All language subtitles for Psycho.Beach.Party.2000.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,600 --> 00:01:02,343 Eddie, my friend, what can I do for you? 2 00:01:02,646 --> 00:01:03,646 I want to talk to Diane. 3 00:01:03,897 --> 00:01:06,058 But she don't want to talk to you. 4 00:01:06,358 --> 00:01:06,813 Yeah. 5 00:01:07,150 --> 00:01:08,190 Please don't make trouble. 6 00:01:08,318 --> 00:01:09,638 Diane, before you start squawking, 7 00:01:09,736 --> 00:01:12,273 let me just tell you you're the most wonderful girl 8 00:01:12,573 --> 00:01:13,153 I've ever known. 9 00:01:13,448 --> 00:01:17,236 And nobody's been as sweet to me as you. 10 00:01:17,536 --> 00:01:18,992 You make me feel... 11 00:01:19,288 --> 00:01:21,779 Well, you make me feel beautiful. 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,288 But you are beautiful. 13 00:01:23,584 --> 00:01:25,290 Why do always hide behind that booth? 14 00:01:25,586 --> 00:01:26,917 Let me see all of you. 15 00:01:27,212 --> 00:01:28,292 Please, I'm begging you, 16 00:01:28,589 --> 00:01:30,671 go away and don't ever come back. 17 00:01:30,966 --> 00:01:31,546 Oh, kiss me! 18 00:01:31,842 --> 00:01:34,709 Please, for the love of god, go away. 19 00:01:35,012 --> 00:01:36,627 Not till I get my kiss! 20 00:01:38,640 --> 00:01:41,723 Please don't look at me that way! 21 00:01:42,019 --> 00:01:42,428 No. 22 00:01:42,728 --> 00:01:44,468 - Eddie! - No! 23 00:01:52,279 --> 00:01:55,771 Ar 24 00:01:59,161 --> 00:02:01,618 You're missing the whole movie. 25 00:02:01,913 --> 00:02:05,246 Believe me, I ain't missing a thing. 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,248 No one understands bettina. 27 00:02:07,544 --> 00:02:09,660 Her screen persona is a brilliant comment 28 00:02:09,963 --> 00:02:14,377 on the entire sociopolitical structure of stardom. 29 00:02:14,676 --> 00:02:15,820 Jeeper, do you get all of that 30 00:02:15,844 --> 00:02:18,586 from the pizza waitress with three heads? 31 00:02:18,889 --> 00:02:22,177 Well, I guess we are the only ones watching the movie. 32 00:02:22,476 --> 00:02:26,560 These guys have only one thing on their minds. 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,937 Want a wiener? 34 00:02:36,823 --> 00:02:37,403 Oh, hey there, Lars. 35 00:02:37,699 --> 00:02:40,486 Oh, I love the smells of America... 36 00:02:40,786 --> 00:02:42,276 Hot dogs, popcorn... 37 00:02:42,579 --> 00:02:43,785 - Car exhaust? - Mm. 38 00:02:44,081 --> 00:02:45,867 Lars, being how you're from Sweden, 39 00:02:46,166 --> 00:02:47,656 the sex capital of the entire world... 40 00:02:47,959 --> 00:02:49,699 - Mm-hmm... - Could you tell me 41 00:02:50,003 --> 00:02:50,617 what's wrong with me? 42 00:02:50,921 --> 00:02:52,707 What? There's nothing wrong with you. 43 00:02:53,006 --> 00:02:55,292 Suddenly every girl I know is boy crazy. 44 00:02:55,592 --> 00:02:57,708 Golly, if some dork stuck his tongue down my throat, 45 00:02:58,011 --> 00:02:59,876 I'd barf! Ugh! I'd belt him. 46 00:03:00,180 --> 00:03:01,180 I'd kick him in the nuts. 47 00:03:01,306 --> 00:03:02,921 You're just a typical American girl. 48 00:03:03,225 --> 00:03:06,968 One day soon, you'll wake up and explode into a woman. 49 00:03:08,146 --> 00:03:12,059 Well, my date will be anxious for these buns to be hot. 50 00:03:12,359 --> 00:03:13,724 Bye-bye. 51 00:03:14,027 --> 00:03:14,641 Where you going, lover? 52 00:03:14,945 --> 00:03:16,825 I'm going to the head to get us a you-know-what. 53 00:03:17,030 --> 00:03:19,146 I don't want my girl spending her Christmas 54 00:03:19,449 --> 00:03:20,939 in a home for unwed mamas. 55 00:03:29,084 --> 00:03:30,790 - Oh, hey, there, Rhonda. - Hi, Florence. 56 00:03:31,086 --> 00:03:32,417 You got yourself a heavy date? 57 00:03:32,713 --> 00:03:33,713 I'm here with berdine. 58 00:03:34,005 --> 00:03:36,087 You'd think it was a crime against the nation 59 00:03:36,383 --> 00:03:37,694 to go to a drive-in with more than 60 00:03:37,718 --> 00:03:38,958 kissy-kissy stuff on your mind. 61 00:03:39,052 --> 00:03:40,863 Well, you do have a quaint way of looking at things. 62 00:03:40,887 --> 00:03:44,129 Hey, is it true you're going to Europe at the end of the summer? 63 00:03:44,433 --> 00:03:47,015 No, we just have a Swedish exchange student 64 00:03:47,310 --> 00:03:47,674 staying with us. 65 00:03:47,978 --> 00:03:49,593 Oh, I heard you were going to Denmark. 66 00:03:49,896 --> 00:03:51,011 Where'd you get that idea? 67 00:03:51,314 --> 00:03:52,434 I heard you were going there 68 00:03:52,691 --> 00:03:54,932 to have some sort of an operation. 69 00:03:55,235 --> 00:03:55,690 An operation? 70 00:03:55,986 --> 00:03:57,066 Yeah, I heard you're having 71 00:03:57,112 --> 00:03:59,569 your dick cut off and turning into a girl. 72 00:03:59,865 --> 00:04:01,230 That's not funny. 73 00:04:01,533 --> 00:04:02,693 Kisses. 74 00:04:08,457 --> 00:04:11,915 Hey, pea brain, who's that guy in the next car? 75 00:04:12,210 --> 00:04:14,747 - You know him? - Yeah, I know him. 76 00:04:15,046 --> 00:04:16,081 Calls himself starcat. 77 00:04:16,381 --> 00:04:17,621 Dropped out of Northwestern, 78 00:04:17,924 --> 00:04:20,711 hangs out in Malibu with a bunch of surf bums. 79 00:04:21,011 --> 00:04:24,128 Strictly a loser from loserville. 80 00:04:32,272 --> 00:04:36,231 Sergeant, this young woman is the victim 81 00:04:36,526 --> 00:04:38,232 of nuclear testing. 82 00:04:38,528 --> 00:04:42,487 Her cells appear to be in a constant state of mutation 83 00:04:42,783 --> 00:04:47,322 aggravated by intense sexual frustration. 84 00:04:47,954 --> 00:04:50,286 - Can I help you? - Well, let's see. 85 00:04:50,582 --> 00:04:51,582 I'll have a frank, 86 00:04:51,750 --> 00:04:55,368 and with it, golly, I'm not sure. 87 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 What would be good? 88 00:04:56,755 --> 00:04:59,838 And what can I do for you, doll? 89 00:05:04,805 --> 00:05:08,718 Who do you have to fuck to get a hot dog in this dump? 90 00:05:09,017 --> 00:05:09,551 Say what? 91 00:05:09,851 --> 00:05:10,851 You heard me, buster, 92 00:05:11,102 --> 00:05:13,093 and I'm not paying extra for dialogue, 93 00:05:13,396 --> 00:05:15,261 so cut the chin music. 94 00:05:22,239 --> 00:05:23,239 Hey. 95 00:05:39,923 --> 00:05:42,335 Aah! 96 00:05:53,270 --> 00:05:56,979 Ee 97 00:05:57,274 --> 00:05:58,274 J psycho » 98 00:05:58,441 --> 00:06:02,400 === 99 00:06:02,696 --> 00:06:03,856 j psycho » 100 00:06:04,155 --> 00:06:08,319 === 101 00:06:08,618 --> 00:06:10,358 j psycho » 102 00:06:10,662 --> 00:06:12,493 jhahahahalt 103 00:07:09,054 --> 00:07:10,464 J psycho » 104 00:07:10,764 --> 00:07:14,507 === 105 00:07:14,809 --> 00:07:16,049 j psycho » 106 00:07:16,353 --> 00:07:20,221 === 107 00:07:20,523 --> 00:07:22,809 j psycho » 108 00:07:23,109 --> 00:07:25,771 jhahahahalt 109 00:07:39,501 --> 00:07:42,538 J psycho » 110 00:07:45,590 --> 00:07:47,251 it was horrible. 111 00:07:47,550 --> 00:07:48,130 So much blood, 112 00:07:48,426 --> 00:07:50,041 like something out of dostoevsky. 113 00:07:50,345 --> 00:07:51,864 What took you so long at the snack bar? 114 00:07:51,888 --> 00:07:54,008 Well, I was about to order, when the next thing I knew 115 00:07:54,265 --> 00:07:59,476 the guy at the counter went awol for some sweater job. 116 00:08:00,939 --> 00:08:04,272 Captain Monica stark, L.A. sheriff's department. 117 00:08:04,567 --> 00:08:05,567 Detective molasky. 118 00:08:05,610 --> 00:08:08,477 Now, don't tell me... Florence, berdine. 119 00:08:08,780 --> 00:08:11,192 - Wow, you're good. - It's my job. 120 00:08:11,491 --> 00:08:13,903 I understand you both were at the drive-in last night. 121 00:08:14,202 --> 00:08:16,614 Oh, yeah, berdine's the gal who found the body. 122 00:08:16,913 --> 00:08:19,700 I want to know exactly what you heard 123 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 and exactly what you saw. 124 00:08:21,292 --> 00:08:21,747 Well, it's hard 125 00:08:22,043 --> 00:08:25,831 because I was concentrating on the subtext of the film. 126 00:08:26,131 --> 00:08:26,711 What about you, Florence? 127 00:08:27,007 --> 00:08:29,794 Well, I guess I was coming back from the snack bar. 128 00:08:30,093 --> 00:08:31,424 Did you notice anything... 129 00:08:31,720 --> 00:08:33,005 Unusual, anything at all”? 130 00:08:33,304 --> 00:08:34,424 Well, to be honest with you, 131 00:08:34,597 --> 00:08:36,258 the whole night's something of a blur. 132 00:08:36,558 --> 00:08:39,595 I bet some rat fink spiked my orangeade. 133 00:08:43,606 --> 00:08:45,312 Hello, girls. 134 00:08:45,608 --> 00:08:46,608 Hi, mom. 135 00:08:46,776 --> 00:08:47,310 Florence, hop in. 136 00:08:47,610 --> 00:08:49,588 I thought you were gonna help me pickle those beets. 137 00:08:49,612 --> 00:08:50,692 Oh, I was just on my way. 138 00:08:50,989 --> 00:08:52,109 I got to skedaddle. Toodles. 139 00:08:52,282 --> 00:08:54,864 We haven't quite finished. 140 00:08:55,326 --> 00:08:56,566 May I ask what's going on here? 141 00:08:56,828 --> 00:08:59,035 There was a murder at the drive-in last night, 142 00:08:59,330 --> 00:09:03,369 white female, 17, sleeping it off in the morgue. 143 00:09:03,668 --> 00:09:05,909 A murder? And you didn't tell me? 144 00:09:06,212 --> 00:09:07,327 I didn't want to upset you. 145 00:09:07,630 --> 00:09:10,872 What were you doing around 9:00 P.M., Mrs. forrest? 146 00:09:11,176 --> 00:09:15,340 What any woman should be doing at that hour... needlepoint. 147 00:09:15,638 --> 00:09:16,047 Yes. Uh, Florence, 148 00:09:16,347 --> 00:09:18,463 if you wouldn't mind answering a few more questions, 149 00:09:18,767 --> 00:09:20,052 - I... - I don't think so. 150 00:09:20,351 --> 00:09:21,056 We have beets to pickle, 151 00:09:21,352 --> 00:09:23,343 and Florence has to practice her oboe. 152 00:09:23,646 --> 00:09:25,477 She has a recital coming up. 153 00:09:25,774 --> 00:09:26,308 Mrs. forrest, I... 154 00:09:26,608 --> 00:09:27,688 Florence, dear, the car. 155 00:09:27,984 --> 00:09:29,724 Wait... now just one minudo, sister, 156 00:09:30,028 --> 00:09:32,360 before we toss you both in the holding tank. 157 00:09:32,655 --> 00:09:35,738 Show me a subpoena, flatfoot. 158 00:09:38,578 --> 00:09:41,285 Madam detective, I will not have my daughter 159 00:09:41,581 --> 00:09:45,039 interrogated by the secret police. 160 00:09:45,335 --> 00:09:46,335 As far as I know, 161 00:09:46,419 --> 00:09:50,287 we are not yet a part of the Soviet union. 162 00:09:54,761 --> 00:09:57,173 Good afternoon, Mrs. forrest, Florence. 163 00:09:57,472 --> 00:10:00,509 Lars, where are you off to with that enormous satchel, 164 00:10:00,809 --> 00:10:02,140 robbing a bank? 165 00:10:02,435 --> 00:10:04,721 - Laundry time. - Leave that to me, Lars. 166 00:10:05,021 --> 00:10:06,261 It's women's work. 167 00:10:06,564 --> 00:10:08,395 I do not wish to impose myself on you. 168 00:10:08,691 --> 00:10:10,522 Nonsense. It would be a pleasure. 169 00:10:10,819 --> 00:10:12,901 I haven't washed a man's personal things 170 00:10:13,196 --> 00:10:14,652 since Mr. forrest passed on. 171 00:10:14,948 --> 00:10:16,904 Perhaps it's time you considered remarriage. 172 00:10:17,200 --> 00:10:18,906 Oh, Lars, you're outrageous. 173 00:10:19,202 --> 00:10:22,035 I lost two husbands in the big war and one in Korea. 174 00:10:22,330 --> 00:10:26,414 No, my future lies in my widow's pensions. 175 00:10:26,709 --> 00:10:27,949 I mean pension. 176 00:10:28,253 --> 00:10:28,742 Now, off with you. 177 00:10:29,045 --> 00:10:30,785 You'll find everything folded on your bed. 178 00:10:31,089 --> 00:10:33,626 Mrs. forrest, as Florence would say, 179 00:10:33,925 --> 00:10:36,132 you are fantabulous. 180 00:10:36,427 --> 00:10:41,012 Well, they know how to grow 'em in Sweden. 181 00:10:44,727 --> 00:10:47,844 Mother, can't you just throw that in the machine? 182 00:10:48,148 --> 00:10:50,309 Oh, darling, you know I'm a perfectionist. 183 00:10:50,608 --> 00:10:52,894 Oh, just look at these urine stains. 184 00:10:53,194 --> 00:10:55,856 They may never come out completely. 185 00:10:57,490 --> 00:10:59,776 Gee, marvel Ann, I can't believe you called. 186 00:11:00,076 --> 00:11:01,941 I mean, I honestly thought you'd written me off 187 00:11:02,245 --> 00:11:04,861 as the geekiest geek of all time. 188 00:11:05,165 --> 00:11:06,996 Keep moving. 189 00:11:07,292 --> 00:11:09,283 We've never been to Malibu before. 190 00:11:09,586 --> 00:11:11,076 What made you want to come here? 191 00:11:11,379 --> 00:11:13,244 - I have my reasons. - Wait a minute, guys. 192 00:11:13,548 --> 00:11:14,588 I feel my nose blistering. 193 00:11:14,757 --> 00:11:16,873 - I got to put some... - If you put any of that 194 00:11:17,177 --> 00:11:18,713 disgusting white gook on your nose, 195 00:11:22,932 --> 00:11:23,387 I'm sorry. 196 00:11:23,683 --> 00:11:25,514 I happen to be allergic to the sun. 197 00:11:25,810 --> 00:11:28,096 It's true. Her face turns fire-engine red 198 00:11:28,396 --> 00:11:28,885 and her lips blow up. 199 00:11:29,189 --> 00:11:31,726 And I get this terrible chafing between my legs. 200 00:11:32,025 --> 00:11:35,483 Spare me the details, berdine. 201 00:11:37,155 --> 00:11:39,817 Oh, darn, I left my goggles and flippers in the car. 202 00:11:40,116 --> 00:11:43,950 I think you're forgetting the reason we're here. 203 00:11:44,245 --> 00:11:47,612 This... is a man hunt. 204 00:11:47,916 --> 00:11:50,908 Let's set our traps. 205 00:12:07,894 --> 00:12:09,850 Can't we just have a good time by ourselves? 206 00:12:10,146 --> 00:12:12,888 I mean, why do we have to bother with them? 207 00:12:13,191 --> 00:12:14,191 Don't be a dip. 208 00:12:14,359 --> 00:12:17,226 You've got the sex drive of a milk dud. 209 00:12:17,528 --> 00:12:18,984 You're 16, girl. 210 00:12:19,280 --> 00:12:19,814 Get with the action. 211 00:12:20,114 --> 00:12:25,450 Just look at that water overflowing with boys. 212 00:12:26,788 --> 00:12:30,747 Those guys are flying over those waves. 213 00:12:31,042 --> 00:12:34,876 It's the romping, stomping, living end! 214 00:12:42,553 --> 00:12:43,753 I'm heading down to the water. 215 00:12:44,013 --> 00:12:47,005 You guys stay right here and wait for my signal. 216 00:12:47,308 --> 00:12:48,923 They look like beatniks. 217 00:12:49,227 --> 00:12:51,309 Should I unpack my bongos? 218 00:12:51,604 --> 00:12:54,812 I intend to unpack mine. 219 00:12:58,695 --> 00:13:00,231 Whoo, flip my fins, daddy-o. 220 00:13:00,530 --> 00:13:02,612 You see me getting tubed on that outsider? 