All language subtitles for Reverendo Colt 1970 1080p BluRay H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,955 --> 00:00:45,655 * REVERENDING COLT * 2 00:02:23,499 --> 00:02:25,992 "You loafer!"!. What did you say? 3 00:02:40,492 --> 00:02:44,522 That's enough! It was time for you to mature. 4 00:02:49,237 --> 00:02:50,920 Son of a whore!... 5 00:02:51,799 --> 00:02:53,684 That was not nice of you. 6 00:02:53,822 --> 00:02:55,893 Oh no? Not!... 7 00:02:57,062 --> 00:02:59,763 Sheriff, Sheriff, do you need help? They look dangerous! 8 00:03:00,878 --> 00:03:03,251 The only dangerous thing here is you! 9 00:03:03,895 --> 00:03:06,200 Now go back to the office while on patrol. 10 00:03:10,006 --> 00:03:11,249 And so? 11 00:03:14,111 --> 00:03:15,174 This is it! 12 00:03:16,398 --> 00:03:19,890 Hey, Mat! Poker is not played with five aces. 13 00:03:19,916 --> 00:03:22,400 Send it to the street now, before there is a disgrace... 14 00:03:23,306 --> 00:03:26,683 send this guy out to the street before he gets me wrong 15 00:03:26,709 --> 00:03:31,400 Damn, he really has five aces! Five aces! 16 00:03:31,785 --> 00:03:33,053 Out and don't come back!... 17 00:03:34,767 --> 00:03:41,189 "10,000 FOR THE HALE BREED" 18 00:03:54,679 --> 00:03:55,959 Hey, good morning. 19 00:03:56,928 --> 00:03:59,370 You can take care of my horse. Certainly, sir. 20 00:04:01,520 --> 00:04:03,064 A double, fast. Double? 21 00:04:03,090 --> 00:04:05,688 What is it Joe, the devil is chasing you? 22 00:04:05,714 --> 00:04:08,477 Yes, it is someone. I just saw Miller Colt. Ah!... 23 00:04:10,176 --> 00:04:12,640 Miller Colt, the bounty hunter. 24 00:04:19,348 --> 00:04:21,856 Hyah, hyah!... 25 00:04:40,943 --> 00:04:43,711 "Whatever..." "Good morning, Donovan". 26 00:04:43,737 --> 00:04:46,029 Hell, they all said you were dead, Miller! 27 00:04:46,371 --> 00:04:49,006 I've never been more alive, Sheriff. 28 00:04:49,041 --> 00:04:52,299 Damn Miller, I told you to leave town and never come back! 29 00:04:53,147 --> 00:04:55,097 I'm starting to feel badly received. 30 00:04:55,123 --> 00:04:56,894 Do you want, a reception committee? 31 00:04:58,471 --> 00:05:00,260 You can stay here. But I warn you, Miller! 32 00:05:00,286 --> 00:05:02,787 But if it causes the slightest problem, I'll put you in jail... 33 00:05:02,814 --> 00:05:06,304 I've been holding you for 20 years, with bread and water! 34 00:05:06,846 --> 00:05:08,373 Stay calm. 35 00:05:08,405 --> 00:05:10,485 I am now a priest, not a bounty hunter. 36 00:05:11,789 --> 00:05:14,882 10,000 dollars. Nowadays, you pay more. 37 00:05:14,908 --> 00:05:17,664 And you say you gave up being, a bounty hunter? Hun!... 38 00:05:18,696 --> 00:05:20,709 Yes, I am now a servant of God. 39 00:05:21,585 --> 00:05:23,508 I will build a church here. 40 00:05:24,532 --> 00:05:26,868 Are you now in that priestly outfit? 41 00:05:27,624 --> 00:05:31,548 And how will you build this church? With your cartridge boxes? 42 00:05:32,064 --> 00:05:33,659 I need something more than that. 43 00:05:34,111 --> 00:05:37,509 I wonder if you would like to give me about 200, Donovan. 44 00:05:37,667 --> 00:05:39,393 That's all it takes to build it. 45 00:05:41,014 --> 00:05:42,908 Is that all, building a church? 46 00:05:45,581 --> 00:05:47,811 What a pleasant surprise, dear. 47 00:05:48,400 --> 00:05:51,195 But you look beautiful! But calm down. 48 00:05:51,266 --> 00:05:54,037 What to be? Whiskey, double? 49 00:05:54,078 --> 00:05:55,333 A glass of water! 50 00:05:56,765 --> 00:05:57,923 Water!... 51 00:05:59,304 --> 00:06:02,484 Sorry, I don't have any more water. But I can offer you a beer. 52 00:06:02,510 --> 00:06:05,147 It doesn't matter, but thanks. "Are you going to stay, long?" 53 00:06:05,173 --> 00:06:08,760 Yes, I think I'll stay here for a while. Do you have a free room? 54 00:06:08,786 --> 00:06:12,012 Yes of course. Most are empty. 55 00:06:12,038 --> 00:06:13,960 Choose what you want. Thanks. 56 00:06:16,308 --> 00:06:19,876 Hey, Miller! Miller, ah! 57 00:06:20,698 --> 00:06:23,307 Miller! Hello, Margie. Ah!... 58 00:06:23,549 --> 00:06:27,490 Save Miller, tell me about these strange clothes. 59 00:06:27,772 --> 00:06:29,115 It is something serious. 60 00:06:29,141 --> 00:06:31,569 It means I'm going to call you "Father Miller" now. 61 00:06:31,624 --> 00:06:34,376 I'ts right. Now my name is Father Miller. 62 00:06:34,402 --> 00:06:35,599 But what happened. 63 00:06:35,625 --> 00:06:38,018 I can believe you are no longer, a bounty hunter. 64 00:06:38,044 --> 00:06:39,893 No, no. 65 00:06:40,322 --> 00:06:42,057 You mean you are really a priest? 66 00:06:42,201 --> 00:06:44,791 Yes, I'm a priest. Why? 67 00:06:45,561 --> 00:06:48,524 Now it's my profession, until I change my mind. 68 00:06:48,934 --> 00:06:51,154 Maybe one day I'll explain, Margaret. 69 00:06:51,556 --> 00:06:53,173 Of course, that will not change anything. 70 00:06:54,472 --> 00:06:56,016 We can still be friends. 71 00:06:58,176 --> 00:07:01,036 Of course, we can be friends. 72 00:07:02,640 --> 00:07:03,890 Thanks!... 73 00:07:07,430 --> 00:07:10,995 Who is that important guy? Miller Colt. Mo... 74 00:07:11,613 --> 00:07:14,402 Miller Colt... the famous bounty hunter 75 00:07:14,482 --> 00:07:15,945 No, I didn't hear. 76 00:07:17,059 --> 00:07:19,500 Okay, you didn't hear. You never hear anything. 77 00:07:19,987 --> 00:07:22,316 Can this cause us problems now? 78 00:07:23,259 --> 00:07:26,376 Unlike Timo, on the contrary... 79 00:07:26,850 --> 00:07:29,452 I would say he arrived, just in time. 80 00:07:31,089 --> 00:07:34,456 Let's go to Circle Wise. I ran out of supplies. 81 00:07:37,784 --> 00:07:39,246 Okay, Don. 82 00:07:43,704 --> 00:07:45,056 Hya, hya!... 83 00:07:49,272 --> 00:07:50,637 Hey, Pablo!... 84 00:08:01,160 --> 00:08:02,357 Let's go! 85 00:08:32,124 --> 00:08:34,677 Bang, bang, beng, bang... 86 00:08:49,253 --> 00:08:50,804 Come on, son, drink this. 87 00:08:58,223 --> 00:09:00,993 Do you want anything else? Ah!... 88 00:09:01,211 --> 00:09:05,786 If her mother was still alive, she would know what to do. 89 00:09:21,436 --> 00:09:22,947 Oh, can we get in? 90 00:09:28,221 --> 00:09:31,688 Reverend, we need beds, food and drink. 91 00:09:31,714 --> 00:09:35,530 The table is set, friends. You are welcome. 92 00:09:36,771 --> 00:09:37,978 Feel free. 93 00:09:54,173 --> 00:09:58,203 He is my son. She is not feeling well. 94 00:10:27,638 --> 00:10:28,928 And now? 95 00:10:31,899 --> 00:10:33,007 Let's go. 96 00:10:33,972 --> 00:10:36,332 Sit down! Where will you go? 97 00:10:39,042 --> 00:10:41,586 Ah!... Dad! 98 00:10:42,453 --> 00:10:44,475 Dad! You will pay for it! 99 00:10:44,735 --> 00:10:48,374 It was him, he was... He is the killer!... 100 00:10:54,090 --> 00:10:56,373 What's up? You killed him!... 101 00:10:56,399 --> 00:10:58,489 Pue what's going on? Let me through! 102 00:10:58,521 --> 00:11:01,146 Make room, silence. Let me through, damn it! 103 00:11:02,441 --> 00:11:04,233 Silence Create space! 104 00:11:04,531 --> 00:11:07,407 This one is Miller Colt! He did that! 105 00:11:07,433 --> 00:11:10,390 This pig killed Sam! 106 00:11:10,487 --> 00:11:12,747 Fuck! Do you feel like playing? Let's go! 107 00:11:12,772 --> 00:11:16,095 Sheriff, he's the killer, Miller Colt. What other proof do you want? 108 00:11:16,121 --> 00:11:17,801 What are we waiting for? We will hang him! 109 00:11:17,827 --> 00:11:21,235 Damn it, I told you to calm down! Jump! Put him in jail! 110 00:11:24,776 --> 00:11:26,124 Here you will be safer!... 111 00:11:31,890 --> 00:11:34,465 You will be safe inside. If they try to get in, shoot without fear. 112 00:11:34,491 --> 00:11:38,162 Don't worry, Sheriff. A bullet will flee like frightened goats. 