All language subtitles for Ravens Home s04e09 Fresh Off The Note.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,526 Raven: "Raven's Home" was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,094 Freshmen in high school. 3 00:00:07,268 --> 00:00:10,010 Never thought I'd see the day. 4 00:00:10,184 --> 00:00:13,100 Wow, Mom. That's not hurtful at all. 5 00:00:13,274 --> 00:00:14,927 Not like that, Booker. 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,974 I mean like with time. And the passing of time. 7 00:00:18,148 --> 00:00:19,715 [sniffles] Oh, my Booker. 8 00:00:19,889 --> 00:00:20,977 [whimpers] 9 00:00:21,151 --> 00:00:23,023 My Nia. 10 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 Hey, hey, Tess. We need to get a move on it. 11 00:00:25,199 --> 00:00:26,896 I mean, remember, early is on time, and on time is-- 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,550 Tess [over phone]: Oh, Nee, about that, 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,595 Ramon's mom scooped me up this morning. 14 00:00:30,769 --> 00:00:32,902 Oh, okay, fine, fine. Then I'll just see you at first period French. 15 00:00:33,076 --> 00:00:35,165 Tess [over phone]: Oh, yeah, about that, I switched my schedule, 16 00:00:35,339 --> 00:00:37,863 so now Ramon and I have geography first period. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,909 So I'll catch you second period. Art. 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,780 Oh, come on. All of this is just so last minute. 19 00:00:41,954 --> 00:00:44,087 I mean, we didn't even have time to match our outfits perfectly. 20 00:00:44,261 --> 00:00:46,133 -Tess [over phone]: Um, about that-- -Tess! 21 00:00:46,307 --> 00:00:49,005 No, we always match our outfits on the first day of school. 22 00:00:49,179 --> 00:00:51,268 Tess [over phone]: I know, I know. We're not twinning, 23 00:00:51,442 --> 00:00:53,401 but we're still winning. See you at high school, bestie. 24 00:00:53,575 --> 00:00:54,924 Bye. 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,795 Hey. You cool? 26 00:00:56,969 --> 00:00:58,884 Oh, yeah. Me? I'm cool, cool, cool, cool, cool. 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 Like, super cool. That's why people call me "Cool Nia." 28 00:01:01,235 --> 00:01:03,454 No, no one has ever called you that. 29 00:01:03,628 --> 00:01:06,153 -Raven: Cool Nia! -Hey, it's catching on! 30 00:01:07,197 --> 00:01:11,027 Hey, hey. So I just wanted to give you guys your shirts. 31 00:01:11,201 --> 00:01:14,161 So, I was, you know, kind of hesitant about bringing it out. 32 00:01:14,335 --> 00:01:16,206 But, since you're having a little problem, 33 00:01:16,380 --> 00:01:17,903 you know, matching with someone, 34 00:01:18,078 --> 00:01:20,254 I thought maybe... 35 00:01:23,996 --> 00:01:26,216 -Nia, run. Run. -Where you running, huh? Where you runnin'? 36 00:01:26,390 --> 00:01:28,175 Where you runnin'? I'm your ride. Where you goin'? 37 00:01:28,349 --> 00:01:29,350 ♪ Oh ♪ 38 00:01:29,524 --> 00:01:30,742 ♪ Yo ♪ 39 00:01:30,916 --> 00:01:32,440 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 40 00:01:32,614 --> 00:01:34,050 ♪ Had my vision all worked out ♪ 41 00:01:34,224 --> 00:01:35,138 ♪ But then life had other plans ♪ 42 00:01:35,312 --> 00:01:36,966 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 43 00:01:37,140 --> 00:01:38,707 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 44 00:01:38,881 --> 00:01:41,405 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 45 00:01:41,579 --> 00:01:43,886 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 46 00:01:44,060 --> 00:01:46,062 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 47 00:01:46,236 --> 00:01:48,238 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 48 00:01:48,412 --> 00:01:50,632 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 49 00:01:50,806 --> 00:01:52,677 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 50 00:01:52,851 --> 00:01:54,549 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 51 00:01:54,723 --> 00:01:56,855 ♪ It's our crowd! ♪ 52 00:01:57,029 --> 00:01:58,727 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 53 00:01:58,901 --> 00:02:01,077 ♪ Down for each other like family should ♪ 54 00:02:01,251 --> 00:02:03,601 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 55 00:02:03,775 --> 00:02:06,082 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 56 00:02:06,256 --> 00:02:08,432 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 57 00:02:08,606 --> 00:02:10,956 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 58 00:02:11,131 --> 00:02:12,262 [Raven laughing] 59 00:02:12,436 --> 00:02:14,351 Yep! That's us. 60 00:02:14,525 --> 00:02:16,440 [laughing] 61 00:02:18,181 --> 00:02:21,402 ♪♪♪ 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,842 All right. Club sign-ups. 63 00:02:27,016 --> 00:02:28,670 So, Tess, are you ready for eco club? 64 00:02:28,844 --> 00:02:32,108 Oh. Actually I signed up for flag football with Ramon, 65 00:02:32,282 --> 00:02:34,937 and it's on the same day. Sorry, planet. 