221 00:13:02,907 --> 00:13:06,024 I got a tube for you. Why don't you ride this? 222 00:13:07,203 --> 00:13:08,534 Get him, man. 223 00:13:08,830 --> 00:13:09,830 All right, yo yo. 224 00:13:30,685 --> 00:13:34,052 Yo yo! 225 00:13:34,355 --> 00:13:35,390 = eae sess ep 226 00:13:35,690 --> 00:13:36,099 aah! 227 00:13:36,399 --> 00:13:39,232 Oh, no, what am I gonna do? 228 00:13:39,986 --> 00:13:45,106 Oh, oh, this is so embarrassing, I could die. 229 00:13:45,408 --> 00:13:48,650 Could you help me tie my straps? 230 00:13:49,078 --> 00:13:52,286 You know, this could be a subconscious reflex 231 00:13:52,582 --> 00:13:54,948 of an overly stimulated libido. 232 00:13:55,251 --> 00:13:58,789 Say, that sounds dirty. 233 00:13:59,088 --> 00:14:00,203 Oh, I'm sorry. 234 00:14:00,506 --> 00:14:05,591 I'm a refugee from the psych department at Northwestern. 235 00:14:05,887 --> 00:14:07,127 Starcat's the name. 236 00:14:07,430 --> 00:14:10,797 Hey, didn't I see you at the drive-in movie theater? 237 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 Uh-huh. 238 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 I'm marvel Ann. 239 00:14:13,269 --> 00:14:14,725 I'm surprised you remember me. 240 00:14:15,021 --> 00:14:16,421 There was a lot going on that night. 241 00:14:16,606 --> 00:14:19,564 I mean, that girl getting her throat slashed and all. 242 00:14:19,859 --> 00:14:22,475 Well, she wasn't the only one murdered. 243 00:14:22,779 --> 00:14:24,861 You killed me with that look. 244 00:14:27,408 --> 00:14:28,898 Are those your friends? 245 00:14:29,202 --> 00:14:29,736 Oh, hardly. 246 00:14:30,036 --> 00:14:31,636 The one with the coke bottles on her eyes 247 00:14:31,662 --> 00:14:33,618 has something that resembles a car. 248 00:14:33,915 --> 00:14:35,035 My folks took my wheels away 249 00:14:35,083 --> 00:14:36,948 'cause I ran over an old lady in a crosswalk. 250 00:14:37,251 --> 00:14:39,412 Parents are such squares! 251 00:14:39,712 --> 00:14:40,201 That was so nifty. 252 00:14:40,505 --> 00:14:42,621 You guys were flying over those waves like a comet. 253 00:14:42,924 --> 00:14:45,256 I've never seen anything like it. 254 00:14:45,551 --> 00:14:46,551 Excuse me? 255 00:14:46,594 --> 00:14:47,174 Oh, I'm Florence. 256 00:14:47,470 --> 00:14:48,926 Gosh, how'd you learn to do that? 257 00:14:49,222 --> 00:14:50,382 Florence, would you mind? 258 00:14:50,681 --> 00:14:52,512 Maybe we should get some lunch. 259 00:14:52,809 --> 00:14:53,924 Oh, you guys were boss. 260 00:14:54,227 --> 00:14:55,427 You make it look so darn easy. 261 00:14:55,603 --> 00:14:58,140 Easy? It takes years to fly on top of the soup. 262 00:14:58,439 --> 00:14:59,559 You got to stay in the curl. 263 00:14:59,774 --> 00:15:02,311 There's turning, stalling, trimming, riding the nose. 264 00:15:02,610 --> 00:15:06,023 Alley-oops, duck dives, flying through a wipeout. 265 00:15:06,322 --> 00:15:08,153 Knowing your way around point breaks, 266 00:15:08,449 --> 00:15:10,030 reef breaks, shore breaks. 267 00:15:10,326 --> 00:15:12,487 Yeah, doing the turtle, little nose dips. 268 00:15:12,787 --> 00:15:15,153 - Switch stance and spinners. - Wow. 269 00:15:15,456 --> 00:15:17,788 I just love to watch. 270 00:15:18,084 --> 00:15:18,664 Well, I want to learn. 271 00:15:18,960 --> 00:15:22,077 You guys mind if I tag along with you next time you go out? 272 00:15:23,339 --> 00:15:25,500 Forget it. Girls can't surf. 273 00:15:25,800 --> 00:15:28,633 The male of the species are natural-born hunters, 274 00:15:28,928 --> 00:15:30,208 and our prey is the perfect wave. 275 00:15:30,471 --> 00:15:32,553 I mean, heck, a surfboard's even a phallic symbol. 276 00:15:32,849 --> 00:15:35,010 Well, I don't know about all that phallic stuff, 277 00:15:35,309 --> 00:15:37,675 but I'm a terrific swimmer and a quick study. 278 00:15:37,979 --> 00:15:40,846 Aw, the great kanaka would cool to sub-zero 279 00:15:41,149 --> 00:15:42,764 if we let a chick tag along. 280 00:15:43,067 --> 00:15:44,387 Who's the great kanaka? 281 00:15:44,444 --> 00:15:48,028 Only the greatest surfer of all time... the pope. 282 00:15:48,322 --> 00:15:50,654 Well, maybe he'll teach me how to surf. 283 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Oh, yeah. 284 00:15:51,993 --> 00:15:53,033 Kanaka's a world champion. 285 00:15:53,202 --> 00:15:57,241 He's not gonna splash around with a half-pint like you. 286 00:15:57,540 --> 00:15:58,575 Well, what about you? 287 00:15:58,875 --> 00:16:00,395 Are you too big a fish to teach a girl? 288 00:16:04,505 --> 00:16:05,505 Ain't he simply gorgeous? 289 00:16:05,631 --> 00:16:08,964 Hold me close, you great big hunk of he-man. 290 00:16:09,260 --> 00:16:09,794 Knock it off. 291 00:16:10,094 --> 00:16:11,414 Kid, listen to it in high-fidelity 292 00:16:11,679 --> 00:16:14,967 stereophonic sound... Surfing's a man's domain. 293 00:16:15,266 --> 00:16:16,722 No minnows in the shark tank. 294 00:16:17,018 --> 00:16:21,182 I guess the fella's just not interested. 295 00:16:21,898 --> 00:16:24,389 Oh, no, I'm afraid of sharks. 296 00:16:24,692 --> 00:16:28,105 All points bulletin for a big strong hero! 297 00:16:29,155 --> 00:16:30,155 Yeah! Cowabungal! 298 00:16:30,239 --> 00:16:33,697 There is no reason in the world I can't be one of them. 299 00:16:33,993 --> 00:16:37,030 I've got to ingratiate myself, but how? 300 00:16:37,330 --> 00:16:39,867 Those guys are interested in only two things, 301 00:16:40,166 --> 00:16:43,249 and you don't have either of them. 302 00:16:50,468 --> 00:16:51,924 Ugh! 303 00:16:52,220 --> 00:16:54,131 Man, there went lunch. 304 00:16:54,430 --> 00:16:55,510 I was down to my last peso. 305 00:16:55,723 --> 00:16:58,635 Oh, well, like, hey, you can have the rest of my hot dog, 306 00:16:58,935 --> 00:17:00,655 and here, berdine, you don't want this coke. 307 00:17:00,853 --> 00:17:01,387 Hey! 308 00:17:01,854 --> 00:17:02,894 Sit down, take a load off. 309 00:17:03,689 --> 00:17:07,181 Thanks for the chow. 310 00:17:07,818 --> 00:17:09,524 So why do you stay all covered up? 311 00:17:09,820 --> 00:17:11,180 Are you afraid of a little sunburn? 312 00:17:11,447 --> 00:17:11,981 It's good for you. 313 00:17:12,281 --> 00:17:15,193 I suffer from the heartbreak of psoriasis. 314 00:17:15,493 --> 00:17:18,030 My back is covered with the stuff. 315 00:17:18,329 --> 00:17:20,365 I'm sorry. But, uh... 316 00:17:20,665 --> 00:17:24,624 That football Jersey looks really neato. 317 00:17:24,919 --> 00:17:28,036 So tell me about the great kanaka. 318 00:17:28,339 --> 00:17:30,125 Is he really nice, a lot of laughs? 319 00:17:30,424 --> 00:17:32,631 Kanaka goes to a different bop. 320 00:17:32,927 --> 00:17:34,883 He's a tip-top kaleidoscope of cool. 321 00:17:35,179 --> 00:17:35,838 Does he live around here? 322 00:17:36,138 --> 00:17:38,720 I mean, I can't even fathom where someone that fantabulous 323 00:17:39,016 --> 00:17:41,428 would call home except maybe, like, the white house. 324 00:17:41,727 --> 00:17:44,184 Ha ha! No, kanaka has a place 325 00:17:44,480 --> 00:17:46,311 at the far end of the beach. 326 00:17:46,607 --> 00:17:51,397 Hey, you wouldn't be thinking about crashing his pad? 327 00:18:31,944 --> 00:18:35,027 What are you doing snooping around my shack? 328 00:18:35,323 --> 00:18:37,405 Are you the great kanaka? 329 00:18:37,700 --> 00:18:39,236 I am the man who rides the waves 330 00:18:39,535 --> 00:18:41,617 from Jay-pan to the Yucatan. 331 00:18:41,912 --> 00:18:43,152 I'm Florence. Oh, wow! 332 00:18:43,456 --> 00:18:45,822 This is like meeting Walt Disney or Helen Keller. 333 00:18:46,125 --> 00:18:47,535 I mean, you're a living legend. 334 00:18:47,835 --> 00:18:50,042 Hey, pour some water on the carburetor. 335 00:18:50,338 --> 00:18:51,578 Hey, is this thing real? 336 00:18:51,881 --> 00:18:53,337 You break it, you buy it. 337 00:18:53,633 --> 00:18:56,090 So what brings you to kanaka's shack? 338 00:18:56,385 --> 00:18:58,967 Please, great kanaka, I want to learn how to surf, 339 00:18:59,263 --> 00:19:01,595 and none of the other fellas'll teach me. 340 00:19:01,891 --> 00:19:02,425 I'm desperate. 341 00:19:02,725 --> 00:19:04,306 Oh, yeah, we'd make quite a pair. 342 00:19:04,602 --> 00:19:08,220 Sorry, kid, go back to mama and papa square. 343 00:19:08,564 --> 00:19:12,148 Yeah, I bet if I looked like this, you'd teach me. 344 00:19:12,443 --> 00:19:13,763 Pussycat, if you looked like that, 345 00:19:13,903 --> 00:19:17,066 we'd be doing more than chewing the fat. 346 00:19:17,365 --> 00:19:19,230 Numero uno, the water's what I crave. 347 00:19:19,533 --> 00:19:23,151 More than anything, I live for mother wave. 348 00:19:23,454 --> 00:19:26,617 More than anything, I live for father fuck. 349 00:19:26,916 --> 00:19:27,575 Florence? 350 00:19:27,875 --> 00:19:29,331 I'm afraid you got the wrong girl. 351 00:19:29,627 --> 00:19:31,913 Florence is not my name. 352 00:19:32,213 --> 00:19:33,213 Who are you? 353 00:19:33,255 --> 00:19:34,255 My name is Anne bowman. 354 00:19:34,465 --> 00:19:35,830 I'm revealing my true nature. 355 00:19:36,133 --> 00:19:37,133 Listen, jailbait, 356 00:19:37,176 --> 00:19:39,337 if I didn't live by my personal code of honor, 357 00:19:39,637 --> 00:19:41,798 I'd take advantage of this situation, 358 00:19:42,098 --> 00:19:43,213 erotically, as it were. 359 00:19:43,516 --> 00:19:46,053 I thought you were the man with the big cigar. 360 00:19:46,352 --> 00:19:47,808 What are you packing, a tiparillo? 361 00:19:48,104 --> 00:19:51,141 More than you can handle. Now, before I get mad, 362 00:19:51,440 --> 00:19:52,850 kindly vacate my pad. 363 00:19:53,150 --> 00:19:56,017 Don't you turn your butt to me! 364 00:19:56,320 --> 00:19:57,605 Florence. 365 00:19:57,905 --> 00:20:00,817 My name isn't Florence. 366 00:20:01,117 --> 00:20:03,153 My name is Anne bowman. 367 00:20:03,452 --> 00:20:05,192 Anne bowman, Anne bowman, 368 00:20:05,496 --> 00:20:06,110 Anne bowman! 369 00:20:06,414 --> 00:20:08,905 Yeah, that's right, Anne bowman. 370 00:20:09,208 --> 00:20:10,539 I frighten you, don't I? 371 00:20:10,835 --> 00:20:12,416 - I ain't scared. - You're lying. 372 00:20:12,712 --> 00:20:15,294 Look at your hands. They're shaking like jell-o. 373 00:20:15,589 --> 00:20:16,169 No, they ain't. 374 00:20:16,465 --> 00:20:17,750 You're scared. Say it! 375 00:20:18,050 --> 00:20:19,050 You're scared! 376 00:20:19,343 --> 00:20:21,800 - Yes. - Yes, what? 377 00:20:22,096 --> 00:20:23,506 Yes, ma'am? 378 00:20:23,806 --> 00:20:24,806 Ah, that's better. 379 00:20:24,890 --> 00:20:28,724 You're just a little slave boy, aren't you, Sonny? 380 00:20:29,019 --> 00:20:32,887 Ma'am, if you would, I ain't feeling so good. 381 00:20:33,190 --> 00:20:35,772 Listen, sly, can the nursery rhyme. 382 00:20:36,068 --> 00:20:37,649 I know what you fantasize about. 383 00:20:37,945 --> 00:20:39,065 I know what you dream about, 384 00:20:39,113 --> 00:20:40,633 and I'm gonna give it to you in spades. 385 00:20:40,740 --> 00:20:43,823 To start, I think I'll walk you down to the beach 386 00:20:44,118 --> 00:20:45,153 on a leash, capisce? 387 00:20:45,453 --> 00:20:47,053 But what'll the rest of the fellas think? 388 00:20:47,121 --> 00:20:49,328 To hell with the rest of the fellas! 389 00:20:49,623 --> 00:20:52,410 I am the most important, me, Anne bowman. 390 00:20:52,710 --> 00:20:54,951 I will not be cast aside. I will not be... 391 00:20:55,254 --> 00:20:57,085 Told a girl can't surf. I mean, golly, 392 00:20:57,381 --> 00:20:59,141 a girl can do all sorts of things these days, 393 00:20:59,175 --> 00:21:02,667 like be... an executive secretary. 394 00:21:02,970 --> 00:21:04,506 Anne? 395 00:21:04,805 --> 00:21:06,090 Anne? My name is Florence. 396 00:21:06,390 --> 00:21:08,176 It's squaresville, but what the heck? 397 00:21:08,476 --> 00:21:11,058 Do you remember what we were just talking about? 398 00:21:11,353 --> 00:21:12,873 Surfing lessons. Can we start tomorrow? 399 00:21:13,105 --> 00:21:15,061 I can see I'm wearing down your resistance. 400 00:21:15,357 --> 00:21:16,847 - You can say that again. - Yippee! 401 00:21:17,151 --> 00:21:17,606 I got to get moving. 402 00:21:17,902 --> 00:21:19,582 I got to round up a surfboard, not so easy, 403 00:21:19,737 --> 00:21:24,356 and then tomorrow we'll hit the old h20o. Toodles. 404 00:21:27,995 --> 00:21:32,580 Ee 405 00:21:49,600 --> 00:21:50,931 What? 406 00:21:51,227 --> 00:21:52,888 Look out for that outsider! 407 00:21:53,187 --> 00:21:55,269 - What? - Duck under! 408 00:21:55,564 --> 00:21:56,770 Whoa! 409 00:21:57,066 --> 00:21:59,148 Aah! 410 00:22:05,991 --> 00:22:07,231 Aah! 411 00:22:08,452 --> 00:22:10,784 I am sort of picking it up a little. 412 00:22:11,080 --> 00:22:12,536 Oh, cool, baby, cool. 413 00:22:12,832 --> 00:22:13,832 You're a demon. 414 00:22:13,999 --> 00:22:15,580 - Ow! - Anne? 415 00:22:15,876 --> 00:22:17,116 Beg your pardon? 416 00:22:17,419 --> 00:22:19,410 Nothing. 417 00:22:21,465 --> 00:22:23,265 Kanaka, I don't mean to be scraping your fins, 418 00:22:23,342 --> 00:22:26,709 but you can't let a chick infiltrate our stag clan, man. 419 00:22:27,012 --> 00:22:28,532 That's how it starts. Next thing you know, 420 00:22:28,556 --> 00:22:31,218 you'll be eating frozen waffles and wearing a cardigan. 421 00:22:31,517 --> 00:22:34,008 Yeah, you're the emperor of the seven seas. 422 00:22:34,311 --> 00:22:35,413 This makes us all look cheap. 423 00:22:35,437 --> 00:22:37,237 Hey, kanaka doesn't have to answer to anybody. 424 00:22:37,523 --> 00:22:40,640 If he wants to indulge this pipsqueak's penis envy, 425 00:22:40,943 --> 00:22:43,059 that's his business. 426 00:22:43,362 --> 00:22:44,362 Yeah, so there. 427 00:22:44,405 --> 00:22:46,817 Kanaka, I thought you had some hot babe 428 00:22:47,116 --> 00:22:47,730 that you were seeing. 429 00:22:48,033 --> 00:22:49,273 You can't be that desperate. 430 00:22:49,577 --> 00:22:52,068 Yeah, but the new chick's as complex as a zodiac. 431 00:22:52,371 --> 00:22:54,532 You can never tell when she's coming back. 432 00:22:54,832 --> 00:22:58,245 You're not even a chick. You're a chicklet. 433 00:22:58,544 --> 00:22:59,544 Ha, ha, ha. 434 00:22:59,670 --> 00:23:01,376 Yeah, that should be your new name. 435 00:23:01,672 --> 00:23:02,331 Don't you dig it? 436 00:23:02,631 --> 00:23:05,213 It'll pass. The name's got class. 437 00:23:05,509 --> 00:23:07,465 I hereby dub you chicklet. 438 00:23:07,761 --> 00:23:10,002 I'll buy it, I'll buy it. I'll be chicklet. 439 00:23:10,306 --> 00:23:13,594 But does this mean I get to be part of the gang? 440 00:23:16,353 --> 00:23:18,890 There are some prize tomatoes in that tin can. 441 00:23:19,189 --> 00:23:22,477 I didn't think anybody lived in the elkins house. 