113 00:11:40,249 --> 00:11:41,478 Come on!... 114 00:11:47,181 --> 00:11:48,801 Is this book interesting? 115 00:11:49,850 --> 00:11:53,747 It's the Bible. The chapter on the promised land. 116 00:11:53,795 --> 00:11:56,551 Isn't it like a prison here? Why not? 117 00:11:57,186 --> 00:11:59,470 The promised kingdom is where we want to find it. 118 00:12:00,743 --> 00:12:02,731 When do you think the Sheriff will be back? 119 00:12:02,808 --> 00:12:06,131 Once you report to the City Council, it won't be long. 120 00:12:06,157 --> 00:12:09,674 "She won't waste any time, believe me". Right. 121 00:12:09,700 --> 00:12:13,413 Let's go in and get him out of there! 122 00:12:13,439 --> 00:12:14,992 It's getting difficult here!... 123 00:12:15,018 --> 00:12:17,121 No lynching has occurred here in this city! 124 00:12:17,147 --> 00:12:19,824 At least so far. Yes I know!... 125 00:12:20,058 --> 00:12:23,019 Whatever happens, that will be God's will. 126 00:12:28,722 --> 00:12:32,268 If you really are a priest, start praying. 127 00:12:46,088 --> 00:12:47,250 Hey!... 128 00:12:52,563 --> 00:12:53,628 Johny... 129 00:12:54,130 --> 00:12:55,184 Johny... 130 00:12:56,668 --> 00:12:58,260 Oh, my son!... 131 00:13:15,926 --> 00:13:17,529 Freddy! Now! 132 00:13:29,667 --> 00:13:31,569 Freddy! Now! 133 00:13:32,974 --> 00:13:34,714 But these guys are not leaving 134 00:13:34,867 --> 00:13:36,816 It seems that they want to do justice 135 00:13:38,442 --> 00:13:42,096 "Come back, or you will get a bullet"! It's me, Hop! 136 00:13:42,122 --> 00:13:43,778 Why did you tame it, open the door? 137 00:13:47,435 --> 00:13:48,769 Hello, be with the Lord. 138 00:13:49,668 --> 00:13:51,907 Open the door, damn it! Gentlemen... 139 00:13:52,689 --> 00:13:54,821 Come on, tell him, mayor. 140 00:13:54,847 --> 00:13:57,520 Outside people believe you are lying 141 00:13:57,546 --> 00:13:59,545 and that he is not a priest, as you say. 142 00:14:00,797 --> 00:14:03,558 But gentlemen! Framing a pastor? 143 00:14:04,035 --> 00:14:06,477 Sure, we're going to have to keep you locked up, Mr. Miller. 144 00:14:06,511 --> 00:14:08,529 Understand, you think I'm a priest... 145 00:14:08,555 --> 00:14:10,235 to support you at this moment 146 00:14:11,053 --> 00:14:12,099 I understand...? 147 00:14:12,178 --> 00:14:14,512 You were closer to poor Sam when he was killed 148 00:14:14,760 --> 00:14:16,958 I can't blame myself!... Hmm!... 149 00:14:17,194 --> 00:14:19,837 It doesn't mean you can kill him, Miller. 150 00:14:21,411 --> 00:14:23,173 Time to blame you. 151 00:14:23,337 --> 00:14:26,808 I say we have to organize, a baton here, right! 152 00:14:27,229 --> 00:14:29,763 It's ok! "Now get out of my office". 153 00:14:29,789 --> 00:14:31,694 Don't worry, we're leaving. 154 00:14:33,524 --> 00:14:34,871 Put him in a cell. 155 00:14:34,985 --> 00:14:36,596 Rest assured, Hop will take care of you. 156 00:14:40,686 --> 00:14:42,558 You better listen to your boss, Hop. 157 00:14:43,156 --> 00:14:45,104 If any of those dogs try to get in, 158 00:14:45,130 --> 00:14:46,953 They'll just do that about, my corpse. 159 00:14:50,584 --> 00:14:52,537 Hey stop! I lost track. 160 00:14:55,298 --> 00:14:58,716 It's dark in an hour. We will try again tomorrow. 161 00:15:15,649 --> 00:15:18,129 Okay, guys. Let's get some rest. 162 00:15:21,224 --> 00:15:22,325 Have a coffee there!... 163 00:15:25,421 --> 00:15:29,500 Hello how are you sheriff? Want a coffee? 164 00:15:31,367 --> 00:15:33,393 Why not? Here it is. 165 00:15:38,352 --> 00:15:41,247 Can't you say, something good about the coffee I made? 166 00:15:41,274 --> 00:15:43,775 Yes, if you sell it as rat poison, you will be rich. 167 00:15:43,818 --> 00:15:45,106 Hmm!... Ah!... 168 00:15:46,399 --> 00:15:50,285 Damn it! They disappeared, as if they were swallowed by the desert. 169 00:15:51,441 --> 00:15:52,631 Hun, hun!... 170 00:15:53,204 --> 00:15:56,141 The footprints led to the river, then nothing. 171 00:15:56,395 --> 00:15:57,555 Hmm, hmm!... 172 00:15:57,706 --> 00:16:01,510 Damn it, Miller! Can't you say anything but "hun, huh"? 173 00:16:02,432 --> 00:16:04,189 This cafe is great, Hop. 174 00:16:04,957 --> 00:16:06,534 Ah. thank you, reverend! 175 00:16:06,560 --> 00:16:09,285 If you want advice, Sheriff? 176 00:16:10,594 --> 00:16:11,756 Certainly. 177 00:16:11,824 --> 00:16:13,692 Come on, tell me. I'm listening to you, go! 178 00:16:13,718 --> 00:16:15,733 We're not going to have any more coffee. 179 00:16:17,203 --> 00:16:19,596 It may take some time to talk. 180 00:16:19,646 --> 00:16:21,071 The Sheriff, around 181 00:16:37,712 --> 00:16:39,257 Hey Sheriff, what's going on? 182 00:16:39,756 --> 00:16:41,244 But what is he doing? 183 00:16:43,506 --> 00:16:44,683 But!... 184 00:16:46,772 --> 00:16:48,930 Sleeps!... Sheriff! Hunh!... 185 00:16:49,657 --> 00:16:51,153 What is happening now? 186 00:16:51,230 --> 00:16:54,278 It's your power, Sheriff. We think, that you would like to join us. 187 00:16:55,134 --> 00:16:57,573 Go back to bed. Hmm!... 188 00:16:58,054 --> 00:17:01,526 That is, losing our money and letting them escape? 189 00:17:01,552 --> 00:17:04,202 Hmm!... No, of course not. 190 00:17:05,288 --> 00:17:06,938 With Miller on our side. 191 00:17:07,796 --> 00:17:09,846 Miller? He advanced!... 192 00:17:09,994 --> 00:17:12,326 When they find out, that he's out of prison... 193 00:17:12,352 --> 00:17:14,229 Miller will be back! I know what I am doing! 194 00:17:14,255 --> 00:17:17,925 Now let me sleep. Donovan, are you crazy? 195 00:17:18,568 --> 00:17:19,800 Hmm!... 196 00:17:21,923 --> 00:17:23,229 Come on, Sheriff. 197 00:17:56,847 --> 00:18:00,127 Come and see! They are leaving the camp 198 00:18:07,192 --> 00:18:09,354 Hmm!... How are you? 199 00:18:11,182 --> 00:18:12,399 As you did? 200 00:18:13,133 --> 00:18:16,539 Look at that bag, it's $ 50,000. 201 00:18:16,565 --> 00:18:18,060 But that is a lot of money. 202 00:18:18,270 --> 00:18:20,992 We will double them this morning. I just saw some traces of the cart. 203 00:18:21,018 --> 00:18:22,761 "Did they see your spies"? Yes. 204 00:18:22,787 --> 00:18:24,338 Three carts and some southern women 205 00:18:24,364 --> 00:18:26,106 We have nothing to worry about. 206 00:18:26,132 --> 00:18:28,168 The only one we have to look after is a colonel. 207 00:18:28,194 --> 00:18:29,847 He's about 70 years old. 208 00:18:30,805 --> 00:18:34,716 He's wearing a regimental hat. The money will be ours in an instant. 209 00:18:34,742 --> 00:18:37,302 I will be able to build the house I dreamed of and it will be ours. 210 00:18:37,328 --> 00:18:39,896 When we can cross, the border. 211 00:18:39,922 --> 00:18:41,672 I dont care. There it will be safe! 212 00:18:41,698 --> 00:18:44,998 By the way, guess who's back in town, Miller Colt. 213 00:18:45,271 --> 00:18:49,127 He was lynched or arrested for the coup we gave this morning on the bench. 214 00:19:39,708 --> 00:19:42,227 When they pass the hill, we will attack! 215 00:19:50,893 --> 00:19:52,415 Switch to positions, to attack. 216 00:20:28,451 --> 00:20:29,616 Dad 217 00:20:31,317 --> 00:20:32,977 Emma, Emma... 218 00:20:33,116 --> 00:20:34,956 Katy, Katy? 219 00:21:46,426 --> 00:21:48,340 Ah, oh!... 220 00:21:59,822 --> 00:22:01,104 Aih!... 221 00:22:08,101 --> 00:22:09,224 Aih!... 222 00:22:18,982 --> 00:22:20,403 Hey, there's another one. 223 00:22:21,834 --> 00:22:24,971 They have people attacking us from behind. We have to delete it. 224 00:22:25,470 --> 00:22:26,724 Come on! 225 00:22:27,723 --> 00:22:31,034 They will surround us if we are not careful. Come on, let's go! 226 00:22:46,379 --> 00:22:47,564 Haha, haha!... 227 00:22:55,061 --> 00:22:56,171 Let's go!... 228 00:23:03,080 --> 00:23:04,887 There must have been some Yankees, Colonel. 