Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,136 --> 00:01:51,768
Deber�a llevar a Rune Pedersen.
- Exactamente.
2
00:01:51,975 --> 00:01:57,412
�T� eres Rune, no?
Ven conmigo. Por aqu�.
3
00:02:10,573 --> 00:02:12,051
Entonces...
4
00:02:13,892 --> 00:02:19,966
Esto no lo puedes entrar. Esto tampoco.
Y esto tampoco.
5
00:02:20,171 --> 00:02:23,288
Sacate la ropa. Ya.
6
00:02:26,490 --> 00:02:30,449
Pantal�n, calzoncillos,
camiseta ... Ya.
7
00:02:36,169 --> 00:02:40,685
Col�cate all� y ponte en cuclillas.
8
00:02:42,368 --> 00:02:45,599
M�s abajo. P�rate.
9
00:02:45,808 --> 00:02:50,676
Levanta el pie izquierdo. Gracias.
Pie derecho. Gracias.
10
00:02:50,887 --> 00:02:55,517
�Escupe tu chicle! Gracias.
11
00:02:55,727 --> 00:02:59,196
�Abre la boca y saca la lengua!
12
00:02:59,406 --> 00:03:02,842
Manos. Mu�strame las palmas.
13
00:03:03,046 --> 00:03:06,481
Sac�dete el pelo, de esta manera.
14
00:03:06,685 --> 00:03:09,279
Gracias.
15
00:03:14,044 --> 00:03:20,391
Por curiosidad ... �Qu� has hecho para
terminar preso en el pabell�n 4-oeste?
16
00:03:20,603 --> 00:03:27,235
Los otros son m�s grandes que t�.
Deber�as saber lo que te espera, adentro.
17
00:03:27,442 --> 00:03:32,277
Sabremos lo que est�s haciendo.
Debes haber hecho algo bastante est�pido.
18
00:04:08,517 --> 00:04:11,747
�Bjorn! �Bjorn!
19
00:04:13,116 --> 00:04:16,074
�Qu� celda tienes libre para el nuevo?
20
00:04:16,276 --> 00:04:19,426
Deber�as tener la celda 465.
21
00:04:19,635 --> 00:04:21,671
Ven por aqu�.
22
00:04:45,792 --> 00:04:48,863
465 es tu celda. Bienvenido.
23
00:04:58,190 --> 00:05:01,466
�Est� todo bien?
24
00:05:25,067 --> 00:05:28,376
- �Qu� quieres?
- �Puedes darme algo para limpiar?
25
00:05:28,586 --> 00:05:33,818
- Quiero limpiar mi celda.
- Eso lo har�s m�s tarde.
26
00:05:34,025 --> 00:05:36,619
Puedes estar afuera en el primer patio.
27
00:06:16,580 --> 00:06:20,208
�Claus! �Qu� vas a hacer con
ese colch�n?
28
00:06:20,419 --> 00:06:25,651
Est� bien. El me dijo que
era demasiado suave.
29
00:06:25,858 --> 00:06:30,136
- No es tuyo.
- No quiero que �l lo tenga.
30
00:06:30,338 --> 00:06:33,329
Pertenece a la celda.
31
00:06:33,537 --> 00:06:36,734
P�rtate bien. �Ponlo en la celda!
32
00:06:36,937 --> 00:06:42,806
- �No quiero que �l lo tenga!
- C�llate. De lo contrario, te vas a la cama.
33
00:06:43,016 --> 00:06:50,126
Todos ustedes. Si alguien dice algo,
se ir�n todos a dormir.
34
00:06:50,335 --> 00:06:56,364
Helmuth, t� tambi�n. �Entra en la celda!
�Buenas noches!
35
00:06:56,574 --> 00:06:59,611
Puedes entrar a la celda.
36
00:06:59,814 --> 00:07:04,250
�Hay alguno m�s que se quiera
hacer el inteligente?
37
00:07:04,453 --> 00:07:08,128
�Ahora, todos se callan la boca!
38
00:07:08,333 --> 00:07:10,243
Gracias.
39
00:07:10,452 --> 00:07:13,888
Es incre�ble.
40
00:07:30,050 --> 00:07:32,609
�Bienvenido a Horsens!
41
00:08:28,522 --> 00:08:31,753
Ven aqu�. �Qu�date quieto!
42
00:08:31,962 --> 00:08:36,989
He estado esperando por t�.
Hubo un tipo que baj� a mi amigo.
43
00:08:37,201 --> 00:08:40,875
Esos tipos no pueden
salirse con la suya.
44
00:08:41,080 --> 00:08:45,551
Haces lo que te digo,
y obtendr�s nuestro reconocimiento.
45
00:08:45,760 --> 00:08:51,117
Deber�s agarrar al tipo del buzo rojo.
El que va caminando, al lado, del de negro.
46
00:08:51,319 --> 00:08:55,516
�M�ralo! �Recuerda cu�l es!
47
00:08:55,718 --> 00:08:59,028
�M�rame! �Lo recuerdas?
48
00:08:59,238 --> 00:09:02,912
Hazlo o estar�s
en deuda.
49
00:09:03,117 --> 00:09:06,314
�Hazlo ahora, antes de que
cambie de opini�n!
50
00:10:35,345 --> 00:10:37,620
�Tienes un cigarrillo, Sune?
51
00:10:37,825 --> 00:10:40,782
- �Puedo tomar uno?
- Seguro.
52
00:11:06,461 --> 00:11:10,772
�De qu� te r�es?
�Qu� es lo gracioso?
53
00:11:10,980 --> 00:11:15,496
�Walls, qu� diablos haces!
�Sal y c�lmate!
54
00:11:17,699 --> 00:11:20,497
�Estate sentado!
55
00:11:27,178 --> 00:11:30,488
He o�do que deber�as hacer algo para nosotros.
56
00:11:34,257 --> 00:11:37,374
�Piensas que puedes hacerlo?
57
00:11:38,657 --> 00:11:44,367
Hay unos albaneses.
R�mpele los dientes.
58
00:11:44,576 --> 00:11:51,048
Est�n en el segundo piso. Hazlo cuando estemos
en el patio y los guardias no est�n all�.
59
00:11:51,255 --> 00:11:56,374
�Que sea de verdad! D�jalo incapacitado
por lo menos, por un tiempo.
60
00:11:56,574 --> 00:12:00,692
- �Qu� pasar� conmigo despu�s?
- Nada.
61
00:12:00,894 --> 00:12:04,090
Pero, t� te cuidas solo.
62
00:12:39,648 --> 00:12:43,197
�Salgan al patio, que son los �ltimos!