66 00:02:35,111 --> 00:02:36,591 Okay, well, that's fine. 67 00:02:36,765 --> 00:02:38,288 We still have time for spirit club, right? Woo-hoo! 68 00:02:38,462 --> 00:02:39,898 Right. Here's the thing. 69 00:02:40,072 --> 00:02:41,770 We signed up for sneakerhead club. 70 00:02:41,944 --> 00:02:43,075 We'll be looking at shoes, 71 00:02:43,250 --> 00:02:44,903 showin' 'em off, telling shoe stories. 72 00:02:45,077 --> 00:02:47,906 Yeah. The club is going to freak when they see these sneaks. 73 00:02:48,080 --> 00:02:50,518 Both: Hey! 74 00:02:50,692 --> 00:02:53,303 All right, well, uh, we still have time for debate club, right? 75 00:02:53,477 --> 00:02:55,653 You can't argue with that. 76 00:02:55,827 --> 00:02:58,395 Yeah. As long as it doesn't conflict with Pump It Up. 77 00:02:58,569 --> 00:03:00,005 No. Yeah, I'm joining that, too. 78 00:03:00,180 --> 00:03:01,093 -You're joining Pump It Up? -Yeah. 79 00:03:01,268 --> 00:03:03,052 -The weightlifting club? -Oh... 80 00:03:04,184 --> 00:03:06,098 Uh... 81 00:03:06,273 --> 00:03:08,449 Yeah, yeah. I'm joining that, too. 82 00:03:08,623 --> 00:03:12,453 Yeah, I'm expanding my... biceps. 83 00:03:12,627 --> 00:03:13,889 -Okay. -Right? 84 00:03:14,063 --> 00:03:15,717 -High school Nia's expanding. -Yeah. 85 00:03:15,891 --> 00:03:18,415 -I'm here for it. See you later. -See ya. Bye. 86 00:03:23,768 --> 00:03:28,556 One-hundred percent freshman participation is required. 87 00:03:28,730 --> 00:03:30,819 Not 80 percent. 88 00:03:30,993 --> 00:03:32,647 Not 90 percent, 89 00:03:32,821 --> 00:03:36,738 but 100 percent participation. 90 00:03:37,652 --> 00:03:40,089 And what club will you be joining, young man? 91 00:03:41,133 --> 00:03:44,049 Hey, uh, could we maybe talk without the megaphone? 92 00:03:44,224 --> 00:03:46,400 If you had a megaphone, would you stop talking through it? 93 00:03:47,314 --> 00:03:50,186 You got me there. [laughs] I'm Booker, by the way. 94 00:03:50,360 --> 00:03:52,188 Principal Jones. So, what'll it be? 95 00:03:52,362 --> 00:03:54,843 Bachata? Backgammon? Badminton? 96 00:03:55,017 --> 00:03:57,106 Stop me before I get to butter churning, 'cause, uh, 97 00:03:57,280 --> 00:03:58,934 you don't seem like a butter churning kind of guy. 98 00:03:59,108 --> 00:04:01,937 True. And I'm not a badminton kind of guy, either. 99 00:04:02,764 --> 00:04:04,722 One-hundred percent... 100 00:04:04,896 --> 00:04:08,813 freshman participation is required. 101 00:04:08,987 --> 00:04:10,772 You said that. 102 00:04:10,946 --> 00:04:12,121 You know, Booker, if you don't see anything you like, 103 00:04:12,295 --> 00:04:13,644 you can always start your own club. 104 00:04:13,818 --> 00:04:15,951 How 'bout the "no club" club? 105 00:04:16,125 --> 00:04:18,083 Ha! We already had one of those. 106 00:04:18,258 --> 00:04:21,391 Most of those kids are also in the detention club. 107 00:04:23,306 --> 00:04:25,439 So, tell me more about this butter churning club. 108 00:04:25,613 --> 00:04:30,313 ♪♪♪ 109 00:04:30,487 --> 00:04:33,098 Nathan, you're a great scene partner. 110 00:04:33,273 --> 00:04:35,187 Don't worry about the backpack. 111 00:04:35,362 --> 00:04:36,885 You were in the moment. 112 00:04:37,059 --> 00:04:38,800 It's all for the love of the... 113 00:04:38,974 --> 00:04:40,671 "thea-tah." 114 00:04:41,585 --> 00:04:43,108 -[laughing] -Yeah. 115 00:04:43,283 --> 00:04:45,459 Hey, honey. How was school? 116 00:04:45,633 --> 00:04:48,026 Huh-- What happened to your backpack, honey? 117 00:04:48,200 --> 00:04:49,027 -Oh, that? -Yeah. 118 00:04:49,201 --> 00:04:50,159 -Nothing. -What? 119 00:04:50,333 --> 00:04:51,726 Nothing happened? 120 00:04:51,900 --> 00:04:54,772 Levi, so your brand new backpack just broke itself? 121 00:04:54,946 --> 00:04:58,341 No. I don't know. There was this thing with Nathan. 122 00:04:58,515 --> 00:05:02,171 Nothing to worry about. Hey, I like it with one strap. 123 00:05:09,657 --> 00:05:11,789 He likes it with one strap. It's okay. 124 00:05:13,835 --> 00:05:15,053 -Chels. -Yep. 125 00:05:15,227 --> 00:05:17,273 Somebody broke that backpack. 126 00:05:17,447 --> 00:05:20,363 -Huh? -Who is this Nathan kid? 127 00:05:20,537 --> 00:05:22,800 I bet he's on Levi's Peanut Page. 128 00:05:22,974 --> 00:05:24,933 Mm-hmm. I'm gonna find him right now. 129 00:05:25,107 --> 00:05:27,327 -Okay. -[gasps] 130 00:05:27,501 --> 00:05:30,460 Got him. He's beefy. 