442 00:23:22,776 --> 00:23:24,437 - For good reason. - How come? 443 00:23:24,737 --> 00:23:25,817 'Cause it's haunted. 444 00:23:26,113 --> 00:23:27,853 Really? Have you ever been inside? 445 00:23:28,157 --> 00:23:28,646 In my time. 446 00:23:28,949 --> 00:23:30,439 There are ghosts, all right. 447 00:23:30,743 --> 00:23:32,699 I could feel it in my nuts. 448 00:23:32,995 --> 00:23:33,575 You and your nuts. 449 00:23:33,871 --> 00:23:36,283 I've had a man's hairy balls since I was eight. 450 00:23:36,582 --> 00:23:38,368 It's the source of my power. 451 00:23:38,667 --> 00:23:40,749 They tell me the weather, time of day, 452 00:23:41,045 --> 00:23:43,832 if there's a pile-up on route 66. 453 00:23:44,131 --> 00:23:46,588 Did something really awful happen in that house? 454 00:23:46,884 --> 00:23:48,465 A bunch of people died there. 455 00:23:48,761 --> 00:23:52,128 Some people were born to die. 456 00:23:54,350 --> 00:23:54,805 Here you go. 457 00:23:55,100 --> 00:23:58,638 Aw, berdine, hon, your little friend's awfully late. 458 00:23:58,938 --> 00:24:03,022 Hey, I got a roast beef au jus with your initials on it, hmm? 459 00:24:03,317 --> 00:24:06,184 Mm, no, thanks. I'll wait a little longer. 460 00:24:06,487 --> 00:24:08,023 - All right. - Pat? 461 00:24:08,322 --> 00:24:09,322 Sorry you're going bald, 462 00:24:09,490 --> 00:24:12,072 but finding clumps of hair in the chicken a la king, 463 00:24:12,368 --> 00:24:13,448 frankly, grossed me out. 464 00:24:13,744 --> 00:24:16,201 It's reflected in your gratuity. 465 00:24:16,497 --> 00:24:18,328 Well, I never. 466 00:24:18,624 --> 00:24:20,706 And my hair is not... 467 00:24:23,921 --> 00:24:25,036 Hi, berdine. 468 00:24:25,339 --> 00:24:27,830 Aw, you enjoy your own company, don't you? 469 00:24:28,133 --> 00:24:29,839 I'm waiting for Florence. 470 00:24:30,135 --> 00:24:32,842 Oh, you two used to be friends, right. 471 00:24:33,138 --> 00:24:34,719 What do you mean, used to be? 472 00:24:35,015 --> 00:24:36,801 I heard she dumped you now that she's got 473 00:24:37,101 --> 00:24:38,762 all these new friends down at the beach. 474 00:24:39,061 --> 00:24:41,052 Well, you heard wrong. 475 00:24:41,355 --> 00:24:42,675 I heard she calls herself chicklet 476 00:24:42,773 --> 00:24:46,482 and that she's hanging out with that sleazy beach crowd. 477 00:24:46,777 --> 00:24:47,857 Florence is my best friend, 478 00:24:48,153 --> 00:24:50,735 and she's gonna be here any minute. 479 00:24:51,031 --> 00:24:52,111 What are you doing? What... 480 00:24:52,366 --> 00:24:54,607 Yo yo, give her the Chinese tickle torture. 481 00:24:54,910 --> 00:24:56,650 Ole! Ole, toro, toro! 482 00:24:56,954 --> 00:24:58,865 No, anything but that! 483 00:24:59,164 --> 00:25:02,656 Aah! 484 00:25:04,003 --> 00:25:06,460 Hey, let's invite them to the luau. 485 00:25:06,755 --> 00:25:09,497 T.j., toss them a line. They'll do fine. 486 00:25:09,800 --> 00:25:10,129 What luau? 487 00:25:10,426 --> 00:25:12,758 Just the whippin', flippin', rippin', 488 00:25:13,053 --> 00:25:14,322 biggest event of the whole summer. 489 00:25:14,346 --> 00:25:16,803 A wild night. Know how to spell orgy? 490 00:25:17,099 --> 00:25:19,260 Better than you. Well, I want to go! 491 00:25:19,560 --> 00:25:21,926 Kid, you're definitely not the luau type. 492 00:25:22,229 --> 00:25:24,140 But those two angels are. 493 00:25:24,440 --> 00:25:25,440 Junior, you coming? 494 00:25:25,691 --> 00:25:26,771 No, I'm gonna stick around. 495 00:25:27,067 --> 00:25:30,275 There's still some great shore breaks. 496 00:25:39,038 --> 00:25:42,030 No man rejects Anne bowman. 497 00:25:42,332 --> 00:25:44,914 Anne bowman invented luaus. 498 00:25:45,210 --> 00:25:48,043 Anne bowman invented orgies! 499 00:25:48,338 --> 00:25:52,081 Anne bowman invented revenge. 500 00:26:09,818 --> 00:26:14,983 Guys, any of you know a surefire cure for constipation? 501 00:26:15,282 --> 00:26:16,818 I got it real bad. 502 00:26:17,117 --> 00:26:18,698 It's wrecking my center of gravity. 503 00:26:18,994 --> 00:26:20,034 It could be psychological. 504 00:26:20,120 --> 00:26:23,578 A secret or a repressed longing can lead to anal retention. 505 00:26:23,874 --> 00:26:26,490 Oh, that's silly. My mom swears by enemas 506 00:26:26,794 --> 00:26:29,786 filled with epsom salt and beef broth. 507 00:26:30,089 --> 00:26:31,329 Butt out. 508 00:26:31,632 --> 00:26:33,588 Provoloney, we got to dig deep, 509 00:26:33,884 --> 00:26:37,968 deep into that inner dark place where your fear lives. 510 00:26:38,263 --> 00:26:40,845 I'll take an ex-lax. 511 00:26:41,350 --> 00:26:44,308 On this fine morning, how is your flipness? 512 00:26:44,603 --> 00:26:48,016 His flipness is ready to lead his troop into the soup. 513 00:26:48,315 --> 00:26:50,271 - Where's junior? - Yeah. 514 00:26:50,567 --> 00:26:53,058 Haven't seen him since yesterday. 515 00:26:53,362 --> 00:26:55,603 Wasn't he with you, chicklet? 516 00:26:55,906 --> 00:26:57,817 Well, yeah, I guess, for a while. 517 00:26:58,117 --> 00:27:03,578 Kanaka, did you, um, shave off all your chest hair? 518 00:27:03,872 --> 00:27:05,112 Yeah, well, olympic swimmers 519 00:27:05,415 --> 00:27:09,124 shave their body so's they can move faster through the water. 520 00:27:09,419 --> 00:27:12,536 Yeah, does your new lady friend like it that way? 521 00:27:12,840 --> 00:27:13,545 Oh, yeah, baby. 522 00:27:13,841 --> 00:27:15,172 My shave got a rave. 523 00:27:15,467 --> 00:27:18,049 - Wedgie attack! - Ah! 524 00:27:18,720 --> 00:27:21,837 You guys. Ha ha. 525 00:27:23,183 --> 00:27:25,139 Cowabungal! 526 00:27:26,520 --> 00:27:28,932 Come on, yo yo! 527 00:27:29,231 --> 00:27:31,597 Yo yo, yo! 528 00:27:43,954 --> 00:27:46,161 Ah... 529 00:27:48,333 --> 00:27:51,825 All right, guys, come on. That's, uh, that's enough. 530 00:27:52,129 --> 00:27:54,586 Ah... uhh... 531 00:28:02,723 --> 00:28:06,181 Aah! What the hell is that? 532 00:28:06,727 --> 00:28:10,561 Yo, it's got psoriasis on it. 533 00:28:10,856 --> 00:28:12,312 Junior. 534 00:28:17,404 --> 00:28:19,645 How long's he been planted there? 535 00:28:19,948 --> 00:28:20,403 Oh, maybe six hours. 536 00:28:20,699 --> 00:28:24,487 We've located the pancreas, the intestines, and a big toe. 537 00:28:24,786 --> 00:28:26,026 And this group of deadbeats? 538 00:28:26,330 --> 00:28:29,993 Alibis as tight as Sandra Dee's butt. 539 00:28:30,292 --> 00:28:32,908 Except that one. 540 00:28:34,755 --> 00:28:38,168 Well, here we are at yet another murder. 541 00:28:38,467 --> 00:28:41,834 I'd rather we met for miniature golf. 542 00:28:42,137 --> 00:28:43,137 He was my friend. 543 00:28:43,263 --> 00:28:45,345 I understand that at the time of the murder 544 00:28:45,641 --> 00:28:46,921 you were walking along the beach. 545 00:28:47,017 --> 00:28:51,135 Run into anyone on this relaxing stroll? 546 00:28:51,438 --> 00:28:53,474 I saw her. 547 00:28:53,774 --> 00:28:54,263 Chicklet, 548 00:28:54,608 --> 00:28:57,975 how come you didn't tell her I bought you a burger and fries? 549 00:28:58,278 --> 00:29:01,941 The great kanaka, leader of the pack. 550 00:29:02,241 --> 00:29:04,152 Long time, no see. 551 00:29:04,451 --> 00:29:05,451 Still following the sun? 552 00:29:05,661 --> 00:29:08,152 Still walking the straight and narrow-minded? 553 00:29:08,455 --> 00:29:10,491 Still intend to knock down this fire trap 554 00:29:10,791 --> 00:29:11,450 you call a bachelor pad. 555 00:29:11,750 --> 00:29:15,368 Come by with those handcuffs, and we'll burn it down... 556 00:29:15,671 --> 00:29:16,706 Together. 557 00:29:17,005 --> 00:29:17,494 Oh! 558 00:29:17,798 --> 00:29:20,164 You forget that I'm both a cop and a lady. 559 00:29:20,467 --> 00:29:21,126 Why you picking on us? 560 00:29:21,426 --> 00:29:22,962 We didn't do nothing wrong. 561 00:29:23,262 --> 00:29:24,297 Because I don't like you. 562 00:29:24,596 --> 00:29:28,509 Don't like the way you talk. Don't like the way you walk. 563 00:29:28,809 --> 00:29:30,219 Don't like your haircut. 564 00:29:30,519 --> 00:29:32,430 You kids think you own this beach, 565 00:29:32,729 --> 00:29:34,970 think it's a teenage world. 566 00:29:35,274 --> 00:29:36,480 Well, you're dead wrong. 567 00:29:36,775 --> 00:29:39,016 Are you gonna arrest us? 568 00:29:39,319 --> 00:29:40,729 I might. 569 00:29:41,029 --> 00:29:41,484 I've got methods 570 00:29:41,780 --> 00:29:44,192 that can get the truth out of the most hardened criminal. 571 00:29:44,491 --> 00:29:45,150 I have a special room. 572 00:29:45,450 --> 00:29:48,442 Picture it, if you will... cold steel, 573 00:29:48,745 --> 00:29:51,282 blinding lights, formica coffee table. 574 00:29:51,581 --> 00:29:52,581 Oh, I've heard enough. 575 00:29:52,708 --> 00:29:56,576 Well, you'll be hearing more from me, especially you, 576 00:29:56,878 --> 00:29:58,994 Mr. kanaka. 577 00:29:59,298 --> 00:30:01,254 Cookie. 578 00:30:04,428 --> 00:30:07,044 Kanaka, why's she got it in for you so bad? 579 00:30:07,347 --> 00:30:10,464 I boffed her once in west Covina. 580 00:30:11,601 --> 00:30:14,968 Carving up junior like a Thanksgiving Turkey? 581 00:30:15,272 --> 00:30:18,480 How does a monster like that sleep at night? 582 00:30:18,775 --> 00:30:22,734 If you're insane, you might not even remember you did it. 583 00:30:23,030 --> 00:30:26,193 You might not remember anything. 584 00:30:35,625 --> 00:30:39,664 Lars? It's 2:00 in the morning, and you're doing laundry? 585 00:30:39,963 --> 00:30:42,204 Did I make too much noise? 586 00:30:42,507 --> 00:30:44,213 Oh, only to someone with insomnia. 587 00:30:44,509 --> 00:30:47,501 And why should you have trouble sleeping? 588 00:30:47,804 --> 00:30:48,259 Inner demons. 589 00:30:48,555 --> 00:30:50,575 Oh, you ate too much of your mother's beef tornadoes. 590 00:30:50,599 --> 00:30:54,342 If 1 didn't stop you, you would have taken all my meat. 591 00:30:54,644 --> 00:30:55,804 Lars, haven't you heard? 592 00:30:56,104 --> 00:30:58,595 One of my friends was found murdered today, 593 00:30:58,899 --> 00:30:59,899 hacked up to bits, 594 00:31:00,192 --> 00:31:02,604 and it looks like I was the last one to see him alive. 595 00:31:02,903 --> 00:31:06,361 Do you have any idea who would do such a terrible thing? 596 00:31:06,656 --> 00:31:10,740 No, but then I wonder if maybe I did see something 597 00:31:11,036 --> 00:31:15,405 but I can't remember, like a mental block. 598 00:31:15,707 --> 00:31:16,321 On... 599 00:31:16,625 --> 00:31:18,331 It's very sad about your friend, 600 00:31:18,627 --> 00:31:21,369 but you must not torture yourself. 601 00:31:21,671 --> 00:31:22,205 You are alive. 602 00:31:22,506 --> 00:31:26,374 You must go out and surf the waves just like your friend 603 00:31:26,676 --> 00:31:27,085 would have done. 604 00:31:27,386 --> 00:31:30,844 As my old grandmother, Ingrid, used to say, "Lars..." 605 00:31:37,479 --> 00:31:39,310 That's what she said, huh? 606 00:31:39,606 --> 00:31:40,220 - Yeah. - Well, I guess 607 00:31:40,524 --> 00:31:44,108 that does make me feel a little better. 608 00:32:00,710 --> 00:32:05,830 And the papa bear said, "who's been sleeping in my sandbox?" 609 00:32:06,133 --> 00:32:07,623 Oh, am I trespassing? 610 00:32:07,926 --> 00:32:08,460 I had no idea. 611 00:32:08,760 --> 00:32:10,045 Say, you look real familiar. 612 00:32:10,345 --> 00:32:11,380 Oh, no, I don't. 613 00:32:11,680 --> 00:32:13,716 Give us a clue. What's your name? 614 00:32:14,015 --> 00:32:16,597 I'm afraid I can't answer that. 615 00:32:16,893 --> 00:32:18,053 Are you incognito? 616 00:32:18,353 --> 00:32:20,264 No, I'm German-Irish. 617 00:32:20,564 --> 00:32:22,054 Wait a minute. 618 00:32:22,357 --> 00:32:24,598 Chicklet, move a little to the left. 619 00:32:24,901 --> 00:32:25,606 A little more. 620 00:32:25,902 --> 00:32:27,312 And yo yo, lean your head in closer. 621 00:32:27,612 --> 00:32:29,477 Keep going. Yeah, that's it! 622 00:32:29,781 --> 00:32:31,942 The pizza waitress with three heads. 623 00:32:32,242 --> 00:32:34,358 - Bettina Barnes? - Shh! 624 00:32:34,661 --> 00:32:37,619 No one must know my true identity. 625 00:32:37,914 --> 00:32:39,245 I ran away from the studio. 626 00:32:39,541 --> 00:32:42,749 You can't imagine what it's like being exploited 627 00:32:43,044 --> 00:32:46,628 by those lousy flesh peddlers and power brokers, 628 00:32:46,923 --> 00:32:49,414 everyone wanting a little piece. 629 00:32:49,718 --> 00:32:51,549 I'm not a pepperoni. 630 00:32:51,845 --> 00:32:54,552 I saw that one flick, sex kittens go to outer space? 631 00:32:54,848 --> 00:33:00,013 It was a good film, then I had to do the four sequels. 632 00:33:00,312 --> 00:33:00,767 Quelle trash. 633 00:33:01,062 --> 00:33:04,805 They have no respect for the rights of the individual. 634 00:33:05,108 --> 00:33:06,723 We'll respect you. 635 00:33:07,027 --> 00:33:09,018 Ah, would you really? 636 00:33:09,321 --> 00:33:10,982 You see, I'm hiding out here 637 00:33:11,281 --> 00:33:13,272 until the studio agrees to my terms, 638 00:33:13,575 --> 00:33:16,487 both script director and hairdo approval. 639 00:33:16,786 --> 00:33:17,946 Florence, there you are! 640 00:33:18,246 --> 00:33:22,706 Yesterday I waited for you at auggie's for over two hours. 641 00:33:23,001 --> 00:33:24,103 Please, my name is chicklet. 642 00:33:24,127 --> 00:33:26,994 Yes, you're definitely not Florence anymore. 643 00:33:27,297 --> 00:33:28,787 Bettina Barnes! 644 00:33:29,090 --> 00:33:30,626 Shh! She's in hiding. 645 00:33:30,926 --> 00:33:33,087 Oh, bettina Barnes in person. 646 00:33:33,386 --> 00:33:35,186 I loved you in the tarantula queen of hoboken. 647 00:33:35,472 --> 00:33:40,182 I swear, I saw sex kittens and the killer meatballs 16 times. 648 00:33:40,477 --> 00:33:41,808 Oh, did you really? 649 00:33:42,103 --> 00:33:43,138 Oh, yes, miss Barnes. 650 00:33:43,438 --> 00:33:44,838 You are more than a mere sex kitten. 651 00:33:45,065 --> 00:33:49,855 You are the feminine embodiment of the nietzschean Superman, 652 00:33:50,153 --> 00:33:51,339 ever striding, striking a blow 653 00:33:51,363 --> 00:33:54,321 for the truth in the eternal battle of the sexes. 654 00:33:54,616 --> 00:33:59,406 That is what I have been telling my agent for months. 655 00:33:59,704 --> 00:34:01,194 What is your name? 656 00:34:01,498 --> 00:34:01,827 Berdine. 657 00:34:02,249 --> 00:34:05,582 Always was berdine, always will be. 658 00:34:05,877 --> 00:34:07,083 Oh. Well, you know, 659 00:34:07,379 --> 00:34:11,167 I desperately need a secretary/companion/masseuse. 