229 00:23:05,122 --> 00:23:08,481 These blue guys would rather run than fight. 230 00:23:11,623 --> 00:23:13,289 This is a surprise. 231 00:23:13,315 --> 00:23:16,094 He seems to be alone. A real man earns 100 Yankees. 232 00:23:20,735 --> 00:23:23,748 But that is!... A priest without a collar. 233 00:23:24,846 --> 00:23:29,471 I have never been so happy to see anyone since I left my village. 234 00:23:29,497 --> 00:23:33,187 I'm Colonel Charles Jackson, from the Confederate Army. 235 00:23:33,418 --> 00:23:36,730 We are grateful to you and your friends for helping us. 236 00:23:38,495 --> 00:23:40,785 There is no one left. I'm alone, Colonel. 237 00:23:40,811 --> 00:23:43,617 I am a pastor, from the Protestant church! 238 00:23:43,795 --> 00:23:46,905 I come from a Denver parish. I know a priest when I see one. 239 00:23:46,931 --> 00:23:48,511 This I told them, that a relative... 240 00:23:48,537 --> 00:23:50,822 Father Miller will be happy to talk to you later. 241 00:23:50,848 --> 00:23:54,060 The reverend is probably thirsty. Yes sir 242 00:23:54,767 --> 00:23:56,875 This is Katy, my daughter. Much pleasure. 243 00:23:56,901 --> 00:24:00,490 It is a pleasure to have someone as beautiful as you are around, lady. Thanks. 244 00:24:00,518 --> 00:24:02,440 I'm Pat MacMurray and she is my wife, Mity. 245 00:24:02,466 --> 00:24:04,453 Pleasure. Me too 246 00:24:05,177 --> 00:24:07,835 My name is Fred. Fred Smith. 247 00:24:07,861 --> 00:24:12,545 It's a familiar name, brother. Please drink some water. 248 00:24:12,571 --> 00:24:14,963 Let me take your horse, into the shadows. 249 00:24:14,964 --> 00:24:18,734 It is cooler man, because it will be peeling, next to my mare. 250 00:24:19,151 --> 00:24:21,740 Thank you, I would be very grateful. My name is Joe. 251 00:24:21,953 --> 00:24:25,714 In fact, it's Jose. But it's because... 252 00:24:25,965 --> 00:24:30,096 I think I can be a bit gringo, because I never met my father. 253 00:24:33,227 --> 00:24:34,838 This water is good. 254 00:24:35,300 --> 00:24:37,266 Water? But it's tiquila, that's inside! 255 00:24:37,292 --> 00:24:40,395 It is the best water. That's right, Father. 256 00:24:40,781 --> 00:24:42,931 We're going, to California. 257 00:24:44,474 --> 00:24:47,987 If you don't mind, I'll be with you for a few days. 258 00:24:48,165 --> 00:24:51,905 So now the seminar teaches, the art of handling weapons? 259 00:24:53,370 --> 00:24:56,628 Why not? There is nothing better than a bullet, 260 00:24:56,654 --> 00:24:58,780 to persuade people to go to church. Dad... 261 00:24:59,466 --> 00:25:00,827 Richard is dead. 262 00:25:00,853 --> 00:25:03,719 We will bury him. Stay with Dorothy. 263 00:25:04,465 --> 00:25:07,069 It is a great loss. He was a good man. 264 00:25:10,671 --> 00:25:16,096 Let us pray, Lord, to mesmerize your soul in eternal peace. 265 00:25:16,122 --> 00:25:17,241 Amen. 266 00:25:22,545 --> 00:25:24,885 Let's go. There is nothing we can do for him. 267 00:25:24,911 --> 00:25:26,286 You are wrong here. 268 00:25:27,530 --> 00:25:30,290 We can get revenge on my husband. 269 00:25:35,447 --> 00:25:37,149 Can I help you with something, Dorothy? 270 00:25:38,661 --> 00:25:40,946 Yes. Give me back alive and unharmed... 271 00:25:41,318 --> 00:25:42,562 brother. 272 00:25:47,707 --> 00:25:50,669 It looks like you really didn't like it. 273 00:25:51,197 --> 00:25:54,016 Yes, you are right, Reverend. 274 00:25:54,576 --> 00:25:57,526 Did you meet her husband? 275 00:26:00,557 --> 00:26:02,276 He was my brother. 276 00:26:24,114 --> 00:26:25,997 I think this is the fastest way. 277 00:26:26,103 --> 00:26:27,993 Directly to the ocean, through the mountains. 278 00:26:28,472 --> 00:26:31,612 As soon as we pass the gorge, to the west and go to the coast. 279 00:26:32,203 --> 00:26:34,950 Colonel, it's not a bad idea. 280 00:26:34,976 --> 00:26:37,155 Sure, it's the easiest way, but I mean getting around. 281 00:27:09,721 --> 00:27:12,707 He may have been, the one who attacked us, reverend. 282 00:27:13,507 --> 00:27:14,883 You might be right. 283 00:27:16,021 --> 00:27:17,675 He is seriously injured. Help me. 284 00:27:27,265 --> 00:27:28,772 There's the little bug!... 285 00:27:32,253 --> 00:27:33,491 Go!... 286 00:27:37,907 --> 00:27:40,922 He lost a lot of blood! We have to try to get the bullet out of him. 287 00:27:40,948 --> 00:27:44,921 They're coming back, Colonel! They will attack us again! 288 00:27:48,686 --> 00:27:50,440 Take care of the wounds, Katy. 289 00:27:53,482 --> 00:27:55,294 Reverend on horseback, quick! 290 00:27:55,583 --> 00:27:59,271 There is an abandoned fort there, in the valley. Take us there. 291 00:28:00,112 --> 00:28:02,608 Reverend take them. I will do what I can to cover you. 292 00:28:02,852 --> 00:28:04,219 Come, my dear. 293 00:28:07,744 --> 00:28:09,048 Get up fast! 294 00:28:10,777 --> 00:28:13,688 Come on!... Fast forward!... 295 00:29:00,525 --> 00:29:04,106 I will open, the gates. 296 00:29:06,259 --> 00:29:09,697 I get it before opening the gates, Colonel. 297 00:29:09,723 --> 00:29:12,544 Okay, Father. 298 00:29:19,829 --> 00:29:22,074 We have to get to the Fort. 299 00:29:23,729 --> 00:29:26,062 Now they are not going to catch us. 300 00:30:01,996 --> 00:30:03,596 Stop the fire, boys! 301 00:30:05,459 --> 00:30:06,724 Let's go!... 302 00:30:14,233 --> 00:30:16,323 The curse must end!... 303 00:30:16,404 --> 00:30:20,178 Now that they are there, we can go home. 304 00:30:20,709 --> 00:30:23,972 This fort resisted, the Indians for years. 305 00:30:23,998 --> 00:30:27,169 Do not worry. They are trapped like rats. 306 00:30:27,195 --> 00:30:29,500 They will panic when they discover that the wells are dry. 307 00:30:29,532 --> 00:30:31,866 Painted clay from the Fort, I promise. 308 00:30:32,592 --> 00:30:35,105 It's just a matter of time, friend. 309 00:30:42,370 --> 00:30:43,582 Ah!... 310 00:30:56,174 --> 00:31:00,351 I hope he doesn't wake up, or scream like a coyote. 311 00:31:08,001 --> 00:31:11,728 So, how to get it out of my belly. 312 00:31:18,607 --> 00:31:20,798 Huh! Take a look. It would be a good memory, 313 00:31:21,049 --> 00:31:23,609 if we clean, Mr. MacMurray. 314 00:31:23,635 --> 00:31:26,137 Good. What do you say, Father? 315 00:31:27,544 --> 00:31:31,393 I've seen many bullets in my life, but none like this. 316 00:31:31,671 --> 00:31:34,229 It looks very good back!... 317 00:31:37,186 --> 00:31:40,903 I was a nurse in my father's regiment, so I can take care of him now. 318 00:31:40,929 --> 00:31:44,128 And, I've never been without patients, right? 319 00:31:48,740 --> 00:31:52,055 Large test rifle. Yes it's right. 320 00:31:52,081 --> 00:31:54,670 It is 33, specially built, in england 321 00:31:54,716 --> 00:31:56,795 It's a new caliber being made. 322 00:31:57,643 --> 00:32:01,283 I think this unusual bullet fits this weapon. 323 00:32:07,914 --> 00:32:10,735 To be one of the attackers? Yes!... 324 00:32:17,973 --> 00:32:20,920 There is also no water here. We have to make rations, from the water that is there. 325 00:32:22,908 --> 00:32:26,334 And I'm afraid it wouldn't last more than a day or two. 326 00:32:35,736 --> 00:32:38,918 Reverend, are we safe here? 327 00:32:40,089 --> 00:32:42,006 It all depends on them. 328 00:32:43,524 --> 00:32:44,806 Come on, smile. 329 00:32:44,832 --> 00:32:48,050 If you continue to hate it, you will consume a lot of energy. 330 00:32:48,076 --> 00:32:50,289 We will soon run out of water and you will need energy. 331 00:32:50,315 --> 00:32:52,236 This is inevitability. 