131 00:05:32,070 --> 00:05:34,029 Wait. What are you getting at? 132 00:05:35,291 --> 00:05:37,249 Booker's gone. Nia's gone. 133 00:05:37,424 --> 00:05:39,121 He has to fend for himself. 134 00:05:39,295 --> 00:05:40,862 He's probably getting bullied. 135 00:05:41,036 --> 00:05:42,864 But not on my watch! 136 00:05:43,038 --> 00:05:44,431 -I'm gonna find out the whole story! -Okay. All right. 137 00:05:44,605 --> 00:05:47,477 Let's just take a minute. Listen, Levi's... 138 00:05:47,651 --> 00:05:49,479 He's probably embarrassed or something. 139 00:05:49,653 --> 00:05:51,220 I'm sure he'll talk about it when he's ready. 140 00:05:51,394 --> 00:05:53,222 Really? You're gonna wait until this gets worse? 141 00:05:53,396 --> 00:05:56,094 -No-- -Hey, Mom? Can I have a couple extra bucks for school tomorrow? 142 00:05:56,268 --> 00:05:57,792 Yeah, yeah. Sure thing, honey. 143 00:05:57,966 --> 00:05:59,881 Levi, you take your lunch to school. 144 00:06:00,055 --> 00:06:02,013 Why do you need money? 145 00:06:02,187 --> 00:06:05,365 I don't know. Sometimes it's just safer to have some extra bucks on you. 146 00:06:07,192 --> 00:06:10,544 Safer? Safer? 147 00:06:10,718 --> 00:06:13,285 Really, Chels? [stammers] You need more? 148 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Listen, maybe we could give him some tips, 149 00:06:15,505 --> 00:06:17,072 you know, to help build his confidence. 150 00:06:17,246 --> 00:06:18,116 There's nothing wrong with that. 151 00:06:18,290 --> 00:06:19,944 -Nothing at all. -No. 152 00:06:20,118 --> 00:06:21,076 Remember that bully from high school? Alana? 153 00:06:21,250 --> 00:06:22,643 Whatever happened to her? 154 00:06:22,817 --> 00:06:24,471 She ran right into my confidence. 155 00:06:24,645 --> 00:06:26,168 [both grunting] 156 00:06:26,342 --> 00:06:28,213 -Yes! -[both laughing] 157 00:06:28,388 --> 00:06:32,087 ♪♪♪ 158 00:06:32,827 --> 00:06:35,743 -Nia, I need some advice. -Join the club. 159 00:06:35,917 --> 00:06:37,353 That's the problem. 160 00:06:37,527 --> 00:06:39,529 I don't have a club to join, so I have to start one. 161 00:06:39,964 --> 00:06:42,053 Easy. Start a Fork-Knife club. 162 00:06:44,142 --> 00:06:46,667 Wow. That was easy. [laughs] 163 00:06:46,841 --> 00:06:49,104 Great. Now on to my thing. 164 00:06:50,627 --> 00:06:52,281 Do you think signing up for 52 clubs 165 00:06:52,455 --> 00:06:54,065 to be with Tess is trying too hard? 166 00:06:54,239 --> 00:06:56,807 Whoa. Why'd you sign up for 52 clubs? 167 00:06:56,981 --> 00:06:59,027 Well, first I signed up for all of mine, 168 00:06:59,201 --> 00:07:01,116 uh, and then I signed up for all of hers, 169 00:07:01,290 --> 00:07:02,944 and then she signed up for all of Ramon's, 170 00:07:03,118 --> 00:07:05,642 so then I signed up for all of theirs. 171 00:07:06,817 --> 00:07:10,081 Well, I mean, I, I guess it's cool that they invited you along to do stuff. 172 00:07:10,255 --> 00:07:12,040 Well, they didn't actually invite me, 173 00:07:12,214 --> 00:07:15,130 but they didn't not invite me. 174 00:07:15,304 --> 00:07:17,828 Then I'm not sure what your problem is, Nia. 175 00:07:18,002 --> 00:07:20,962 You guys are besties forevs. 176 00:07:21,136 --> 00:07:24,269 Yeah. Yeah, you're right. 177 00:07:27,142 --> 00:07:28,360 [whooshing] 178 00:07:28,535 --> 00:07:31,015 Well, guess that's it between us. 179 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 [whooshing] 180 00:07:36,238 --> 00:07:37,674 -Okay, Nia. -Mm-hmm. 181 00:07:37,848 --> 00:07:40,024 Forget everything I said about besties forevs. 182 00:07:40,198 --> 00:07:42,810 I just had a vision that you and Tess aren't gonna be friends anymore. 183 00:07:42,984 --> 00:07:45,595 You need to give her and Ramon some space. 184 00:07:45,769 --> 00:07:47,945 -You're a third wheel. -Wait. What? 185 00:07:48,119 --> 00:07:49,338 You're coming on too strong. 186 00:07:49,512 --> 00:07:51,862 Why do you need to be in 52 clubs? 187 00:07:52,036 --> 00:07:54,604 O-okay, Booker. What exactly was your vision? 188 00:07:54,778 --> 00:07:56,563 What did she say? Was I wearing this outfit? 189 00:07:56,737 --> 00:07:58,913 Was my hair up or was it down? I need information, Booker. 190 00:07:59,087 --> 00:08:01,176 You're asking for a lot of detail, Nia. 191 00:08:01,350 --> 00:08:03,047 I gave you the most important part. 192 00:08:03,221 --> 00:08:05,049 I saw Tess in the vision. 193 00:08:05,223 --> 00:08:07,008 W-what color was she wearing? 194 00:08:07,182 --> 00:08:09,793 -I guess green. -She never wears green. 195 00:08:09,967 --> 00:08:12,317 Hey Nia, Ramon and I are going out. 196 00:08:12,492 --> 00:08:14,189 Can I borrow that one sweater? 