660 00:34:11,466 --> 00:34:14,754 How'd you like to have a job for the summer? 661 00:34:15,053 --> 00:34:15,587 I'm really honored, 662 00:34:15,887 --> 00:34:20,176 but Florence and I have a zillion things planned, and... 663 00:34:20,475 --> 00:34:23,592 I'd love to be your gal Friday. 664 00:34:23,895 --> 00:34:24,509 When do I start? 665 00:34:24,813 --> 00:34:26,223 Pronto. Come inside. 666 00:34:26,523 --> 00:34:30,311 I am gonna let you into my private world. 667 00:34:30,610 --> 00:34:33,067 We are gonna have a blast. 668 00:35:08,607 --> 00:35:10,097 Chicklet! 669 00:35:43,266 --> 00:35:44,847 Are you okay? 670 00:35:45,143 --> 00:35:46,883 How come you helped me? 671 00:35:47,187 --> 00:35:49,223 I thought you would have let me drown. 672 00:35:49,522 --> 00:35:52,309 What would you say a crazy thing like that for? 673 00:35:52,609 --> 00:35:55,601 It's common knowledge that you hate me. 674 00:35:55,904 --> 00:35:57,644 I don't hate you. 675 00:35:57,947 --> 00:35:59,653 I don't hate you at all. 676 00:35:59,949 --> 00:36:04,693 When you didn't come up, I suddenly thought... 677 00:36:04,996 --> 00:36:05,701 I thought, 678 00:36:05,997 --> 00:36:08,113 "well, doesn't she know she should dive 679 00:36:08,416 --> 00:36:09,952 before the wipeout?” 680 00:36:10,251 --> 00:36:11,457 Of course I know that. 681 00:36:11,753 --> 00:36:12,753 It was an accident. 682 00:36:13,046 --> 00:36:17,255 But then, you never have accidents, do you, Mr. perfect? 683 00:36:17,550 --> 00:36:19,757 Don't you ever call me that. 684 00:36:20,053 --> 00:36:21,793 What, Mr. perfect? 685 00:36:22,097 --> 00:36:23,866 You don't know what it's like having everybody think 686 00:36:23,890 --> 00:36:28,099 you're the golden boy, perfectly smart, perfectly athletic. 687 00:36:28,395 --> 00:36:29,635 You can't imagine the pressure. 688 00:36:29,813 --> 00:36:32,600 And I thought all those people starving in India had it bad. 689 00:36:32,899 --> 00:36:34,605 It's a curse, but you're so wrapped up 690 00:36:34,901 --> 00:36:36,253 trying to prove you're one of the guys 691 00:36:36,277 --> 00:36:38,214 you've never given a thought to my personal anguish. 692 00:36:38,238 --> 00:36:40,775 Well, you're not a guy, and you never will be. 693 00:36:41,074 --> 00:36:42,564 Why... why can't you be 694 00:36:42,867 --> 00:36:44,903 a normal girl like marvel Ann? 695 00:36:45,203 --> 00:36:48,070 Oh, I wish I could be more like her, 696 00:36:48,373 --> 00:36:49,909 so cultured, so refined. 697 00:36:50,208 --> 00:36:52,369 I can just imagine all those wonderful evenings 698 00:36:52,669 --> 00:36:56,161 you've spent together at the opera, museums, 699 00:36:56,464 --> 00:36:59,297 reading the great books. 700 00:36:59,592 --> 00:36:59,956 Aw, forget it! 701 00:37:00,260 --> 00:37:03,969 Next time you're drowning, you can save yourself. 702 00:37:04,264 --> 00:37:07,756 And no matter how hard you try, you will always be perfect! 703 00:37:08,059 --> 00:37:09,424 Perfect, perfect, perfect! 704 00:37:09,728 --> 00:37:13,312 Perfect hair, perfect teeth, perfect eyes... 705 00:37:13,606 --> 00:37:17,394 Perfectly perfect. 706 00:37:18,778 --> 00:37:20,314 Miss Barnes? 707 00:37:20,613 --> 00:37:21,773 Miss Barnes? 708 00:37:22,073 --> 00:37:25,190 Another lousy Sci-Fi horror flick. 709 00:37:25,493 --> 00:37:27,654 Berdine, I just... I can't identify 710 00:37:27,954 --> 00:37:29,694 with the ratface girl from Mars. 711 00:37:29,998 --> 00:37:31,078 Is it really that bad? 712 00:37:31,374 --> 00:37:35,788 Honey, Lassie could fart out a better script. 713 00:37:36,087 --> 00:37:38,078 Miss b, I found this photograph 714 00:37:38,381 --> 00:37:38,915 tucked away in a corner. 715 00:37:39,215 --> 00:37:41,501 - Is this your family? - Oh, no. 716 00:37:41,801 --> 00:37:44,042 I've never seen it before. 717 00:37:44,345 --> 00:37:47,508 Oh, come in, come in. 718 00:37:47,807 --> 00:37:48,868 We brought you some flowers, 719 00:37:48,892 --> 00:37:52,009 but I guess my body heat sort of slaughtered them. 720 00:37:52,312 --> 00:37:55,395 Oh, well, you must have one hot body. 721 00:37:55,690 --> 00:37:58,773 Hey there, berdine. How's it going? 722 00:37:59,068 --> 00:38:01,605 Hey, look, berdine just found this photo. 723 00:38:01,905 --> 00:38:02,439 I wonder who it could be. 724 00:38:02,739 --> 00:38:06,948 Whoa, this here's the flipside of cool. 725 00:38:07,243 --> 00:38:08,243 The elkins family. 726 00:38:08,369 --> 00:38:10,530 Say, are those the people who... 727 00:38:10,830 --> 00:38:11,945 Oh, you can tell me. 728 00:38:12,248 --> 00:38:13,784 I like feeling tingles. 729 00:38:14,083 --> 00:38:14,788 Yeah, well, baby, this tale 730 00:38:15,084 --> 00:38:17,450 even makes my massive cojones rise. 731 00:38:17,754 --> 00:38:18,869 - Oh. - 15 years ago, 732 00:38:19,172 --> 00:38:20,958 the elkins family made this joint their digs. 733 00:38:21,257 --> 00:38:24,624 Ten-year-old Larry was the youngest of the three kids. 734 00:38:24,928 --> 00:38:26,464 One hot summer night he couldn't sleep, 735 00:38:26,763 --> 00:38:28,719 so he took his mom's sharpest carving knife 736 00:38:29,015 --> 00:38:31,006 and hacked them all to death. 737 00:38:31,309 --> 00:38:33,721 Oh, look at my goose bumps. 738 00:38:34,020 --> 00:38:37,183 You know, they say this house is haunted. 739 00:38:37,482 --> 00:38:39,122 If you're scared, I'd like to make a pitch 740 00:38:39,275 --> 00:38:42,688 at being your bodyguard, all night long if need be. 741 00:38:42,987 --> 00:38:43,646 Oh, tres gallant. 742 00:38:43,947 --> 00:38:45,938 Miss b, I've got an even better idea. 743 00:38:46,241 --> 00:38:49,404 I've a book at home on balinese exorcism rituals. 744 00:38:49,702 --> 00:38:52,444 I bet I could get rid of those ghosts. 745 00:38:52,747 --> 00:38:54,738 Oh, quelle fun. Let's do it. 746 00:38:55,041 --> 00:38:56,247 Yeah, let's do it. 747 00:38:56,543 --> 00:38:58,158 We'll have a slumber party Chez moi, 748 00:38:58,461 --> 00:39:00,622 and we'll take a whack at some of those spells. 749 00:39:00,922 --> 00:39:04,506 That'll teach those evil spirits who's boss. 750 00:39:04,801 --> 00:39:05,801 Cool. 751 00:39:06,052 --> 00:39:10,011 A slumber party thrown by a movie actress? 752 00:39:10,306 --> 00:39:13,013 Oh, perhaps if it were Deborah kerr 753 00:39:13,309 --> 00:39:16,176 or Audrey hepburn, but bettina Barnes? 754 00:39:16,479 --> 00:39:17,059 Out of the question. 755 00:39:17,355 --> 00:39:19,124 Oh, but mother, it's not like we're going to be 756 00:39:19,148 --> 00:39:20,638 drag racing through Griffith park. 757 00:39:20,942 --> 00:39:23,649 Florence, please get the eggs out of the frigidaire. 758 00:39:23,945 --> 00:39:27,984 You're going to love this bavarian custard pudding. 759 00:39:28,283 --> 00:39:29,648 But mother... 760 00:39:29,993 --> 00:39:30,322 Dear, 761 00:39:30,618 --> 00:39:34,486 a slumber party is an invitation to sexual intercourse. 762 00:39:34,789 --> 00:39:36,871 Oh, I know how they paint it in the movies... 763 00:39:37,166 --> 00:39:39,578 A man and a woman locked in embrace, 764 00:39:39,878 --> 00:39:43,370 soft lighting, a pitcher of Manhattans, 765 00:39:43,673 --> 00:39:46,130 rachmaninoff playing in the background. 766 00:39:46,426 --> 00:39:48,963 Well, my girl, that is not how it is. 767 00:39:49,262 --> 00:39:51,844 You have no idea how repugnant it can be to have 768 00:39:52,140 --> 00:39:54,131 a man's sweaty thing poking at you. 769 00:39:54,434 --> 00:39:55,434 - Ow. - You like that? 770 00:39:55,560 --> 00:39:56,996 - How does that feel? - Mother, stop, 771 00:39:57,020 --> 00:39:58,100 - you're hurting me. - Huh? 772 00:39:58,396 --> 00:40:02,890 That's nothing compared to when they poke you down there. 773 00:40:07,155 --> 00:40:08,816 Get them ugly old paws off me, bitch. 774 00:40:09,115 --> 00:40:11,026 - Florence... - Don't tell me how to handle 775 00:40:11,326 --> 00:40:12,606 my man's flippety-floppety, baby. 776 00:40:12,827 --> 00:40:14,667 I grease up the cake pan, throw it in the oven, 777 00:40:14,871 --> 00:40:18,534 - and let the batter rise. - Florence, stop it! 778 00:40:18,833 --> 00:40:19,948 On! 779 00:40:22,462 --> 00:40:25,454 Mother? Mother, what's wrong? 780 00:40:25,757 --> 00:40:27,122 Why are you crying? 781 00:40:29,928 --> 00:40:32,465 You never know, do you? 782 00:40:33,932 --> 00:40:38,016 I must be the worst mother in the entire world. 783 00:40:38,311 --> 00:40:39,801 No, it's just that, well, 784 00:40:40,104 --> 00:40:41,832 things are different from when you were young, 785 00:40:41,856 --> 00:40:45,474 but that doesn't mean you're bad. 786 00:40:45,777 --> 00:40:48,393 You really want to go to that party, don't you? 787 00:40:48,696 --> 00:40:49,981 I'll die if I miss it, mom. 788 00:40:50,281 --> 00:40:52,146 It's the nonstop ultimate. 789 00:40:52,450 --> 00:40:56,489 Well, as long as there are no boys present, 790 00:40:56,788 --> 00:41:00,701 I guess it's as you teens would say, okel-dokel. 791 00:41:01,000 --> 00:41:03,366 Oh, mother. 792 00:41:03,670 --> 00:41:10,166 I feel the spirit's hot breath on my neck. 793 00:41:10,468 --> 00:41:15,963 Oh, their lips on mine, so sweet. 794 00:41:16,265 --> 00:41:23,012 Oh, a touch, fingers lightly caressing my breast. 795 00:41:23,314 --> 00:41:29,401 Oh, a tongue, a tongue licking my... 796 00:41:29,696 --> 00:41:31,937 Good gravy, I forgot the chant. 797 00:41:32,240 --> 00:41:34,105 That's supposed to come first. 798 00:41:35,618 --> 00:41:37,529 We were doing just swell. 799 00:41:37,829 --> 00:41:38,238 On. 800 00:41:38,538 --> 00:41:40,779 Okay, why don't we just take a break, 801 00:41:41,082 --> 00:41:42,913 and I'll whip up the house special, 802 00:41:43,209 --> 00:41:48,249 my world-famous jalapeño pancakes with peach sauce, hmm? 803 00:41:49,799 --> 00:41:51,505 Oh, look at me. 804 00:41:51,801 --> 00:41:53,632 I am hopeless. 805 00:41:53,928 --> 00:41:54,963 Oh, I'll get that. 806 00:41:55,263 --> 00:41:58,596 Oh, stop. Um... 807 00:41:58,891 --> 00:41:59,471 I think it's best 808 00:41:59,767 --> 00:42:05,182 if we preserve the fantasy of my on-screen image. 809 00:42:05,481 --> 00:42:07,767 On. 810 00:42:08,067 --> 00:42:08,431 Wait. 811 00:42:08,735 --> 00:42:12,398 Meet me in the guest bathroom in ten minutes. 812 00:42:13,656 --> 00:42:14,656 Dig this. 813 00:42:14,907 --> 00:42:17,774 Must be bettina's room. 814 00:42:19,912 --> 00:42:22,028 It's just me, starcat. 815 00:42:22,331 --> 00:42:23,331 Sorry. 816 00:42:23,416 --> 00:42:24,075 I'm sure Larry elkins 817 00:42:24,375 --> 00:42:27,287 is residing in a well-guarded booby hatch somewhere. 818 00:42:27,587 --> 00:42:30,294 Unless the state board of evaluation found his treatment 819 00:42:30,590 --> 00:42:32,376 and rehabilitation to be complete. 820 00:42:32,675 --> 00:42:33,675 Then he can get sprung. 821 00:42:33,760 --> 00:42:36,502 As an expert, maybe you can help me. 822 00:42:36,804 --> 00:42:39,011 See, I have this girlfriend. 823 00:42:39,307 --> 00:42:41,389 I'm kind of worried about her. 824 00:42:41,684 --> 00:42:43,970 She has these blackouts. 825 00:42:44,270 --> 00:42:45,270 What sort of blackouts? 826 00:42:45,313 --> 00:42:47,474 Well, she says when she comes to, 827 00:42:47,774 --> 00:42:49,774 she doesn't really remember anything that happened, 828 00:42:49,817 --> 00:42:52,729 but she thinks when she's out, she's really out. 829 00:42:53,029 --> 00:42:56,738 I mean, like, out of her bird. 830 00:42:57,033 --> 00:42:58,614 Well, what do you think? 831 00:42:58,910 --> 00:43:01,026 It's not professional to give an instant diagnosis, 832 00:43:01,329 --> 00:43:02,729 but I'd say she's probably suffering 833 00:43:02,872 --> 00:43:07,536 from morbidly psychotic episodes of schizophrenia. 834 00:43:07,835 --> 00:43:09,666 I didn't know berdine was so unstable. 835 00:43:09,962 --> 00:43:12,874 Berdine? Who said anything about berdine? 836 00:43:13,174 --> 00:43:14,914 Well, you don't have any other friends. 837 00:43:15,218 --> 00:43:16,333 Twisted loner that I am? 838 00:43:16,636 --> 00:43:21,926 Oh, I'm sorry. I didn't mean it like that. 839 00:43:22,225 --> 00:43:24,967 How's about a truce? 840 00:43:25,269 --> 00:43:26,759 Okay, a truce, 841 00:43:27,063 --> 00:43:29,349 and I take it back that you're perfect. 842 00:43:29,649 --> 00:43:30,809 You're deeply flawed. 843 00:43:31,109 --> 00:43:32,211 In fact, from a certain angle, 844 00:43:32,235 --> 00:43:34,942 I can even see a small bump on your nose. 845 00:43:35,238 --> 00:43:37,479 From one mess to another? 846 00:43:40,618 --> 00:43:42,279 I think the reason I pick on you so much 847 00:43:42,578 --> 00:43:44,443 is because you're so darn perky. 848 00:43:44,747 --> 00:43:45,787 You can't help it. I mean, 849 00:43:45,873 --> 00:43:50,993 not all of us can be attuned to the darker side of life. 850 00:43:55,967 --> 00:43:59,255 Fuck you. 851 00:43:59,554 --> 00:44:00,554 Starcat? 852 00:44:00,721 --> 00:44:02,131 I'm here. 853 00:44:02,431 --> 00:44:06,174 Remember me, marvel Ann? 854 00:44:17,280 --> 00:44:20,989 Is... is that the lady of my dreams? 855 00:44:24,328 --> 00:44:26,944 Mm, tingles. 856 00:44:37,008 --> 00:44:39,499 Imagine bettina wearing this stuff. 857 00:44:39,802 --> 00:44:42,134 Yeah, and naked underneath. 858 00:44:42,430 --> 00:44:43,430 Ooh, ooh, 859 00:44:43,723 --> 00:44:48,387 I could just see her pretty titties bouncing under this one. 860 00:44:48,686 --> 00:44:50,267 Let me see. 861 00:44:50,563 --> 00:44:54,727 Wow, which is the top? 862 00:44:55,026 --> 00:44:56,266 On. 863 00:45:00,281 --> 00:45:02,567 Here, try this on. 864 00:45:02,867 --> 00:45:05,358 It looks your size. 865 00:45:09,540 --> 00:45:13,579 I don't know, I think it makes my neck look thick. 866 00:45:13,878 --> 00:45:17,166 - Oh. - Oh, oh, we was just, 867 00:45:17,465 --> 00:45:19,109 you know, looking for stuff for the exorcism. 868 00:45:19,133 --> 00:45:20,794 Yeah, we didn't hurt anything, honest. 869 00:45:21,093 --> 00:45:23,004 Oh, of course you didn't. 870 00:45:23,304 --> 00:45:24,544 Oh, those white feathers, 871 00:45:24,847 --> 00:45:27,680 they just look great against your tan. 872 00:45:27,975 --> 00:45:31,888 But, you know, I don't think this is your color at all. 873 00:45:32,188 --> 00:45:33,644 Try on my black peignoir. 874 00:45:33,940 --> 00:45:35,220 You know, it's a Paris original. 875 00:45:35,274 --> 00:45:37,310 Oh, I, you know, don't really want to... 876 00:45:37,610 --> 00:45:40,568 Oh, there's nothing wrong with dressing up. 877 00:45:40,863 --> 00:45:43,195 That's why I'm an actress. 