All language subtitles for Rendez-Vous 2015.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,040 --> 00:01:02,170 6 mois plus tôt. 4 00:01:47,090 --> 00:01:49,080 Sus, à ton tour. 5 00:01:49,110 --> 00:01:52,100 - Je m'appelle Suzanne.- Je m'appelle Suzanne. 6 00:01:52,130 --> 00:01:54,180 Suzanne... 7 00:01:55,000 --> 00:01:56,130 Très bien. 8 00:01:56,160 --> 00:02:00,160 Tu déménages en France. Faut que tu saches le dire. 9 00:02:01,050 --> 00:02:03,110 On arrive quand ? 10 00:02:04,230 --> 00:02:07,080 - On est loin ? - Encore une heure et demie. 11 00:02:07,110 --> 00:02:09,110 Une heure et demie. 12 00:02:18,060 --> 00:02:20,060 C'est là. 13 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 On a vraiment un grand jardin... 14 00:02:24,530 --> 00:02:28,180 On mettra un énorme trampoline. 15 00:02:28,210 --> 00:02:31,200 - On construira une jetée. - D'où on plongera. 16 00:02:31,230 --> 00:02:34,020 Il nous faut un requin dans le lac. 17 00:02:34,050 --> 00:02:37,010 Non, les requins font peur. Plutôt un dauphin. 18 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 OK, un dauphin. 19 00:04:02,200 --> 00:04:04,887 On rend l'endroit un peu plus sympa ? 20 00:04:04,972 --> 00:04:07,120 Peut-être un petit peu plus. 21 00:04:09,040 --> 00:04:11,150 Je ne suis pas déçu. 22 00:04:14,150 --> 00:04:16,040 Mon Dieu... 23 00:04:16,070 --> 00:04:19,130 Tu dois voir au-delà de ça. 24 00:04:21,080 --> 00:04:24,160 Sus, Bas... Aidez-nous à décharger. 25 00:04:41,620 --> 00:04:45,450 OBSESSION 26 00:04:48,030 --> 00:04:50,120 Dégoûtant... 27 00:05:18,170 --> 00:05:20,150 Éric ? 28 00:05:20,180 --> 00:05:22,220 Il n'y a pas d'eau. 29 00:05:26,040 --> 00:05:29,200 Éric, il n'y a pas d'eau. 30 00:05:29,230 --> 00:05:31,230 Putain. 31 00:05:33,600 --> 00:05:35,260 Putain ! Je l'ai dit ! 32 00:05:35,300 --> 00:05:36,930 Je l'ai déjà dit ! 33 00:05:37,330 --> 00:05:39,630 Vous ne comprenez rien à ce que je viens de dire ! 34 00:05:39,900 --> 00:05:42,300 Vous ne m'écoutez pas ! Deux semaines que j'ai fait la commande ! 35 00:05:42,360 --> 00:05:44,460 Non ! Ça n'a rien à voir avec ça. 36 00:05:45,010 --> 00:05:46,230 J'arrive. Deux secondes. 37 00:05:46,560 --> 00:05:49,330 Quoi ? Vous vous foutez de ma gueule ? 38 00:05:51,460 --> 00:05:53,460 La liste. 39 00:05:55,700 --> 00:05:56,760 C'est tout ? 40 00:05:57,130 --> 00:05:59,250 J'ai pas tout compris à ce qu'il y avait sur la liste. 41 00:05:59,560 --> 00:06:01,130 Pour le reste, faut aller voir chez Bricolage. 42 00:06:01,200 --> 00:06:03,200 Moi, j'ai pas ça. 43 00:06:07,660 --> 00:06:10,130 J'ai une question... 44 00:06:11,930 --> 00:06:16,130 Nous cherchons pour notre maison... 45 00:06:18,070 --> 00:06:20,070 Oui ? 46 00:06:22,030 --> 00:06:25,520 Des bricoleurs, des ouvriers. 47 00:06:26,330 --> 00:06:27,750 - Des bricoleurs ? - Oui ! 48 00:06:28,050 --> 00:06:31,190 Dans les pages jaunes. Ils y sont tous. 49 00:06:32,320 --> 00:06:33,160 Qu'est-ce qu'il a dit ? 50 00:06:34,140 --> 00:06:36,140 Les pages jaunes. 51 00:06:37,930 --> 00:06:40,470 - Les pages jaunes. - Oui. 52 00:07:02,850 --> 00:07:04,850 Merde ! 53 00:07:24,080 --> 00:07:28,190 - Je veux un tyrannosaure. - Je veux rentrer. 54 00:07:28,220 --> 00:07:33,080 Je veux un poisson rouge et un gentil requin. 55 00:07:33,110 --> 00:07:36,010 On ne va pas avoir un trampoline ? 56 00:07:36,040 --> 00:07:39,130 Oui, vous allez en avoir un. Allez, on a presque fini. 57 00:07:39,160 --> 00:07:43,470 Et si on ne faisait pas les courses ? 58 00:07:43,555 --> 00:07:45,555 Oui. 59 00:07:59,140 --> 00:08:01,140 Pardon. 60 00:08:04,090 --> 00:08:08,070 Celle-là, je n'essaierais pas. Plutôt la Saint-Jacques. 61 00:08:11,150 --> 00:08:13,150 Et voilà. 62 00:08:14,010 --> 00:08:16,070 Faut la goûter, elle est superbe. 63 00:08:28,130 --> 00:08:32,210 Bas, ça ne se fait pas. Bon sang. 64 00:08:33,000 --> 00:08:35,180 - Où est ta sœur ? - Je ne sais pas. 65 00:08:36,210 --> 00:08:38,230 Comment ça tu ne sais pas ? 66 00:08:41,080 --> 00:08:43,080 Suzanne ? 67 00:08:46,150 --> 00:08:48,150 Sus ? 68 00:08:50,020 --> 00:08:52,020 Suzanne ? 69 00:08:54,220 --> 00:08:58,060 - Sus ? - Maman... 70 00:08:58,090 --> 00:09:00,160 Sus ? 71 00:09:00,190 --> 00:09:03,040 Allez. Suzanne ? 72 00:09:03,070 --> 00:09:07,000 - Attends, maman. - Allez, Bas. 73 00:09:08,070 --> 00:09:13,070 Pardon. Je « chercher » ma fille. 74 00:09:13,100 --> 00:09:16,120 Blonde, comme ça... 75 00:09:17,120 --> 00:09:19,120 - Putain. Allez. - Maman. 76 00:09:22,150 --> 00:09:25,170 Sus ? Suzanne ? 77 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Suzanne. 78 00:09:33,010 --> 00:09:35,010 Merde. 79 00:09:48,130 --> 00:09:52,090 Bon sang, où étais-tu ? 80 00:09:52,120 --> 00:09:54,170 Dans le rayon des jouets. 81 00:09:56,010 --> 00:09:59,060 - Tu étais partie. - Allez, on y retourne. 82 00:10:01,020 --> 00:10:05,000 Blondinette. Reste toujours à côté de ta mère, compris ? 83 00:10:05,030 --> 00:10:08,080 Maman, il est hollandais lui aussi. 84 00:10:12,140 --> 00:10:15,150 J'ai fait de la plomberie toute la journée... 85 00:10:15,180 --> 00:10:17,180 et maintenant un tuyau fuit. 86 00:10:17,210 --> 00:10:20,030 On ne peut pas se doucher ? 87 00:10:20,190 --> 00:10:23,100 Si, tu peux. 88 00:10:23,130 --> 00:10:25,130 Mais que des douches froides. 89 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Désolé. 90 00:10:29,050 --> 00:10:32,150 - Seize + huit ? - Je ne sais pas. 91 00:10:33,210 --> 00:10:37,170 - 24. - Oui, très bien. 92 00:10:38,190 --> 00:10:40,000 Tu veux te doucher ? 93 00:10:40,030 --> 00:10:43,230 - Demain, on aura de l'eau chaude. - Encore un. 94 00:10:44,020 --> 00:10:46,060 - Dix + quatre ? - Quatorze. 95 00:10:46,090 --> 00:10:50,110 Quatorze. Très bien. Vingt + huit. 96 00:10:50,140 --> 00:10:53,080 - Vingt-huit. - Oui. 97 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 C'est dommage. 98 00:10:59,480 --> 00:11:02,990 Oui... non. OK, merci. 99 00:11:03,020 --> 00:11:06,110 Non, non, mais... 100 00:11:08,120 --> 00:11:10,190 Peut-être... 101 00:11:12,090 --> 00:11:15,090 tu « know someone »... Allô ? 