332 00:32:53,088 --> 00:32:56,936 Many avoided it and then were happy. 333 00:32:58,254 --> 00:33:01,285 Love can moisten the lips, if they are dry. 334 00:33:06,379 --> 00:33:08,565 Look what I found! A real piece of artillery. 335 00:33:09,598 --> 00:33:13,466 Ah!... What do you think? 336 00:33:22,926 --> 00:33:27,059 Ah, it is rusty, worn and very old and will fall apart. 337 00:33:27,085 --> 00:33:28,742 I could try, at least. 338 00:33:28,784 --> 00:33:30,957 There is gunpowder and cannonballs inside. 339 00:33:31,216 --> 00:33:34,023 In a short time, this cannon will scare even the dead. 340 00:33:35,383 --> 00:33:38,600 You're right, Mac, try it. This will keep you busy. Hmm!... 341 00:33:52,509 --> 00:33:53,634 There is!... 342 00:33:57,003 --> 00:34:00,186 The wound hasn't healed yet, so you need to be quiet. 343 00:34:00,389 --> 00:34:03,002 I'm dead. I'm really dead. 344 00:34:03,695 --> 00:34:05,623 And you are an angel. 345 00:34:06,486 --> 00:34:09,694 This is paradise, it cannot be anything else. 346 00:34:09,905 --> 00:34:12,454 It's a nice compliment, but you haven't reached heaven yet. 347 00:34:12,480 --> 00:34:13,855 I'm just a girl 348 00:34:13,881 --> 00:34:16,718 Now you've lost a lot of blood and need to heal. 349 00:34:30,587 --> 00:34:32,853 Nice reward for a little blood loss. 350 00:34:33,089 --> 00:34:35,770 Now try to rest. You are still very weak. 351 00:34:36,834 --> 00:34:38,410 My name is Gary. 352 00:34:38,902 --> 00:34:41,758 And mine is Katy. Now rest well. 353 00:34:54,950 --> 00:34:56,440 We all sleep. 354 00:34:57,134 --> 00:34:59,100 No one should take a nap. 355 00:34:59,564 --> 00:35:01,790 Not even flies move, Father. 356 00:35:01,816 --> 00:35:04,865 They will be moving very soon, I'm sure of it. 357 00:35:05,817 --> 00:35:10,187 A woman like her always makes a man dream. 358 00:35:12,303 --> 00:35:14,405 If she wears pants, 359 00:35:14,721 --> 00:35:16,642 her husband wears a skirt. 360 00:35:20,377 --> 00:35:21,847 She needs a real man. 361 00:35:21,848 --> 00:35:24,142 With so many strong women here, we don't need men. 362 00:35:24,508 --> 00:35:28,312 "Yes, where do you find this woman"? "It is here in this book". 363 00:35:28,338 --> 00:35:31,165 I can't read, ignore it. Hmm!... 364 00:35:32,992 --> 00:35:35,504 But maybe you can teach me how to read. 365 00:35:35,691 --> 00:35:37,063 Hmm, hmm!... 366 00:35:37,690 --> 00:35:40,746 Yes, one of these days. Let's read together. 367 00:35:55,165 --> 00:35:57,687 The sun has been hitting them for six hours. 368 00:35:58,571 --> 00:36:00,031 Now it's up to us. 369 00:36:09,013 --> 00:36:11,000 So, shall we attack at night? 370 00:36:11,335 --> 00:36:14,613 Yes, it will be very easy, I think. 371 00:36:29,761 --> 00:36:31,543 Shut up, Patrik. 372 00:36:32,790 --> 00:36:35,139 But why? Because it's a terrible noise. 373 00:36:37,562 --> 00:36:41,930 This guitar is so romantic and so much more beautiful. 374 00:36:42,368 --> 00:36:45,847 Those whistles of yours look like a lame cow. Hmm!... 375 00:36:47,379 --> 00:36:48,578 This is very interesting. 376 00:36:48,604 --> 00:36:51,971 The woman I married just six months ago tells me that he finds out 377 00:36:52,052 --> 00:36:54,944 than another man's music, is much more romantic. 378 00:36:56,003 --> 00:36:57,897 Don't be upset, idiot 379 00:36:58,453 --> 00:37:00,287 I am not an idiot. 380 00:37:00,616 --> 00:37:02,137 I have the right impression... 381 00:37:02,163 --> 00:37:06,315 that it's not just the guitar that attracts that man. Hmm!... 382 00:37:06,341 --> 00:37:08,924 What do you mean? 383 00:37:10,186 --> 00:37:12,902 I want to know the truth. You stepped on me, didn't you? 384 00:37:13,058 --> 00:37:16,169 Swollen pig! Son of... 385 00:37:16,790 --> 00:37:19,801 I am, a trader. 386 00:37:20,524 --> 00:37:23,020 Carpets, medicine, all that stuff. 387 00:37:23,170 --> 00:37:26,456 The bandits who attacked me stole my goods and let me die. 388 00:37:29,226 --> 00:37:32,495 That's what they took from you, son. 389 00:37:32,862 --> 00:37:33,995 Look at her. 390 00:37:36,167 --> 00:37:39,367 It's a 33 caliber bullet, quite unusual here. 391 00:37:42,363 --> 00:37:43,996 You've never seen one before, have you? 392 00:37:49,696 --> 00:37:51,550 You're right, I never saw it. 393 00:37:51,738 --> 00:37:53,691 He fits my baby perfectly. 394 00:37:54,137 --> 00:37:55,956 I was in one of the carts when they attacked us. 395 00:37:56,507 --> 00:37:58,148 What are you going to do with me? 396 00:37:58,761 --> 00:38:01,219 Wait until you feel better. 397 00:38:02,811 --> 00:38:05,267 So you may want to, help us. 398 00:38:07,001 --> 00:38:09,619 And the others, will you count too? 399 00:38:10,291 --> 00:38:11,970 Nobody here tells the story of your life. 400 00:38:11,996 --> 00:38:14,212 I don't see why I shouldn't keep your secret. 401 00:38:26,568 --> 00:38:30,418 I think you are taking too much risk in trusting that boy. 402 00:38:30,979 --> 00:38:32,905 I don't think we need to worry. 403 00:38:33,310 --> 00:38:36,054 He makes his way through the rocks because he never had a chance... 404 00:38:36,080 --> 00:38:37,650 walk on the green grass. 405 00:38:38,326 --> 00:38:39,625 And we can give him that chance. 406 00:38:40,999 --> 00:38:42,219 Fred... 407 00:38:42,804 --> 00:38:45,969 did you step on the green grass? Here it is? 408 00:38:46,414 --> 00:38:49,681 I left some very big marks, although it is a bad thing. 409 00:38:49,707 --> 00:38:50,806 But I am trying. 410 00:38:51,289 --> 00:38:53,417 Hmm!... It's good. 411 00:38:53,973 --> 00:38:55,482 I think you're trying. 412 00:39:00,034 --> 00:39:02,241 Attention, gun to the shoulder! 413 00:39:02,875 --> 00:39:04,590 So sense!... 414 00:39:05,447 --> 00:39:06,891 Above, above!... 415 00:39:07,543 --> 00:39:08,751 Hmm, hmm!.... 416 00:39:09,505 --> 00:39:11,437 Good night, Colonel. 417 00:39:13,562 --> 00:39:14,960 I'm bringing Patrik some food. 418 00:39:14,986 --> 00:39:16,095 Where's Katy? 419 00:39:16,124 --> 00:39:18,751 With the wounded. She already ate. 420 00:39:18,795 --> 00:39:19,860 Good. 421 00:39:34,280 --> 00:39:35,372 Ah!... 422 00:39:52,017 --> 00:39:53,127 Uh!... 423 00:39:53,854 --> 00:39:56,874 Oh, ah!... Oh... Patrik, no! 424 00:39:57,025 --> 00:39:59,225 Patrick! Patrick! Ah... 425 00:39:59,251 --> 00:40:03,160 Patrik! What happened? Where am I? 426 00:40:03,186 --> 00:40:05,632 I did not know it was you. 427 00:40:05,658 --> 00:40:07,791 Ah, so you hit me, right? 428 00:40:07,852 --> 00:40:11,818 I thought he was a thug. My little boy... 429 00:40:12,062 --> 00:40:14,143 Patrik, forgive me my love!... 430 00:40:16,131 --> 00:40:19,136 We need to find a way to enter the Fort. 431 00:40:19,425 --> 00:40:20,985 Once inside, we were hidden. 432 00:40:21,195 --> 00:40:24,033 The signal will be when the others start the attack. 433 00:40:24,993 --> 00:40:29,172 When attacking, do so at the gate. That's how we're going to put them all together. 434 00:40:29,334 --> 00:40:31,573 This will keep the path open, for me and Dan... 435 00:40:31,599 --> 00:40:34,658 let us get close when they shoot you and destroy them all. 436 00:40:34,684 --> 00:40:35,703 Do you agree? 437 00:40:36,762 --> 00:40:38,896 And where do we know when to start? 438 00:40:42,020 --> 00:40:43,938 We will be ready in about an hour. 439 00:40:44,877 --> 00:40:47,854 We are at an advantage, but it can be even better. 440 00:40:48,385 --> 00:40:51,768 We will wait until sunset, then attack them. 441 00:40:54,656 --> 00:40:58,570 If you make a mistake, withdraw and regroup here. 442 00:40:59,222 --> 00:41:01,347 There is no need for unnecessary risks. 