878 00:45:43,491 --> 00:45:45,732 Some afternoon you should come over, 879 00:45:46,035 --> 00:45:47,235 and we can play beauty parlor. 880 00:45:47,328 --> 00:45:49,223 Sure, yeah, but, you know, we got to get downstairs. 881 00:45:49,247 --> 00:45:51,704 You know, the guys, they're gonna be waiting for us, so... 882 00:45:51,999 --> 00:45:54,331 Oh, yeah, yeah, the guys. 883 00:45:54,627 --> 00:45:58,211 But you haven't even seen my shoes. 884 00:46:00,258 --> 00:46:03,967 Berdine, have I been acting strange lately? 885 00:46:04,262 --> 00:46:07,299 Other than being an obnoxious snob? 886 00:46:07,598 --> 00:46:08,713 That bad, huh? 887 00:46:09,016 --> 00:46:09,471 It's okay. 888 00:46:09,767 --> 00:46:11,473 You're part of the cool crowd now. 889 00:46:11,769 --> 00:46:14,932 Being best friends and soul mates is sort of kid stuff. 890 00:46:15,231 --> 00:46:16,511 As Jean-Paul sartre would say... 891 00:46:16,607 --> 00:46:19,064 No, what I meant was do you think I'm suffering 892 00:46:19,360 --> 00:46:23,148 from morbidly psychotic episodes of schizophrenia? 893 00:46:23,447 --> 00:46:25,028 Morbidly schizophrenic what? 894 00:46:25,324 --> 00:46:27,406 Where'd you get that crazy idea? 895 00:46:27,702 --> 00:46:28,407 It's like just now. 896 00:46:28,703 --> 00:46:33,037 I was talking to starcat, and now I'm out here with you. 897 00:46:33,332 --> 00:46:35,323 Does this happen a lot? 898 00:46:35,626 --> 00:46:35,990 Well... 899 00:46:36,294 --> 00:46:41,459 Last time it happened was the night junior was killed. 900 00:46:43,551 --> 00:46:44,551 Kanaka, you rat fink. 901 00:46:44,760 --> 00:46:47,126 Don't give me no sass. It was a gas. 902 00:46:50,391 --> 00:46:52,757 Is he dead? 903 00:46:53,060 --> 00:46:56,302 That's dead. 904 00:46:56,605 --> 00:46:59,813 - 1.j.! - Nobody touch a thing. 905 00:47:02,945 --> 00:47:09,783 Cookie, is there something stuffed in his mouth? 906 00:47:10,077 --> 00:47:12,568 Oh, my god. 907 00:47:12,872 --> 00:47:14,392 Somebody's bumping off all our friends. 908 00:47:14,498 --> 00:47:15,858 I don't want to die. I'm panicking. 909 00:47:15,958 --> 00:47:17,477 - It's giving me agita. - I'm experiencing 910 00:47:17,501 --> 00:47:20,993 severe feelings of loss and a profound sense of anxiety. 911 00:47:21,297 --> 00:47:22,357 You guys are the absolute limit. 912 00:47:22,381 --> 00:47:24,443 I suppose this is your answer to school overcrowding, 913 00:47:24,467 --> 00:47:26,173 letting us get butchered one by one? 914 00:47:26,469 --> 00:47:28,551 We were in the lanai when we heard bettina. 915 00:47:28,846 --> 00:47:31,212 I'd know that scream anywhere, 916 00:47:31,515 --> 00:47:32,595 tender and vulnerable, 917 00:47:32,892 --> 00:47:35,884 yet brimming with inner strength. 918 00:47:38,856 --> 00:47:39,436 Miss Barnes, 919 00:47:39,732 --> 00:47:42,644 I hope my colleagues weren't too rough on you. 920 00:47:42,943 --> 00:47:45,685 No, I'm all right. 921 00:47:45,988 --> 00:47:50,027 This trauma can only make me a greater artist. 922 00:47:50,326 --> 00:47:51,907 You see, to excel at drama, 923 00:47:52,203 --> 00:47:58,699 one must experience tragedy and then be able to transform 924 00:47:59,001 --> 00:48:02,368 that into the raw material of art. 925 00:48:02,671 --> 00:48:03,671 Otherwise... 926 00:48:07,968 --> 00:48:09,754 Keep it going, partner. 927 00:48:10,054 --> 00:48:12,010 Keep up the speed. 928 00:48:12,306 --> 00:48:14,137 Harder. 929 00:48:14,433 --> 00:48:15,433 Pull back. 930 00:48:15,684 --> 00:48:17,094 Now run the light. 931 00:48:17,395 --> 00:48:20,057 - Yaaah! - Ah! 932 00:48:20,356 --> 00:48:23,018 What's wrong? 933 00:48:23,317 --> 00:48:25,649 Taking a breather. 934 00:48:26,904 --> 00:48:28,235 I talked to sergeant macklehenny. 935 00:48:28,531 --> 00:48:30,050 He said we could have the wedding in his backyard, 936 00:48:30,074 --> 00:48:32,781 and Steve Casey's wife said she'd do the flowers. 937 00:48:33,077 --> 00:48:33,691 You've been busy. 938 00:48:33,994 --> 00:48:35,859 Well, if we want a June wedding... 939 00:48:36,163 --> 00:48:37,869 Isn't that a little soon? 940 00:48:38,165 --> 00:48:40,497 What, having second thoughts? 941 00:48:40,793 --> 00:48:41,793 It's just that, well, 942 00:48:41,919 --> 00:48:44,831 I'm taking the detective's exam next month. 943 00:48:45,131 --> 00:48:47,793 Shouldn't you be thinking about having babies? 944 00:48:48,092 --> 00:48:50,754 A baby? You've got to be kidding. 945 00:48:51,053 --> 00:48:52,418 My career's just building. 946 00:48:52,721 --> 00:48:56,760 I'm sure you can understand that. 947 00:48:57,059 --> 00:49:01,473 I guess I just like being a cop on the beat. 948 00:49:01,772 --> 00:49:02,932 Well, I want more. 949 00:49:03,232 --> 00:49:04,392 I'm gonna show those bastards 950 00:49:04,650 --> 00:49:07,687 who said a woman couldn't be a detective. 951 00:49:07,987 --> 00:49:09,943 And where do I fit in? 952 00:49:10,239 --> 00:49:12,230 Honey, you fit just fine. 953 00:49:12,533 --> 00:49:12,942 Stop it! 954 00:49:13,242 --> 00:49:15,654 - I'm not your whore. - Don't talk that way. 955 00:49:15,953 --> 00:49:18,035 This isn't what I want. 956 00:49:18,330 --> 00:49:19,445 None of it! 957 00:49:19,874 --> 00:49:20,408 Come back. 958 00:49:20,791 --> 00:49:22,998 Darling, all the success in the world means nothing 959 00:49:23,294 --> 00:49:26,286 unless you're beside me. 960 00:49:26,589 --> 00:49:27,829 I need you! 961 00:49:30,926 --> 00:49:33,042 Monica, you okay? 962 00:49:33,345 --> 00:49:34,425 Of course I am. 963 00:49:34,722 --> 00:49:37,429 Strange that the victim had only one testicle 964 00:49:37,725 --> 00:49:38,885 stuffed in his mouth. 965 00:49:39,185 --> 00:49:40,625 I believe they usually come in pairs. 966 00:49:40,769 --> 00:49:43,181 Well, that's 'cause he only had one. 967 00:49:43,481 --> 00:49:43,810 I checked. 968 00:49:44,106 --> 00:49:46,643 Plenty of meat, but only one potato. 969 00:49:46,942 --> 00:49:50,480 Cookie, the girl who was murdered at the drive-in, 970 00:49:50,779 --> 00:49:54,488 do you recall any distinguishing marks or scars? 971 00:49:54,783 --> 00:49:56,444 Yes, indeedy. 972 00:49:56,744 --> 00:49:57,859 Victim had a harelip. 973 00:49:58,162 --> 00:50:01,996 Precisely, a harelip, a common birth defect. 974 00:50:02,291 --> 00:50:04,156 The boy at the beach suffered from 975 00:50:04,460 --> 00:50:05,950 the heartbreak of psoriasis, 976 00:50:06,253 --> 00:50:09,495 and this young man had one nut. 977 00:50:09,798 --> 00:50:10,162 Cookie, 978 00:50:10,466 --> 00:50:16,757 someone out there has a problem with people who are different. 979 00:50:17,515 --> 00:50:18,515 Look at this dull blade, 980 00:50:18,599 --> 00:50:20,840 can't even slice through a sandwich meat. 981 00:50:21,143 --> 00:50:22,974 If there's one thing I can't stand, 982 00:50:23,270 --> 00:50:24,885 it's imperfection. 983 00:50:25,189 --> 00:50:28,272 No room in the world for it. 984 00:50:28,817 --> 00:50:30,899 It's just not the same without t.4. And junior. 985 00:50:31,195 --> 00:50:34,278 Yeah, I can still picture old t.J. Hanging ten 986 00:50:34,573 --> 00:50:36,234 off the nose of his hobie. 987 00:50:36,534 --> 00:50:39,401 And all that time he only had one nut. 988 00:50:43,332 --> 00:50:44,697 Yeah. 989 00:50:45,251 --> 00:50:48,743 Hey, kanaka, think we should cancel the luau? 990 00:50:49,046 --> 00:50:50,832 You know, out of respect for the dead? 991 00:50:51,131 --> 00:50:51,495 No way, man. 992 00:50:51,799 --> 00:50:53,239 We got to commune under the full moon 993 00:50:53,384 --> 00:50:54,999 to celebrate our main man, king Neptune. 994 00:50:55,302 --> 00:50:58,760 Yeah, I mean, they'd want us to have a good time. 995 00:50:59,056 --> 00:51:02,048 Us? She's saying us again. 996 00:51:02,351 --> 00:51:03,370 Maybe the kid should come. 997 00:51:03,394 --> 00:51:06,101 Might be a good mix, like adding coke to rum. 998 00:51:06,397 --> 00:51:08,763 Oh, golly, my first luau. 999 00:51:09,066 --> 00:51:11,557 I've never been to an orgy before. 1000 00:51:11,860 --> 00:51:12,940 What do I wear? 1001 00:51:35,926 --> 00:51:37,837 I got to split. I'm late to meet marvel Ann. 1002 00:51:38,137 --> 00:51:39,531 Chicklet, old buddy, can I borrow a few bucks 1003 00:51:39,555 --> 00:51:43,093 to buy something sweet to keep my girl cuddly? 1004 00:51:43,392 --> 00:51:45,633 Sure. 1005 00:51:45,936 --> 00:51:48,018 Frankly, Dr. Edwards, in the past 1006 00:51:48,314 --> 00:51:50,074 I've had little use for you head shrinkers... 1007 00:51:50,232 --> 00:51:52,232 Inkblot tests, I hate my mother, and all that crap. 1008 00:51:52,484 --> 00:51:55,976 But with this case I find myself at a loss. 1009 00:51:56,280 --> 00:51:59,113 I understand you specialize in the treatment 1010 00:51:59,408 --> 00:52:00,488 of homicidal maniacs. 1011 00:52:00,784 --> 00:52:02,149 Yes, but I've never been involved 1012 00:52:02,453 --> 00:52:04,193 in a criminal investigation. 1013 00:52:04,496 --> 00:52:04,951 Ha. Don't worry, 1014 00:52:05,247 --> 00:52:07,329 you can leave the cops and robbers stuff to me. 1015 00:52:07,625 --> 00:52:08,956 What I need from you is this... 1016 00:52:09,251 --> 00:52:11,412 What kind of sicko am I looking for? 1017 00:52:11,712 --> 00:52:15,921 The perpetrator preys upon vulnerable unfortunates 1018 00:52:16,216 --> 00:52:18,707 the killer deems somehow flawed. 1019 00:52:19,011 --> 00:52:19,625 Give me a profile. 1020 00:52:19,928 --> 00:52:22,840 Let's say the assailant is highly sophisticated 1021 00:52:23,140 --> 00:52:26,928 yet childlike, vulnerable but canny, 1022 00:52:27,227 --> 00:52:32,597 capable of both tenderness and extreme brutality. 1023 00:52:32,900 --> 00:52:35,607 The murderer is highly intelligent 1024 00:52:35,903 --> 00:52:39,361 yet strangely out of touch with reality, 1025 00:52:39,657 --> 00:52:43,024 sexual, yet surprisingly innocent. 1026 00:52:43,327 --> 00:52:46,740 This individual has an insatiable craving 1027 00:52:47,039 --> 00:52:51,282 for normalcy which will make your investigation 1028 00:52:51,585 --> 00:52:53,041 - all the more difficult. - How so? 1029 00:52:53,337 --> 00:52:56,704 Because the killer will do everything in his power 1030 00:52:57,007 --> 00:52:58,167 to pass as normal. 1031 00:52:58,467 --> 00:53:02,210 He or she could be anyone. 1032 00:53:02,513 --> 00:53:03,513 What you doing? 1033 00:53:03,806 --> 00:53:07,139 For the luau, pagan god of sex. 1034 00:53:07,434 --> 00:53:11,347 Oh, funny coincidence... that's what I need some advice about. 1035 00:53:11,647 --> 00:53:16,892 See, there's this girl I know who's friends with this guy. 1036 00:53:17,194 --> 00:53:20,311 She wants to be more than just friends. 1037 00:53:20,614 --> 00:53:27,201 What I need to know is if she puts out, will he respect her? 1038 00:53:27,496 --> 00:53:30,533 Kid, lesson number one, don't be sleazy. 1039 00:53:30,833 --> 00:53:33,495 Nobody wants what they can get too easy. 1040 00:53:33,794 --> 00:53:35,910 For instance, I got this lady friend. 1041 00:53:36,213 --> 00:53:37,874 I haven't seen her in a while. 1042 00:53:38,173 --> 00:53:40,585 And that makes you really miss her, huh? 1043 00:53:40,884 --> 00:53:41,293 Uh-huh. 1044 00:53:41,593 --> 00:53:43,254 Don't even know how to reach her. 1045 00:53:43,554 --> 00:53:45,385 Her name's Anne bowman. 1046 00:53:45,681 --> 00:53:46,045 Ring a bell? 1047 00:53:46,348 --> 00:53:51,012 Nope. Does she live around here? 1048 00:53:51,311 --> 00:53:52,311 Real close. 1049 00:53:52,479 --> 00:53:57,394 It's still a mystery to me just what turns her on. 1050 00:53:57,693 --> 00:53:59,274 Is something wrong with your back? 1051 00:53:59,570 --> 00:54:01,606 Oh, man, I must be out of my gourd. 1052 00:54:01,905 --> 00:54:04,647 Kid, before I get myself in a jam, you better scram. 1053 00:54:04,950 --> 00:54:06,781 Yeah, my mom would be frosted 1054 00:54:07,077 --> 00:54:09,739 if she knew I was alone with a man in his house. 1055 00:54:10,038 --> 00:54:11,038 I mean, I don't know why. 1056 00:54:11,081 --> 00:54:13,413 It's not like you find me even remotely sexy. 1057 00:54:13,709 --> 00:54:15,791 I mean, you probably... 1058 00:54:20,340 --> 00:54:21,340 Anne? Are you back? 1059 00:54:21,425 --> 00:54:23,290 With a vengeance. God, I didn't think 1060 00:54:23,594 --> 00:54:26,051 the little twerp would ever let me in. 1061 00:54:26,346 --> 00:54:27,552 It's the circles, isn't it? 1062 00:54:27,848 --> 00:54:29,088 You're a regular Einstein. 1063 00:54:29,391 --> 00:54:33,054 Mistress Anne, I've been a bad boy. 1064 00:54:33,353 --> 00:54:35,685 And bad boys get spanked. 1065 00:54:35,981 --> 00:54:37,767 Bad boys get tortured. 1066 00:54:38,066 --> 00:54:39,681 Cowabungal! 1067 00:54:39,985 --> 00:54:41,850 Boy, what you doing dressed up like a ho? 1068 00:54:42,154 --> 00:54:43,735 - You out your mind? - Anne? 1069 00:54:44,031 --> 00:54:45,216 Anne? Who you be calling Anne? 1070 00:54:45,240 --> 00:54:48,448 My name is tylene, tylene Carmichael carmel. 1071 00:54:48,744 --> 00:54:50,104 I work the checkout at the safeway. 1072 00:54:50,329 --> 00:54:52,320 Look, it's going on 4:30, right, 1073 00:54:52,623 --> 00:54:53,738 and my supervisor, miss... 1074 00:54:54,041 --> 00:54:54,700 Bring Anne back! 1075 00:54:55,000 --> 00:54:56,080 Look what I've got for you! 1076 00:54:56,168 --> 00:54:57,187 Back up! I got me a blade. 1077 00:54:57,211 --> 00:54:58,371 I'll cut you. I will cut you. 1078 00:54:58,670 --> 00:54:59,790 Forget the paddle, bad idea. 1079 00:54:59,922 --> 00:55:00,536 Don't mess with me, boy. 1080 00:55:00,839 --> 00:55:03,376 Don't even try to escape my power. 1081 00:55:03,675 --> 00:55:06,007 The world has conspired to suppress me, 1082 00:55:06,303 --> 00:55:09,966 but I've risen like a Phoenix to claim my birthright. 1083 00:55:10,265 --> 00:55:15,601 Anne bowman, dominatrix, empress of the planet earth. 1084 00:55:15,896 --> 00:55:16,896 Catchy, isn't it? 1085 00:55:17,147 --> 00:55:20,560 You know, I think I've gotten in over my head. 1086 00:55:20,859 --> 00:55:22,975 Oh, miss b, auggie's does deliver. 1087 00:55:23,278 --> 00:55:26,862 Berdine, how can I express universal emotions 1088 00:55:27,157 --> 00:55:30,900 if I don't observe how real people live? 1089 00:55:31,328 --> 00:55:35,947 Oh, how terribly human. 1090 00:55:39,545 --> 00:55:43,538 Now, we mustn't draw attention to ourselves. 1091 00:55:43,841 --> 00:55:46,753 We're here to observe. 1092 00:55:47,636 --> 00:55:50,252 Look over there, a brave soul. 1093 00:55:50,556 --> 00:55:53,514 Yeah, she's pretty brave, all right. 1094 00:55:53,809 --> 00:55:56,266 - Hello, berdine. - Hello, Rhonda. 