63
00:12:44,448 --> 00:12:47,280
De lo contrario no habr� nada.
64
00:13:15,324 --> 00:13:18,281
�Vamos, ap�rate, si quieres salir!
65
00:13:28,442 --> 00:13:33,754
- Tomemos aire fresco.
- Yo puedo entrar.
66
00:13:45,320 --> 00:13:48,356
Ahora, cierren el cuarto piso.
67
00:17:08,892 --> 00:17:10,803
El pr�ximo.
68
00:17:11,012 --> 00:17:14,970
�Estate quieto!
�C�llate y c�lmate!
69
00:17:30,369 --> 00:17:33,327
No m�s mierda, ahora.
70
00:17:33,529 --> 00:17:38,443
Estoy harto de esto.
�La pr�xima vez, todos ir�n al agujero!
71
00:17:38,648 --> 00:17:41,958
�C�llense y hagan lo que quieran!
72
00:17:46,647 --> 00:17:48,080
Gracias.
73
00:17:48,287 --> 00:17:52,075
Tu turno. Ven aqu�.
74
00:17:53,566 --> 00:17:56,160
Date la vuelta.
75
00:17:56,366 --> 00:17:58,596
El que sigue.
76
00:18:35,521 --> 00:18:39,957
Vamos a cerrar.
Todos adentro de las celdas.
77
00:18:43,600 --> 00:18:45,749
468, cerrada.
78
00:18:46,959 --> 00:18:49,678
465, cerrada.
79
00:18:50,679 --> 00:18:53,511
461, cerrada.
80
00:18:59,717 --> 00:19:03,756
Ven con nosotros, amigo.
Apaga el cigarrillo. Ap�galo.
81
00:19:05,197 --> 00:19:06,914
M�s r�pido.
82
00:19:12,396 --> 00:19:14,386
�Vamos!
83
00:19:14,595 --> 00:19:18,144
�Qu� hac�as en las escaleras?
84
00:19:18,355 --> 00:19:22,905
�Qu� hiciste en las escaleras?
�Contesta!
85
00:19:23,114 --> 00:19:27,744
�Qui�n lo golpe�? T� lo sabes.
�Cont�stame!
86
00:19:28,914 --> 00:19:34,385
Le prestaste un servicio a los otros.
�Acaso, no eres el nuevo aqu�?
87
00:19:34,593 --> 00:19:40,110
�Lo eres? �Contesta correctamente!
- No lo s�, maldici�n.
88
00:19:40,312 --> 00:19:45,590
�No lo sabes? �Eres est�pido?
�Qu�...?
89
00:19:56,110 --> 00:20:01,627
Cu�ntanos, ahora. �Lo hiciste, no?
�Qu�...?
90
00:20:01,829 --> 00:20:05,185
�Vete al diablo! �Maldito cerdo!
91
00:20:09,268 --> 00:20:14,102
No grites. �Responde ahora!
- �No s� nada, maldici�n!
92
00:20:14,307 --> 00:20:19,745
Bien, lo sabes. Est�s lleno de mierda.
�Qui�n lo hizo? �Responde, ahora!
93
00:20:19,947 --> 00:20:22,540
�No s� nada! �No s� nada!
94
00:20:23,546 --> 00:20:27,664
Entonces, cinco d�as en
confinamiento solitario.
95
00:22:05,133 --> 00:22:10,923
Hola, amigo. �Has vuelto?
96
00:22:12,932 --> 00:22:15,320
�Me has extra�ado?
97
00:22:18,531 --> 00:22:20,999
Te he extra�ado.
98
00:22:24,130 --> 00:22:27,600
�Qu� est�s ocultando?
99
00:22:27,810 --> 00:22:29,925
Nada.
100
00:22:30,129 --> 00:22:34,281
Dala vuelta y mu�stramela.
101
00:22:36,848 --> 00:22:42,002
Diablos. �Es tu hermana?
- Es mi novia.
102
00:22:42,208 --> 00:22:46,519
�Esta es tu novia?
Ella est� libre.
103
00:22:46,727 --> 00:22:49,844
�Qu� diablos puedes hacer con ella, ahora?
104
00:22:51,966 --> 00:22:54,434
�La tienes bajo control?
105
00:22:54,646 --> 00:23:00,003
�Sabes que est� haciendo, ella ahora?
Est� follando con un negro, seguro.
106
00:23:00,205 --> 00:23:04,881
Mierda, que eres limpio y ordenado.
107
00:23:05,085 --> 00:23:10,761
La ropa est� bien ordenada.
�Ha estado tu madre, aqu�?
108
00:23:13,284 --> 00:23:16,514
�Te gusta limpiar?
109
00:23:16,723 --> 00:23:20,432
�Qu�?
- Est� bien.
110
00:23:24,802 --> 00:23:29,158
Eres muy bueno, para limpiar...
111
00:23:29,361 --> 00:23:35,311
Un maldito idiota, me� fuera
del inodoro. T� puedes limpiarlo.
112
00:23:35,521 --> 00:23:38,751
�Podr�as hacerlo?
113
00:23:38,960 --> 00:23:41,235
�Qu�?
- Si.
114
00:23:44,039 --> 00:23:48,157
�Tenlas por m�! �Quieres una?
- No.
115
00:23:49,439 --> 00:23:53,511
�No quieres una?
�Toma una maldita uva, ahora!
116
00:23:58,237 --> 00:24:01,309
�No te gustan?
117
00:24:01,517 --> 00:24:03,633
�Abre la boca!
118
00:24:04,997 --> 00:24:07,305
Una vez m�s.
119
00:24:09,036 --> 00:24:12,312
Una vez m�s. Abre la boca, ahora.
120
00:24:13,675 --> 00:24:16,030
Una vez m�s.
121
00:24:17,395 --> 00:24:20,784
Una vez m�s. Abre. �M�s grande!
122
00:24:23,234 --> 00:24:25,623
�Sune!
123
00:24:25,834 --> 00:24:31,863
�Qu� est�s haciendo, aqu�?
- Mira aqu�. Esta es su novia.
124
00:24:32,953 --> 00:24:38,549
Esta no es su novia.
�Tienes fotograf�as, de ella, desnuda?
125
00:24:38,752 --> 00:24:41,107
�Quieres comprar una?
126
00:24:54,550 --> 00:24:59,384
Mira eso. Se parece a Rune.
127
00:24:59,589 --> 00:25:01,625
Tiene su estilo de peinado.
128
00:25:01,829 --> 00:25:05,185
�Est�, realmente, limpio ahora?
- �Qu�?
129
00:25:05,388 --> 00:25:10,382
�Puedes ponerte en posici�n fetal?