197 00:08:14,363 --> 00:08:16,104 The, the brown one, or the red one? 198 00:08:16,278 --> 00:08:17,714 Or the blue one that really brings out your eyes? 199 00:08:17,888 --> 00:08:19,194 No, the green one. 200 00:08:20,456 --> 00:08:22,023 You hear that, Nia? 201 00:08:22,197 --> 00:08:23,720 The green one. 202 00:08:30,292 --> 00:08:34,949 ♪♪♪ 203 00:08:43,566 --> 00:08:45,176 Oh. [laughs] Sorry. 204 00:08:45,350 --> 00:08:47,439 -Too many clubs? -How'd you know? 205 00:08:47,614 --> 00:08:49,485 -Well... -Wow. I can't believe 206 00:08:49,659 --> 00:08:51,966 we actually signed up for kabuki theater. 207 00:08:52,140 --> 00:08:53,663 And Cross-Fit Extreme. 208 00:08:53,837 --> 00:08:55,926 Both: What were we thinking? 209 00:08:56,100 --> 00:08:58,233 -I'm Nia, by the way. -I'm Angelica Moreno. 210 00:08:58,407 --> 00:09:00,452 It's nice to meet you. So... 211 00:09:00,627 --> 00:09:03,064 What clubs did you sign up for that you actually liked? 212 00:09:03,238 --> 00:09:04,892 Totally nerdy but, book club-- 213 00:09:05,066 --> 00:09:06,415 -Uh-huh. -The eco club. 214 00:09:06,589 --> 00:09:08,548 -Tell me more. -Movie club. 215 00:09:08,722 --> 00:09:11,289 Ava DuVernay? Greta Gerwig? Tamra Davis? 216 00:09:11,463 --> 00:09:12,987 My top three directors. 217 00:09:13,161 --> 00:09:14,815 And I started my own Spanish club. 218 00:09:14,989 --> 00:09:16,338 I've got layers. 219 00:09:16,512 --> 00:09:19,297 Wow. That is such a Nia thing to say. 220 00:09:19,471 --> 00:09:21,952 And actually, yeah, I signed up for all of those clubs, too. 221 00:09:22,126 --> 00:09:23,911 -You did? -Yeah. 222 00:09:24,085 --> 00:09:26,217 -How about my Spanish club? -Uh... 223 00:09:26,391 --> 00:09:29,394 Let me just make sure it doesn't conflict with weightlifting. 224 00:09:29,569 --> 00:09:32,441 And it does not. There you go. 225 00:09:32,615 --> 00:09:35,662 -Perfect. -So, if you have any extra time, do you wanna hang out? 226 00:09:35,836 --> 00:09:37,098 -I'm free. -Great. 227 00:09:37,272 --> 00:09:38,882 -Are you into library hopping? -Yeah. 228 00:09:39,056 --> 00:09:42,277 The one on 57th Street does a book crawl, and lock-ins! 229 00:09:42,451 --> 00:09:45,106 Wow. That sounds so dangerous, yet safe. 230 00:09:45,280 --> 00:09:46,716 Oh... 231 00:09:46,890 --> 00:09:48,762 Okay! 232 00:09:48,936 --> 00:09:50,502 Took my advice, club leader. 233 00:09:50,677 --> 00:09:52,983 Oh... Just one problem. 234 00:09:53,157 --> 00:09:55,899 If you don't have any members, you don't have a club. 235 00:09:56,073 --> 00:09:58,293 And you know one-hundred percent 236 00:09:58,467 --> 00:10:00,687 freshman participation is-- 237 00:10:00,861 --> 00:10:03,254 Required. I know. 238 00:10:03,428 --> 00:10:05,517 Hey, can I-- Can I use this for one second? [laughs] 239 00:10:05,692 --> 00:10:08,477 Attention! 240 00:10:08,651 --> 00:10:11,785 This is the last day to sign up for the Fork-Knife gaming club. 241 00:10:11,959 --> 00:10:14,875 Step right up! This is not a drill, people! 242 00:10:15,049 --> 00:10:16,616 This is not a drill. 243 00:10:19,575 --> 00:10:23,535 Okay, looks like you need to work on your pitch. 244 00:10:23,710 --> 00:10:25,537 Once your club is up and working, 245 00:10:25,712 --> 00:10:27,670 be sure to log all your club hours, 246 00:10:27,844 --> 00:10:30,499 and note everything you learned each meeting. 247 00:10:30,673 --> 00:10:32,501 Did I just give myself more homework? 248 00:10:32,675 --> 00:10:34,068 [chuckles] 249 00:10:34,242 --> 00:10:39,029 ♪♪♪ 250 00:10:40,770 --> 00:10:43,425 [panting] 251 00:10:48,822 --> 00:10:50,040 Wait a minute. 252 00:10:50,214 --> 00:10:51,781 When we said we were gonna help Levi 253 00:10:51,955 --> 00:10:53,043 with this whole bully problem, 254 00:10:53,217 --> 00:10:54,566 what exactly did you mean? 255 00:10:54,741 --> 00:10:57,221 I meant teach him some self-defense, all right? 256 00:10:57,395 --> 00:10:59,746 A little Sugar Ray swirl! 257 00:10:59,920 --> 00:11:02,966 -A little Ali rope-a-dope. -Oh! 258 00:11:03,140 --> 00:11:07,057 -Some De La Hoya on the side-- -All right, all right! 259 00:11:10,626 --> 00:11:13,368 Rae, listen, getting physical is how we got here 260 00:11:13,542 --> 00:11:14,978 in the first place, right? 261 00:11:15,152 --> 00:11:17,241 We need to teach Levi inner strength to, 262 00:11:17,415 --> 00:11:19,200 to deflect the negative energy. 263 00:11:19,374 --> 00:11:22,159 Today begins his meditation practice. 264 00:11:23,291 --> 00:11:25,032 We need to practice getting on the same page, Chels. 265 00:11:25,206 --> 00:11:26,511 That's what we need. 266 00:11:27,512 --> 00:11:29,036 [door closes] 267 00:11:29,210 --> 00:11:30,951 What's all this? 268 00:11:31,125 --> 00:11:32,822 Uh, Levi, sweetie, 269 00:11:32,996 --> 00:11:34,911 we know what's going on at school. 270 00:11:35,085 --> 00:11:37,958 -You do? -Yes. And we want to help you build your confidence. 271 00:11:38,132 --> 00:11:41,135 Huh. I guess I could always use more confidence. 