1095 00:55:56,562 --> 00:55:57,562 Not alone for a change. 1096 00:55:57,771 --> 00:55:59,682 You gonna introduce me to your new friends? 1097 00:55:59,982 --> 00:56:02,473 This is yo yo and provoloney. 1098 00:56:02,776 --> 00:56:04,061 Hmm, intellectual types. 1099 00:56:04,361 --> 00:56:05,567 And this is my cousin, 1100 00:56:05,863 --> 00:56:08,070 frieda diefendorfer from altoona. 1101 00:56:08,365 --> 00:56:09,901 You're not from altoona. 1102 00:56:10,200 --> 00:56:11,531 You're bettina Barnes. 1103 00:56:11,827 --> 00:56:15,991 Well, you're very sweet and very pretty. 1104 00:56:16,290 --> 00:56:17,370 So that is your real voice. 1105 00:56:17,624 --> 00:56:20,036 I thought maybe they messed with it to make it sound funny. 1106 00:56:20,335 --> 00:56:22,872 Oh, well, would you care to join us? 1107 00:56:23,171 --> 00:56:24,411 No, I've got to get going home. 1108 00:56:24,631 --> 00:56:26,371 I've got friends coming for dinner. 1109 00:56:26,675 --> 00:56:28,211 Berdine, you're not invited. 1110 00:56:28,510 --> 00:56:30,501 Miss Barnes, I'm a real fan. 1111 00:56:30,804 --> 00:56:31,924 You know, for crummy movies, 1112 00:56:32,097 --> 00:56:33,497 the camera work must be pretty good. 1113 00:56:33,599 --> 00:56:36,636 Can't even see those itty-bitty lines. 1114 00:56:36,935 --> 00:56:39,176 Anyway, it's been a thrill. 1115 00:56:39,479 --> 00:56:40,594 Kisses. 1116 00:56:41,857 --> 00:56:45,065 That wheelchair needs an ejector seat. 1117 00:56:45,360 --> 00:56:46,816 So what can I do you for? 1118 00:56:47,112 --> 00:56:49,899 I think we need a few more minutes. 1119 00:56:50,198 --> 00:56:53,816 Hey, hon, has anyone ever told you you're a ringer 1120 00:56:54,119 --> 00:56:57,577 for that gal that makes all those stinky horror movies? 1121 00:56:59,625 --> 00:57:00,956 I need air. 1122 00:57:01,251 --> 00:57:03,162 Oxygen, I'm suffocating. 1123 00:57:03,462 --> 00:57:04,462 I have to go outside. 1124 00:57:04,588 --> 00:57:06,954 - I'll go with you. - No. 1125 00:57:07,257 --> 00:57:07,621 I must be alone. 1126 00:57:07,925 --> 00:57:11,008 Don't worry, just order me a Reuben, 1127 00:57:11,303 --> 00:57:13,419 fries, and a cherry coke. 1128 00:57:19,144 --> 00:57:22,511 What are you looking at, asshole? 1129 00:57:24,900 --> 00:57:25,605 What are you doing? 1130 00:57:25,901 --> 00:57:29,109 I don't... 1 don't need your stinking help, okay? 1131 00:57:29,404 --> 00:57:32,487 Where the hell are you taking me? 1132 00:57:34,868 --> 00:57:37,701 There's your tuna melt 1133 00:57:37,996 --> 00:57:40,487 and your bit, 1134 00:57:40,791 --> 00:57:42,577 and you got the prunes. 1135 00:57:42,876 --> 00:57:44,412 Those oughta loosen you up. 1136 00:57:44,711 --> 00:57:46,167 Ain't your friend coming back? 1137 00:57:46,463 --> 00:57:48,328 Oh, I hope so. 1138 00:57:48,632 --> 00:57:50,543 Oh, my lord. 1139 00:57:50,842 --> 00:57:52,673 Berdine, darling. 1140 00:57:52,970 --> 00:57:54,961 - It's been ages. - Chicklet? 1141 00:57:55,263 --> 00:57:57,345 Where'd you find that get-up? 1142 00:57:57,641 --> 00:57:58,756 Oh, this? 1143 00:57:59,059 --> 00:58:00,970 A gift from an admirer. 1144 00:58:01,269 --> 00:58:02,975 I am panting for a cocktail. 1145 00:58:03,271 --> 00:58:05,182 A highball, baby, hold the fruit. 1146 00:58:05,482 --> 00:58:08,519 You're not even old enough to be smoking. 1147 00:58:08,819 --> 00:58:12,482 Peasant, be gone. You're annoying me. 1148 00:58:12,781 --> 00:58:14,191 You're on a wild groove. 1149 00:58:14,491 --> 00:58:17,608 Love your eye makeup, very Cleopatra. 1150 00:58:17,911 --> 00:58:22,655 Well, I... 1- 1151 00:58:22,958 --> 00:58:25,165 what's this all over my fingers? 1152 00:58:26,211 --> 00:58:27,997 - What's this? - I think it's fabulous. 1153 00:58:28,296 --> 00:58:32,710 - Are you okay? - Berdine, it happened again. 1154 00:58:33,010 --> 00:58:33,590 What happened? 1155 00:58:33,885 --> 00:58:36,501 I was in kanaka's shack. 1156 00:58:36,805 --> 00:58:38,921 Oh, god, what's wrong with me? 1157 00:58:39,224 --> 00:58:41,431 Nothing is wrong with you. 1158 00:58:41,727 --> 00:58:43,263 She's just putting you guys on. 1159 00:58:43,562 --> 00:58:47,726 Ever since we were kids she's been doing funny voices. 1160 00:58:50,068 --> 00:58:51,774 Both: Oh. 1161 00:58:55,198 --> 00:58:57,564 Clear a path, police. 1162 00:58:57,868 --> 00:59:01,611 All of yas, evaporate. 1163 00:59:02,122 --> 00:59:06,331 The crippled girl. Fits the pattern. 1164 00:59:06,626 --> 00:59:12,041 Miss Barnes, why am I feeling a sense of déja vu? 1165 00:59:12,340 --> 00:59:15,377 I have a breath mint in my purse, sweetie. 1166 00:59:15,677 --> 00:59:16,883 Will that help? 1167 00:59:17,179 --> 00:59:18,179 A strange coincidence 1168 00:59:18,472 --> 00:59:20,758 that all of your recent personal appearances 1169 00:59:21,058 --> 00:59:22,969 have been at crime scenes. 1170 00:59:23,268 --> 00:59:26,726 Say, is that a crack? 1171 00:59:28,065 --> 00:59:31,603 Fellas, do, please, sit down. 1172 00:59:33,236 --> 00:59:35,773 I want to talk to you about the murders 1173 00:59:36,073 --> 00:59:37,734 that have been taking place. 1174 00:59:38,033 --> 00:59:39,944 I'm concerned that one of you could be 1175 00:59:40,243 --> 00:59:43,280 - the killer's next target. - Why us? 1176 00:59:43,580 --> 00:59:45,161 Well, so far the killer's gone after 1177 00:59:45,457 --> 00:59:47,914 a girl with a harelip, a young lady in a wheelchair, 1178 00:59:48,210 --> 00:59:51,794 a boy with psoriasis, and another with one testicle. 1179 00:59:52,089 --> 00:59:53,149 Is there anything about you 1180 00:59:53,173 --> 00:59:58,042 that the killer could possibly perceive as freakish? 1181 00:59:58,345 --> 00:59:59,004 Come now, fess up. 1182 00:59:59,304 --> 01:00:02,046 Everyone has something they'd rather hide. 1183 01:00:02,349 --> 01:00:04,886 Since he won't say anything, I guess I'll tell you. 1184 01:00:05,185 --> 01:00:06,721 Provoloney's so constipated he's in 1185 01:00:07,020 --> 01:00:10,228 Ripley's believe it or not for going 67 days 1186 01:00:10,524 --> 01:00:12,060 without taking a dump. 1187 01:00:12,359 --> 01:00:15,021 You want to see a freak? Starcat, show her your big toe. 1188 01:00:15,320 --> 01:00:17,006 The nall fell off. It makes you want to puke. 1189 01:00:17,030 --> 01:00:19,237 You guys think this is real funny. 1190 01:00:19,533 --> 01:00:21,239 Wheelchairs and harelips and stuff, 1191 01:00:21,535 --> 01:00:22,845 kind of makes you want to crack up. 1192 01:00:22,869 --> 01:00:24,109 Oh, you kids. 1193 01:00:24,412 --> 01:00:26,323 I just hope someday decent people no longer 1194 01:00:26,623 --> 01:00:29,615 find this sort of sick humor a source of comedy. 1195 01:00:29,918 --> 01:00:33,126 Yo yo, a penny for your thoughts. 1196 01:00:33,421 --> 01:00:34,627 There's nothing wrong with me. 1197 01:00:34,923 --> 01:00:36,504 This is for your own protection. 1198 01:00:36,800 --> 01:00:40,292 Do you feel different in any way? 1199 01:00:40,595 --> 01:00:42,551 [, uh... 1200 01:00:42,848 --> 01:00:43,337 Maybe a little. 1201 01:00:43,640 --> 01:00:46,803 What are you talking about? You're 100% normal. 1202 01:00:47,102 --> 01:00:48,182 I am, but... 1203 01:00:48,478 --> 01:00:52,096 Sometimes I feel like there's something in me 1204 01:00:52,399 --> 01:00:53,855 that's kind of... 1205 01:00:54,151 --> 01:00:55,891 The way I feel towards... 1206 01:00:56,194 --> 01:00:58,651 I mean, provoloney and me... 1207 01:00:58,947 --> 01:01:00,227 I can't believe this. Forget it. 1208 01:01:00,365 --> 01:01:02,401 You know, I hope the killer knocks us all off. 1209 01:01:02,701 --> 01:01:05,033 Provoloney! 1210 01:01:05,328 --> 01:01:07,159 What exactly did I sound like? 1211 01:01:07,455 --> 01:01:09,992 Like an old lady, like you were 30. 1212 01:01:10,292 --> 01:01:11,412 "Berdine, darling." 1213 01:01:11,668 --> 01:01:15,001 Oh, you won't tell anyone I'm a nut job, will you? 1214 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Oh, of course not. 1215 01:01:16,590 --> 01:01:20,583 Chicklet forrest, you are my best friend. 1216 01:01:20,886 --> 01:01:22,251 I'd keep your secret forever. 1217 01:01:22,554 --> 01:01:25,591 - You'd do that for me? - I'd take a bullet. 1218 01:01:25,891 --> 01:01:27,631 It makes me feel like the way 1219 01:01:27,934 --> 01:01:32,849 things used to be when it was just the two of us. 1220 01:01:34,357 --> 01:01:35,357 Hello, girls. 1221 01:01:35,567 --> 01:01:37,148 Florence, may I ask of you a favor? 1222 01:01:37,444 --> 01:01:41,107 I wish to wear these trousers to the luau Saturday night, 1223 01:01:41,406 --> 01:01:41,986 but the button fell off. 1224 01:01:42,282 --> 01:01:43,897 I'm not good with the needles. 1225 01:01:44,201 --> 01:01:48,160 Each time I put my hand in the pants, I feel a prick. 1226 01:01:48,455 --> 01:01:49,820 Sure thing, Lars. 1227 01:01:50,123 --> 01:01:51,454 Thank you. 1228 01:01:53,710 --> 01:01:55,416 Oh, the luau. 1229 01:01:55,712 --> 01:01:57,794 I can't wait to hear all about it. 1230 01:01:58,089 --> 01:02:00,080 Oh, I'm not going. 1231 01:02:00,383 --> 01:02:01,042 But you've got to go. 1232 01:02:01,343 --> 01:02:04,050 You have been canvassing for that invitation all summer. 1233 01:02:04,346 --> 01:02:09,340 What if I blow a fuse and I short out the whole party? 1234 01:02:11,311 --> 01:02:13,311 What goes on when I black out? 1235 01:02:13,521 --> 01:02:16,012 Golly, could I be the nutter who's been butchering 1236 01:02:16,316 --> 01:02:17,316 all these people? 1237 01:02:17,567 --> 01:02:19,307 I'll never get into a good school. 1238 01:02:19,611 --> 01:02:21,522 You've got to finish college. 1239 01:02:21,821 --> 01:02:23,021 It's a terrible tragedy seeing 1240 01:02:23,240 --> 01:02:24,508 all of your wonderful moneymaking 1241 01:02:24,532 --> 01:02:26,864 - potential going to waste. - That's parent stuff. 1242 01:02:27,160 --> 01:02:30,744 Kanaka says I've got the potential to be a great surfer. 1243 01:02:32,249 --> 01:02:32,783 Where you going? 1244 01:02:33,083 --> 01:02:36,166 I am mapping out my future, and you're not in it. 1245 01:02:36,461 --> 01:02:39,294 And here, you can take back your tacky old ten-cent pin. 1246 01:02:39,589 --> 01:02:42,171 - Let me help you with that. - Get your hands off of me! 1247 01:02:42,467 --> 01:02:43,627 No, but I think I can get it. 1248 01:02:46,846 --> 01:02:48,256 Marvel Ann, I am so sorry. 1249 01:02:48,556 --> 01:02:49,215 You did that on purpose. 1250 01:02:49,516 --> 01:02:53,634 You are a selfish, disgusting, perverted weirdo, 1251 01:02:53,937 --> 01:02:55,928 and my advice to you is to straighten up, 1252 01:02:56,231 --> 01:02:57,971 buckle down, and apply yourself 1253 01:02:58,275 --> 01:03:01,984 like any decent presbyterian. 1254 01:03:12,455 --> 01:03:13,945 Girl trouble? 1255 01:03:14,249 --> 01:03:15,785 It's a lot more than that. 1256 01:03:16,084 --> 01:03:17,824 See, I'm an extremely complex person 1257 01:03:18,128 --> 01:03:20,540 with deep-rooted neuroses and anxieties. 1258 01:03:20,839 --> 01:03:23,171 Why am I telling you this? You're just a kid. 1259 01:03:23,466 --> 01:03:25,252 I'm not just a kid. 1260 01:03:25,552 --> 01:03:27,668 I'm... how did kanaka put it? 1261 01:03:27,971 --> 01:03:29,211 A luscious voluptuary. 1262 01:03:29,514 --> 01:03:30,514 He never said that, liar. 1263 01:03:30,640 --> 01:03:32,471 He taught me how to surf, didn't he? 1264 01:03:32,767 --> 01:03:34,177 And he always wants to see me alone. 1265 01:03:34,477 --> 01:03:36,247 As a matter of fact, I'm headed over to his shack 1266 01:03:36,271 --> 01:03:38,978 later today for an extremely intimate tete-a-tete. 1267 01:03:39,274 --> 01:03:40,754 You're just trying to make me jealous. 1268 01:03:40,900 --> 01:03:42,620 Ha. If we were at war with the Soviet union, 1269 01:03:42,694 --> 01:03:45,106 I wouldn't even let you into my bomb shelter. 1270 01:03:45,405 --> 01:03:46,405 Hey, hold on. 1271 01:03:46,698 --> 01:03:48,984 Didn't we call a truce? 1272 01:03:50,410 --> 01:03:55,530 You know, you could make a tasty morsel to some wolf. 1273 01:03:58,126 --> 01:04:00,833 Starcat... 1274 01:04:01,129 --> 01:04:03,336 What do you do with marvel Ann? 1275 01:04:03,631 --> 01:04:05,622 I mean when you're alone. 1276 01:04:06,676 --> 01:04:07,862 It's kind of embarrassing, chicklet. 1277 01:04:07,886 --> 01:04:12,050 Tell me. I mean, I need to learn about this stuff. 1278 01:04:14,768 --> 01:04:18,226 Well, she nestles real close to me. 1279 01:04:19,481 --> 01:04:21,267 Kind of like this? 1280 01:04:21,566 --> 01:04:24,103 Yeah, sort of like that. 1281 01:04:24,402 --> 01:04:26,518 And I hold her in my arms. 1282 01:04:26,821 --> 01:04:30,530 Kind of like this? Then what do you do? 1283 01:04:30,825 --> 01:04:33,783 I kiss the back of her neck. 1284 01:04:38,041 --> 01:04:39,622 You know, in the movies, 1285 01:04:39,918 --> 01:04:41,198 sometimes they lie down together, 1286 01:04:41,461 --> 01:04:43,918 like over by these rocks. 1287 01:04:45,256 --> 01:04:48,089 - I can't do this with you. - Oh, come on. 1288 01:04:48,385 --> 01:04:49,385 Pretend I'm marvel Ann. 1289 01:04:49,427 --> 01:04:52,919 I mean, I don't want guys to think I'm frigid. 1290 01:04:56,851 --> 01:05:00,685 I stroke her arm, and she kisses my chest. 1291 01:05:03,400 --> 01:05:05,812 Then you take your clothes off, right? 1292 01:05:06,111 --> 01:05:06,816 Uh-huh. 1293 01:05:07,112 --> 01:05:09,694 I caress her smooth, satiny flesh. 1294 01:05:09,989 --> 01:05:11,320 It glows in the sunset. 1295 01:05:11,616 --> 01:05:15,700 She gently touches my muscles with her fingertips. 1296 01:05:16,037 --> 01:05:19,404 She sinks to her knees with a look of loving rapture. 1297 01:05:19,707 --> 01:05:22,119 My erect penis grazes her cheek. 1298 01:05:22,419 --> 01:05:25,286 She slides it in her mouth, cupping my balls with one hand 1299 01:05:25,588 --> 01:05:27,544 and playing with my anus with her finger. 1300 01:05:27,841 --> 01:05:28,841 Oh, god! 1301 01:05:28,883 --> 01:05:32,421 Chicklet! Chicklet, come back! 1302 01:05:39,352 --> 01:05:40,467 - Kanaka. - Hold on, doctor. 1303 01:05:40,770 --> 01:05:41,872 I don't dig surprise visits. 1304 01:05:41,896 --> 01:05:43,082 I wanted to get here before chicklet. 1305 01:05:43,106 --> 01:05:45,142 What's it to you? She's not your chick. 1306 01:05:45,442 --> 01:05:46,932 She shouldn't be yours either. 1307 01:05:47,235 --> 01:05:48,645 She's only a kid. 1308 01:05:48,945 --> 01:05:49,945 That's all you know. 1309 01:05:50,238 --> 01:05:51,424 If you've laid a finger on her... 1310 01:05:51,448 --> 01:05:53,484 Hey, cool out. I've never even touched her, 1311 01:05:53,783 --> 01:05:56,650 but let me tell you, she is off the wall. 1312 01:05:56,953 --> 01:05:59,535 There is more to that chicklet than meets the old eyeball. 