443 00:41:01,468 --> 00:41:04,098 Donovan's power cannot be far behind. 444 00:41:04,894 --> 00:41:07,339 And I would like to leave here tomorrow. 445 00:41:11,580 --> 00:41:13,049 Do you want a partner? 446 00:41:17,100 --> 00:41:18,471 Whatever you want. 447 00:41:20,963 --> 00:41:23,523 Poker? Okay, perfect. 448 00:41:31,274 --> 00:41:34,564 You know, I have to tell you this before we start. 449 00:41:34,590 --> 00:41:38,182 I have no money. Not even a dollar? 450 00:41:38,357 --> 00:41:41,101 Donations only, for building churches. 451 00:41:41,704 --> 00:41:44,400 Is very? Very little!... 452 00:41:45,325 --> 00:41:48,300 This is a good opportunity to build your chapel, Father. 453 00:41:48,443 --> 00:41:49,915 I think you are right. 454 00:41:50,892 --> 00:41:53,834 You mean, like, saltines and the like, huh? 455 00:41:54,004 --> 00:41:56,626 Hmm!... You can be sure. 456 00:41:58,117 --> 00:42:01,317 You are not a professional and I am one of the best in the guild. 457 00:42:02,973 --> 00:42:05,317 It won't be easy with you! 458 00:42:06,381 --> 00:42:10,329 How long ago did you stop praying, Fred? one year. 459 00:42:11,025 --> 00:42:13,098 I don't think I need that!... 460 00:42:15,629 --> 00:42:19,339 I have a purpose for you? Then say. 461 00:42:19,747 --> 00:42:23,422 2 dollars against saving your soul. It must be a correct proposal. 462 00:42:24,656 --> 00:42:26,937 In everything, it will be infesting well! 463 00:42:28,918 --> 00:42:32,400 In this situation, I think the value of my money is below normal. 464 00:42:33,528 --> 00:42:35,424 Prayers take precedence. I agree. 465 00:42:36,944 --> 00:42:38,057 You can cut. 466 00:42:45,811 --> 00:42:49,582 Let's put them in the warehouse over there. At least they won't be in sight. 467 00:42:49,704 --> 00:42:51,902 It must not fall into your hands. 468 00:43:02,230 --> 00:43:06,424 When I pass through the valley of death, I will not be afraid of any harm... 469 00:43:06,425 --> 00:43:10,219 because you are with me. Your scepter and my staff will comfort me. 470 00:43:11,409 --> 00:43:12,640 Two cards. 471 00:43:50,884 --> 00:43:52,992 Don't say I didn't warn you, Reverend. 472 00:43:53,018 --> 00:43:55,002 After a few hands, your voice will be lost. 473 00:43:57,082 --> 00:43:59,531 Maybe some tequila. 474 00:43:59,756 --> 00:44:00,964 Cards? 475 00:44:02,510 --> 00:44:03,894 Yes one! 476 00:44:14,045 --> 00:44:15,299 Where are you going, Gary? 477 00:44:20,302 --> 00:44:22,868 Don't worry, Katy. I'll be on guard. 478 00:44:23,173 --> 00:44:25,029 But you are still very weak. 479 00:44:25,142 --> 00:44:27,512 Looking in the dark does not consume a lot of energy. 480 00:44:27,538 --> 00:44:28,759 Go to sleep. 481 00:44:37,499 --> 00:44:40,723 Our Father in heaven, Hallowed be thy name... 482 00:44:40,749 --> 00:44:44,893 Let's forget that. Anyway, I betrayed you. Books are important. 483 00:44:44,919 --> 00:44:46,437 They are not like that, or they are! 484 00:44:47,132 --> 00:44:49,869 "So how the hell did you always win"? Hmm!... 485 00:44:50,474 --> 00:44:52,292 "I meant some books, too". 486 00:44:54,924 --> 00:44:57,478 You are a little strange, for a servant of the Lord. 487 00:44:57,997 --> 00:44:59,722 I'm not that hard to understand. 488 00:44:59,924 --> 00:45:02,139 So I should go, to school again. 489 00:45:05,839 --> 00:45:09,130 Do you really think these psalms have any effect? 490 00:45:09,800 --> 00:45:11,462 Yes, it seems to help. 491 00:45:13,088 --> 00:45:14,937 Thanks for the donation. 492 00:45:15,510 --> 00:45:16,769 With pleasure. 493 00:45:17,293 --> 00:45:19,935 I think it's time to stand guard. 494 00:45:48,798 --> 00:45:52,419 Don't worry, he is dead. He crawled like an Indian. 495 00:45:52,775 --> 00:45:54,115 Here he is. 496 00:45:54,830 --> 00:45:56,708 Ah, oh!... 497 00:45:57,555 --> 00:46:01,568 You have an ugly wound, Gary. Go back to bed and stay there. Go! 498 00:46:03,265 --> 00:46:04,913 "We need you tomorrow". 499 00:46:05,359 --> 00:46:06,966 Gary, don't forget 500 00:46:07,672 --> 00:46:08,936 I want to thank you. 501 00:46:35,256 --> 00:46:39,073 Hands up! Take it easy! 502 00:46:39,212 --> 00:46:41,312 You scared me, Gary. Hmm!... 503 00:46:41,418 --> 00:46:44,265 Why? Did you think I was a ghost, Billy? 504 00:46:44,338 --> 00:46:46,873 No of course not. I thought you were one of them, that's all. 505 00:46:46,899 --> 00:46:50,074 You are right, I am. Gary!... 506 00:46:50,122 --> 00:46:51,653 Come on, stop playing. 507 00:46:51,679 --> 00:46:53,658 Can a bullet convince you that I'm not kidding, Billy? 508 00:46:54,279 --> 00:46:56,194 A bullet in the head? 509 00:46:56,790 --> 00:46:59,187 I bet you fell in love, with one of those girls? 510 00:47:00,288 --> 00:47:03,504 There is no point in piercing my skull because of that. 511 00:47:04,342 --> 00:47:06,950 "You can take it with you tomorrow when we leave". 512 00:47:06,976 --> 00:47:09,313 You won't be here tomorrow. But why? 513 00:47:09,380 --> 00:47:12,093 They've probably already discovered who you are. 514 00:47:12,119 --> 00:47:14,869 They will not trust you. Now they trust me... 515 00:47:14,870 --> 00:47:16,922 I just shot your friend, who was on the run. 516 00:47:17,186 --> 00:47:19,417 But why did you do that? Why... 517 00:47:19,619 --> 00:47:22,664 they took me with them when, I was injured and they treated me. 518 00:47:22,998 --> 00:47:25,291 "And you, Billy, let me die". Is not true. 519 00:47:25,317 --> 00:47:27,139 I was looking for you, everywhere. 520 00:47:27,350 --> 00:47:29,194 I tried, but I couldn't find you. 521 00:47:29,754 --> 00:47:31,716 Their marks disappeared on these stones. 522 00:47:31,742 --> 00:47:35,680 Don't you just think that your friend Billy is going to leave you? 523 00:47:35,712 --> 00:47:37,674 Ah, ah!... 524 00:47:40,507 --> 00:47:41,681 Ah!... 525 00:47:50,774 --> 00:47:52,396 Okay, it's over. 526 00:48:30,049 --> 00:48:31,329 Ah!... 527 00:48:33,376 --> 00:48:36,933 They knew we were coming. Something went wrong. Back! Let's go! 528 00:48:37,164 --> 00:48:40,896 At least two are .33 caliber. Very well, Fred. 529 00:48:47,578 --> 00:48:48,974 The rifle is fine. 530 00:48:49,218 --> 00:48:51,421 Yes, in part. Ah!... 531 00:49:04,812 --> 00:49:07,957 You are lucky to have a hard head. 532 00:49:08,911 --> 00:49:12,241 You know, Colonel, I remember when I was in prison in Mexico. 533 00:49:12,546 --> 00:49:15,851 It was a rumor about Mexicans. On my forehead. 534 00:49:16,111 --> 00:49:18,600 A forehead like yours can be broken 535 00:49:18,872 --> 00:49:20,764 It's a shame to waste a good whiskey. 536 00:49:21,658 --> 00:49:25,378 But it is dripping, a little here, from this business! 537 00:49:27,322 --> 00:49:30,169 Ah!... Witch!... 538 00:49:32,506 --> 00:49:33,909 You hate me, don't you? 539 00:49:35,286 --> 00:49:38,149 I have no special feelings for you, Fred. 540 00:49:38,700 --> 00:49:42,719 But this is even worse. I regret it. 541 00:49:48,633 --> 00:49:50,280 How serious is that? 542 00:49:50,417 --> 00:49:53,459 Abundance is always welcome. 543 00:49:53,459 --> 00:49:56,699 It will be shared by this Reverend house. 544 00:49:57,701 --> 00:50:00,050 What's the profession? Farmer, Reverend. 545 00:50:00,303 --> 00:50:04,158 Above all, it is the maximum for these regions. 546 00:50:05,022 --> 00:50:08,201 Remember that we are, all brothers. 547 00:50:11,969 --> 00:50:16,247 Ashes in ashes and dust in the dust. Amen. 548 00:50:20,205 --> 00:50:22,011 Rest in peace. 549 00:50:23,607 --> 00:50:25,834 Stop wasting time with him, Reverend. 550 00:50:26,010 --> 00:50:28,121 He's already burning in hell. 551 00:50:52,365 --> 00:50:54,260 There's no use hiding!... 