272 00:11:41,309 --> 00:11:43,311 -Oh! Hoo-hoo-hoo! -Yeah. 273 00:11:43,485 --> 00:11:45,530 Yes answer! 274 00:11:48,272 --> 00:11:50,100 [chimes] 275 00:11:51,188 --> 00:11:53,495 Okay. All right. 276 00:11:53,669 --> 00:11:58,065 Now, I want us all to remember that we are the clear blue sky. 277 00:11:58,239 --> 00:12:00,328 Hmm? 278 00:12:00,502 --> 00:12:03,026 Clouds may come and go. 279 00:12:03,200 --> 00:12:05,507 Sometimes, they're fluffy and white. 280 00:12:05,681 --> 00:12:06,900 Mm. 281 00:12:07,074 --> 00:12:10,120 Sometimes, they're dark and full of rain. 282 00:12:11,556 --> 00:12:16,170 Sometimes, they're shaped like your ex-husband's face, 283 00:12:18,520 --> 00:12:21,305 and you want to cry. 284 00:12:21,479 --> 00:12:23,307 But you don't. 285 00:12:24,656 --> 00:12:26,702 You just let them pass by. 286 00:12:26,876 --> 00:12:29,052 Breathing in. [inhales] 287 00:12:29,226 --> 00:12:31,663 [breathes out] And out. [exhales] 288 00:12:32,882 --> 00:12:35,798 Good, good. Now breathe in. [inhales] 289 00:12:35,972 --> 00:12:38,540 And out. [exhales] 290 00:12:40,281 --> 00:12:43,588 Breathe in. [inhales] 291 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 -And-- -She's out. 292 00:12:51,031 --> 00:12:52,989 And she's gonna be out for a while. 293 00:12:53,163 --> 00:12:54,599 Now, let's take this up to the roof, 294 00:12:54,774 --> 00:12:57,254 and take this training to the next level. 295 00:12:59,779 --> 00:13:03,304 ♪♪♪ 296 00:13:03,478 --> 00:13:06,176 Okay, so everything your mom told you downstairs is valid. 297 00:13:06,350 --> 00:13:09,005 It is helpful. But sometimes, 298 00:13:09,179 --> 00:13:11,573 you have to take a different approach. 299 00:13:14,271 --> 00:13:17,013 -Okay, you ready? You got this? -Yeah. 300 00:13:17,187 --> 00:13:19,581 Left, left, right! Punch, punch, jab! 301 00:13:20,234 --> 00:13:22,279 Left, left, right! Punch, punch, jab! Left, right! 302 00:13:22,453 --> 00:13:25,282 Pun-- Okay! Le-- Le-- Okay, you are deceptively strong! 303 00:13:25,456 --> 00:13:27,981 Levi! Levi! [whimpers] Levi! Levi! 304 00:13:29,286 --> 00:13:32,942 ♪♪♪ 305 00:13:33,116 --> 00:13:36,206 And that is why I think you should join my Fork-Knife club. 306 00:13:36,380 --> 00:13:38,165 Here. Let me show you. 307 00:13:38,339 --> 00:13:40,907 Booker, I don't know. I am in a few other clubs, 308 00:13:41,081 --> 00:13:42,604 so I've got to be kind of choosy about-- 309 00:13:43,779 --> 00:13:46,738 Wait a second. You're-- You're B-DressingNoSalad? 310 00:13:46,913 --> 00:13:48,697 Dude, it's me! WhoYouGonnaBeet! 311 00:13:48,871 --> 00:13:51,091 With two E's. I've been your street fighting sous chef for months. 312 00:13:51,569 --> 00:13:52,788 -Bro. -Bro. 313 00:13:52,962 --> 00:13:54,355 Both: Bro! 314 00:13:57,010 --> 00:13:58,446 [knives scraping in video game] 315 00:13:58,620 --> 00:14:00,187 Hey, Tess, get over here! 316 00:14:00,361 --> 00:14:02,015 Fork-Knife Club is actually fire. 317 00:14:02,189 --> 00:14:04,104 Booker is B-DressingNoSalad. 318 00:14:04,278 --> 00:14:05,496 Tess [over phone]: And I'm supposed to be cleaning. 319 00:14:05,670 --> 00:14:07,455 No company. So keep your voice down 320 00:14:07,629 --> 00:14:09,196 before my mom comes in here and takes my phone away. 321 00:14:09,370 --> 00:14:11,067 Hey, guys. We just finished 322 00:14:11,241 --> 00:14:12,982 "Harriet Porter and the Hallway of Enigmas." 323 00:14:13,156 --> 00:14:14,331 -It was my third time. -Yeah. 324 00:14:14,505 --> 00:14:15,898 But it didn't even feel like it. 325 00:14:16,072 --> 00:14:18,205 -Did it, Nia? -Nope. Third time's a charm. 326 00:14:19,728 --> 00:14:22,165 Get it? Charm? They're witches. 327 00:14:23,819 --> 00:14:25,168 Tess [over phone]: Is that Nia? 328 00:14:25,342 --> 00:14:26,953 -Let me chat, Ramon. -Oh, hey, Tess. 329 00:14:27,127 --> 00:14:28,955 I'm here with Angelica. 330 00:14:29,129 --> 00:14:30,304 Tess [over phone]: Angelica, with the fly kicks? 331 00:14:30,478 --> 00:14:32,132 I saw you styling in second lunch. 332 00:14:32,306 --> 00:14:35,091 -Oh, these old things? Thanks. -[laughs] 333 00:14:35,265 --> 00:14:37,311 We are going to do some community service 334 00:14:37,485 --> 00:14:39,095 for our eco club at Lake Michigan. 335 00:14:39,269 --> 00:14:41,489 -Save those turtles. -Hey! 336 00:14:41,663 --> 00:14:43,404 -Oh, Tess, do you wanna come with us? -Uh, she's too busy. 337 00:14:43,578 --> 00:14:45,145 Yeah, she's, uh, in their sneaker club 338 00:14:45,319 --> 00:14:46,755 and she's pumpin' it up. 339 00:14:46,929 --> 00:14:49,062 And she started wearing green. 