1313 01:05:59,831 --> 01:06:03,039 There's, like, two chicklets in one. 1314 01:06:03,334 --> 01:06:04,039 What are you talking about? 1315 01:06:04,335 --> 01:06:08,624 I know it's odd, but she's like twins in one bod. 1316 01:06:09,340 --> 01:06:11,020 Are you saying she has a split personality? 1317 01:06:11,092 --> 01:06:13,128 Split, one's an angel, the other's a she-devil. 1318 01:06:13,428 --> 01:06:16,465 Calls herself Anne bowman, and the screwy thing is 1319 01:06:16,764 --> 01:06:19,380 I can switch her off and on like a flashlight. 1320 01:06:19,684 --> 01:06:24,303 So do you think this Anne bowman could be violent? 1321 01:06:24,606 --> 01:06:26,312 You tell me. 1322 01:06:27,692 --> 01:06:31,105 I hope you put some bactine on that scratch. 1323 01:06:31,404 --> 01:06:34,487 Kanaka, I hate to say this, but I think our little chicklet 1324 01:06:34,782 --> 01:06:37,945 may be the butcher of Malibu beach. 1325 01:06:40,163 --> 01:06:41,278 Chicklet, hi. Um... 1326 01:06:41,581 --> 01:06:43,117 We were just talking about you. 1327 01:06:43,416 --> 01:06:44,075 Checking up on me, huh? 1328 01:06:44,375 --> 01:06:46,741 Well, if it isn't the Malibu branch of the CIA. 1329 01:06:47,045 --> 01:06:49,502 Chicklet, I'm fixing up the place. 1330 01:06:49,797 --> 01:06:53,289 What do you think of my new curtains, lots of circles? 1331 01:06:53,593 --> 01:06:57,962 I know how you dig the crazy circles. 1332 01:06:58,264 --> 01:07:02,257 Starcat, this is the friend I wanted you to meet. 1333 01:07:02,769 --> 01:07:04,680 You lousy son of a... 1334 01:07:05,522 --> 01:07:07,478 Oh, listen, guys, really... 1335 01:07:07,774 --> 01:07:09,639 Aw, now you've done it, man. 1336 01:07:09,943 --> 01:07:10,352 I've done it? 1337 01:07:10,652 --> 01:07:13,860 - Oh, what happened? - Dear god! 1338 01:07:14,155 --> 01:07:14,735 Who the hell are you? 1339 01:07:15,031 --> 01:07:16,396 Mother, what are you doing here? 1340 01:07:16,699 --> 01:07:19,156 Your oboe recital was at 4:00. 1341 01:07:19,452 --> 01:07:20,032 Do you even care? 1342 01:07:20,328 --> 01:07:22,008 To track you down, I've had to consort with 1343 01:07:22,205 --> 01:07:23,741 the lowest form of beach scum 1344 01:07:24,040 --> 01:07:26,326 only to find you here like this. 1345 01:07:26,626 --> 01:07:28,912 Uh, miss forrest, you don't understand. 1346 01:07:29,212 --> 01:07:29,621 Indeed I do. 1347 01:07:29,921 --> 01:07:33,038 I believe this is what you young people call a gangbang. 1348 01:07:33,341 --> 01:07:35,172 Mother, kanaka and starcat are my friends. 1349 01:07:35,468 --> 01:07:36,862 Florence, dear, please wait in the car. 1350 01:07:36,886 --> 01:07:39,172 - But mother... - End of discussion. 1351 01:07:39,472 --> 01:07:41,838 Just get in the car. 1352 01:07:43,476 --> 01:07:45,967 I'll have you know I fully intend to press charges. 1353 01:07:46,271 --> 01:07:49,229 You two had better find a good lawyer because I'm going 1354 01:07:49,524 --> 01:07:52,891 to tear your peckers off in that courtroom. 1355 01:07:56,322 --> 01:07:58,278 - Captain? - Yes, cookie? 1356 01:07:58,575 --> 01:08:00,156 I just checked the plates on that dodge. 1357 01:08:00,451 --> 01:08:04,069 It's registered under the name Thor frestur, 1358 01:08:04,372 --> 01:08:04,986 mar vista, California. 1359 01:08:05,290 --> 01:08:09,408 Sounds phony, like an anagram. 1360 01:08:09,711 --> 01:08:10,826 Thor frestur. 1361 01:08:11,129 --> 01:08:14,337 Put the r before the s, t in back of the e, 1362 01:08:14,632 --> 01:08:17,840 and you get Rose h. Toruf. 1363 01:08:18,136 --> 01:08:18,625 Hmm. Take the h, 1364 01:08:18,928 --> 01:08:23,137 move it back to the fourth spot, the o to the last syllable, 1365 01:08:23,433 --> 01:08:25,094 Seth r. Roufort. 1366 01:08:25,393 --> 01:08:26,393 No, that's not it. 1367 01:08:26,477 --> 01:08:28,934 Put the r back in the first slot, 1368 01:08:29,230 --> 01:08:31,141 the f at the top of the last name, 1369 01:08:31,441 --> 01:08:33,227 and what have you got? 1370 01:08:33,526 --> 01:08:36,484 Mrs. Ruth forrest. 1371 01:08:45,330 --> 01:08:46,695 Good evening, Mrs. forrest. 1372 01:08:46,998 --> 01:08:49,159 Lars, look at you. 1373 01:08:49,459 --> 01:08:50,499 I'm on my way to the luau. 1374 01:08:50,543 --> 01:08:54,411 I wanted to ask you, my car is still in the shop. 1375 01:08:54,714 --> 01:08:55,203 Might [... 1376 01:08:55,506 --> 01:08:58,373 Take the dodge any time. I never use it. 1377 01:08:58,676 --> 01:09:00,166 Shall I wait and give Florence a ride? 1378 01:09:00,470 --> 01:09:03,212 I have forbidden her from attending. 1379 01:09:03,514 --> 01:09:04,173 I had no idea she'd been 1380 01:09:04,474 --> 01:09:06,931 palling around with that disgusting beach trash. 1381 01:09:07,226 --> 01:09:10,935 Garbage like that oughta be incinerated. 1382 01:09:11,230 --> 01:09:12,936 Oh, Lars, be a lamb? 1383 01:09:13,232 --> 01:09:14,722 Screw that light bulb in overhead. 1384 01:09:15,026 --> 01:09:17,688 It's been flickering all night and driving me batty. 1385 01:09:17,987 --> 01:09:19,523 But of course, Mrs. forrest. 1386 01:09:19,822 --> 01:09:23,110 Don't you think it's time you called me ruthie? 1387 01:09:23,409 --> 01:09:24,409 On. 1388 01:09:24,577 --> 01:09:26,192 Climb up on that stool. 1389 01:09:26,496 --> 01:09:27,656 It should hold your weight. 1390 01:09:27,955 --> 01:09:30,947 You keep yourself so trim. 1391 01:09:31,501 --> 01:09:34,117 I owe you a cocktail for this good turn. 1392 01:09:34,420 --> 01:09:36,411 Oh, I don't like the hard liquor. 1393 01:09:36,714 --> 01:09:38,955 One little nip ain't gonna kill ya. 1394 01:09:39,258 --> 01:09:42,876 Oh, damn it to hell. 1395 01:09:43,179 --> 01:09:46,922 Better soak this immediately. 1396 01:09:47,934 --> 01:09:52,678 Stool's a little wobbly. Wouldn't want you to fall. 1397 01:09:52,980 --> 01:09:56,063 I think perhaps you require the services of an electrician. 1398 01:09:56,359 --> 01:09:58,771 Baby, just screw the goddamn bulb in the socket. 1399 01:09:59,070 --> 01:10:02,483 Mrs. forrest, I've never seen you like this. 1400 01:10:02,782 --> 01:10:04,022 This is not you. 1401 01:10:04,325 --> 01:10:07,442 No, this is not you at all. 1402 01:12:09,242 --> 01:12:10,732 How the heck did you get up here? 1403 01:12:11,035 --> 01:12:12,366 The wonders of literature. 1404 01:12:12,662 --> 01:12:15,745 To Everest and beyond: Mountain climbing made easy. 1405 01:12:16,040 --> 01:12:19,032 We are going to that luau. 1406 01:12:21,045 --> 01:12:21,625 Marvel Ann. 1407 01:12:21,921 --> 01:12:23,627 I knew you'd come crawling back. 1408 01:12:23,923 --> 01:12:25,484 I'm looking for chicklet. Have you seen her? 1409 01:12:25,508 --> 01:12:30,298 Yeah, she's in the bottom of this glass. 1410 01:12:35,226 --> 01:12:36,466 - Bettina? - Hmm? 1411 01:12:36,769 --> 01:12:37,349 Have you seen chicklet? 1412 01:12:37,645 --> 01:12:39,010 Oh, no, come to think of it, 1413 01:12:39,313 --> 01:12:40,313 I haven't seen her. 1414 01:12:40,565 --> 01:12:40,974 Oh, but starcat, 1415 01:12:41,274 --> 01:12:42,810 I want you to meet my new friend. 1416 01:12:43,109 --> 01:12:45,475 This is Joey. He's deaf. 1417 01:12:45,778 --> 01:12:49,487 Oh, and look, he has 11 fingers. 1418 01:12:49,782 --> 01:12:50,862 Isn't that cute? 1419 01:12:53,369 --> 01:12:56,156 Poor sucker. Doesn't stand a chance in hell. 1420 01:12:56,455 --> 01:12:58,616 J the tallest waves j 1421 01:12:58,916 --> 01:13:01,532 j into outer space ~ 1422 01:13:03,421 --> 01:13:03,910 nothing's copacetic. 1423 01:13:04,213 --> 01:13:06,829 The poi's overcooked, I see no lychee nuts. 1424 01:13:07,133 --> 01:13:07,713 I ordered lychee nuts, 1425 01:13:08,009 --> 01:13:09,169 and the pineapple's gone bad. 1426 01:13:09,343 --> 01:13:11,504 You can't make a pu pu platter without pineapple. 1427 01:13:11,804 --> 01:13:14,011 Pull yourself together, provoloney. 1428 01:13:14,307 --> 01:13:16,047 You're at the breaking point. 1429 01:13:16,350 --> 01:13:19,012 I can't take the pressure. 1430 01:13:24,108 --> 01:13:26,019 Oh, shit. 1431 01:13:26,319 --> 01:13:29,436 My insides are finally moving. 1432 01:13:30,990 --> 01:13:31,570 I really got to go. 1433 01:13:31,866 --> 01:13:34,824 Do what you got to do, man, and don't forget: 1434 01:13:35,119 --> 01:13:39,738 When you get back, I'll be waiting for you. 1435 01:13:40,041 --> 01:13:43,124 Yo yo, you're the greatest. 1436 01:13:59,769 --> 01:14:02,932 Chicklet, wow. 1437 01:14:03,230 --> 01:14:04,470 You look so... 1438 01:14:04,774 --> 01:14:06,230 Glamorous? 1439 01:14:06,525 --> 01:14:08,186 Sophisticated? 1440 01:14:08,486 --> 01:14:10,147 - Scrumptious? - Yeah. 1441 01:14:10,446 --> 01:14:13,108 Look, I don't know how to say this, 1442 01:14:13,407 --> 01:14:14,817 but you shouldn't be here. 1443 01:14:15,117 --> 01:14:17,403 - Oh, I get the picture. - You do? 1444 01:14:17,703 --> 01:14:18,722 Now that marvel Ann's here, 1445 01:14:18,746 --> 01:14:21,112 I'm back to being Lassie to your Timmy. 1446 01:14:21,415 --> 01:14:21,870 Now, get this. 1447 01:14:22,166 --> 01:14:23,747 I'm gonna be the life of this luau, 1448 01:14:24,043 --> 01:14:27,160 and if anyone tries to stop me, I'll... 1449 01:14:27,463 --> 01:14:29,579 I'l kill them. 1450 01:14:33,177 --> 01:14:40,800 Selacs a 1451 01:14:41,102 --> 01:14:43,684 - hello. - Hello. 1452 01:14:46,357 --> 01:14:49,440 Kanaka, what gives? You know those characters? 1453 01:14:49,735 --> 01:14:51,055 I've had the displeasure. 1454 01:14:51,237 --> 01:14:52,727 Wedge Riley's out of the big house, 1455 01:14:53,030 --> 01:14:54,691 and the coroner's hurting for slabs. 1456 01:14:54,991 --> 01:14:58,108 I wonder if the two could be related. 1457 01:14:58,411 --> 01:15:00,993 Looks like they want to start something. 1458 01:15:01,288 --> 01:15:04,701 This started a long time ago. 1459 01:15:06,168 --> 01:15:07,168 Wedge Riley. 1460 01:15:07,420 --> 01:15:10,412 So what brings you to our nocturnal celebration? 1461 01:15:10,715 --> 01:15:13,752 Just a friendly visit. No need for confrontation. 1462 01:15:14,051 --> 01:15:16,133 Wedge, old man, I appreciate the wit, 1463 01:15:16,429 --> 01:15:19,216 but from trash like you I take no shit. 1464 01:15:19,515 --> 01:15:21,005 Cool, daddy-o, cool. 1465 01:15:21,308 --> 01:15:22,388 Over this domain you rule, 1466 01:15:22,685 --> 01:15:24,425 but let me give you some good advice: 1467 01:15:24,729 --> 01:15:28,221 To honor king Neptune you need a virgin sacrifice. 1468 01:15:28,524 --> 01:15:30,105 Virgin sacrifice? What the hell's that? 1469 01:15:30,401 --> 01:15:32,938 An ancient ritual started in del mar in '62. 1470 01:15:33,237 --> 01:15:33,851 Forget it, wedge. 1471 01:15:34,155 --> 01:15:36,612 Well, what happens to the virgin sacrifice? 1472 01:15:36,907 --> 01:15:38,317 I mean, what do you do to her? 1473 01:15:38,617 --> 01:15:39,697 You shouldn't even be here. 1474 01:15:39,952 --> 01:15:42,989 There you go, treating me like a pipsqueak again. 1475 01:15:43,289 --> 01:15:44,409 We were gonna do the ritual, 1476 01:15:44,498 --> 01:15:46,534 but it turns out we don't got no virgins. 1477 01:15:46,834 --> 01:15:49,667 Well, I'll do it. I mean, I'm your man... 1478 01:15:49,962 --> 01:15:51,623 I mean, your virgin. 1479 01:15:51,922 --> 01:15:53,128 Ooh, yeah, 1480 01:15:53,424 --> 01:15:57,133 fresh as a salad out of the fridge. 1481 01:15:57,428 --> 01:15:58,133 You'll do nicely. 1482 01:15:58,429 --> 01:16:00,715 - I won't let you. - Please, chicklet, don't. 1483 01:16:01,015 --> 01:16:02,880 It's an existential fate worse than death. 1484 01:16:03,184 --> 01:16:07,678 You gonna let your pals spoil a night you'll never forget? 1485 01:16:09,190 --> 01:16:12,057 Let the ritual begin. 1486 01:16:12,401 --> 01:16:13,766 I do have a few conditions, though. 1487 01:16:14,070 --> 01:16:17,062 I mean, first of all, no blindfolds. 1488 01:16:19,617 --> 01:16:22,029 What's going on back there? 1489 01:16:25,247 --> 01:16:26,247 Hey, is that chicklet? 1490 01:16:26,290 --> 01:16:29,782 She's got more garnish on her than my grandma's antipasto. 1491 01:16:30,086 --> 01:16:31,622 Oh, at least she has clothes on. 1492 01:16:31,921 --> 01:16:35,379 That's more than I got back in altoona. 1493 01:16:36,300 --> 01:16:40,464 King Neptune, to you we offer the ring of fate. 1494 01:16:40,763 --> 01:16:43,721 In other words, scumbags, form a circle! 1495 01:16:45,059 --> 01:16:46,328 No circles. That... that... 1496 01:16:46,352 --> 01:16:50,015 That's not the way we do things around here. 1497 01:16:54,443 --> 01:16:57,276 Dance, fools, dance. 1498 01:16:57,571 --> 01:16:59,232 That ain't the way a virgin should act. 1499 01:16:59,532 --> 01:17:00,692 Kiss my ass, flunky. 1500 01:17:00,991 --> 01:17:02,010 I'm calling the shots now. 1501 01:17:02,034 --> 01:17:05,743 Put me down from this thing, now! 1502 01:17:06,038 --> 01:17:07,038 Where's my whip? 1503 01:17:07,081 --> 01:17:08,412 Who's got my goddamn whip? 1504 01:17:08,707 --> 01:17:10,307 Now chicklet's gonna do some impressions. 1505 01:17:10,417 --> 01:17:15,081 - Do your zsa-zsa. - I warned you not to touch me. 1506 01:17:15,464 --> 01:17:19,298 - That's one flaked-out chick. - I'm not mere chick. 1507 01:17:19,593 --> 01:17:20,127 I'm a goddess, 1508 01:17:20,427 --> 01:17:24,670 and the first thing I'm gonna sacrifice are your balls, Sonny. 1509 01:17:26,892 --> 01:17:31,056 There! Officers, those men seduced my daughter. 1510 01:17:31,355 --> 01:17:32,765 Your daughter is mentally ill. 1511 01:17:33,065 --> 01:17:34,930 She's not sick. She's not sick! 1512 01:17:35,234 --> 01:17:36,234 It's true! 1513 01:17:36,402 --> 01:17:40,111 I'm hardly the lunatic you're painting me to be. 1514 01:17:40,406 --> 01:17:41,406 I'm utterly in control. 1515 01:17:41,574 --> 01:17:43,530 You're merely a delusion of chicklet forrest 1516 01:17:43,826 --> 01:17:46,317 that enables her to express anger and rage. 1517 01:17:46,620 --> 01:17:49,407 Fancy phrases and a big basket. 1518 01:17:49,707 --> 01:17:51,413 I'm gonna place you under hypnosis, 1519 01:17:51,709 --> 01:17:53,509 and we're gonna get to the root of the trauma, 1520 01:17:53,669 --> 01:17:55,580 the guilt complex that fragmented 1521 01:17:55,880 --> 01:17:56,585 chicklet's personality. 1522 01:17:56,881 --> 01:17:57,899 I can't allow this. 1523 01:17:57,923 --> 01:17:59,317 He doesn't even know what he's doing. 1524 01:17:59,341 --> 01:18:01,301 He's had three semesters of psych at Northwestern. 