552 00:50:54,848 --> 00:50:58,961 Our situation is very serious. We will not forget the cannon. 553 00:50:58,987 --> 00:51:00,155 Ah!... 554 00:51:01,260 --> 00:51:03,941 I've been through many difficult situations, Coronlee, 555 00:51:04,181 --> 00:51:06,215 what I am saying is true. 556 00:51:06,705 --> 00:51:07,888 I hope!... 557 00:51:08,101 --> 00:51:10,122 I sat down, thought and wanted to try something. 558 00:51:10,148 --> 00:51:12,262 What is this about. Find help, Colonel. 559 00:51:12,288 --> 00:51:14,410 Are you sure you're okay? 560 00:51:14,564 --> 00:51:17,341 I feel really good, Colonel, don't worry. 561 00:51:17,771 --> 00:51:21,269 But it would be worth a try. I didn't work at a Fort!... 562 00:51:21,295 --> 00:51:24,473 It's better for me than sitting here and dying of thirst. 563 00:51:25,318 --> 00:51:28,245 Well Mestizo. Good luck then. Thanks. 564 00:51:28,271 --> 00:51:30,868 If it is successful, it will still take at least 24 hours. 565 00:51:30,894 --> 00:51:34,354 Therefore, we will have to further reduce our proportion of water. 566 00:51:41,354 --> 00:51:43,850 Are we going to attack them soon? Do not. 567 00:51:43,961 --> 00:51:45,923 You know what Billy said last night. 568 00:51:46,152 --> 00:51:47,390 No risks. 569 00:51:47,941 --> 00:51:51,360 If we keep them in the sun all day, they'll be light prey. 570 00:51:56,614 --> 00:51:59,196 If I don't come back tomorrow, it means that my stallion... 571 00:51:59,197 --> 00:52:01,283 it's not as strong as my head. 572 00:52:01,561 --> 00:52:03,397 Goodbye, hayh!... 573 00:52:20,173 --> 00:52:21,570 Without shooting. 574 00:52:22,561 --> 00:52:24,969 Mestizo, we must pray for him, for the first difficulty 575 00:52:27,001 --> 00:52:30,030 Reverend why not pray for something more useful, like rain? 576 00:52:31,929 --> 00:52:35,847 I'm sorry, Father. It was very stupid. 577 00:52:38,008 --> 00:52:42,031 If it doesn't rain, it's not for lack of prayers. 578 00:52:43,576 --> 00:52:45,669 Why the hell don't we act now? 579 00:52:45,695 --> 00:52:47,665 We're all going crazy sitting here. 580 00:52:47,691 --> 00:52:51,617 Patience, friend. Let the sun do its job. 581 00:52:53,042 --> 00:52:56,223 I'll tell you what we can do. Send a man of ours inside. 582 00:52:56,542 --> 00:53:00,629 He would open the gates of the fort and dump the water 583 00:53:00,655 --> 00:53:03,065 "You know that nobody, is so crazy". 584 00:53:03,664 --> 00:53:04,954 Yes, you. 585 00:53:05,851 --> 00:53:08,764 You are really crazy. You find a way to succeed. 586 00:53:15,160 --> 00:53:16,371 Wow!... 587 00:53:21,399 --> 00:53:22,605 Ah!... 588 00:53:23,015 --> 00:53:25,401 Good morning. Do you want me to take you somewhere friend? 589 00:53:26,435 --> 00:53:28,409 Yes, take me with you. 590 00:53:28,435 --> 00:53:30,629 I don't think I can keep my feet. 591 00:53:30,676 --> 00:53:34,045 Okay, I'm going to Becks. Is this for you? 592 00:53:34,071 --> 00:53:37,371 I'll go wherever you go, as long as my feet get some rest. 593 00:53:39,625 --> 00:53:41,365 Help me. Ah!... 594 00:53:41,509 --> 00:53:42,766 Aih!... 595 00:53:45,821 --> 00:53:46,971 Ah!... 596 00:53:47,624 --> 00:53:48,913 Ah!... 597 00:53:49,423 --> 00:53:50,912 Hayh, Hayh!... 598 00:53:57,300 --> 00:53:59,857 So. I am a healthy cat. 599 00:54:01,603 --> 00:54:03,127 To the other side. 600 00:54:07,531 --> 00:54:09,237 You do not need to worry. Hold this. 601 00:54:09,263 --> 00:54:11,902 Do you think it's a flag? That's better. 602 00:54:30,686 --> 00:54:32,653 Are you ready, to fire the cannon? 603 00:54:32,978 --> 00:54:34,297 Fire! 604 00:54:44,445 --> 00:54:45,780 Oh, Patrick! 605 00:54:46,528 --> 00:54:49,110 Ah, Patrick! 606 00:54:49,136 --> 00:54:52,202 Oh!... Oh God! 607 00:54:54,558 --> 00:54:57,571 What the hell are they taking their gates up to? 608 00:54:57,597 --> 00:55:00,751 We will attack now. Think about it, Flanaghan. 609 00:55:00,843 --> 00:55:03,747 He wouldn't have done that, for no good reason. 610 00:55:04,069 --> 00:55:07,363 And I bet they want us to attack them now. 611 00:55:07,778 --> 00:55:10,436 This means that they prepared themselves, a surprise for us. 612 00:55:10,712 --> 00:55:13,753 Now you have the opportunity to get there by cart, as I planned. Go! 613 00:55:18,885 --> 00:55:20,512 Oh, oh!... 614 00:55:20,741 --> 00:55:23,055 Is your hand better? Not much. 615 00:55:23,233 --> 00:55:27,084 But either way, a farmer doesn't need very sensitive fingers. 616 00:55:27,853 --> 00:55:31,374 Do you want to become a farmer? Yes. Ah!... 617 00:55:31,457 --> 00:55:35,848 Josy will need help now, that her husband is dead. Hmm!... 618 00:55:37,523 --> 00:55:39,571 Reverend? Reverend?... 619 00:55:39,597 --> 00:55:42,089 A cart is coming, to the Fort!... 620 00:55:45,965 --> 00:55:49,502 Good morning people! The coffee is ready? 621 00:55:52,705 --> 00:55:55,179 I can't stay in bed all day doing nothing. 622 00:55:55,205 --> 00:55:58,127 Your wound will bleed again, so stay calm for a while. 623 00:55:58,153 --> 00:56:00,853 I drink and like you, but I don't help you at all. 624 00:56:00,879 --> 00:56:04,432 There is nothing more important than waiting for your wounds to heal. 625 00:56:06,613 --> 00:56:10,126 You know them. Do you think we can do this, Gary? 626 00:56:10,761 --> 00:56:13,571 We could, Katy, ask Jose to get some people together. 627 00:56:14,478 --> 00:56:17,391 What if Jose doesn't come back? Not!... 628 00:56:17,835 --> 00:56:19,668 You don't have to think about it, Katy. 629 00:56:20,969 --> 00:56:23,658 Who is it? What's going on there? I will not find out... 630 00:56:23,684 --> 00:56:25,813 Unless you promise not to move, Gary. 631 00:56:25,839 --> 00:56:26,844 Give your word. 632 00:56:27,566 --> 00:56:28,712 You have my word. 633 00:56:28,747 --> 00:56:33,180 I guarantee you all the threads of these fabrics for at least five years! 634 00:56:33,968 --> 00:56:37,130 Do you have water for sale? The water? Hmm!... 635 00:56:37,354 --> 00:56:39,774 You mean you don't have any water? 636 00:56:40,082 --> 00:56:41,453 And I ran out of water. 637 00:56:41,479 --> 00:56:46,107 I ran up here hoping that you had water. 638 00:56:46,199 --> 00:56:47,471 How much do you want it? 639 00:56:47,497 --> 00:56:49,376 I see that you know how to appreciate, a bargain. 640 00:56:49,408 --> 00:56:50,809 It's three dollars. 641 00:56:57,953 --> 00:56:59,205 Thanks. 642 00:57:07,915 --> 00:57:11,119 It's a $ 2 dollars. I'm sure, but I don't have 2 dollars. 643 00:57:11,145 --> 00:57:13,358 Oh!... The sparkle in your eyes is worth 2 dollars. 644 00:57:13,384 --> 00:57:17,283 And Flanaghan can never refuse, a beautiful young woman. It's yours. 645 00:57:17,284 --> 00:57:18,944 Give me... And the glass. 646 00:57:19,848 --> 00:57:24,456 And anyway, there is no one here to use it. 647 00:57:34,559 --> 00:57:38,526 "Did you really run out of water"? We have less than four liters. 648 00:57:38,666 --> 00:57:39,671 I expect... 649 00:57:39,817 --> 00:57:43,112 let no one be against it if I sit in the shade for a while. 650 00:57:43,621 --> 00:57:45,153 You can stay if you find any shade. 651 00:57:48,501 --> 00:57:49,619 Hmm!... 652 00:58:05,347 --> 00:58:06,649 Do you like it? 653 00:58:07,747 --> 00:58:10,384 Yes it's wonderful. But the girl who wears it really gives value. 654 00:58:10,410 --> 00:58:12,113 Where did you find, a dress like that? 655 00:58:12,139 --> 00:58:14,601 It was given to me by a fabric merchant named Flanaghan. 656 00:58:30,761 --> 00:58:32,759 Ah, ah!... 657 00:58:39,152 --> 00:58:42,536 Look at them. They are completely exhausted. 658 00:58:50,210 --> 00:58:53,001 Colonel Jackson said, we didn't have a lot of ammunition. 