340 00:14:49,236 --> 00:14:50,585 Tess [over phone]: Ugh, I'm in the dust-busting club right now. 341 00:14:50,759 --> 00:14:52,152 Why don't you tell me all about 342 00:14:52,326 --> 00:14:53,893 your turtle adventures when you come back? 343 00:14:54,067 --> 00:14:55,982 We will. Oh, and it's not just turtles, Tess. 344 00:14:56,156 --> 00:14:57,548 It's the whole planet. 345 00:14:57,722 --> 00:14:59,072 We're out. 346 00:14:59,246 --> 00:15:02,336 ♪♪♪ 347 00:15:02,510 --> 00:15:04,904 -Raven. Rae! -Mm. 348 00:15:05,078 --> 00:15:06,818 Look what I found in Levi's things. 349 00:15:06,993 --> 00:15:10,126 Look. All this boxing stuff. Huh? 350 00:15:10,300 --> 00:15:12,781 Have you been teaching Levi to "punch first, 351 00:15:12,955 --> 00:15:15,044 ask questions later"? 352 00:15:15,218 --> 00:15:16,828 I thought I made myself clear. 353 00:15:17,003 --> 00:15:19,353 You did. And I overstepped my bounds. 354 00:15:19,527 --> 00:15:21,181 -I'm sorry. He is your child, and that was my bad. -[door opens] 355 00:15:21,355 --> 00:15:23,574 -Yeah! -You guys, I did it. 356 00:15:23,748 --> 00:15:26,012 -I beat Nathan! -[laughs] 357 00:15:27,013 --> 00:15:29,232 And not a scratch on you. 358 00:15:29,406 --> 00:15:31,147 -[squeals] Tell me all about it. -No! 359 00:15:31,321 --> 00:15:32,932 No! Listen, Levi, 360 00:15:33,106 --> 00:15:35,021 violence is never the answer, okay? 361 00:15:35,195 --> 00:15:36,979 -I know he's a bully, but-- -Bully? 362 00:15:37,153 --> 00:15:39,416 No. Nathan isn't a bully. 363 00:15:39,590 --> 00:15:41,810 He gets that a lot, though, because he's beefy. 364 00:15:43,986 --> 00:15:45,945 But he's my scene partner in acting class. 365 00:15:46,119 --> 00:15:48,164 And now, he's my understudy! 366 00:15:48,338 --> 00:15:50,601 I beat him out for the role of the gym coach in the school play! 367 00:15:50,775 --> 00:15:51,994 Wha-- School play? 368 00:15:52,168 --> 00:15:53,996 Gym coach? 369 00:15:55,258 --> 00:15:56,825 I didn't wanna tell you guys 370 00:15:56,999 --> 00:15:59,393 in case the only part I got was Sad Tree number 4. 371 00:15:59,567 --> 00:16:03,049 [exclaims] That's wonderful, Levi. Come here. 372 00:16:03,223 --> 00:16:06,269 I get to finally put away my camera and be the talent. 373 00:16:06,443 --> 00:16:08,706 And thanks to you guys, I'm now... 374 00:16:08,880 --> 00:16:10,317 an actor. 375 00:16:13,059 --> 00:16:15,278 -[squeals] -I knew it. 376 00:16:15,452 --> 00:16:18,760 I knew it. Levi's doing great in middle school. 377 00:16:19,761 --> 00:16:22,111 He doesn't need Booker or Nia. I knew it. 378 00:16:22,285 --> 00:16:24,374 What? That is not what you were saying, 379 00:16:24,548 --> 00:16:26,768 -at all-- -Hey, hey. Chels. Chels. Blue sky. 380 00:16:26,942 --> 00:16:28,683 Breathe in. [inhales] 381 00:16:28,857 --> 00:16:30,859 -Breathe out. -[both exhale] 382 00:16:31,555 --> 00:16:33,209 Breathe in. [inhales] 383 00:16:34,036 --> 00:16:36,038 I'm out. 384 00:16:36,212 --> 00:16:40,825 ♪♪♪ 385 00:16:41,000 --> 00:16:43,698 Ramon [over hone]: Book, Tess has got the sweetest setup over here. 386 00:16:43,872 --> 00:16:45,439 I never believed in these gamer chairs, 387 00:16:45,613 --> 00:16:47,267 but they make a difference. 388 00:16:47,441 --> 00:16:49,269 All right, come on, now, Ramon. Just focus, all right? 389 00:16:49,443 --> 00:16:51,271 You're almost there. Jump the carrots. Jump the carrots! 390 00:16:51,445 --> 00:16:53,229 Ramon [over phone]: [sighs] I, I can't get past 391 00:16:53,403 --> 00:16:55,797 this angry meatball boss. How'd you do it? 392 00:16:55,971 --> 00:16:58,147 O-okay, you know what? Look, I'm just gonna share my screen, all right? 393 00:16:58,321 --> 00:17:00,106 Watch the move, okay? 394 00:17:00,280 --> 00:17:01,890 Press the jump and duck buttons 395 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 and then hold R-2. 396 00:17:04,240 --> 00:17:07,461 All right, there you go. Hold it. Hold it. 397 00:17:07,635 --> 00:17:09,071 -[explosion over TV] -There you go, Ramon! 398 00:17:09,245 --> 00:17:11,030 All right, now you're in super seasoning mode. 399 00:17:11,204 --> 00:17:12,944 -Ramon [over phone]: No way! Thanks, bro! -[laughs] 400 00:17:13,119 --> 00:17:14,294 Tess [over phone]: Booker, I said I would play one round, 401 00:17:14,468 --> 00:17:16,252 and you've got me hooked. 402 00:17:16,426 --> 00:17:19,038 All right, sassy sweet potato! Prepare to get mashed! 403 00:17:19,212 --> 00:17:21,779 Tess, you won't believe this. I have to tell you about this-- 404 00:17:21,953 --> 00:17:23,390 Tess [over phone]: Hold that thought, Nia. 405 00:17:23,564 --> 00:17:24,434 I just got to the meat locker boss. 406 00:17:24,608 --> 00:17:26,828 This is one bad butcher. 407 00:17:27,002 --> 00:17:28,308 Okay. 408 00:17:28,482 --> 00:17:30,136 Uh, I'm gonna go make us some snacks. 409 00:17:31,702 --> 00:17:34,357 Wait, are you guys playing against B-DressingNoSalad? 410 00:17:34,531 --> 00:17:36,359 He's a legend. 