�Ah� mismo!
130
00:25:10,588 --> 00:25:15,820
�Eso no parece un ni�o peque�o!
En posici�n fetal.
131
00:25:16,027 --> 00:25:20,020
Ponte de costado y tira hacia
arriba las piernas.
132
00:25:20,227 --> 00:25:23,343
Ch�pate el dedo pulgar, ahora.
133
00:25:24,466 --> 00:25:27,980
�Qu� pat�tico, eres! Lev�ntate.
134
00:25:37,744 --> 00:25:40,895
�Sabes? Est�s haciendo
un buen trabajo.
135
00:25:41,104 --> 00:25:44,061
Puedes tomar esta fotograf�a.
136
00:25:44,263 --> 00:25:49,018
Y esta, en la que chupa una verga.
Y esta con las piernas peludas.
137
00:25:49,223 --> 00:25:53,898
Y te permito colgar esta fotograf�a.
138
00:25:54,102 --> 00:25:58,413
�Lindo, no? �Dime que soy bueno!
- Eres muy amable.
139
00:25:58,621 --> 00:26:00,896
Yo pienso, casi lo mismo, de t�.
140
00:26:03,101 --> 00:26:05,978
Rune ...
141
00:26:06,180 --> 00:26:11,538
Me ayudar�s a m�, tanto como
ayudas en la limpieza.
142
00:26:11,740 --> 00:26:17,132
Me est�s empezando a desagradar.
�Me entiendes?
143
00:26:17,339 --> 00:26:21,217
Cuando yo digo "salta", t� me
preguntas "cu�n alto".
144
00:26:21,418 --> 00:26:24,410
Y no quiero que limpies m�s, ahora.
145
00:27:44,527 --> 00:27:46,836
�C�mo va?
146
00:27:47,047 --> 00:27:51,597
�Nosotros vinimos en el
mismo transporte?
147
00:27:51,806 --> 00:27:54,479
Mi nombre es Rashid.
148
00:27:55,566 --> 00:27:58,238
Rune.
149
00:27:58,445 --> 00:28:03,519
�Cu�nto tiempo estar�s, aqu�?
- Dos a�os.
150
00:28:03,725 --> 00:28:07,603
�Y t�?
- Un a�o.
151
00:28:07,804 --> 00:28:12,081
Con buena conducta, probablemente, menos.
152
00:28:14,363 --> 00:28:19,880
�Hay alguno que te est� molestando?
- No, ninguno.
153
00:28:20,082 --> 00:28:25,031
T�malo con calma.
Nadie me molesta, a m�, tampoco.
154
00:28:32,961 --> 00:28:36,669
�Quieres un cigarrillo?
- No, yo no fumo.
155
00:28:36,880 --> 00:28:42,670
Piensa en tu salud. �Te gusta tu trabajo?
- Est� bastante bien.
156
00:28:42,879 --> 00:28:46,918
Es mejor que tener que limpiar.
- �Qu� diablos est�n haciendo, aqu�?
157
00:28:47,119 --> 00:28:51,555
�Haciendo amigos!
Quiero hablar con �l.
158
00:28:53,518 --> 00:28:58,955
Despu�s del trabajo, ve a tu celda
y estate all� por una hora y media.
159
00:31:02,661 --> 00:31:05,618
No te vayas.
Quiero hablar contigo.
160
00:31:05,820 --> 00:31:09,938
No te quedes ah�, y cu�lgala.
�Dame una toalla!
161
00:31:10,140 --> 00:31:13,415
Una toalla limpia, maldito.
162
00:31:15,939 --> 00:31:21,490
�Qu� pas�, en el pabell�n, ayer?
- �Qu� quieres decir?
163
00:31:21,698 --> 00:31:24,053
Si, �l dijo.
164
00:31:24,258 --> 00:31:27,966
Siempre lo mismo.
Esta fue la tercera vez.
165
00:31:28,177 --> 00:31:32,375
Tienes que reclutar personas mejores.
- Eso no es f�cil.
166
00:31:32,577 --> 00:31:34,328
Malditos sean.
167
00:31:34,536 --> 00:31:38,848
Tienes que tener una charla
adecuada con �l.
168
00:31:39,056 --> 00:31:43,094
No lo quiero volver a ver.
- No hay problema.
169
00:31:43,295 --> 00:31:45,604
Vete, ahora.
170
00:32:12,731 --> 00:32:15,529
�Est� listo?
- Ya, casi ...
171
00:32:15,731 --> 00:32:19,325
Est� listo.
Tengo que hablar contigo.
172
00:32:24,370 --> 00:32:28,408
Tienes que hacer para que los
guardias no puedan ver hacia afuera.
173
00:32:28,609 --> 00:32:33,887
Ve y enjabona las ventanas de la oficina de los
guardias, para que no puedan ver hacia afuera.
174
00:32:45,327 --> 00:32:51,003
Jesper, �qu� est� haciendo?
�Alguien lo orden�?
175
00:32:56,285 --> 00:33:00,198
�Qu� est�s haciendo?
- Estoy limpiando la ventana.
176
00:33:02,645 --> 00:33:07,434
�Qu� fue eso?
- �Sal de la oficina!
177
00:33:08,764 --> 00:33:12,517
�Qu� est�s haciendo?
- Limpiando las ventans. Kim me lo orden�, ayer.
178
00:33:12,723 --> 00:33:16,921
�Escuchaste algo acerca de eso?
- Dice que se lo ordenaron, ayer.
179
00:33:17,123 --> 00:33:22,071
Ten�a que limpiar el piso y las ventanas.
Est� todo sucio aqu�.
180
00:33:22,282 --> 00:33:24,193
Entonces, sigue.
181
00:33:29,761 --> 00:33:33,673
Muy bien. �Has el resto tambi�n!
182
00:33:47,559 --> 00:33:52,507
�Alarma! �Hubo un ataque, aqu�!
�Vengan, r�pido!
183
00:33:54,158 --> 00:33:55,875
�R�pido!
184
00:33:57,077 --> 00:33:59,147
�V�yanse!
185
00:34:01,517 --> 00:34:05,031
�Qu�dense lejos!
186
00:34:05,236 --> 00:34:07,796
�Diablos!
187
00:34:48,270 --> 00:34:52,741
Que diablos ... �no te gustan mis dibujos?
188
00:34:56,109 --> 00:34:59,419
�Puedes dejarnos hablar aqu�?
�Tienes algo para fumar?
189
00:35:03,188 --> 00:35:05,907
�Vigila la puerta!
190
00:35:08,028 --> 00:35:10,495
�Quieres que te lo prenda?