102 00:11:22,030 --> 00:11:25,100 Des hot-dogs dans des petits pains. 103 00:11:25,160 --> 00:11:27,040 Je veux du ketchup. 104 00:11:27,070 --> 00:11:31,150 Tu passes toute la journée dehors. Génial ! 105 00:11:31,270 --> 00:11:36,060 Tous les jours en vacances. 106 00:11:36,090 --> 00:11:40,050 M. Accro au travail arrive à lâcher prise... 107 00:11:40,080 --> 00:11:42,990 et passe enfin du temps avec sa famille. 108 00:11:43,420 --> 00:11:45,020 Va jouer avec maman. 109 00:11:45,100 --> 00:11:50,190 Déjà que t'es dans la maison de ta mère. Pas évident. 110 00:11:59,060 --> 00:12:02,240 OK, on y va. 111 00:12:02,840 --> 00:12:05,090 Vous allez adorer. 112 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 - Ça va ? - Bas, viens. 113 00:12:07,070 --> 00:12:09,130 Tu as l'air si forte. 114 00:12:09,160 --> 00:12:12,220 Je pourrai vous amener à l'école d'autres jours. 115 00:12:13,010 --> 00:12:16,120 Je dois d'abord finir la maison. C'est quoi ? 116 00:12:16,150 --> 00:12:20,119 - Venez mes canailles. - Ciao papa. 117 00:12:20,120 --> 00:12:21,220 Tape là. 118 00:12:21,221 --> 00:12:24,050 - Ciao. - Ciao. 119 00:12:35,190 --> 00:12:38,210 Bonjour Allez, rentrez. 120 00:12:46,000 --> 00:12:47,130 Bon. 121 00:12:48,080 --> 00:12:53,010 Voici mes nouveaux élèves. Bonjour Suzanne et Bastien. 122 00:12:53,040 --> 00:12:57,010 - Il s'appelle Bas. - Bas. D'accord. 123 00:12:57,040 --> 00:13:00,180 Je vais vous amener pour vous montrer où mettre vos cartables. 124 00:13:00,210 --> 00:13:04,070 Vous allez revenir les chercher à 17h00 pile. 125 00:13:06,060 --> 00:13:09,150 Mon français ce n'est pas très bon et mes enfants... 126 00:13:09,180 --> 00:13:12,170 ne parlent pas le français. Pas facile mais on fera avec. 127 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 Allez, les enfants, on y go. 128 00:13:16,180 --> 00:13:22,120 Non, pas vous. Vous allez revenir à 17h00. 129 00:13:22,200 --> 00:13:24,010 Allez. 130 00:13:24,230 --> 00:13:26,230 Ciao. 131 00:13:27,030 --> 00:13:29,040 Amusez-vous bien. 132 00:13:29,070 --> 00:13:31,070 Ciao. 133 00:14:23,010 --> 00:14:25,010 Bonsoir. 134 00:14:27,070 --> 00:14:29,070 Bonsoir. 135 00:14:32,320 --> 00:14:35,210 Nous voulons manger, c'est possible ? 136 00:14:37,080 --> 00:14:39,220 Heu, oui. Là. 137 00:14:40,150 --> 00:14:42,150 Merci. 138 00:14:49,040 --> 00:14:52,150 - On prend une bouteille ? - Oui, bonne idée. 139 00:15:04,150 --> 00:15:05,020 Ça va ? 140 00:15:06,010 --> 00:15:08,010 Et toi ? 141 00:15:10,120 --> 00:15:13,180 - On n'y arrive pas, non ? - Non. 142 00:15:13,210 --> 00:15:16,080 C'est normal. 143 00:15:18,160 --> 00:15:24,100 Quatre steaks tartares avec des frites. 144 00:15:28,060 --> 00:15:32,030 Tu résous surtout les problèmes. 145 00:15:32,060 --> 00:15:36,010 C'est pas comme si on rénovait. 146 00:15:36,070 --> 00:15:38,170 T'as appelé les ouvriers des pages jaunes ? 147 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 Tous. 148 00:15:41,130 --> 00:15:43,130 Waouh... 149 00:15:48,140 --> 00:15:51,080 On engage une équipe de Polonais ? 150 00:15:51,150 --> 00:15:55,330 Ils ne vont pas apprécier. Tout le village nous en voudrait. 151 00:15:55,970 --> 00:16:00,000 Il y a des gens qui aimeraient pouvoir se parler ici. 152 00:16:00,070 --> 00:16:05,110 En France, ce sont les enfants qui obéissent aux parents. 153 00:16:12,030 --> 00:16:15,150 Bas... Tiens. C'est très bon. 154 00:16:18,070 --> 00:16:20,070 Bonsoir. 155 00:16:21,100 --> 00:16:23,010 Votre dîner est bon ? 156 00:16:23,040 --> 00:16:27,130 Heureuse de vous voir ici. J'ai oublié de vous remercier. 157 00:16:27,160 --> 00:16:30,220 Éric, c'est le monsieur qui a retrouvé Sus. 158 00:16:32,100 --> 00:16:34,040 - Peter Meijer. - Salut. 159 00:16:34,070 --> 00:16:37,040 Encore assez hollandais pour ne pas me formaliser. 160 00:16:37,080 --> 00:16:39,170 Assieds-toi. 161 00:16:39,220 --> 00:16:42,020 - Du vin ? - Oui, merci. 162 00:16:45,060 --> 00:16:47,650 Salut blondinette. Vous ne jouez pas au flipper ? 163 00:16:48,350 --> 00:16:51,220 La propriétaire n'apprécie pas trop. 164 00:16:51,290 --> 00:16:55,330 Oh, vraiment ? Si je dis que oui, c'est oui. 165 00:16:57,200 --> 00:17:00,200 Marie, donne quelques pièces aux enfants. 166 00:17:00,230 --> 00:17:01,270 Allez-y. 167 00:17:01,300 --> 00:17:04,170 - D'abord moi. - Non, moi. 168 00:17:04,200 --> 00:17:06,340 Alors ? Vous aimez Le Petit Paradis ? 169 00:17:09,210 --> 00:17:13,240 Vous avez emménagé dans un village. Ici, tout le monde sait tout. 170 00:17:16,350 --> 00:17:20,280 Ton lien de parenté avec Juliette ? Une tante éloignée ? 171 00:17:21,290 --> 00:17:24,290 Juliette était la mère de Simone. 172 00:17:25,320 --> 00:17:28,160 Je ne savais pas qu'elle avait des enfants. 173 00:17:33,230 --> 00:17:35,200 Merci. 174 00:17:35,330 --> 00:17:38,370 - Vous n'aviez pas de contact ? - Non. 175 00:17:40,200 --> 00:17:44,140 Et toi ? Comment as-tu atterri ici ? 176 00:17:46,180 --> 00:17:49,150 L'amour. Une longue histoire. 177 00:17:49,180 --> 00:17:52,280 Mais heureusement célibataire depuis un bon bout de temps. 178 00:17:52,320 --> 00:17:56,350 Comment se passe les travaux ? Beaucoup de travail, non ? 179 00:17:57,120 --> 00:18:01,190 On parlait justement de ça. Ça va aller. 180 00:18:02,360 --> 00:18:05,330 Mais on aurait besoin d'aide. 181 00:18:06,130 --> 00:18:09,300 Mon petit doigt me dit qu'on tient quelque chose là. 182 00:18:26,180 --> 00:18:30,250 Vivre comme des dieux en France comme on dirait en Hollande. 183 00:18:33,150 --> 00:18:36,190 Maintenance impayée. Laissons ça comme ça. 184 00:18:42,130 --> 00:18:44,200 Lumière dans l'obscurité. 185 00:18:45,270 --> 00:18:49,300 Pas si mal. Remplacer une ou deux poutres. 186 00:18:49,340 --> 00:18:54,170 Magnifique escalier du XIXe. On peut le restaurer. 187 00:18:54,210 --> 00:18:56,680 La structure métallique n'est pas si mal. 188 00:18:57,140 --> 00:18:59,250 On aimerait faire des chambres d'hôtes en haut. 189 00:18:59,280 --> 00:19:02,250 Le plus compliqué : l'installation électrique. 