411 00:17:36,533 --> 00:17:37,926 Ramon [over phone]: You're standing right in front of him. 412 00:17:38,100 --> 00:17:40,189 Booker is B-DressingNoSalad! 413 00:17:40,363 --> 00:17:43,192 Spicy! Oh, I'm joining this club. 414 00:17:46,239 --> 00:17:48,023 Video game voice: Sauté him! 415 00:17:48,197 --> 00:17:49,894 What? Hey! 416 00:17:50,069 --> 00:17:51,940 Hey, hey, w-which one of y'all did that? 417 00:17:52,114 --> 00:17:53,376 Who taught y'all how to sauté? 418 00:17:53,550 --> 00:17:56,118 Oh. You wanna see a sauté? 419 00:17:57,032 --> 00:17:58,903 Hey, Angelica, do you have any dietary restrictions-- 420 00:17:59,078 --> 00:18:00,862 Oh, just a minute, Nia. 421 00:18:01,036 --> 00:18:03,604 -I just unlocked the toaster oven power. -[toaster dings over TV] 422 00:18:03,778 --> 00:18:05,084 -Uh, what do you guys-- -Ramon [over phone]: We make the perfect team, you guys. 423 00:18:05,954 --> 00:18:08,261 -I was thinking that-- -Adios, brioche! 424 00:18:08,435 --> 00:18:10,176 Okay. Uh, I'm just gonna go-- 425 00:18:10,350 --> 00:18:13,004 These ingredients are the perfect recipe for success. 426 00:18:13,179 --> 00:18:14,876 I'm really starting to feel like you g-- 427 00:18:15,050 --> 00:18:17,008 Tess [over phone]: Four person reservation is secured! 428 00:18:17,183 --> 00:18:19,533 You know what? That's it! 429 00:18:20,403 --> 00:18:21,883 First it was Tess and Ramon, 430 00:18:22,057 --> 00:18:23,841 and now it's Tess and Ramon, and Booker, and Angelica, 431 00:18:24,015 --> 00:18:25,365 and beans, greens, potatoes, tomatoes! 432 00:18:28,107 --> 00:18:29,369 [door slams] 433 00:18:30,848 --> 00:18:32,502 Tess [over phone]: Did Nia just slam a door? 434 00:18:32,676 --> 00:18:34,156 I'm coming over. 435 00:18:34,330 --> 00:18:37,986 Video game voice: Hot stuff. Four stars... 436 00:18:38,160 --> 00:18:42,382 ♪♪♪ 437 00:18:43,687 --> 00:18:46,777 ♪♪♪ 438 00:18:46,951 --> 00:18:48,388 [knock on door] 439 00:18:49,563 --> 00:18:51,521 Nia, you're not a door slammer. 440 00:18:51,695 --> 00:18:53,175 -What's going on, sweetheart? -Yeah. 441 00:18:54,133 --> 00:18:56,178 Mom, I... 442 00:18:56,352 --> 00:18:59,138 I just feel like I'm losing my best friend. 443 00:18:59,312 --> 00:19:02,880 I mean, ever since Tess and Ramon became "hashtag couple goals," 444 00:19:03,054 --> 00:19:06,449 I just... I feel left out, you know? 445 00:19:07,842 --> 00:19:10,192 I don't know. I guess I'm just having FOMO. 446 00:19:10,366 --> 00:19:13,021 FOMO? Yeah, listen, honey. 447 00:19:13,195 --> 00:19:15,763 When your body starts changing, sometimes-- 448 00:19:15,937 --> 00:19:17,634 No, Chels. No. 449 00:19:17,808 --> 00:19:20,681 That's not what she's talking about. 450 00:19:22,161 --> 00:19:23,292 Oh. 451 00:19:24,163 --> 00:19:25,555 No. Aunt Chels, 452 00:19:25,729 --> 00:19:28,036 FOMO just means "fear of missing out". 453 00:19:28,210 --> 00:19:30,560 Oh! Right. 454 00:19:30,734 --> 00:19:32,823 Ri-- Been there. Left out of that. [chuckles] 455 00:19:32,997 --> 00:19:34,912 Can't relate. She can, though. 456 00:19:35,086 --> 00:19:36,610 -She's a professional. -Aah. 457 00:19:36,784 --> 00:19:38,394 Unfortunately, she's right. I am a professional 458 00:19:38,568 --> 00:19:39,961 at being the third wheel. 459 00:19:40,135 --> 00:19:42,006 You know, the tripod. The try too hard-- 460 00:19:42,181 --> 00:19:44,052 You should definitely try to stay on topic. 461 00:19:44,226 --> 00:19:46,968 It's okay. I get it. 462 00:19:47,142 --> 00:19:49,057 Yeah. Sometimes I felt left out 463 00:19:49,231 --> 00:19:50,928 when your mom met your dad, you know? 464 00:19:51,102 --> 00:19:53,931 But, well, I was lucky enough to have such a great friend. 465 00:19:54,105 --> 00:19:56,673 I was. I was a great friend. 466 00:19:56,847 --> 00:19:59,633 Yeah, when you go through the ups and downs of life 467 00:19:59,807 --> 00:20:01,461 with a great friend, there's just... 468 00:20:01,635 --> 00:20:03,114 there's more to laugh about later. 469 00:20:03,289 --> 00:20:04,942 Yeah, we always have something to laugh about. 470 00:20:05,116 --> 00:20:07,075 -Yeah. -And I'm sure you and Tess do, too. 471 00:20:07,249 --> 00:20:09,904 Yeah. The bottom line is, honey, 472 00:20:10,078 --> 00:20:11,862 Tess is your friend first. 473 00:20:12,036 --> 00:20:14,343 Nothing's gonna come between you two. 474 00:20:14,517 --> 00:20:17,259 Are you sure? 475 00:20:17,433 --> 00:20:21,045 Well, as sure as I am that Raven's behind me, 476 00:20:21,220 --> 00:20:23,918 -choking up a little. -[crying] I, I can't help it. 477 00:20:24,092 --> 00:20:26,877 I mean, Chels, you're so good at your job. 478 00:20:28,792 --> 00:20:31,273 Well, thank you, Rae. 479 00:20:31,447 --> 00:20:33,188 [sniffles] I just wish 480 00:20:33,362 --> 00:20:36,104 everyone didn't always act so surprised. You know? 481 00:20:39,368 --> 00:20:41,979 Thank you guys. I should talk to Tess. 482 00:20:42,153 --> 00:20:44,025 -Both: Yeah. -And here I am. 483 00:20:48,334 --> 00:20:49,987 Is everything okay? 484 00:20:50,161 --> 00:20:52,251 -[door shuts] -Yeah, I owe you an apology. 