191
00:35:25,106 --> 00:35:28,620
�Asi que has puesto todo en orden?
192
00:35:29,705 --> 00:35:33,822
Le d� un derechazo en la nariz.
Y aullaba.
193
00:35:34,024 --> 00:35:39,052
Lo arrojamos a la pileta, y
dentro del radiador.
194
00:35:39,264 --> 00:35:43,495
Dentro de la ducha.
Entonces, se qued� callado.
195
00:35:43,703 --> 00:35:49,937
Y ten�a que arrastrarlo hasta el final.
"Y ahora, aguanta esta", le grit�.
196
00:35:50,142 --> 00:35:54,420
No s� si lo escuch�, pero debe
haber entendido, lo suficiente.
197
00:35:56,101 --> 00:36:02,051
Yo dije que la mercanc�a y el dinero no
deb�an llegar al mismo tiempo.
198
00:36:02,261 --> 00:36:06,731
Entonces, tenemos un segundo problema.
- Lo s�.
199
00:36:06,940 --> 00:36:10,409
Debemos pensar qu� haremos.
200
00:36:10,619 --> 00:36:13,975
Los monos de ah� abajo no han ganado
nada en tres semanas.
201
00:36:14,179 --> 00:36:18,251
Despu�s que los albaneses
se mamen, ellos mismos.
202
00:36:18,458 --> 00:36:23,612
Piensa en algo, de lo contrario, perderemos
los medios de subsistencia. Cierra la puerta.
203
00:36:43,455 --> 00:36:46,253
Mu�vete.
204
00:36:46,455 --> 00:36:51,448
�Puedes dejar la puerta cerrada
mientras estamos en una reuni�n, aqu�?
205
00:36:51,654 --> 00:36:53,770
�Piensa en eso!
206
00:38:00,885 --> 00:38:05,833
Hola, abuela. Soy Rune.
207
00:38:06,044 --> 00:38:09,479
Me va bien. �C�mo est�s t�?
208
00:38:09,683 --> 00:38:14,837
Eso es bueno. Me preguntaba si
podr�as hacerme una visita.
209
00:38:15,043 --> 00:38:17,397
En Horsens.
210
00:38:17,602 --> 00:38:21,720
Tra�me unos de esos huevos Kinder
que a m� me gustan tanto.
211
00:38:21,922 --> 00:38:25,516
Huevos Kinder.
Huevos de chocolate.
212
00:38:25,721 --> 00:38:31,796
Est� bien. Ahora, no puedo
hablar m�s. Adi�s.
213
00:38:37,480 --> 00:38:39,834
�Qu� pas�?
- No mucho.
214
00:38:40,039 --> 00:38:42,951
Nunca puedo terminar
de lavar los platos.
215
00:38:43,159 --> 00:38:47,709
�T� est�s en el pabell�n 2-oeste?
�Puedes hacerme un favor?
216
00:38:47,918 --> 00:38:51,274
Ve al primer ba�o, a la izquierda.
217
00:38:51,478 --> 00:38:57,313
Comprueba si puedes abrir la puerta que est�
en la parte inferior del asiento del inodoro.
218
00:38:57,517 --> 00:39:00,156
Ahora voy.
219
00:39:00,357 --> 00:39:02,586
Hazlo.
220
00:39:14,075 --> 00:39:16,827
�D� stop!
- Stop.
221
00:39:17,034 --> 00:39:20,071
�Se puede fumar, aqu�?
222
00:39:30,433 --> 00:39:35,222
�C�mo est�s?
- Bien.
223
00:39:37,032 --> 00:39:40,546
�Has perdido peso, no?
224
00:39:40,751 --> 00:39:43,629
�Te parece?
- Si, me parece.
225
00:39:43,831 --> 00:39:50,269
�Comes bien? �Qu� comiste hoy?
- Papas.
226
00:39:50,470 --> 00:39:55,702
�Seguramente, hubo algo m�s?
- Si, fum� hash.
227
00:40:00,189 --> 00:40:06,582
Se siente extra�o estar sentada aqu�.
No s� que decirte.
228
00:40:06,788 --> 00:40:09,824
Podemos, simplemente, estar
sentados aqu�.
229
00:40:13,587 --> 00:40:17,295
Tengo algo para t�.
230
00:40:17,506 --> 00:40:20,304
Estos huevos.
231
00:40:20,506 --> 00:40:25,101
�Eran estos huevos los que t� quer�as?
- Si.
232
00:40:32,864 --> 00:40:36,300
Gracias.
- �No lo tomes todo!
233
00:40:43,063 --> 00:40:48,216
Debes mostrarme lo que hab�a adentro.
- �Deber�a abrirlo? - Si.
234
00:40:54,781 --> 00:40:57,136
�Qu� es?
- Un peque�o leon.
235
00:40:57,341 --> 00:41:01,492
�Recuerdas cuando �bamos al zool�gico?
Te gustaba mucho.
236
00:41:01,700 --> 00:41:06,330
Ibamos a menudo. Pero, para t�,
nunca era suficiente.
237
00:41:06,540 --> 00:41:11,010
Ibamos al circo y a todo
tipo de paseos.
238
00:41:11,219 --> 00:41:15,292
Eras un ni�o muy alegre.
239
00:41:18,938 --> 00:41:21,577
Estabas siempre muy contento.
240
00:41:21,778 --> 00:41:28,250
Querido ni�o ... Pronto pasar� todo esto
y todo volver� a estar bien.
241
00:41:28,457 --> 00:41:31,766
Siempre estar� bien, si estamos juntos.
242
00:41:36,296 --> 00:41:40,368
Me gustar�a que me des un abrazo.
- Abuelita ...
243
00:41:40,575 --> 00:41:42,964
Asi debe ser.
244
00:41:43,175 --> 00:41:45,814
�Toma el caf�!
245
00:41:47,134 --> 00:41:49,250
Ok.
246
00:41:53,693 --> 00:41:56,446
Sienta cabeza.
247
00:41:57,773 --> 00:42:00,287
Sienta cabeza.
248
00:42:01,052 --> 00:42:04,488
Adi�s, Rune.
249
00:42:04,692 --> 00:42:06,967
Termin� la visita.
250
00:42:28,609 --> 00:42:31,486
�Puedes abrirlo?
- Si.
251
00:42:31,688 --> 00:42:35,397
�Puedes meter la mano?
- Hazlo.
252
00:42:35,608 --> 00:42:39,600
Ve al ba�o a las siete.
253
00:42:39,807 --> 00:42:42,958
Y a esa hora, metes la mano
mientras yo tiro de la cadena.