190 00:19:02,280 --> 00:19:07,220 Vous aurez besoin d'un permis. Compliqué. Laissez-moi faire. 191 00:19:09,190 --> 00:19:12,290 - Quelle est la superficie ? - On a huit hectares. 192 00:19:14,190 --> 00:19:16,190 Beaucoup de gazon à tondre. 193 00:19:19,230 --> 00:19:21,230 Vous n'allez pas le regretter. 194 00:19:24,340 --> 00:19:28,170 Chauffez davantage pour enlever l'humidité. 195 00:19:28,340 --> 00:19:32,210 Pas de gaz naturel ici, vous devez utiliser le bois. 196 00:19:32,240 --> 00:19:34,210 Un bon moyen de nettoyer, non ? 197 00:19:34,250 --> 00:19:37,280 Ça chauffe toute la maison. Très efficace. 198 00:19:37,320 --> 00:19:41,350 Maintenez le feu et ajoutez du bois toutes les 6 heures. Jour et nuit. 199 00:19:42,190 --> 00:19:44,260 Bienvenue en France. 200 00:20:04,310 --> 00:20:06,140 Bon Dieu. 201 00:20:06,141 --> 00:20:08,150 Tu ferais mieux de me donner ça. 202 00:20:17,160 --> 00:20:20,120 - Tu peux m'aider ? - Oui. 203 00:20:22,230 --> 00:20:25,160 - Ça va ? - Non. 204 00:20:27,200 --> 00:20:29,270 Quand je pensais à ma mère... 205 00:20:29,300 --> 00:20:34,270 j'imaginais une vie excitante, pleine d'aventures. 206 00:20:34,300 --> 00:20:37,270 Plus intéressante que la nôtre. 207 00:20:37,310 --> 00:20:39,710 Je n'avais jamais imaginé qu'elle se sentait peut-être seule. 208 00:20:42,280 --> 00:20:46,150 - Oh merde. - Il y a tout un tas de trucs. 209 00:20:54,320 --> 00:20:56,330 Un don du ciel pour toi. 210 00:21:00,260 --> 00:21:04,200 On devrait faire plus attention à ce qu'on jette. 211 00:21:04,230 --> 00:21:06,300 Répétez après moi. 212 00:21:06,340 --> 00:21:09,170 Chez le docteur. 213 00:21:09,210 --> 00:21:14,180 Mon enfant est malade et a une forte fièvre. 214 00:21:30,230 --> 00:21:33,260 - Bonjour. - Bonjour. 215 00:21:33,300 --> 00:21:36,260 - Antoine. - Simone. 216 00:21:38,270 --> 00:21:42,240 - Bonjour. Antoine. - Simone. 217 00:21:48,280 --> 00:21:50,280 Ça va aller ? 218 00:21:53,280 --> 00:21:55,280 Vous voulez peut-être que je vous aide ? 219 00:21:58,250 --> 00:22:02,360 Des pizzas solides ça. C'est pour ça que vous les laissez tomber. 220 00:22:44,160 --> 00:22:46,160 Bon appétit. 221 00:22:52,270 --> 00:22:54,309 - Je commande ceux-là ? - Oui, le nombre est à l'intérieur. 222 00:22:54,310 --> 00:22:58,180 - Combien de mètres cubes ? - De mètres cubes. 223 00:22:58,630 --> 00:23:00,630 J'ai faim ! 224 00:23:02,400 --> 00:23:03,430 Hé les gars ! 225 00:23:03,430 --> 00:23:04,300 Hé Toni. 226 00:23:04,320 --> 00:23:06,720 C'est pas toi qui devez t'en occuper ? 227 00:23:07,500 --> 00:23:09,500 T'as rien foutu ! 228 00:23:16,010 --> 00:23:19,229 - Vous voulez du vin ? - Non, on a pas de vin. 229 00:23:19,230 --> 00:23:21,370 - Tiens. - Merci. 230 00:23:40,320 --> 00:23:42,320 Tu progresses. C'est bien. 231 00:23:43,320 --> 00:23:45,320 Je peux ? 232 00:23:54,160 --> 00:23:56,170 C'est pas une question de force. 233 00:23:57,200 --> 00:24:01,140 Vu comment tu tiens la hache, tu vas te faire mal au dos. 234 00:24:02,210 --> 00:24:04,340 Il faut que tu fasses un cercle avec la hache. 235 00:24:05,310 --> 00:24:07,310 Et après c'est la gravité. 236 00:24:16,290 --> 00:24:18,290 Avance ta main sur le manche. 237 00:24:20,320 --> 00:24:22,320 Ici. 238 00:24:44,210 --> 00:24:48,350 - Les enfants sont bêtes ici. - Pourquoi ? 239 00:24:49,120 --> 00:24:53,190 - Ils disent que des bêtises. - Comme quoi ? 240 00:24:53,220 --> 00:24:55,320 Qu'est-ce que j'en sais, je ne parle pas français. 241 00:24:55,360 --> 00:24:58,229 Ils disent peut-être : 242 00:24:58,230 --> 00:25:02,200 Bastien, il est trop cool. Et moi je suis un idiot. 243 00:25:02,230 --> 00:25:04,230 Je ne crois pas. 244 00:25:13,270 --> 00:25:16,210 Ces vêtements sont horribles. 245 00:25:17,180 --> 00:25:19,250 - C'est toi ? - Non, c'est elle. 246 00:25:20,150 --> 00:25:22,150 Ma mère. 247 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 Et ce bébé ? 248 00:25:25,320 --> 00:25:28,260 Je ne sais pas. Je n'y étais pas. 249 00:25:30,190 --> 00:25:31,260 C'est qui ? 250 00:25:31,290 --> 00:25:33,260 Je ne sais pas. 251 00:25:33,290 --> 00:25:38,170 Tu ne sais pas grand chose, non ? 252 00:25:38,200 --> 00:25:39,170 Non. 253 00:25:39,800 --> 00:25:42,740 Comment ça se fait ? C'est ta mère, non ? 254 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Oui. 255 00:25:45,310 --> 00:25:48,240 Ma mère parce que je viens de son ventre... 256 00:25:48,270 --> 00:25:52,150 mais elle ne m'a pas élevée. 257 00:25:52,180 --> 00:25:54,180 Elle ne t'aimait pas ? 258 00:25:55,180 --> 00:25:58,350 Les choses ne se passent pas toujours comme prévu. 259 00:25:59,120 --> 00:26:02,150 Regarde ce que tu as écrit. 260 00:26:02,320 --> 00:26:06,160 Tu as écris « chère » avec deux E. C'est pas comme ça. 261 00:26:06,290 --> 00:26:10,260 CHEERE MAMAN, JE ME SUIS BIEN AMUSÉE À l'ÉCOLE, SIMONE. 262 00:26:11,230 --> 00:26:13,270 Qu'est-ce qu'il y a d'écrit là ? 263 00:26:15,170 --> 00:26:18,270 Ma petite fille... 264 00:26:18,300 --> 00:26:21,370 Tu vois, Bas. Elle aimait maman. 265 00:26:23,310 --> 00:26:27,150 Allez les enfants. L'heure du bain. 266 00:26:28,210 --> 00:26:32,180 Je sais. C'est pas drôle. Mais il faut le faire. 267 00:26:47,270 --> 00:26:49,270 Bas a été harcelé à l'école. 268 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 C'est normal. 269 00:26:53,270 --> 00:26:55,170 Mais ce n'est pas bien. 270 00:26:55,210 --> 00:26:58,040 Non, mais je ne crois pas qu'on devrait dramatiser. 271 00:26:58,100 --> 00:27:00,810 L'adaptation prend un an d'après ce que j'ai lu. 272 00:27:00,840 --> 00:27:02,840 C'est comme ça. 273 00:27:05,350 --> 00:27:08,120 Faut qu'on s'accroche. 274 00:27:08,150 --> 00:27:10,290 Quand la maison sera finie, tout ira bien. 275 00:27:10,320 --> 00:27:14,320 Tu te souviens ? Vivre comme des dieux en France ? 276 00:27:23,170 --> 00:27:25,130 - Peter ? - Hein ? 277 00:27:25,170 --> 00:27:27,340 Une autre ? 278 00:27:28,300 --> 00:27:31,270 - Une autre. - La dernière. 279 00:27:41,120 --> 00:27:42,280 Simone... 