659 00:58:53,165 --> 00:58:54,777 We have no more hope. 660 00:59:01,596 --> 00:59:05,137 I can understand that!... Beautiful fabric. 661 00:59:06,794 --> 00:59:07,976 AND!... 662 00:59:08,484 --> 00:59:10,886 But I don't see you using it, Fred. 663 00:59:13,624 --> 00:59:17,065 Why don't you make the gift now? Tomorrow can be too late. 664 00:59:34,389 --> 00:59:36,016 Holy Virgin! 665 00:59:36,042 --> 00:59:39,462 Until you hold a button, everyone will die! 666 00:59:39,488 --> 00:59:42,337 I want the uniforms ready, at dawn. 667 00:59:44,135 --> 00:59:45,294 Aih!... 668 00:59:46,315 --> 00:59:49,870 What happened, Juan? I sewed my button on my finger. 669 00:59:50,071 --> 00:59:51,548 Boys... 670 00:59:51,932 --> 00:59:55,436 I saw the colonel's chest, with my own eyes. 671 00:59:55,491 --> 00:59:59,763 Besides, the colonel thinks I'm an important man. 672 01:00:01,102 --> 01:00:03,762 So it will be easy to steal it. 673 01:00:04,227 --> 01:00:07,338 I want to take your horse, Captain. Are we going to kill them all? 674 01:00:08,447 --> 01:00:11,738 I already gave him my horse. I repeat! 675 01:00:12,170 --> 01:00:15,852 If you touch them with a finger, you will answer in front of me! 676 01:00:15,930 --> 01:00:19,053 I will show you if you do not obey my orders! 677 01:00:34,299 --> 01:00:36,735 Fred! Why didn't you say everything before? 678 01:00:36,991 --> 01:00:39,528 Why, I had no reason. 679 01:00:40,414 --> 01:00:42,521 I, Dorothy, was sure you hated me... 680 01:00:42,547 --> 01:00:44,545 for me to feel you wouldn�t fall too well. 681 01:00:44,571 --> 01:00:46,515 Believe me, that's why I didn't tell you. 682 01:00:46,683 --> 01:00:47,791 I believe so!... 683 01:00:51,136 --> 01:00:53,853 So he really won nothing. All the money was yours. 684 01:00:53,879 --> 01:00:55,011 Yes it doesn't matter. 685 01:00:56,125 --> 01:00:58,915 See, I've been making money for my brother for years. 686 01:01:01,477 --> 01:01:03,863 I would like to know all of this two years ago. 687 01:01:04,714 --> 01:01:06,873 He was always talking, about bad luck. 688 01:01:07,040 --> 01:01:09,667 That's why we decided to go west. 689 01:01:09,693 --> 01:01:12,532 Playing cards and drinking was his bad luck. 690 01:01:12,996 --> 01:01:16,541 I gave him money... because of you. 691 01:01:23,217 --> 01:01:25,828 Why are you laughing? "I'm thinking about Richard". 692 01:01:26,346 --> 01:01:28,513 You shouldn't play if you don't have that grace. 693 01:01:29,077 --> 01:01:32,857 Poor Richard had none. Don't tell me that you didn't know. 694 01:01:33,095 --> 01:01:36,767 I hoped that a new beginning in California would change it forever. 695 01:01:37,911 --> 01:01:40,279 But I don't think it would have happened. 696 01:01:40,376 --> 01:01:43,567 I knew him better than anyone. He would not have been successful. 697 01:01:46,040 --> 01:01:48,087 What made you come with us? 698 01:01:48,833 --> 01:01:51,226 I was sure that the money, which I gave to Richard, 699 01:01:51,252 --> 01:01:52,847 for the trip, it would not be enough. 700 01:01:53,883 --> 01:01:56,683 I was worried about you. Fred... 701 01:01:59,391 --> 01:02:00,549 That's it!... 702 01:02:00,847 --> 01:02:04,268 Please forgive me. "You don't have to be sorry". 703 01:02:12,350 --> 01:02:14,465 Gary! Yes Gary. 704 01:02:15,651 --> 01:02:18,955 When I heard that a trader named Flanaghan had come here. 705 01:02:19,483 --> 01:02:21,590 I had a hunch that it could be you. 706 01:02:24,025 --> 01:02:26,380 And now I'm going to kill you. 707 01:02:26,406 --> 01:02:28,737 Joke, Gary! Watch that gun! 708 01:02:28,763 --> 01:02:30,486 What the hell, you're just ours! 709 01:02:30,895 --> 01:02:32,999 I'm Flanaghan, your friend! 710 01:02:33,025 --> 01:02:35,769 You are wrong here. Not! Wait! Don't shoot, Gary! 711 01:02:35,795 --> 01:02:38,602 Stand up! I can give you money! 712 01:02:39,012 --> 01:02:40,338 Gary! 713 01:02:42,177 --> 01:02:45,646 You just cleaned up, your conscience, boy. 714 01:02:56,491 --> 01:02:59,099 Did you see any sign of the Fort? "It is quiet as a grave". 715 01:02:59,317 --> 01:03:01,404 It's like they're all dead. 716 01:03:02,368 --> 01:03:03,494 What are we doing? 717 01:03:04,099 --> 01:03:07,440 Flanaghan would have given us a signal, if nothing had happened. 718 01:03:08,389 --> 01:03:11,352 He was probably caught. Good idiot for nothing. 719 01:03:11,378 --> 01:03:14,602 So there is no reason to wait. Why don't we attack? 720 01:03:14,665 --> 01:03:18,100 Because I am the boss here. I have a better idea. 721 01:04:03,132 --> 01:04:05,686 Look what I found! This one had water all the time! 722 01:04:09,320 --> 01:04:10,587 You are crazy! 723 01:04:10,613 --> 01:04:12,072 You can give me water!... 724 01:04:12,098 --> 01:04:13,913 This water must be poisonous. But why? 725 01:04:14,060 --> 01:04:15,237 Check the bottle. 726 01:04:18,529 --> 01:04:22,325 We will all go crazy. It was time to lick you, Father. 727 01:04:22,351 --> 01:04:23,967 How do you know, that she is poisoned? 728 01:04:24,542 --> 01:04:27,762 The merchant came here for a single reason. 729 01:04:27,788 --> 01:04:29,829 We will finish, as soon as possible. 730 01:04:30,095 --> 01:04:31,804 "So, why didn't he poison the water"? 731 01:04:31,830 --> 01:04:33,538 "I'm glad you thought about it". 732 01:04:33,791 --> 01:04:34,822 Who will be? 733 01:04:34,889 --> 01:04:38,494 It must be some trick, to confuse us!... 734 01:04:44,511 --> 01:04:46,632 Why don't we give up on this wild goose hunt? 735 01:04:47,093 --> 01:04:49,908 Because I'm more than sure, that Miller got in trouble. 736 01:04:49,934 --> 01:04:51,887 Ah!... I think you are trusting him blindly. 737 01:04:51,959 --> 01:04:54,544 Everyone thinks he robbed the bank, except you. 738 01:04:54,570 --> 01:04:56,274 You can believe, whatever you want. 739 01:04:56,437 --> 01:05:00,642 Miller has some quality, it is because he is honest. 740 01:05:00,668 --> 01:05:02,292 And I still trust him, Tom. Good. 741 01:05:02,481 --> 01:05:05,292 You are the boss until they kick you out of the office. 742 01:05:21,700 --> 01:05:23,334 I've had enough! 743 01:05:23,984 --> 01:05:25,801 The healthy son of a bitch... Fred 744 01:05:25,801 --> 01:05:27,508 I'm going to kill them!... Fred!... 745 01:05:28,672 --> 01:05:31,439 I'm going to kill them!... Fred. not!... 746 01:05:32,809 --> 01:05:34,921 Get your senses back, Fred. Ah!... 747 01:05:35,197 --> 01:05:37,723 If it weren't for him, we wouldn't be without water. 748 01:05:37,834 --> 01:05:39,620 He will die, because he spilled! 749 01:05:40,679 --> 01:05:42,366 What will you do if you kill him? 750 01:05:42,400 --> 01:05:44,246 It's my business! Get out of the way! 751 01:05:44,635 --> 01:05:47,160 Drop the gun! Or I'm going to kill you, do you hear? 752 01:05:47,284 --> 01:05:48,802 Don't get in my way! 753 01:05:58,675 --> 01:06:00,349 I'm sorry, for putting you in this mess, 754 01:06:00,715 --> 01:06:04,553 but I wouldn't have done it without you. 755 01:06:45,280 --> 01:06:48,767 That's it, guys! This time, we will conquer, the Fort once and for all! 756 01:06:48,800 --> 01:06:51,095 Let's go! Ah!... 757 01:06:58,799 --> 01:07:00,148 I'm going, Father! 758 01:08:33,628 --> 01:08:36,081 Stop the fire! I told you to stop the fire! 759 01:08:38,439 --> 01:08:41,866 That's better. If someone shoots, the girl gets a bullet! 760 01:09:07,539 --> 01:09:08,733 Wait a minute!... 761 01:09:11,318 --> 01:09:12,540 Wait a minute!... 762 01:09:14,287 --> 01:09:17,625 I'm going to talk to you. What you want? 763 01:09:20,913 --> 01:09:23,156 If you want a hostage, take me. 764 01:09:23,182 --> 01:09:24,938 Let her go, okay? 765 01:09:27,675 --> 01:09:30,181 Come, Father. Come here. 766 01:09:37,480 --> 01:09:40,453 I have the strange feeling that I have seen this man somewhere before. 