254
00:42:43,167 --> 00:42:47,842
Y luego, da tres golpes cuando
lo hayas agarrado.
255
00:42:48,046 --> 00:42:54,075
Ver�s que hay adentro cuando lo tengas.
No te olvides de poner la tapa en su lugar.
256
00:42:54,285 --> 00:42:57,482
Nadie debe saber lo que
estamos haciendo.
257
00:43:45,159 --> 00:43:46,955
Rune ....
258
00:43:47,158 --> 00:43:50,946
�Abre!
- Ya termino.
259
00:43:51,158 --> 00:43:56,754
Termina ahora, de lo contrario te voy a
meter la mierda en la boca.
260
00:43:56,957 --> 00:44:00,233
Ahora, hazlo.
- Ah� voy.
261
00:44:03,516 --> 00:44:06,872
�Lo agarraste? Lo que mand�.
262
00:44:07,076 --> 00:44:09,748
No lleg� nada...
263
00:44:14,755 --> 00:44:17,871
salvo que fuera esto lo que mandaste.
264
00:44:24,553 --> 00:44:29,581
�Te das cuenta de lo que podemos hacer, ahora?
- Si, no soy est�pido.
265
00:44:31,752 --> 00:44:36,507
�Juegas t�?
- Ahora voy.
266
00:44:36,712 --> 00:44:41,262
�Puedo hablar contigo.
- Seguro. Pasa.
267
00:44:42,751 --> 00:44:46,026
Bajo cuatro ojos.
268
00:44:47,870 --> 00:44:52,863
�Bajo cuatro ojos? Hueles sucio
�Est�s sucio?
269
00:44:55,149 --> 00:44:58,346
�Qu� es eso?
- Puedo ayudarlos.
270
00:44:58,549 --> 00:45:01,745
�Con qu�?
- Con lo que tengo.
271
00:45:01,948 --> 00:45:04,940
Cierra la puerta y si�ntate.
272
00:45:11,907 --> 00:45:16,104
Puedo mandar cosas abajo,
al pabell�n 2-oeste.
273
00:45:16,306 --> 00:45:19,343
Primero en Krita.
Asi que el dinero por adelantado.
274
00:45:19,546 --> 00:45:24,778
Si algo desaparece, yo pago.
Y si no, quiero tener una participaci�n.
275
00:45:24,985 --> 00:45:28,614
Y, entonces, ustedes me dejan en paz.
276
00:45:28,825 --> 00:45:33,261
�Dejarte solo? Solo si trabajas afuera.
277
00:45:33,464 --> 00:45:36,137
Hecho.
278
00:45:40,063 --> 00:45:42,861
Pi�nsalo.
279
00:45:44,783 --> 00:45:50,652
�Porqu�? Yo no tengo nada que perder.
Dile a los otros que regresen.
280
00:45:56,101 --> 00:45:59,855
�Qu� pasa? T�, peque�o tipo.
281
00:46:05,620 --> 00:46:07,212
�Se los trag�?
282
00:46:22,058 --> 00:46:25,129
Quiero hablar contigo.
283
00:46:28,417 --> 00:46:31,328
T� deber�as ayudarnos.
284
00:46:31,536 --> 00:46:35,495
Cierra la puerta.
Tengo algo para t�.
285
00:46:41,295 --> 00:46:43,445
No mires.
286
00:48:16,962 --> 00:48:19,351
Hola.
- �Qu� sucede?
287
00:48:24,481 --> 00:48:26,472
Espera ah�.
288
00:48:34,880 --> 00:48:38,349
Falta un paquete.
- Si, lo s�.
289
00:48:38,559 --> 00:48:40,470
Ten la bondad.
290
00:48:47,158 --> 00:48:52,151
�C�mo les dices?
- No es mi dinero.
291
00:48:52,357 --> 00:48:57,636
Necesito saber cuanto dinero es.
- �Piensas que es un truco?
292
00:49:10,075 --> 00:49:15,944
Faltan 50.
- No, no falta nada.
293
00:49:16,154 --> 00:49:18,907
Si, faltan 50.
294
00:49:21,194 --> 00:49:26,506
Mentiras.
- Casi me da un ataque card�aco.
295
00:49:26,713 --> 00:49:31,149
Esto va bien.
- Malditamente bien.
296
00:49:31,352 --> 00:49:35,584
No podr�a ir mejor.
- Si, no podr�a...
297
00:49:35,792 --> 00:49:39,181
�C�mo est�s?
- Bien.
298
00:50:34,824 --> 00:50:38,293
Quiero hablar contigo. Ven.
299
00:50:40,023 --> 00:50:42,059
Entra ah�.
300
00:50:46,822 --> 00:50:54,501
�Qu� dir�as de un cambio de aire?
M�s espacio para moverte. Puedes tomar esta celda.
301
00:50:54,701 --> 00:51:00,377
Esta vista es mejor que
la del otro lado.
302
00:51:07,099 --> 00:51:12,935
Y tambien tendr�s poker nocturno.
Solo toma esta celda.
303
00:51:29,976 --> 00:51:35,687
Johnny apuesta. �Y el viejo...?
- Yo me doy por vencido.
304
00:51:35,896 --> 00:51:40,252
Ahora, tendremos una gran mano.
- Si, yo voy...
305
00:51:43,095 --> 00:51:46,769
Menuda mierda la que me diste.
- Lo s�.
306
00:51:46,974 --> 00:51:49,966
Me doy por vencido.
307
00:51:51,093 --> 00:51:54,722
�Quieres jugar contra m�, de nuevo?
308
00:51:58,572 --> 00:52:04,647
�Estoy jodidamente harto de t�!
- S�lo estoy bromeando.
309
00:52:04,852 --> 00:52:07,524
�Piensas que eso fue divertido?
310
00:52:31,608 --> 00:52:36,203
�Te gusta tu nuevo apartamento?
- Est� muy bien.
311
00:52:36,407 --> 00:52:39,365
Ahora, est�s en el lado del sol.
312
00:52:41,607 --> 00:52:47,602
Esta dama de aqu�, arriba.
�Te ha visitado, tambi�n?
313
00:52:47,806 --> 00:52:52,959
Encontr� esta fotograf�a en
una pared de la celda de Walls.
314
00:52:53,165 --> 00:52:55,679
Gracias.
315
00:53:06,803 --> 00:53:11,399
Ahora, Ladby. �Pronto, es el juego?
- Est� por empezar.
316
00:53:11,603 --> 00:53:15,356
Hemos marcado el campo de juego.
- Tuvimos que ayudarlo.
317
00:53:17,002 --> 00:53:21,517
�Deber�amos haberles dado un poco de calor, primero?