280 00:27:43,190 --> 00:27:48,190 je sais que tu n'as pas eu de mère, donc je ne te le reproche pas... 281 00:27:48,220 --> 00:27:53,160 mais les pâtes et les pizzas, mal préparées... 282 00:27:54,260 --> 00:27:56,260 ça ne se fait pas. 283 00:28:03,270 --> 00:28:07,310 C'est pour ça qu'on l'a fait : Feu de camp, vin, amis. 284 00:28:12,350 --> 00:28:16,220 - Tu en veux encore ? - Non, merci. 285 00:28:16,250 --> 00:28:19,290 Vous y arrivez tous les deux. Carrément. 286 00:28:19,320 --> 00:28:23,360 Vos enfants aussi. Si adorables. 287 00:28:24,160 --> 00:28:27,260 Et toi ? Tu as des enfants ? 288 00:28:28,260 --> 00:28:30,260 Non. 289 00:28:32,130 --> 00:28:35,140 Mais le fils de mon ex est un peu comme le mien. 290 00:28:39,270 --> 00:28:41,310 Comment ta mère a atterri ici ? 291 00:28:42,310 --> 00:28:47,150 Elle est tombée amoureuse. Ce qui l'a amenée à... 292 00:28:48,250 --> 00:28:49,718 abandonner sa famille pour un homme ? 293 00:28:49,803 --> 00:28:50,320 Oui. 294 00:28:50,350 --> 00:28:53,250 Simone n'avait que six ans. 295 00:28:54,290 --> 00:28:58,290 Mais elle nous a laissés quelque chose. Non ? 296 00:28:58,320 --> 00:29:04,300 Grâce à elle, Simone a 200000 euros sur son compte. 297 00:29:10,200 --> 00:29:15,170 Leçon nº1 : Ne jamais dire à son entrepreneur combien d'argent on a. 298 00:29:16,140 --> 00:29:19,350 - Peter est un ami. - Un entrepreneur, Éric. 299 00:29:20,150 --> 00:29:23,280 Parfois c'est pas grave. On sympathise. 300 00:29:24,280 --> 00:29:29,150 Chérie, tu devrais apprendre à faire un peu plus confiance. 301 00:29:50,140 --> 00:29:53,340 Parfait. Sympa de te voir. 302 00:30:23,210 --> 00:30:25,210 Tu peux signer ça ? 303 00:30:26,180 --> 00:30:31,310 - 6000 euros ? C'est pourquoi ? - Cette connerie avec le permis. 304 00:30:41,290 --> 00:30:45,130 - N'oublie pas de remettre du bois. - Oui. 305 00:30:53,240 --> 00:30:56,170 - Pas mal, hein ? - Pas mal ? 306 00:30:57,270 --> 00:30:59,210 C'est génial. 307 00:30:59,310 --> 00:31:02,240 - Regarde. - Mon Dieu. 308 00:31:03,210 --> 00:31:05,210 Que s'est-il passé ici ? 309 00:31:06,280 --> 00:31:10,220 Les permis tardent. Peter a eu l'idée de faire ça. 310 00:31:11,290 --> 00:31:13,220 Viens voir d'ici. 311 00:31:13,260 --> 00:31:17,130 Un haut plafond rend l'espace beaucoup plus attrayant. 312 00:31:17,160 --> 00:31:20,300 On allait faire des chambres d'hôtes ici. 313 00:31:22,230 --> 00:31:25,269 Oui mais je croyais que c'était seulement temporaire. 314 00:31:25,270 --> 00:31:28,300 Et on ne veut faire qu'une seule rénovation. 315 00:31:30,170 --> 00:31:32,170 Non ? 316 00:31:34,180 --> 00:31:36,240 Le dîner est presque prêt. 317 00:31:42,120 --> 00:31:45,350 Je te jure qu'elle va aimer. 318 00:32:00,170 --> 00:32:02,170 Je vais t'aider. 319 00:33:23,150 --> 00:33:25,150 Merde. 320 00:33:41,260 --> 00:33:43,330 J'ai fait de mon mieux. 321 00:33:46,140 --> 00:33:48,140 Bon appétit. 322 00:33:52,280 --> 00:33:55,280 Tu crois qu'on peut faire ça là ? 323 00:33:56,310 --> 00:33:59,150 C'est sûr. 324 00:34:01,220 --> 00:34:05,150 - Mange pas ça. Tu veux mourir ? - Ta gueule. 325 00:34:54,270 --> 00:34:59,140 - Qui suis-je ? - En fait, tu devrais demander : 326 00:34:59,170 --> 00:35:05,210 Qui suis-je et si j'ai une moustache ? Si je suis blonde ? 327 00:35:06,210 --> 00:35:08,350 - J'ai une moustache ? - Non. 328 00:35:09,150 --> 00:35:13,290 Je suis une femme. Donc je n'ai pas de moustache. 329 00:35:13,320 --> 00:35:16,190 - Maman, regarde. - Où vas-tu ? 330 00:35:16,220 --> 00:35:18,160 Je vais chez Peter. 331 00:35:18,190 --> 00:35:22,230 - Il veut me parler. - Quoi ? Deux secondes. 332 00:35:22,260 --> 00:35:26,370 Je croyais qu'on allait faire un truc tous les quatre. 333 00:35:27,170 --> 00:35:32,210 Éric. On te voit presque plus. 334 00:35:32,340 --> 00:35:35,240 On avait dit qu'on irait doucement. 335 00:35:36,380 --> 00:35:39,350 - OK, on va faire un truc sympa. - OK. 336 00:35:55,190 --> 00:35:59,159 Regardez ces chiots. Ils sont trop mignons. 337 00:35:59,160 --> 00:36:02,130 Et qu'avons-nous là ? Un chevreau. 338 00:36:04,140 --> 00:36:08,170 Il tenait à nous montrer ça. Je ne pouvais pas refuser. 339 00:36:08,210 --> 00:36:09,310 Non. 340 00:36:09,370 --> 00:36:11,240 Des lapins. 341 00:36:11,340 --> 00:36:13,340 - Tu les aimes ? - Ils sont magnifiques. 342 00:36:32,230 --> 00:36:34,330 - Vous voulez du raisin ? - Oui. 343 00:36:37,330 --> 00:36:41,210 - Monsieur le maire, bonjour. - Bonjour. 344 00:36:41,240 --> 00:36:45,310 Les nouveaux habitants du Petit Paradis : Simone et Éric. 345 00:36:45,340 --> 00:36:49,349 La fille perdue de Juliette. Ravie de faire votre connaissance. 346 00:36:49,350 --> 00:36:52,220 Ça va. Et vous ? 347 00:36:52,250 --> 00:36:56,150 Et votre raccordement électrique, vous en êtes où ? 348 00:36:56,190 --> 00:36:59,290 Quelques problèmes avec les licences. 349 00:36:59,320 --> 00:37:03,229 Nous avons RDV la semaine prochaine. 350 00:37:03,230 --> 00:37:04,290 L'administration. 351 00:37:04,330 --> 00:37:08,330 Faites confiance à Peter. C'est son domaine. 352 00:37:09,370 --> 00:37:11,370 Merci, merci. 353 00:37:12,340 --> 00:37:14,340 Pardon. 354 00:37:15,200 --> 00:37:19,310 Éric et moi, on a pensé à tes chambres d'hôtes. 355 00:37:19,340 --> 00:37:24,310 L'étage a disparu. Plus beaucoup d'espace. 356 00:37:24,350 --> 00:37:26,280 Pourquoi ne pas construire à l'extérieur ? 357 00:37:26,320 --> 00:37:30,289 Construire des petits bungalows. Il y a beaucoup d'espace. 358 00:37:30,290 --> 00:37:36,329 Des bungalows ? D'abord, les travaux de la maison. 359 00:37:36,330 --> 00:37:40,160 Mais ça serait intelligent de continuer. 360 00:37:40,230 --> 00:37:43,370 Sur tous les plans. Tu comprends, non ? 361 00:37:44,330 --> 00:37:46,330 Non. 362 00:37:48,340 --> 00:37:52,210 Ça serait dommage d'arrêter maintenant. 363 00:38:02,220 --> 00:38:04,220 Vous êtes Simone ? 364 00:38:05,150 --> 00:38:07,190 Peter travaille pour vous ? 365 00:38:09,160 --> 00:38:11,190 Gardez vos distances. 366 00:38:11,230 --> 00:38:14,200 - Je vous achète un chien ? - Oui... 367 00:38:14,230 --> 00:38:16,230 - Le noir ? - Non, Peter, on... 368 00:38:16,260 --> 00:38:18,260 Le blanc ? 