1525 01:18:01,427 --> 01:18:03,418 It's either that or an ice pick lobotomy. 1526 01:18:03,721 --> 01:18:06,588 Starcat, proceed. 1527 01:18:07,266 --> 01:18:10,554 You're feeling tired, drowsy. 1528 01:18:10,853 --> 01:18:12,434 You can't keep your eyes open. 1529 01:18:12,730 --> 01:18:14,721 Oh, someone stop this madness. 1530 01:18:15,024 --> 01:18:16,355 Oh, shut your hole. 1531 01:18:16,650 --> 01:18:18,732 Go on, darling doctor starcat. 1532 01:18:19,028 --> 01:18:21,644 I want to talk to chicklet. 1533 01:18:22,531 --> 01:18:24,317 It's hard. 1534 01:18:24,617 --> 01:18:26,983 I feel so far away. 1535 01:18:28,329 --> 01:18:30,285 I can't... travel down the Hollywood freeway. 1536 01:18:30,581 --> 01:18:31,701 Be prepared for stop-and-go- 1537 01:18:40,132 --> 01:18:41,747 What's going on? 1538 01:18:42,051 --> 01:18:43,962 It's a bad connection. 1539 01:18:44,261 --> 01:18:44,750 Help me. 1540 01:18:45,054 --> 01:18:46,885 - Chicklet, is that you? - Uh-huh. 1541 01:18:47,181 --> 01:18:49,467 - How old are you? - 71/2. 1542 01:18:49,767 --> 01:18:53,305 - I don't like this place. - Where are you? 1543 01:18:53,604 --> 01:18:54,844 The hotel. 1544 01:18:56,857 --> 01:18:59,314 Oh, well, look who's here. 1545 01:18:59,610 --> 01:19:00,770 We've got visitors. 1546 01:19:01,070 --> 01:19:03,482 Curtsy, Florence, like I taught you. 1547 01:19:03,781 --> 01:19:05,988 Mama, we're ready to go to the movies. 1548 01:19:06,283 --> 01:19:09,025 Oh, darlings, I'm so sorry. 1549 01:19:09,328 --> 01:19:11,944 We're gonna have to skip the picture. 1550 01:19:12,248 --> 01:19:13,533 But you promised. 1551 01:19:13,832 --> 01:19:15,663 Well, mother's got to do her part 1552 01:19:15,960 --> 01:19:17,416 for the boys serving our country. 1553 01:19:17,711 --> 01:19:21,078 Why don't you and Frankie go sit in the living room 1554 01:19:21,382 --> 01:19:24,169 and listen to the radio? 1555 01:19:25,302 --> 01:19:28,715 Sugar, I don't even know your name. 1556 01:19:29,014 --> 01:19:33,474 Oh, pleased to meet you, Johnny. 1557 01:19:33,852 --> 01:19:36,935 I'm Anne, Anne bowman. 1558 01:19:37,231 --> 01:19:40,644 I was so angry. I wanted to hurt her. 1559 01:19:40,943 --> 01:19:44,652 I took Frankie to the playground across the street. 1560 01:19:44,947 --> 01:19:46,027 Please don't make me go on. 1561 01:19:46,323 --> 01:19:48,814 You got to. What happened next? 1562 01:19:49,118 --> 01:19:52,702 He kept asking me to push him harder and harder 1563 01:19:52,997 --> 01:19:55,830 until he was soaring into the clouds. 1564 01:19:56,125 --> 01:19:57,125 Then he said, 1565 01:19:57,251 --> 01:19:59,913 "make me go round the world." 1566 01:20:01,797 --> 01:20:03,958 Aah! 1567 01:20:05,676 --> 01:20:07,462 No! 1568 01:20:07,761 --> 01:20:11,049 I did it, I did it, I killed him! 1569 01:20:11,348 --> 01:20:12,554 It was my fault. 1570 01:20:12,850 --> 01:20:14,761 When Florence lost her memory 1571 01:20:15,060 --> 01:20:16,516 I took it as a blessing from god. 1572 01:20:16,812 --> 01:20:19,394 I vowed to create a better life for us. 1573 01:20:19,690 --> 01:20:22,272 I changed my name, I moved to a new city. 1574 01:20:22,568 --> 01:20:25,150 - Oh, mother, hold me. - Darling. 1575 01:20:25,446 --> 01:20:30,315 That's the most exciting story idea I've heard in years. 1576 01:20:30,617 --> 01:20:33,654 This is the project that could showcase my talent 1577 01:20:33,954 --> 01:20:35,444 as a great dramatic actress. 1578 01:20:35,748 --> 01:20:36,112 Story? 1579 01:20:36,415 --> 01:20:38,872 A surfer chick with a split personality. 1580 01:20:39,168 --> 01:20:40,783 Oh, I can see a hit Broadway play, 1581 01:20:41,086 --> 01:20:42,355 and we'll sort out the movie rights. 1582 01:20:42,379 --> 01:20:44,995 Honey, I want to option this property, and believe me, 1583 01:20:45,299 --> 01:20:45,958 I'll pay top dollar. 1584 01:20:46,258 --> 01:20:47,819 Bettina, do you think you're ready to tackle 1585 01:20:47,843 --> 01:20:52,883 - such a complex role? - I don't think, I feel. 1586 01:20:53,182 --> 01:20:54,843 I know this girl. 1587 01:20:55,142 --> 01:20:56,928 I am chicklet. 1588 01:20:57,227 --> 01:20:59,013 I hate to miss your opening night, 1589 01:20:59,313 --> 01:21:02,055 but I'll be in a loony bin for the criminally cuckoo. 1590 01:21:02,358 --> 01:21:04,565 - Oh, no. - Not so fast, chicklet. 1591 01:21:04,860 --> 01:21:08,068 I wouldn't model that straightjacket just yet. 1592 01:21:12,534 --> 01:21:15,150 Someone so tormented for being an outsider 1593 01:21:15,454 --> 01:21:18,742 that she's compelled to destroy others who don't fit in. 1594 01:21:19,041 --> 01:21:22,659 Mrs. forrest, you're under arrest. 1595 01:21:22,961 --> 01:21:24,326 Oh, no! It can't be! 1596 01:21:24,630 --> 01:21:27,622 What are you doing? This is a dreadful mistake. 1597 01:21:27,925 --> 01:21:29,961 Come on, sister, you're going places. 1598 01:21:30,260 --> 01:21:33,923 Get your hands off me. I'm innocent, I tell you! 1599 01:21:34,223 --> 01:21:34,678 I'm innocent! 1600 01:21:34,973 --> 01:21:36,964 All right, cut her off at the pits. 1601 01:21:37,267 --> 01:21:38,267 Let me go. 1602 01:21:38,394 --> 01:21:40,385 No, I'm not moving. 1603 01:21:40,687 --> 01:21:42,803 Just try and make me, pig-woman! 1604 01:21:43,107 --> 01:21:45,849 Lady, you are getting me steamed! 1605 01:21:46,151 --> 01:21:47,391 Oh, please don't hurt her! 1606 01:21:47,694 --> 01:21:49,104 You'll never get away with this, 1607 01:21:49,405 --> 01:21:53,148 motherfucking cocksuckers! 1608 01:21:54,368 --> 01:21:58,156 My mother, a murderess? 1609 01:21:58,455 --> 01:22:00,696 What next? 1610 01:22:01,792 --> 01:22:05,159 Oh, berdine, did I hurt you? 1611 01:22:05,462 --> 01:22:06,462 I'm so sorry. 1612 01:22:06,630 --> 01:22:08,666 Oh, I thought by making excuses for you 1613 01:22:08,966 --> 01:22:10,957 I was being a best friend. 1614 01:22:11,260 --> 01:22:13,376 I should have gotten you help. 1615 01:22:13,679 --> 01:22:16,386 I stink rotten eggs. 1616 01:22:20,519 --> 01:22:22,976 We've got to get both of you home. 1617 01:22:23,272 --> 01:22:25,183 Actually... 1618 01:22:25,482 --> 01:22:29,020 I think I'd like to stay a little longer. 1619 01:22:29,319 --> 01:22:31,856 I can take Florence home. 1620 01:22:32,156 --> 01:22:32,520 Oh, Lars, 1621 01:22:32,823 --> 01:22:35,781 you sure picked one heck of an American family 1622 01:22:36,076 --> 01:22:37,486 to shack up with. 1623 01:22:37,786 --> 01:22:40,152 I'm not worried. 1624 01:22:43,125 --> 01:22:45,241 How can I ever thank you? 1625 01:22:45,544 --> 01:22:48,957 Well, you just being chicklet again's all the thanks I need, 1626 01:22:49,256 --> 01:22:51,417 and believe me, one's enough. 1627 01:22:54,094 --> 01:22:55,925 Shall we go? 1628 01:23:16,241 --> 01:23:16,946 Florence, 1629 01:23:17,242 --> 01:23:20,575 this must be the worst thing that's ever happened to you. 1630 01:23:20,871 --> 01:23:23,578 It's definitely up there in the top ten. 1631 01:23:23,874 --> 01:23:27,162 Your mother couldn't help herself. 1632 01:23:27,461 --> 01:23:28,461 In her own way, 1633 01:23:28,587 --> 01:23:33,126 she believed she was saving those poor, sick people. 1634 01:23:33,425 --> 01:23:34,130 If you don't mind, 1635 01:23:34,426 --> 01:23:37,714 I'm not really in the mood for conversation right now. 1636 01:23:38,013 --> 01:23:40,971 I understand completely. 1637 01:23:43,352 --> 01:23:44,933 Still, I was surprised 1638 01:23:45,229 --> 01:23:48,642 to learn of your deep psychological problems. 1639 01:23:48,941 --> 01:23:49,555 I always thought of you 1640 01:23:49,858 --> 01:23:53,066 as a well-adjusted typical American girl. 1641 01:23:53,362 --> 01:23:55,648 Almost boring, really. 1642 01:23:55,948 --> 01:23:57,438 I'm sorry to disappoint you. 1643 01:23:57,741 --> 01:24:00,278 There is so much ugliness in the world. 1644 01:24:00,577 --> 01:24:05,617 Can't there be anyone who is utterly perfect? 1645 01:24:08,210 --> 01:24:11,998 Gee, all those revelations today have made me famished. 1646 01:24:12,297 --> 01:24:15,960 How's about stopping over there for a quick bite? 1647 01:24:16,260 --> 01:24:18,797 I think not. 1648 01:24:20,305 --> 01:24:21,745 Psychologically it just doesn't jive. 1649 01:24:22,015 --> 01:24:25,257 - It can't be Mrs. forrest. - Hmm. Poor chicklet. 1650 01:24:25,561 --> 01:24:26,801 Well, at least she's not alone. 1651 01:24:26,853 --> 01:24:30,766 It's a good thing she has Lars with her, huh? 1652 01:24:31,525 --> 01:24:32,525 Yeah, Lars. 1653 01:24:32,776 --> 01:24:35,142 Bettina, do you still have that photo of the elkins family? 1654 01:24:35,445 --> 01:24:38,107 Well, you mean the ones who were murdered? 1655 01:24:38,407 --> 01:24:41,365 I put it in the credenza. 1656 01:24:50,711 --> 01:24:53,077 Starcat, what are you doing? 1657 01:25:34,671 --> 01:25:37,788 Why are you running away from me? 1658 01:25:38,091 --> 01:25:40,798 I only want to help you! 1659 01:25:51,271 --> 01:25:52,351 Could you pass the mustard? 1660 01:25:52,439 --> 01:25:55,306 Lars, what happened to your accent? 1661 01:25:55,609 --> 01:25:59,978 I don't need it. I can finally be myself. 1662 01:26:00,656 --> 01:26:04,023 - Call me Larry. - As in elkins? 1663 01:26:04,326 --> 01:26:04,781 Pleased to meet you. 1664 01:26:05,077 --> 01:26:06,738 Unfortunately, this is also good-bye. 1665 01:26:07,037 --> 01:26:09,244 - You best be backing off. - Huh? 1666 01:26:09,539 --> 01:26:12,121 You a nut. Give me that knife. 1667 01:26:12,417 --> 01:26:14,282 I'm axing you nicely, give me that thang. 1668 01:26:14,586 --> 01:26:15,706 Oh, I'll give you the knife. 1669 01:26:15,921 --> 01:26:18,913 You going, down, fuckface. 1670 01:26:22,761 --> 01:26:23,295 Criminy. 1671 01:26:23,595 --> 01:26:28,009 There's the dodge. They must be in the drive-in. 1672 01:26:40,946 --> 01:26:42,561 How could you do that to your own family? 1673 01:26:42,864 --> 01:26:44,195 You're just like all the others. 1674 01:26:44,491 --> 01:26:46,322 - No one understands. - Try me. 1675 01:26:46,618 --> 01:26:47,653 I can be very perceptive. 1676 01:26:47,953 --> 01:26:48,658 You can't possibly imagine 1677 01:26:48,954 --> 01:26:51,195 what it's like to grow up in a house of freaks. 1678 01:26:51,498 --> 01:26:54,410 My mother was blind, my father was deaf, 1679 01:26:54,710 --> 01:26:56,496 and my sisters were midgets. 1680 01:26:56,795 --> 01:26:59,252 They had to die so I could be free. 1681 01:26:59,548 --> 01:27:00,003 So why kill me? 1682 01:27:00,298 --> 01:27:02,914 I'm your pal. I'm the one who fixed your pants. 1683 01:27:03,218 --> 01:27:07,336 And now I'm gonna fix you. 1684 01:27:40,797 --> 01:27:43,413 Look, up there! 1685 01:28:00,609 --> 01:28:02,224 Alone at last. 1686 01:28:02,527 --> 01:28:04,688 Larry, please, don't. 1687 01:28:06,490 --> 01:28:12,201 I've got you now, just the way I want you. 1688 01:28:12,496 --> 01:28:15,408 You pathetic little worm. 1689 01:28:15,707 --> 01:28:18,824 - No man conquers Anne bowman. - What? 1690 01:28:20,170 --> 01:28:22,957 You're weak. You disgust me. 1691 01:28:23,256 --> 01:28:25,497 You like being humiliated, don't you? 1692 01:28:25,801 --> 01:28:28,213 Help me. Chicklet! 1693 01:28:28,512 --> 01:28:30,343 Starcat? 1694 01:28:30,639 --> 01:28:34,507 The bitch is gone, and now so are you. 1695 01:28:36,520 --> 01:28:38,886 Put down the knife. 1696 01:28:39,189 --> 01:28:40,349 Make me. 1697 01:28:47,656 --> 01:28:50,318 Poor Larry. 1698 01:28:50,617 --> 01:28:53,575 That's the end of that. 1699 01:29:06,132 --> 01:29:10,501 The circle goes round, but I'm still me. 1700 01:29:10,804 --> 01:29:12,590 You're cured. 1701 01:29:19,145 --> 01:29:20,351 I remember that grip. 1702 01:29:20,647 --> 01:29:25,141 - Feels good? - Mmm, it feels real good. 1703 01:29:26,987 --> 01:29:28,773 Want to wrestle? 1704 01:29:29,072 --> 01:29:30,903 For the championship. 1705 01:29:31,199 --> 01:29:34,282 Let's get out of here. 1706 01:29:39,124 --> 01:29:43,663 Boy, there sure are a lot of twisted souls out there. 1707 01:29:44,296 --> 01:29:46,207 Maybe I should become a psychiatrist. 1708 01:29:46,506 --> 01:29:47,916 You'd be tops. 1709 01:29:48,216 --> 01:29:49,331 I'm proof of that. 1710 01:29:49,634 --> 01:29:51,625 I'd have to go back to school. 1711 01:29:51,928 --> 01:29:54,340 Leave everything behind. 1712 01:29:54,639 --> 01:29:56,595 Not everything. 1713 01:29:56,892 --> 01:29:59,634 Chicklet, I was wondering, 1714 01:30:02,230 --> 01:30:04,266 will I ever? 1715 01:30:13,408 --> 01:30:14,408 Florence? 1716 01:30:14,451 --> 01:30:17,193 Florence? Florence, wake up. 1717 01:30:17,495 --> 01:30:18,495 Wake up. 1718 01:30:18,705 --> 01:30:21,697 You got to get up. 1719 01:30:22,000 --> 01:30:23,865 I must have been dreaming. 1720 01:30:24,169 --> 01:30:27,832 It's time for your treatment. 1721 01:30:28,131 --> 01:30:30,122 Ready? 1722 01:30:45,857 --> 01:30:49,224 You were in my dream. 1723 01:30:49,527 --> 01:30:51,688 - And you were there. - Mm-hmm. 1724 01:30:51,988 --> 01:30:54,070 - Bite. - And you. 1725 01:30:54,366 --> 01:30:58,735 We dream many foolish things when we're ill. 1726 01:31:00,997 --> 01:31:01,997 Kisses. 1727 01:31:14,678 --> 01:31:16,669 So it was all her dream? 1728 01:31:16,972 --> 01:31:17,381 What a gyp. 1729 01:31:17,681 --> 01:31:19,467 Well, it's based on a true story. 1730 01:31:19,766 --> 01:31:22,473 I'm just glad that creepy Anne bowman 1731 01:31:22,769 --> 01:31:24,179 is locked up for good. 1732 01:31:24,479 --> 01:31:26,015 Don't be so sure, darlings. 1733 01:31:40,328 --> 01:31:42,785 J p-s-y-c-h-o0, psycho j 1734 01:31:43,081 --> 01:31:46,039 j p-s-y-c-h-o0, psycho j 1735 01:31:47,669 --> 01:31:51,708 j there was a crazy beach party that was underway j 1736 01:31:53,174 --> 01:31:57,383 j with lots of rocking teenagers from the usa 2 1737 01:31:58,555 --> 01:32:02,889 j they planed to romp and stomp till broad daylight 1738 01:32:04,102 --> 01:32:05,582 j but there was something in the air j 1739 01:32:05,687 --> 01:32:08,929 j that something wasn't quite right j 1740 01:32:09,816 --> 01:32:12,478 j if I sing anymore, I might give it away j 1741 01:32:12,777 --> 01:32:15,985 j it was a psycho beach party in the usa» 1742 01:32:16,281 --> 01:32:18,647 j p-s-y-c-h-o0, psycho j 1743 01:32:18,950 --> 01:32:22,408 j p-s-y-c-h-o, psycho j; 1744 01:32:26,332 --> 01:32:27,697 js yeah 1745 01:32:41,473 --> 01:32:43,304 > Ooh jt 1746 01:33:31,064 --> 01:33:33,726 J p-s-y-c-h-o, psycho j; 1747 01:33:34,025 --> 01:33:37,392 j p-s-y-c-h-o, psycho j; 119530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.