- No, ellos se han calentado lo suficiente.
318
00:53:21,721 --> 00:53:25,760
- �Quienes juegan?
- QPR contra FCK.
319
00:53:25,961 --> 00:53:29,999
Queers Park juegan con camiseta amarilla.
- Ellos no se podr�n escapar.
320
00:53:30,200 --> 00:53:34,671
A menudo, ellos tratan de escaparse.
- Si, ellos lo hacen.
321
00:53:34,880 --> 00:53:38,554
Empieza, ahora, de inmediato.
322
00:53:38,759 --> 00:53:41,432
El juego ha empezado.
323
00:53:41,639 --> 00:53:46,268
�Es un gol en contra! El primer gol ...
324
00:53:46,478 --> 00:53:49,117
�Vamos ganando 1 a 0!
325
00:53:49,318 --> 00:53:51,353
Queers Park ...
326
00:53:52,597 --> 00:53:55,555
1-1. �Est� solo, en la l�nea?
327
00:53:55,757 --> 00:54:01,353
Ahora, eso est� claro.
Vamos, Queers Park.
328
00:54:04,916 --> 00:54:09,272
De nuevo un gol en contra.
�El arquero est� preparado y mirando!
329
00:54:09,475 --> 00:54:13,706
�Qu� es esto? Le puse m�s comida.
330
00:54:13,914 --> 00:54:17,509
El lineman les pide que se centren.
- Est� enojado ...
331
00:54:21,393 --> 00:54:23,463
�Cierra la puerta!
332
00:54:24,473 --> 00:54:26,907
Qu�dense callados y tranquilos.
333
00:54:30,312 --> 00:54:32,667
�No tienes que temer!
334
00:54:35,511 --> 00:54:38,469
No hace falta mucho para...
335
00:54:46,550 --> 00:54:50,337
Por todos los diablos, ven...ya.
336
00:54:56,909 --> 00:55:01,936
�T� peque�o bastardo! Abre la jaula.
�Es un depredador!
337
00:55:33,504 --> 00:55:36,620
�Sabes qui�n tiene un pene peque�o?
- �Qui�n?
338
00:55:36,823 --> 00:55:39,895
Walls.
- No
339
00:55:40,103 --> 00:55:43,572
�Porqu� andan mirando sus pollas?
- �No lo sabes?
340
00:55:43,782 --> 00:55:46,774
�Nunca has mirado la polla de otro?
341
00:55:46,982 --> 00:55:53,773
No, yo me levanto y no miro.
- �Est� permitido solo por el gusto de mirar!
342
00:55:53,981 --> 00:55:57,178
Entonces, s�lo mirar� como por casualidad ...
343
00:56:01,300 --> 00:56:06,532
Si han terminado, tenemos comida para
hacer y lavar los platos tambi�n.
344
00:56:06,739 --> 00:56:10,652
�Vamos! �Han entendido?
345
00:56:44,894 --> 00:56:49,365
�3-2 para el danes!
- T� juegas, malditamente, bien.
346
00:57:14,450 --> 00:57:17,328
�Qu� es esto, hombre?
347
00:57:17,530 --> 00:57:20,248
Yo s� lo que est�s haciendo.
348
00:57:20,449 --> 00:57:25,762
A partir de ahora, haces los negocios,
directamente, conmigo. �Entendiste?
349
00:57:25,969 --> 00:57:29,404
No s� de qu� est�s hablando.
350
00:57:29,608 --> 00:57:33,920
"No sabes" ... �Eres un danes est�pido?
351
00:57:34,128 --> 00:57:36,561
�Eres est�pido o qu�?
352
00:57:36,767 --> 00:57:39,998
�O es Rashid el que miente?
353
00:57:40,207 --> 00:57:42,879
�Deber�as hablar con �l?
354
00:57:44,966 --> 00:57:50,198
Entonces, habla con Walls.
El, seguramente, sabr�.
355
00:57:50,405 --> 00:57:53,715
�Ahmed, mete un gol!
- Y �porqu�?
356
00:57:53,925 --> 00:57:56,564
Porque yo lo digo.
357
00:57:58,484 --> 00:58:04,081
Ok. Entonces, yo quiero el mismo precio.
- No podemos hablar de eso, ahora.
358
00:58:04,284 --> 00:58:07,036
�Est�s, a�n, ah�? �Mete un gol!
359
00:58:10,003 --> 00:58:11,958
�Sune!
360
00:58:41,758 --> 00:58:45,990
No deber�as haberle dicho c�mo
lo estamos haciendo.
361
00:58:48,358 --> 00:58:51,076
No tuve opci�n.
362
00:58:51,277 --> 00:58:56,431
Ahora, tenemos que hacer negocios con
Bazhir, y yo no conf�o en �l.
363
00:58:56,636 --> 00:59:02,984
Ahora, lo transportar� yo.
- Da lo mismo quien lo tenga en el culo.
364
00:59:03,196 --> 00:59:07,473
Ahora que todos saben como lo estamos haciendo,
lo nuestro no vale ya nada.
365
00:59:07,675 --> 00:59:11,986
Lo entender�as si estuvieras
en mi situaci�n.
366
00:59:18,274 --> 00:59:23,028
Quiero una participaci�n decente.
M�s de lo habitual.
367
00:59:23,233 --> 00:59:25,986
�Cu�nto m�s?
368
00:59:26,193 --> 00:59:31,061
�Tanto m�s como ser� el peque�o espacio del �rabe?
Tres veces m�s de lo habitual.
369
00:59:31,272 --> 00:59:35,549
No puedo arreglar eso.
- Si, puedes.
370
00:59:36,671 --> 00:59:43,985
�De qu� tienes miedo?
�Tienes miedo del tipo con tatuajes?
371
00:59:44,190 --> 00:59:47,227
�Mira, yo quiero la mercanc�a esta noche!
372
00:59:47,430 --> 00:59:50,978
�Has escuchado que los albaneses
est�n, aqu�, de nuevo?
373
01:00:24,705 --> 01:00:27,298
�Puedo hablar contigo?
374
01:00:34,743 --> 01:00:39,294
Mandar� tres veces m�s de lo que
mando siempre, esta noche.
375
01:00:44,302 --> 01:00:47,578
Obviamente, conf�as en los
monos esos, de all�.
376
01:00:47,782 --> 01:00:53,697
�Puedes hacerlo? Y t� tendr�s el
problema, si algo sale mal.
377
01:00:53,901 --> 01:00:56,653
T� correr�s el riesgo.
378
01:00:59,420 --> 01:01:01,980
�D�nde est� mi bola?