369 00:38:21,240 --> 00:38:24,300 Éric ? Tu dors ? 370 00:38:29,180 --> 00:38:32,250 J'ai eu une drôle de conversation aujourd'hui avec Peter. 371 00:38:32,280 --> 00:38:35,250 Il parlait de bungalows. 372 00:38:36,280 --> 00:38:39,120 On ne va pas faire ça, non ? 373 00:38:43,160 --> 00:38:45,230 On en reparle demain. 374 00:38:47,330 --> 00:38:49,330 Oui. 375 00:38:56,200 --> 00:38:59,240 - Où est Bricolage ? - À une heure et demie. 376 00:38:59,270 --> 00:39:02,370 - À une heure et demie ? - Oui. 377 00:39:03,140 --> 00:39:05,180 On a un GPS. Donne-moi juste la liste. 378 00:39:05,210 --> 00:39:07,310 Ce dont on a besoin est très précis. 379 00:39:07,350 --> 00:39:11,280 Peter dit que tu dois y aller avec quelqu'un qui s'y connaît. 380 00:39:11,320 --> 00:39:14,320 - Michel peut y aller tout seul, non ? - Ne complique pas les choses. 381 00:39:14,350 --> 00:39:19,290 Je ne veux pas lui laisser ma carte de crédit. 382 00:39:19,320 --> 00:39:21,320 Il ne va pas te manger. 383 00:39:23,260 --> 00:39:25,260 On y va ? 384 00:39:26,230 --> 00:39:28,230 Oui. 385 00:39:44,150 --> 00:39:47,120 Tu suis cette direction. 386 00:39:47,290 --> 00:39:49,290 OK. 387 00:39:57,190 --> 00:39:59,330 14h00. 388 00:40:10,210 --> 00:40:13,180 Viens, je t'amène dans un endroit sympa. 389 00:41:25,210 --> 00:41:27,210 Salut. 390 00:41:42,200 --> 00:41:44,259 - Voilà le vin. - Merci. 391 00:41:44,260 --> 00:41:45,330 T'as quoi au menu aujourd'hui ? 392 00:41:45,370 --> 00:41:50,339 Plateau de fruits de mer, avec des bigorneaux, des gambas, des huîtres... 393 00:41:50,340 --> 00:41:53,240 - Deux, c'est bien. - Très bien. 394 00:42:01,280 --> 00:42:05,280 - Tu prends la fourchette... - Et tu... 395 00:42:06,350 --> 00:42:09,159 Tu ne sais pas faire ? 396 00:42:09,160 --> 00:42:11,160 Non. 397 00:42:25,140 --> 00:42:28,310 - Mais t'as avalé tout cru ? - Quoi ? 398 00:42:28,340 --> 00:42:32,139 - Tu n'as pas... - Quoi, mâché ? 399 00:42:32,140 --> 00:42:35,210 - Non, je ne l'ai pas mâché. - Tu l'as avalé ? 400 00:42:35,250 --> 00:42:37,320 Quoi ? 401 00:42:40,190 --> 00:42:45,160 - Fallait mâcher ? - Bien sûr, il est vivant. 402 00:42:45,190 --> 00:42:48,360 Ça bouge à l'intérieur. 403 00:42:49,360 --> 00:42:51,360 C'est fou. 404 00:43:02,240 --> 00:43:06,310 - Tu rêves de quoi ? - Mes rêves ? 405 00:43:11,120 --> 00:43:13,120 Je ne sais pas. 406 00:43:14,150 --> 00:43:16,220 Que la maison soit finie. 407 00:43:16,250 --> 00:43:19,190 Mais tes travaux vont durer des mois. 408 00:43:19,320 --> 00:43:22,230 Tu ne vas pas attendre tout ce temps pour être heureuse. 409 00:43:24,190 --> 00:43:28,300 Tu veux quoi là maintenant ? 410 00:43:37,310 --> 00:43:40,140 - « I wish for... » - En français. 411 00:43:46,250 --> 00:43:48,280 J'espère... 412 00:43:48,320 --> 00:43:52,250 - Ne te moque pas de moi. - Je ne me moque pas. 413 00:43:54,290 --> 00:43:56,330 J'espère... 414 00:44:00,160 --> 00:44:02,230 que mes enfants... 415 00:44:03,230 --> 00:44:05,370 sont heureux maintenant. 416 00:44:11,210 --> 00:44:14,280 Tu penses à tes enfants, à ta maison, à ta famille... 417 00:44:14,310 --> 00:44:17,150 mais tu ne penses pas à toi. 418 00:44:18,250 --> 00:44:20,280 Et toi ? 419 00:44:44,210 --> 00:44:46,270 T'es magnifique. 420 00:45:21,310 --> 00:45:23,280 Simone, signe ici. 421 00:45:23,310 --> 00:45:26,310 Peter connaît quelqu'un chez EDF, Il attend. 422 00:45:26,350 --> 00:45:29,120 - Éric, je veux... - Les bungalows, oui. 423 00:45:29,150 --> 00:45:32,320 On en reparle plus tard, OK ? Signe ça. 424 00:45:38,260 --> 00:45:40,260 Merci. 425 00:45:56,210 --> 00:45:58,240 À toute à l'heure. 426 00:46:07,220 --> 00:46:09,220 Quoi ? 427 00:46:10,150 --> 00:46:12,160 Éric ? 428 00:46:13,160 --> 00:46:16,290 Ils ont dit quoi pour ta mère ? C'est grave ? 429 00:46:16,330 --> 00:46:19,330 Elle a eu une attaque. 430 00:46:20,260 --> 00:46:24,130 Tu veux que je vienne avec toi ? 431 00:46:24,170 --> 00:46:26,240 - Impossible. - Si. 432 00:46:26,270 --> 00:46:29,170 On récupère les enfants à l'école et on y va. 433 00:46:29,210 --> 00:46:32,280 Les enfants doivent aller à l'école et les ouvriers doivent manger. 434 00:46:32,310 --> 00:46:34,310 Quelqu'un doit s'en occuper. 435 00:46:35,310 --> 00:46:39,320 On demande à ta sœur de venir ? Pour que tu ne sois pas seule. 436 00:47:43,110 --> 00:47:45,110 Mon Dieu. 437 00:48:18,210 --> 00:48:20,210 Maman. 438 00:48:23,180 --> 00:48:24,350 Maman. 439 00:48:25,290 --> 00:48:28,320 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Un cauchemar. 440 00:48:28,350 --> 00:48:32,330 Mon petit garçon. Tout va bien. 441 00:48:33,130 --> 00:48:37,200 - Ne pars pas. - Je ne vais nulle part. 442 00:48:37,230 --> 00:48:40,230 Je resterai toujours avec toi. Je te le promets. 443 00:48:59,280 --> 00:49:01,280 Bon sang. 444 00:49:04,160 --> 00:49:07,130 J'aurais dû mettre des sabots. 445 00:49:07,330 --> 00:49:10,130 - Très contente que tu sois là. - Moi aussi. 446 00:49:10,160 --> 00:49:12,160 Viens voir. 447 00:49:18,340 --> 00:49:21,340 Bon Dieu, Simone. Dans quoi tu t'es embarquée ? 448 00:49:28,280 --> 00:49:30,280 Oh, mon Dieu. 449 00:49:31,250 --> 00:49:34,220 Lui ? Pas mal. 450 00:49:36,220 --> 00:49:38,220 Pas mal ? 451 00:49:41,360 --> 00:49:45,130 Merci. Au revoir. 452 00:49:45,300 --> 00:49:48,300 Viens si tu veux te changer. 453 00:49:48,330 --> 00:49:53,200 J'enfile un bleu de travail et je vais les aider. 454 00:49:56,270 --> 00:49:59,140 Où as-tu eu ça ? 455 00:49:59,310 --> 00:50:00,582 Je l'ai trouvé. 456 00:50:00,667 --> 00:50:04,180 Me souvenais pas qu'elle était si belle. 457 00:50:04,250 --> 00:50:09,190 - Tu ressembles à maman. - Seulement physiquement, j'espère. 458 00:50:09,350 --> 00:50:12,260 Oui. Je la retourne. 459 00:50:13,190 --> 00:50:18,330 - Les enfants, au lit. - Lian, tu nous lis une histoire ? 460 00:50:18,360 --> 00:50:23,370 Bien sûr. Comme ça, tu as du temps pour toi. 461 00:50:23,430 --> 00:50:27,170 - Bonne nuit mes petites canailles. - Bonne nuit maman. 462 00:50:27,200 --> 00:50:30,310 Glissez-vous sous la couverture. On lit quel livre ? 