767 01:09:42,294 --> 01:09:43,413 Here I am!... 768 01:09:45,276 --> 01:09:48,428 Keep walking. Stand still. 769 01:09:50,024 --> 01:09:53,482 I was right. Man can change his habits, but not his appearance. 770 01:09:53,508 --> 01:09:56,181 Miller Colt. Bounty hunter!... 771 01:09:56,207 --> 01:09:58,592 I want to thank you for giving me the opportunity 772 01:09:58,618 --> 01:10:00,366 to kill a famous bounty hunter. 773 01:10:06,405 --> 01:10:07,524 Oh!... 774 01:10:49,618 --> 01:10:50,761 Oh!... 775 01:10:51,290 --> 01:10:52,569 Ah!... 776 01:11:06,348 --> 01:11:09,885 A bullet is very simple for you. I want you to leave. 777 01:11:22,620 --> 01:11:24,151 Martin, the water! 778 01:11:24,188 --> 01:11:26,958 Martin! Smith, the water! 779 01:11:29,695 --> 01:11:32,715 Water! Water please!... 780 01:11:33,624 --> 01:11:35,802 You can drink, but young lady!... 781 01:11:44,332 --> 01:11:47,167 Look, I brought some water. Ah, give me! 782 01:11:47,703 --> 01:11:49,318 Father Miller first. He's hurt. 783 01:11:50,341 --> 01:11:51,512 Hmm!... 784 01:11:56,515 --> 01:11:58,675 It is an honor to know, that during the war, 785 01:11:58,701 --> 01:12:01,161 against a people and soldiers like you. 786 01:12:01,187 --> 01:12:03,957 When the hell do you tell him, do we want to see the box? 787 01:12:05,099 --> 01:12:08,482 I would like to know something, Colonel. What did the bandits want from Forte? 788 01:12:08,508 --> 01:12:10,413 They wanted the treasure, from the colonel's regiment. 789 01:12:10,439 --> 01:12:12,293 Give that dog, it's crazy 790 01:12:12,319 --> 01:12:13,403 This is amazing! 791 01:12:16,701 --> 01:12:18,909 Stay at home, I know what to do. 792 01:12:19,590 --> 01:12:23,887 We would love to know why so many people gave their lives for this. 793 01:12:25,433 --> 01:12:29,178 Here. As a friend, you deserve this honor. 794 01:12:33,573 --> 01:12:36,700 I didn't know you were in the army, Captain. 795 01:12:37,470 --> 01:12:39,781 But, only one!... 796 01:12:40,301 --> 01:12:43,202 Yes, I was under Lee's command, Colonel. 797 01:12:44,130 --> 01:12:45,398 I understand. 798 01:13:02,005 --> 01:13:04,067 Boys! A blast, by the regimental flag! 799 01:13:04,093 --> 01:13:06,186 And now for the flag, shoot! 800 01:13:08,183 --> 01:13:09,394 Thanks. 801 01:13:09,640 --> 01:13:12,004 Thank you, Captain. "You have nothing to do, Colonel". 802 01:13:13,259 --> 01:13:15,684 A treasure is it? None of us will get rich from this! 803 01:13:15,685 --> 01:13:19,456 You're wrong. Honoring the flag enriches you spiritually. 804 01:13:19,482 --> 01:13:21,158 But and where is the treasure? 805 01:13:21,797 --> 01:13:23,127 Sorry, Colonel... 806 01:13:23,345 --> 01:13:26,533 but our captain must receive an award, then we must leave. 807 01:13:26,983 --> 01:13:29,052 What decoration? A wooden cross. 808 01:13:29,052 --> 01:13:30,918 You respect me!... 809 01:13:35,054 --> 01:13:36,387 Hyah, hyah!... 810 01:13:37,420 --> 01:13:39,576 Goodbye, goodbye friends! 811 01:13:42,790 --> 01:13:44,316 "Where are your comrades"? 812 01:13:44,548 --> 01:13:46,996 Speak! "They went to the Fort in the desert". 813 01:13:47,292 --> 01:13:50,115 Responds! Are they in the abandoned fort? 814 01:13:51,542 --> 01:13:54,953 Hey Sheriff!... Look, we found 815 01:13:58,129 --> 01:13:59,272 Hmm!... 816 01:14:00,056 --> 01:14:02,645 It's all right. It's all right. 817 01:14:36,856 --> 01:14:41,337 There is something wrong here. Joe, Tom, come with me. 818 01:15:22,385 --> 01:15:24,743 It looks like you fought, a little battle here. 819 01:15:24,769 --> 01:15:26,983 We have some prisoners for you. 820 01:15:27,610 --> 01:15:29,532 Move faster!... 821 01:15:31,600 --> 01:15:34,835 I am grateful to you, Colonel. I didn't think of paying them here 822 01:15:34,861 --> 01:15:36,229 Joe! Tom, come on! 823 01:15:46,191 --> 01:15:48,636 He's a good boy, Sheriff. Hmm!... 824 01:15:49,811 --> 01:15:52,804 Colonel, I don't think you saw an armed priest. 825 01:15:53,252 --> 01:15:55,886 Yes, Miller Colt. He's in there, but he's seriously injured. 826 01:15:55,912 --> 01:15:57,984 I will take you to him. Come this way. 827 01:16:47,759 --> 01:16:49,507 Nice to meet you, Reverend!... 828 01:16:50,264 --> 01:16:54,499 What brings you here, Donovan? I was passing, Miller. 829 01:16:56,053 --> 01:16:57,911 "You didn't trust me, or did you"? 830 01:16:57,937 --> 01:17:00,221 I was not sure about Father's story. 831 01:17:00,854 --> 01:17:04,862 But I trusted you all the time. And now I know everything about you. 832 01:17:05,339 --> 01:17:07,606 I know why you became such a bounty hunter. 833 01:17:07,632 --> 01:17:10,296 Every time you kill a bandit, you will take revenge on your father. 834 01:17:11,827 --> 01:17:15,628 On the day the boy died, I realized that I had no right to take revenge. 835 01:17:16,498 --> 01:17:19,046 God said: vengeance is mine. 836 01:17:19,495 --> 01:17:23,137 That's why I wanted to build a church. 837 01:17:23,446 --> 01:17:26,116 In Tunksam City? Yes!... 838 01:17:26,410 --> 01:17:28,898 Well, you have enough money to build it. 839 01:17:28,924 --> 01:17:30,216 As well? 840 01:17:30,459 --> 01:17:32,305 You can receive your last reward, Miller. 841 01:17:32,626 --> 01:17:34,925 There is $ 10,000 dollars. 842 01:17:35,036 --> 01:17:38,289 The others insisted that you got them, so you have the church. 843 01:17:39,422 --> 01:17:42,815 Hmm!... Father, we're leaving. 844 01:17:43,667 --> 01:17:45,348 Good luck, Colonel. Good luck to all. 845 01:17:45,549 --> 01:17:47,904 Now Fred, you said you were going to be a farmer. 846 01:17:47,930 --> 01:17:50,099 Will you really give up poker? 847 01:17:50,125 --> 01:17:52,929 We have to be farmers, don't we, Dorothy? 848 01:17:54,016 --> 01:17:57,990 Father, I hope that one day you will come to California to visit us. 849 01:17:58,016 --> 01:18:00,898 Must come. Katy and I don't want anyone else to marry us. 850 01:18:01,140 --> 01:18:02,899 Perhaps, I will marry both. 851 01:18:03,235 --> 01:18:06,004 Both, yes. We are already married 852 01:18:07,045 --> 01:18:08,949 We thank the Reverend!... 853 01:18:09,354 --> 01:18:12,201 See you soon. See you later. Save? 854 01:18:47,831 --> 01:18:49,173 Hey, everyone, get out! 855 01:18:49,514 --> 01:18:51,751 It's time to go to church, folks. 856 01:18:51,777 --> 01:18:55,839 Let's go! Hey! Come back with my beard towel! 857 01:18:57,177 --> 01:19:00,668 Come on, it's time to go to church! Let's go! 858 01:19:02,394 --> 01:19:05,761 Don't you think this church is a little primitive, George? 859 01:19:05,787 --> 01:19:09,596 We are going to build a better one, that we get more money. 860 01:19:09,622 --> 01:19:11,890 I'm sure it won't be long, 861 01:19:11,916 --> 01:19:14,303 mainly with the help of your bank. 862 01:19:14,836 --> 01:19:17,614 It will always be like this!... It looks perfect like that. 863 01:19:22,503 --> 01:19:25,136 Reverend, I kept ringing, that bell. 864 01:19:25,162 --> 01:19:27,217 I don't think you will be able to bring anyone here. 865 01:19:27,446 --> 01:19:29,534 Don't worry, Margaret. 866 01:19:46,864 --> 01:19:48,127 It's time to go to church. 867 01:19:55,493 --> 01:19:57,985 While they pray, we will drink. 868 01:19:59,127 --> 01:20:00,388 Sheriff... 869 01:20:03,680 --> 01:20:06,620 Fuck them! Posters were our field of action! 870 01:20:06,646 --> 01:20:09,271 Oh!... "CLOSED FOR CHURCH SERVICE" 871 01:20:16,255 --> 01:20:27,731 "END" 66298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.