379
01:02:06,651 --> 01:02:08,846
Fuego.
380
01:02:10,571 --> 01:02:13,243
Lo has hecho bien, hoy.
381
01:02:24,809 --> 01:02:27,402
�Qu� sucede?
382
01:02:27,608 --> 01:02:32,523
�Tienes mi ...?
- No tengo el dinero.
383
01:02:36,487 --> 01:02:39,718
Te juro que yo no lo tengo.
384
01:02:42,166 --> 01:02:45,476
El dijo que t� lo hab�as
arreglado de otra manera.
385
01:03:22,921 --> 01:03:25,593
�Qu� est�s mirando?
386
01:03:35,599 --> 01:03:41,753
�Arregla tus cuentas! No me importa
c�mo, pero hazlo.
387
01:03:41,958 --> 01:03:46,588
Yo no s� nada. Pens� que t� y Bazhir
hab�an hecho un acuerdo.
388
01:04:58,948 --> 01:05:03,145
Cuando responden con parlamentos, es que
est�n tom�ndonos por tontos, y mintiendo.
389
01:05:03,347 --> 01:05:07,420
�Es que haces negocios con ellos?
�No sabes?
390
01:05:07,627 --> 01:05:11,141
Los monos de all�, est�n jugando con nosotros.
- �Qu� "nosotros"?
391
01:05:11,346 --> 01:05:16,978
Respondiendo con mentiras, nos han enga�ado.
- �Qu� diablos quieres decir con "nosotros"?
392
01:05:20,345 --> 01:05:24,736
�Tienes el dinero? �Esc�chame, maldici�n!
393
01:05:24,944 --> 01:05:28,539
�Tienes el dinero?
- Si. No hay problema.
394
01:05:28,744 --> 01:05:32,259
�Qu� dijiste, entonces?
- Los monos nos est�n tratando de tontos.
395
01:05:32,463 --> 01:05:35,819
�A qui�n est�n tratando de tontos?
- �A nosotros!
396
01:05:36,023 --> 01:05:39,935
�Qu� "nosotros"?
�Aqu� no hay "nosotros"!
397
01:05:51,781 --> 01:05:54,579
�Qu� es lo divertido?
398
01:06:04,939 --> 01:06:07,407
Abuela, soy Rune.
399
01:06:07,619 --> 01:06:11,975
Gracias por tu visita.
Si, fue muy lindo verte.
400
01:06:13,498 --> 01:06:18,571
Si, abuela, �tienes alg�n dinero extra?
401
01:06:18,777 --> 01:06:22,247
Dinero ahorrado. Dinero.
402
01:06:24,577 --> 01:06:26,771
No. No.
403
01:06:29,296 --> 01:06:31,605
Est� bien, no importa.
404
01:06:31,816 --> 01:06:36,889
Qu�date tranquila, abuela. No hay
problema. S�lo estaba preguntando.
405
01:06:37,095 --> 01:06:39,211
Adi�s.
406
01:06:40,654 --> 01:06:42,849
Nuestro Se�or y Salvador.
407
01:06:43,054 --> 01:06:47,092
Es qui�n nos recibe con todo su amor.
408
01:06:47,293 --> 01:06:50,444
Vamos a recibir su cuerpo y su sangre.
409
01:06:50,653 --> 01:06:55,089
En memoria de �l, y en confirmaci�n
de nuestra fe.
410
01:07:19,649 --> 01:07:23,278
He hablado con el viejo.
411
01:07:23,489 --> 01:07:27,003
T� tienes una cuenta pendiente.
412
01:07:27,208 --> 01:07:30,883
Lo tengo bajo control.
413
01:07:34,727 --> 01:07:39,846
T� no controlas nada.
- Lo averiguar� afuera.
414
01:07:40,046 --> 01:07:45,803
El de abajo tiene algo que es nuestro,
y por eso, t� te sales, para siempre.
415
01:07:46,006 --> 01:07:52,319
Estoy buscando una soluci�n.
- Dilo de nuevo y entonces, hazlo.
416
01:07:56,844 --> 01:08:00,234
�Te das cuenta lo serio que es esto?
417
01:08:03,923 --> 01:08:07,836
La �nica raz�n por la que Al� no te est�
buscando es porque alguien te protege.
418
01:08:08,043 --> 01:08:14,117
�Es el viejo el que te protege?.
Pero eso se termin�, ahora.
419
01:08:15,242 --> 01:08:18,711
Debes pensar en algo.
420
01:08:18,921 --> 01:08:23,437
Si no lo haces t�,
lo har� otro.
421
01:08:38,399 --> 01:08:40,832
Que duermas bien.
422
01:08:59,836 --> 01:09:02,713
Me debes dinero.
423
01:09:02,915 --> 01:09:05,713
�Qu� diablos es lo que
est� mal, en t�?
424
01:09:05,915 --> 01:09:08,429
Me debes dinero.
425
01:09:12,274 --> 01:09:14,913
�Te voy a matar, hijo de puta!
426
01:09:21,553 --> 01:09:23,703
Est�s muerto, maldito.
427
01:09:29,552 --> 01:09:31,746
�Ag�rrenlo!
428
01:09:45,590 --> 01:09:49,707
�C�llate, maldici�n!
429
01:09:55,628 --> 01:09:58,620
�Est�n listos?
�Denlo vuelta!
430
01:10:04,347 --> 01:10:07,180
Ahora, �l est� atado.
431
01:12:58,924 --> 01:13:04,236
�Puedo usar esta ducha?
�Tienes algun problema, o...?
432
01:13:56,916 --> 01:14:03,388
Habl� con Bazhir. El quisiera
comprar un poco m�s.
433
01:14:03,595 --> 01:14:07,951
Los guardias tomaron su dinero.
No fue su culpa.
434
01:14:08,154 --> 01:14:11,783
�Vamos! No podemos hablar aqu�.
435
01:14:11,994 --> 01:14:14,064
Vamos, hombre.
436
01:16:42,174 --> 01:16:44,404
Rune ...
437
01:17:35,487 --> 01:17:37,317
�Guardias! �Guardias!
438
01:17:38,606 --> 01:17:44,203
�Qui�n estuvo en la c�mara frigor�fica?
Tienes que haber visto algo.
439
01:17:44,405 --> 01:17:46,600
Contesta, ahora.
440
01:17:51,724 --> 01:17:55,239
�No era tu amigo?
441
01:19:15,113 --> 01:19:18,992
Rashid ... Walls quiere hablar contigo.
442
01:19:20,833 --> 01:19:23,221
�C�mo est�s, Rashid?
443
01:19:23,432 --> 01:19:25,707
�C�mo est�s, t�?