463 00:50:55,230 --> 00:50:57,230 Y a quelqu'un ? 464 00:51:37,200 --> 00:51:39,310 Baisse tes mains. 465 00:51:45,510 --> 00:51:48,110 Tes mains... 466 00:52:07,330 --> 00:52:11,240 T'es magnifique. Ça sert à rien de se cacher. 467 00:52:14,310 --> 00:52:16,310 Maman ? 468 00:52:19,340 --> 00:52:21,340 Maman... 469 00:52:24,250 --> 00:52:26,250 Maman. 470 00:52:29,250 --> 00:52:31,260 Maman... 471 00:52:34,230 --> 00:52:38,330 - Qu'est-ce qui ne va pas mon lapin ? - Je ne savais pas où tu étais. 472 00:52:39,900 --> 00:52:42,170 Venez. 473 00:52:56,250 --> 00:52:58,250 Merde. 474 00:52:59,180 --> 00:53:01,290 - Je veux ramener quelque chose. - Oui. 475 00:53:04,350 --> 00:53:07,320 Simone, attendez. Vous avez oublié quelque chose. 476 00:53:07,360 --> 00:53:12,200 On doit aller chez Bricolage. Vous vous souvenez ? 477 00:53:14,200 --> 00:53:17,330 Faut qu'on achète des baguettes d'aluminium pour la soudure. 478 00:53:17,370 --> 00:53:20,170 Et elle doit payer... 479 00:53:20,230 --> 00:53:23,210 Ça vous dérange pas si je viens avec vous ? 480 00:53:23,240 --> 00:53:26,240 Pour moi ? Pas de problème du tout. 481 00:53:27,210 --> 00:53:29,210 Bien. 482 00:53:31,250 --> 00:53:33,250 Je crois que je lui plais. 483 00:53:47,200 --> 00:53:50,230 Désolée, Lian. J'avais complètement oublié. 484 00:53:50,270 --> 00:53:52,300 Ne sois pas bête. Aucun problème. 485 00:53:53,140 --> 00:53:57,310 Ne conduis pas si vite qu'on en profite un peu plus. 486 00:54:00,180 --> 00:54:05,350 D'abord, nous allons à l'école et puis à Bricolage avec tout le monde. 487 00:54:06,250 --> 00:54:08,350 - Super. - OK. 488 00:54:29,340 --> 00:54:35,279 Tu peux les attendre là... 489 00:54:35,280 --> 00:54:41,319 pendant qu'on passe vite fait chez Bricolage. 490 00:54:41,320 --> 00:54:47,320 Tu peux les amener manger des crêpes dans le coin. 491 00:54:48,290 --> 00:54:51,220 Les enfants détestent ce magasin. 492 00:54:51,260 --> 00:54:56,260 Bien sûr. Pas de problème. 493 00:54:59,270 --> 00:55:03,140 Je reviens vous chercher dans pas longtemps. 494 00:58:14,190 --> 00:58:17,360 Simone, tu as des vases ? Je peux mettre les fleurs là-dedans ? 495 00:58:28,200 --> 00:58:30,340 On va faire comme ça. OK ? 496 00:59:22,190 --> 00:59:24,190 Y a quelqu'un ? 497 00:59:29,260 --> 00:59:31,230 Je ne t'ai pas fait peur ? 498 00:59:31,260 --> 00:59:33,260 Non. 499 00:59:33,460 --> 00:59:38,270 Je ne m'attendais pas à te voir ici. 500 00:59:39,240 --> 00:59:43,310 Éric m'a demandé de jeter un coup d'œil. 501 00:59:45,210 --> 00:59:47,140 Tout va bien ? 502 00:59:47,340 --> 00:59:49,340 Oui. 503 00:59:51,280 --> 00:59:53,280 OK. 504 00:59:54,180 --> 00:59:57,220 Éric t'a dit que j'allais organiser une fête ? 505 00:59:58,350 --> 01:00:00,350 Non. 506 01:00:02,260 --> 01:00:06,300 Achète-toi une jolie robe. Un grand événement. 507 01:00:09,160 --> 01:00:11,270 - Bonne nuit. - Oui. 508 01:00:29,350 --> 01:00:31,350 Allez, vas-y. 509 01:01:02,280 --> 01:01:04,280 Michel ? 510 01:01:07,220 --> 01:01:09,220 Michel ? 511 01:01:20,230 --> 01:01:22,170 Simone ? 512 01:01:22,200 --> 01:01:23,340 Éric. 513 01:01:24,300 --> 01:01:26,300 Elle arrive. 514 01:01:47,360 --> 01:01:51,260 - Chocolat à tartiner, sucettes... - Pas de réglisse en France. 515 01:02:12,350 --> 01:02:15,150 Que s'est-il passé ? 516 01:02:18,160 --> 01:02:22,130 Un énorme incendie. 517 01:02:25,300 --> 01:02:27,300 J'étais là. 518 01:02:28,300 --> 01:02:30,370 Une poutre m'est tombée dessus. 519 01:02:34,140 --> 01:02:36,370 Ma mère était dépressive. 520 01:02:37,140 --> 01:02:42,180 Elle est morte pendant cet accident. Il y a longtemps. 521 01:02:45,320 --> 01:02:47,320 Tu avais quel âge ? 522 01:02:49,320 --> 01:02:51,320 Six ans. 523 01:03:08,170 --> 01:03:11,240 - Vous en voulez encore ? - Un peu plus. 524 01:03:11,270 --> 01:03:13,340 Un peu plus ? Servez-vous. 525 01:03:19,320 --> 01:03:24,050 - Je peux en avoir plus ? - Bien sûr. Tu te sers ? 526 01:03:24,180 --> 01:03:26,260 Désolée. 527 01:03:33,010 --> 01:03:35,260 C'est bon ? 528 01:03:41,340 --> 01:03:44,210 Vous allez me manquer. 529 01:03:45,270 --> 01:03:47,280 - Ciao, ma chérie. - Tu vas me manquer. 530 01:03:47,310 --> 01:03:51,350 Tu seras gentille avec ton petit frère et ta mère ? 531 01:03:59,190 --> 01:04:01,190 Je ne suis pas aveugle, Simone. 532 01:04:03,220 --> 01:04:05,330 Et Éric non plus, je pense. 533 01:04:45,260 --> 01:04:47,260 Il faut qu'on arrête. 534 01:05:01,150 --> 01:05:06,150 Promets-moi. De rester loin de la maison. 535 01:05:07,350 --> 01:05:12,220 S'il te plaît, demande à Peter un autre travail. 536 01:05:13,230 --> 01:05:15,230 Promets-moi. 537 01:05:36,210 --> 01:05:39,280 Qu'est-ce qu'elle a eu grand-mère ? 538 01:05:39,320 --> 01:05:43,350 Grand-mère a eu une attaque et elle était à l'hôpital. 539 01:05:44,360 --> 01:05:48,330 Elle parle bizarrement mais le docteur a dit que tout ira bien. 540 01:05:48,340 --> 01:05:52,230 - J'aime beaucoup grand-mère. - Grand-mère est très gentille. 541 01:05:52,300 --> 01:05:56,200 - Vous aussi. Et Lian ? - Très gentille. 542 01:05:56,230 --> 01:05:58,270 - Elle a beaucoup aidé maman ? - Oui. 543 01:05:59,240 --> 01:06:02,210 Elle nous lisait des histoires, quand j'ai perdu maman. 544 01:06:02,240 --> 01:06:06,240 - Oh ? Où était maman ? - Dans la salle de bains avec Michel. 545 01:06:11,180 --> 01:06:13,180 Oui. 546 01:06:14,350 --> 01:06:19,160 Il réparait le ballon d'eau chaude. 547 01:06:19,190 --> 01:06:21,190 On a de l'eau chaude. 548 01:06:22,190 --> 01:06:26,200 Prends une bonne douche. On va débarrasser avec les enfants. 549 01:06:26,230 --> 01:06:29,200 - Venez m'aider. - Je suis une fille. Pas un enfant. 550 01:06:29,230 --> 01:06:31,330 Tu dis toujours ça. 551 01:06:33,270 --> 01:06:35,140 - Qui va faire la vaisselle ? - Moi. 552 01:06:35,170 --> 01:06:37,210 - J'essuie la vaisselle. - Excellent. 553 01:06:59,300 --> 01:07:02,160 Qu'est-ce que tu fais ici ? 554 01:07:03,160 --> 01:07:06,330 Je m'en occupe, Je fais ce que je peux. 555 01:07:08,200 --> 01:07:12,310 C'est pas compliqué. Demande un autre boulot. 