485 00:20:53,252 --> 00:20:54,905 Look, I have been overreacting 486 00:20:55,079 --> 00:20:57,343 a lot more than usual. 487 00:20:58,126 --> 00:21:00,302 I mean, honestly, I just 488 00:21:00,476 --> 00:21:02,086 felt like we were drifting apart. 489 00:21:02,261 --> 00:21:04,045 What? Why? 490 00:21:04,219 --> 00:21:05,786 I don't know. 491 00:21:05,960 --> 00:21:07,962 You, me, Ramon. 52 clubs. 492 00:21:08,136 --> 00:21:10,138 I mean, I only joined weightlifting to hang out, 493 00:21:10,312 --> 00:21:12,358 and honestly, I have never been more sore. 494 00:21:12,532 --> 00:21:14,969 [chuckles] Where's all this coming from? 495 00:21:15,143 --> 00:21:16,927 It's just... 496 00:21:17,101 --> 00:21:20,104 this high school thing is tricky, you know? 497 00:21:20,279 --> 00:21:22,977 We may get new friends and new schedules. 498 00:21:23,151 --> 00:21:25,066 -Yeah, and harder homework. -Yeah. 499 00:21:25,240 --> 00:21:26,894 But you and I are solid. 500 00:21:27,068 --> 00:21:29,070 We'll always be best friends. 501 00:21:29,244 --> 00:21:30,985 [laughs] Hey. 502 00:21:31,159 --> 00:21:32,900 Aah, aah, mm. [laughs] 503 00:21:33,074 --> 00:21:35,903 So, that's a "no" to Pump It Up Club? 504 00:21:36,077 --> 00:21:37,992 Hard no. 505 00:21:38,166 --> 00:21:40,081 -Not doing it. -[laughs] 506 00:21:40,255 --> 00:21:41,952 ♪♪♪ 507 00:21:42,126 --> 00:21:44,955 -Okay, Angelica, jump, and then salt! -Okay. 508 00:21:45,129 --> 00:21:46,392 Okay, good job. Good job. 509 00:21:46,566 --> 00:21:48,350 All right, Ramon, jump, jump, jump! 510 00:21:48,524 --> 00:21:50,396 Oh, cover your eyes! The onion is rolling! 511 00:21:50,570 --> 00:21:53,268 Okay, okay. Angelica, grab the care package. 512 00:21:53,442 --> 00:21:56,184 Ha ha! Good job! Good job. 513 00:21:56,358 --> 00:21:59,796 Man, this is so much more fun alone. 514 00:22:01,537 --> 00:22:04,235 -Well, guess that's it between us. -Yeah. 515 00:22:04,410 --> 00:22:06,847 -Consider it squashed. -[both laugh softly] 516 00:22:07,021 --> 00:22:10,111 Hey, hey. That was my vision. You two are okay? 517 00:22:10,285 --> 00:22:12,287 Yeah. We're better than okay. 518 00:22:12,461 --> 00:22:13,941 Great, because Tess, there's still 23 minutes left in the game. 519 00:22:14,115 --> 00:22:15,943 You can still join the club. 520 00:22:16,117 --> 00:22:18,511 Actually, bro, I need some extra time 521 00:22:18,685 --> 00:22:20,121 to hang with my bestie. 522 00:22:20,295 --> 00:22:21,862 -Ice cream? -Ice cream. 523 00:22:23,211 --> 00:22:25,431 Uh, yeah. Angelica, do you want some ice cream? 524 00:22:25,605 --> 00:22:28,912 Sure. You know, this day has been so amazing. 525 00:22:29,086 --> 00:22:31,045 [speaks Spanish] 526 00:22:36,659 --> 00:22:38,966 [laughs] Yeah. 527 00:22:39,270 --> 00:22:42,143 Oh, I asked her to spring some Spanish on me occasionally. 528 00:22:42,317 --> 00:22:44,754 Immersion works. !Vamanos! 529 00:22:45,494 --> 00:22:47,017 Uh, I heard ice cream. 530 00:22:47,191 --> 00:22:48,497 And a lot of Spanish. 531 00:22:48,671 --> 00:22:50,325 Did the ice cream thing go away? 532 00:22:54,068 --> 00:22:55,939 Ice cream club. 533 00:22:56,113 --> 00:22:58,115 Right in front of your face, Booker. 534 00:22:58,289 --> 00:23:02,772 ♪♪♪ 535 00:23:06,210 --> 00:23:07,342 Fork-Knife didn't work out? 536 00:23:07,516 --> 00:23:09,431 No. But I had a better idea. 537 00:23:09,605 --> 00:23:11,564 "Eating in the atrium after school 538 00:23:11,738 --> 00:23:13,566 without permission" club? 539 00:23:13,740 --> 00:23:17,265 No. Principal Jones, this is the ice cream club. 540 00:23:17,439 --> 00:23:19,615 We've got ice cream made from all different kinds of milk. 541 00:23:19,789 --> 00:23:21,400 -Coconut milk. -Almond milk. 542 00:23:21,574 --> 00:23:23,053 -Cashew milk. -Milk milk. 543 00:23:23,227 --> 00:23:24,838 Whatever Tess gave me. 544 00:23:25,012 --> 00:23:26,274 A little something for everybody. 545 00:23:26,448 --> 00:23:28,798 Oh, and, uh, I keep a good log, too. 546 00:23:28,972 --> 00:23:31,888 That is a genius club, Booker. 547 00:23:32,062 --> 00:23:35,283 Any chance you guys need a faculty adviser? 548 00:23:35,457 --> 00:23:38,329 Faculty adviser participation... 549 00:23:38,504 --> 00:23:40,419 not required. 550 00:23:41,811 --> 00:23:43,073 Come on and grab a spoon. 551 00:23:43,247 --> 00:23:44,858 Woo! 552 00:23:45,032 --> 00:23:47,208 [all chattering] 553 00:23:47,258 --> 00:23:51,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.