- Bien.
444
01:19:25,912 --> 01:19:32,862
�Te interrogaron, no? �Qu� pas�?
- Nada. �Qu� quieres que pase?
445
01:19:33,071 --> 01:19:36,858
Algunos hablan cuando
son interrogados.
446
01:19:37,070 --> 01:19:41,586
Nos sentaremos en el cobertizo.
Est� haciendo un maldito fr�o.
447
01:19:43,909 --> 01:19:47,618
�Sabes que es el caf� de la ma�ana?
- No.
448
01:19:47,829 --> 01:19:51,184
�Nunca escuchaste hablar de eso?
- �Eso es caf�?
449
01:19:51,388 --> 01:19:54,903
El no sabe lo que es el
caf� de la ma�ana.
450
01:19:55,108 --> 01:19:58,305
Se llama, al menos, caf�
de la ma�ana.
451
01:19:58,508 --> 01:20:04,901
Tomas el hervidor de agua y lo llenas
con aceite. Con aceite de oliva.
452
01:20:06,067 --> 01:20:10,139
Y viertes una libra de
az�car en el hervidor.
453
01:20:10,346 --> 01:20:13,576
Y entonces, lo pones a hervir.
454
01:20:13,785 --> 01:20:18,495
Cuando el az�car est�,
completamente, derretida
455
01:20:18,705 --> 01:20:22,777
vas a la celda en la
que el delator duerme,
456
01:20:22,984 --> 01:20:27,421
le levantas el cobertor y
le viertes la preparaci�n encima.
457
01:20:29,463 --> 01:20:35,174
Una vez, un pajarito cant� una canci�n,
para m�, en mi celda, y me dijo:
458
01:20:36,262 --> 01:20:39,334
"Hagan el caf� de la ma�ana para ese".
459
01:20:39,542 --> 01:20:43,580
Nunca hab�a escuchado a alguien,
gritar tanto, tanto.
460
01:20:45,341 --> 01:20:50,654
A veces, hay que dar el ejemplo cuando
alguien est� hablando demasiado.
461
01:20:50,861 --> 01:20:53,499
Es por eso que las cosas pasan.
462
01:20:58,619 --> 01:21:04,728
S�lo quer�a que lo sepas.
Y ahora, sigue conduci�ndote como siempre.
463
01:21:26,416 --> 01:21:31,569
�Qu� est� haciendo, �l?
- Comer�. �Dame un plato!
464
01:21:31,775 --> 01:21:37,451
Yo no lo quiero aqu�.
- Por m�, est� bien. �Entendido?
465
01:21:44,133 --> 01:21:47,808
�Puedes darle un cuchillo?
466
01:21:48,013 --> 01:21:50,573
Ahora, come.
467
01:22:24,408 --> 01:22:27,878
�Qu� pasa?
- Nada...
468
01:22:28,087 --> 01:22:31,159
Es duro.
469
01:22:31,367 --> 01:22:34,120
Muy duro. Lo s�.
470
01:22:34,327 --> 01:22:38,285
Afortunadamente, no es tu culpa.
471
01:22:39,566 --> 01:22:44,923
El no deb�a morir.
- As� son las cosas, aqu�.
472
01:22:46,165 --> 01:22:49,555
Continua enfocado en lo tuyo, ahora.
473
01:22:49,765 --> 01:22:53,279
No vas a estar aqu�, para siempre.
- No.
474
01:22:58,563 --> 01:23:05,513
�Conc�ntrate en tus tareas!
Entonces, todo va a estar bien.
475
01:24:14,833 --> 01:24:18,428
�Rashid?
476
01:24:18,633 --> 01:24:24,662
Rashid, tienes una visita.
- Me estoy cambiando de ropa.
477
01:24:24,872 --> 01:24:27,943
- Vamos.
- Me tomar� dos segundos.
478
01:24:28,151 --> 01:24:31,587
A tu visita. �Ahora!
- S�lo dos segundos.
479
01:24:31,791 --> 01:24:35,783
�No puedo esperar? �Vamos, ya!
480
01:24:37,470 --> 01:24:40,223
�Era tan dif�cil?
481
01:24:43,109 --> 01:24:48,229
�Est�s bien, cari�o?
�C�mo est� mi peque�o muchacho?
482
01:24:49,589 --> 01:24:52,227
�C�mo est�s?
483
01:24:57,028 --> 01:25:03,296
No tienes idea de cuanto te extra�o.
No puedo dormir, en las noches.
484
01:25:03,507 --> 01:25:06,543
Pienso todo el tiempo en t�.
485
01:25:11,706 --> 01:25:16,733
No puedes entender c�mo yo pienso.
�Qu� est� pasando, contigo?
486
01:25:31,703 --> 01:25:36,651
Dios te guiar�.
�Est�s rezando lo suficiente?
487
01:25:40,742 --> 01:25:44,780
No me mientas.
�Rezas, regularmente?
488
01:25:48,581 --> 01:25:54,610
�Porqu� dices que no?
- �Qu� quieres que diga?
489
01:27:39,126 --> 01:27:42,800
Kim ... Ir� a la mezquita.
490
01:27:43,005 --> 01:27:46,600
No, ahora. Es medianoche.
491
01:27:46,805 --> 01:27:51,639
Ir� all�, ahora. S�lo por esta vez.
Lo necesito.
492
01:28:13,481 --> 01:28:15,676
Kim ...
493
01:28:17,321 --> 01:28:20,517
Me gustar�a hablar contigo.
494
01:28:26,160 --> 01:28:28,627
�Qu� sucede Rashid?
495
01:28:30,639 --> 01:28:34,870
Yo s� c�mo estos tipos introducen
el contrabando en la prisi�n.
496
01:28:54,516 --> 01:28:57,348
Yo nunca v� esto.
497
01:28:57,555 --> 01:29:01,787
Ve y vive por tu propia cuenta.
498
01:29:03,675 --> 01:29:10,227
Son tus �ltimos tres meses.
No te involucres en esto.
499
01:29:10,434 --> 01:29:13,391
Es, tambi�n, mejor para t�.
500
01:29:19,272 --> 01:29:21,866
Hay otra cosa ...
501
01:29:23,352 --> 01:29:26,741
Yo s� qui�n mat� a Rune.
502
01:29:26,951 --> 01:29:30,068
Fueron los del pabell�n 4-oeste
y los albaneses.
503
01:31:17,017 --> 01:31:20,008
Buen d�a, Rashid.
504
01:31:21,936 --> 01:31:26,770
Tienes algo que es m�o.
�D�nde est� el maldito huevo?
40657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.