556 01:07:12,360 --> 01:07:16,240 C'est pas moi le patron. Faut que tu comprennes ça. 557 01:07:23,250 --> 01:07:25,250 Michel. 558 01:07:32,130 --> 01:07:34,160 Antoine. 559 01:07:34,190 --> 01:07:37,200 Peter et moi, on aimerait te parler. 560 01:07:37,230 --> 01:07:39,230 Allez les gars, au travail. 561 01:07:43,340 --> 01:07:48,140 On y a bien réfléchi. On pense que c'est mieux 562 01:07:48,170 --> 01:07:50,210 de construire les bungalows maintenant. 563 01:07:50,240 --> 01:07:53,349 Ça serait dommage d'arrêter maintenant. 564 01:07:53,350 --> 01:07:59,289 Une nouvelle équipe mettrait 6 mois à s'habituer à ta cuisine. 565 01:07:59,290 --> 01:08:01,320 Attends, est-ce qu'on peut... 566 01:08:01,350 --> 01:08:05,160 Tes objections ? De quoi as-tu peur ? 567 01:08:05,190 --> 01:08:06,929 Le terrain est ton seul investissement. 568 01:08:07,014 --> 01:08:08,290 Je construis les bungalows. 569 01:08:09,160 --> 01:08:11,260 - On partage les bénéfices. - Oui. 570 01:08:11,300 --> 01:08:16,200 - Une situation gagnant-gagnant. - Je ne sais pas. 571 01:08:17,370 --> 01:08:20,140 Laisse tomber. 572 01:08:20,340 --> 01:08:23,280 - Comment ça ? - Laisse tomber. 573 01:08:48,300 --> 01:08:51,200 Quel est le problème ? Je ne comprends pas. 574 01:08:53,300 --> 01:08:57,310 Donne-moi une bonne raison de bloquer la construction. 575 01:08:58,280 --> 01:09:04,150 Peter et toi avez changé les plans. Pas moi. 576 01:09:04,180 --> 01:09:07,220 Oui car c'est une super opportunité. 577 01:09:07,250 --> 01:09:09,250 Tu te rends compte du potentiel ? 578 01:09:09,290 --> 01:09:13,220 On aura jamais une autre offre comme ça. Penses-y. 579 01:09:14,320 --> 01:09:18,330 - Ça suffit, Éric. Vraiment. - Pardon ? 580 01:09:18,360 --> 01:09:22,130 C'est toi qui voulais venir ici. Tu t'en souviens ? 581 01:09:22,170 --> 01:09:26,170 On était censés passer plus de temps ensemble. 582 01:09:26,200 --> 01:09:30,240 Ce n'est pas si différent qu'avant. 583 01:09:33,340 --> 01:09:34,170 C'est vraiment vache de ta part de dire ça. 584 01:09:34,180 --> 01:09:35,610 J'ai été égoïste ? C'est ce que tu penses ? 585 01:09:35,640 --> 01:09:36,550 Oui ! 586 01:09:37,180 --> 01:09:40,150 Je me tue au travail juste parce que j'aime ça ? 587 01:09:40,650 --> 01:09:43,320 Quand tu rentrais, tu ne faisais que travailler. 588 01:09:43,350 --> 01:09:46,360 OK. Je n'étais jamais là mais maintenant je suis tout le temps là. 589 01:09:47,160 --> 01:09:49,230 Tout ce que je fais, c'est pour ma famille. 590 01:09:49,260 --> 01:09:52,289 J'essaie de te rendre la vie plus facile. 591 01:09:52,290 --> 01:09:55,230 - J'ai pas besoin de... - Pas besoin de quoi ? 592 01:09:55,260 --> 01:09:57,230 Pas besoin d'une salle de bains ? 593 01:09:57,270 --> 01:10:00,300 Tu t'en fiches de devoir te laver les fesses dans le bidet ? 594 01:10:00,340 --> 01:10:02,140 Comment tu trouves ta vie ici ? 595 01:10:02,170 --> 01:10:03,270 Va dormir. 596 01:10:03,310 --> 01:10:06,340 Travailler et dépenser de l'argent sans en gagner en retour ? 597 01:10:07,140 --> 01:10:08,210 J'avais 200000 euros, Éric. 598 01:10:08,240 --> 01:10:11,180 Si on avait pris le temps, tout irait bien. 599 01:10:11,210 --> 01:10:15,250 Putain, tu me reproches quoi ? J'ai aussi foiré ça ? 600 01:10:19,220 --> 01:10:23,320 J'apprécierais ton soutien de temps en temps. 601 01:10:24,130 --> 01:10:28,230 Tout ce que tu fais, c'est critiquer. Mais t'es pas là. Pas avec nous. 602 01:10:45,180 --> 01:10:47,180 Pardon. 603 01:10:49,150 --> 01:10:51,150 Putain. 604 01:11:02,160 --> 01:11:04,160 Pardon. 605 01:11:33,230 --> 01:11:35,230 - Bonjour, bienvenue. - Bonjour. 606 01:12:06,220 --> 01:12:11,330 En France, nous avons une opinion différente à ce sujet. 607 01:12:13,260 --> 01:12:15,260 Donc ? 608 01:12:16,170 --> 01:12:19,370 Considérez cette grossesse comme un cadeau de Dieu. 609 01:12:22,140 --> 01:12:24,240 Un cadeau de Dieu, vous comprenez ? 610 01:12:39,360 --> 01:12:43,230 - On l'appelle comment ? - Tosser ? 611 01:12:44,290 --> 01:12:47,160 Non, c'est pas un nom sympa. Et Pup ? 612 01:12:47,200 --> 01:12:48,300 - Oui. - Pup. 613 01:12:48,330 --> 01:12:51,330 Maman, regarde ce que Peter nous a offert. 614 01:12:54,360 --> 01:12:57,170 Très mignon. 615 01:12:57,210 --> 01:12:59,310 - Venez les enfants. - Simone... 616 01:13:00,180 --> 01:13:03,180 Alors t'as finalement stoppé les plans ? 617 01:13:04,210 --> 01:13:05,280 Pardon ? 618 01:13:05,680 --> 01:13:08,280 Vraiment dommage. 619 01:13:12,350 --> 01:13:17,160 Tu sais que les lapins sont les animaux les plus heureux ? 620 01:13:21,300 --> 01:13:23,330 Tu leur donnes un jouet... 621 01:13:25,170 --> 01:13:27,340 et ça les occupe pendant des semaines. 622 01:13:30,210 --> 01:13:35,140 Putain, Simone, penses-y. Éric est un mec bien. 623 01:13:35,180 --> 01:13:38,180 Tout ce qu'il veut c'est vous rendre heureux. 624 01:13:50,930 --> 01:13:53,570 Même quand je serai mort, je continuerai à me faire sucer la queue. 625 01:13:56,360 --> 01:13:58,360 Dégueulasse ! 626 01:13:59,630 --> 01:14:01,630 C'est vraiment dégueulasse ! 627 01:14:02,240 --> 01:14:04,240 Éric... 628 01:14:07,170 --> 01:14:10,240 Simone a éclairci les choses ce matin ? 629 01:14:10,280 --> 01:14:12,150 Non. 630 01:14:12,180 --> 01:14:14,180 Non ? 631 01:14:15,320 --> 01:14:17,320 À propos des bungalows. 632 01:14:20,150 --> 01:14:22,160 On va les faire. 633 01:14:23,190 --> 01:14:25,190 Vraiment ? 634 01:14:27,190 --> 01:14:32,130 Content qu'on soit tous sur la même longueur d'onde. 635 01:14:33,230 --> 01:14:36,200 - T'es sûre ? - Oui. 636 01:14:39,140 --> 01:14:41,270 Santé. 637 01:14:44,140 --> 01:14:46,140 - Santé. - Simone... 638 01:14:49,350 --> 01:14:52,180 Merci. La nourriture est délicieuse. 639 01:16:39,440 --> 01:16:42,320 On reste tant qu'on s'amuse, ok ? 640 01:16:44,330 --> 01:16:46,330 Tu es très belle. 641 01:17:03,310 --> 01:17:06,250 Bernard, ça fait plaisir de te voir. Tu aimes toujours la maison ? 642 01:17:06,280 --> 01:17:10,150 - Bien sûr. - Marieke, merci d'être venue. 643 01:17:10,180 --> 01:17:13,350 Au bout du couloir, la dernière porte. Amusez-vous bien. 644 01:17:16,260 --> 01:17:19,260 Les gens heureux. Vous êtes magnifiques. 645 01:17:19,290 --> 01:17:21,290 Mademoiselle. 646 01:17:24,230 --> 01:17:26,230 Grand garçon. 647 01:17:28,200 --> 01:17:30,370 Simone, quelle belle robe. 648 01:17:32,170 --> 01:17:34,310 La fête est par là. 649 01:17:34,340 --> 01:17:38,240 Tu viens avec moi ? Le maire est là. 650 01:17:38,270 --> 01:17:42,280 - À toute à l'heure. - Viens avec nous maman. 651 01:17:59,160 --> 01:18:03,170 Simone, je te présente mes nouveaux clients. 652 01:18:03,200 --> 01:18:06,210 - Bonsoir. Héléna. - Michel. 653 01:18:06,240 --> 01:18:09,170 Hâte d'écouter votre histoire. 654 01:18:11,240 --> 01:18:13,240 Pardon, je... 655 01:18:15,180 --> 01:18:17,280 Des histoires à revendre. 656 01:18:17,320 --> 01:18:19,480 C'est ce qui rend la construction excitante. 657 01:18:55,320 --> 01:19:00,260 Bonsoir. Un verre de vin rouge et de l'eau s'il te plaît. 658 01:19:21,140 --> 01:19:23,280 - Vous avez des enfants ? - Non. 659 01:19:24,310 --> 01:19:27,280 Mais le fils de mon ex est un peu comme le mien. 660 01:19:29,150 --> 01:19:31,150 Ma mère souffrait de dépression. 661 01:19:33,260 --> 01:19:35,260 Elle est morte dans un accident. 662 01:19:36,330 --> 01:19:39,260 Un énorme incendie. J'y étais. 663 01:19:40,500 --> 01:19:43,170 Quel âge avais-tu ? 664 01:19:43,200 --> 01:19:45,370 Six ans. 665 01:19:48,340 --> 01:19:52,210 Enfant, il avait l'air si innocent. 666 01:19:53,970 --> 01:19:56,251 Vous avez sûrement pensé que vous étiez vraiment spéciale. 667 01:19:57,610 --> 01:19:59,610 Je sais de quoi je parle. 668 01:20:49,130 --> 01:20:51,130 Simone. 669 01:20:53,200 --> 01:20:55,340 Simone. Attends. 670 01:20:59,440 --> 01:21:03,240 Qui es-tu ? Tu joues à quoi avec moi ? 671 01:21:03,280 --> 01:21:07,350 - Je ne joue pas. - Non ? C'est ton père. 672 01:21:10,250 --> 01:21:13,189 - C'est pas mon père. - Ne me mens pas. 673 01:21:13,190 --> 01:21:15,320 - C'est pas mon... - Salaud. 674 01:21:16,190 --> 01:21:18,220 Je suis enceinte de toi. 675 01:21:19,160 --> 01:21:21,160 - Je suis enceinte. - Quoi ? 676 01:21:24,160 --> 01:21:26,160 Non. 677 01:21:29,330 --> 01:21:32,140 Je vais avorter. 678 01:21:38,990 --> 01:21:41,310 Putain. 679 01:22:23,220 --> 01:22:26,190 Putain. Pardon. 680 01:22:35,600 --> 01:22:38,200 Ciao, maman. 681 01:22:49,310 --> 01:22:52,250 Aujourd'hui à 12h39. 682 01:22:52,280 --> 01:22:54,320 Simone, c'est moi. 683 01:22:54,380 --> 01:22:58,150 Les choses se sont pas passées comme tu crois. 684 01:22:59,220 --> 01:23:03,260 Garde l'enfant. Je t'en supplie. 685 01:23:17,310 --> 01:23:21,140 Simone, c'est Peter. Je dois te parler. 686 01:23:21,180 --> 01:23:24,210 J'arrive dans dix minutes. 687 01:24:10,190 --> 01:24:11,120 Ça va ? 688 01:24:11,160 --> 01:24:12,290 - Ne me touche pas. - Calme-toi. 689 01:24:12,330 --> 01:24:17,200 - Je vais tout raconter à Éric. - Ta grossesse aussi ? 690 01:24:17,230 --> 01:24:20,170 Je te l'ai dit. Pas de secret dans ce village. 691 01:24:28,210 --> 01:24:31,140 Lâche-moi. Éric, écoute-moi. 692 01:24:31,180 --> 01:24:34,610 Il me fait du chantage. Il nous utilise. 693 01:24:34,710 --> 01:24:37,150 Tu ne devrais pas t'énerver autant dans ton état. 694 01:24:39,280 --> 01:24:43,220 - De quoi il parle ? - Éric, ne l'écoute pas... 695 01:24:51,130 --> 01:24:55,330 - Arrête. Que se passe-t-il ? - Tu veux savoir, non ? 696 01:24:55,370 --> 01:24:57,200 - Félicitations. - Comment ? 697 01:24:57,240 --> 01:25:01,170 Tu vas devenir un membre de ma famille. 698 01:25:01,210 --> 01:25:03,210 T'as pas compris, non ? 699 01:25:04,310 --> 01:25:07,249 Réfléchis tranquillement. 700 01:25:07,250 --> 01:25:10,310 On va être d'une certaine façon liés l'un à l'autre pendant longtemps. 701 01:25:11,120 --> 01:25:13,120 C'est mon petit fils. 702 01:26:49,140 --> 01:26:52,180 Ramène la voiture et faut pas qu'on te voie. 703 01:28:28,210 --> 01:28:30,270 - OK. On peut y aller. - Il t'a vu ? 704 01:28:30,310 --> 01:28:32,310 Qui ? 705 01:28:36,380 --> 01:28:38,380 Merde. 706 01:28:47,270 --> 01:28:49,290 Tu fais quoi ? 707 01:28:53,810 --> 01:28:56,130 Michel ? 708 01:28:57,270 --> 01:29:02,169 Antoine était là-bas. Il m'a vue chez Peter. 709 01:29:02,170 --> 01:29:04,170 Putain. 710 01:29:05,340 --> 01:29:08,310 T'inquiète pas. 711 01:29:09,280 --> 01:29:12,320 Faut qu'on reste calme. 712 01:29:12,350 --> 01:29:18,190 Faites un tour. Faut que les gens vous voient dehors. 713 01:29:18,220 --> 01:29:20,290 Moi je m'occupe de tout. 714 01:29:40,240 --> 01:29:45,180 Mais dis leur de ne pas caresser Pup... 715 01:29:45,210 --> 01:29:50,150 Sinon Pup ne reconnaîtra pas ses maîtres. Ça serait triste. 716 01:29:50,180 --> 01:29:52,190 OK. 717 01:30:06,230 --> 01:30:09,270 Viens ici, petite sorcière. 718 01:31:31,220 --> 01:31:33,250 On a retrouvé le corps de Peter Meijer. 719 01:31:33,280 --> 01:31:35,350 Il y avait des photos de vous sur son portable. 720 01:31:35,380 --> 01:31:38,260 Un voisin vous a vue près de sa maison. 721 01:32:44,190 --> 01:32:46,250 On a finalement trouvé un interprète. 722 01:32:47,190 --> 01:32:50,290 Dès qu'il sera là, on viendra vous chercher pour un interrogatoire. 723 01:33:23,360 --> 01:33:25,360 Simone... 724 01:33:28,260 --> 01:33:30,260 Simone, tu m'entends ? 725 01:33:33,270 --> 01:33:35,340 Tu dis rien, d'accord ? 726 01:33:36,300 --> 01:33:38,300 Tu dis rien. 727 01:33:43,200 --> 01:33:45,430 Je t'aime, Simone... 728 01:33:59,320 --> 01:34:02,160 Vous voulez bien me suivre ? 729 01:34:20,250 --> 01:34:21,380 Vous pouvez rentrer chez vous. 730 01:34:21,550 --> 01:34:26,080 Nous avons de nouveaux éléments mais restez à la disposition de la police. 731 01:34:27,050 --> 01:34:30,260 Et surtout ne quittez pas le territoire. 732 01:34:37,160 --> 01:34:41,170 Ce monsieur s'est présenté ce matin et a avoué les faits. 733 01:35:38,150 --> 01:35:41,190 Maman, regarde. Le trampoline est arrivé. 734 01:35:55,200 --> 01:35:58,170 - Je saute plus haut. - Non, c'est pas vrai. 49606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.