All language subtitles for Paris.Police.1900.S01E08.FiNAL.FRENCH.720p.WEB.H264-PROPJOE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:08,120 --- 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,160 Souffle 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,320 ... 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,480 Un homme tousse. 5 00:00:35,560 --> 00:00:37,800 Quelqu'un ronfle. 6 00:00:40,640 --> 00:00:43,000 Musique douce 7 00:00:43,200 --> 00:01:16,120 ... 8 00:01:16,320 --> 00:01:17,920 Fracas 9 00:01:18,120 --> 00:01:35,400 ... 10 00:01:37,520 --> 00:01:39,960 - On a gagné, monsieur ? 11 00:01:41,280 --> 00:01:53,040 ... 12 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 - Doit-on donner l'assaut ? 13 00:01:55,400 --> 00:01:57,160 - Non, rien ne presse. 14 00:01:57,640 --> 00:01:59,400 Laissez-les pourrir. 15 00:02:07,400 --> 00:02:09,960 Chant des oiseaux 16 00:02:12,000 --> 00:02:15,120 - J'avais confiance en toi. - J'ai pas eu le choix. 17 00:02:15,320 --> 00:02:16,400 C'était le seul endroit... 18 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 - A l'ambassade ? - Oui. 19 00:02:18,440 --> 00:02:20,080 - J'avais confiance en toi ! 20 00:02:21,200 --> 00:02:24,560 Il a dit que son père était l'assassin ? C'est une fable. 21 00:02:24,760 --> 00:02:28,480 Weidmann l'a cru, et toi aussi, parce que ça vous arrangeait. 22 00:02:29,840 --> 00:02:32,760 Gabriel est le père de Matthias, pas le comte. 23 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 Gabriel a une garçonnière rue de Nevers, pas le comte. 24 00:02:36,160 --> 00:02:39,480 La chemise APX38 appartient à Gabriel ! 25 00:02:39,680 --> 00:02:41,200 - C'est pas ce que tu crois. 26 00:02:41,400 --> 00:02:43,880 - Joséphine voulait faire chanter Gabriel. 27 00:02:44,080 --> 00:02:46,080 Gabriel connaît du monde à l'ambassade. 28 00:02:46,280 --> 00:02:48,160 - Ce n'est pas ce que tu crois. 29 00:02:48,440 --> 00:02:52,840 Mme Berger avait confiance en lui. Il ne veut aucun mal à son fils. 30 00:02:54,200 --> 00:02:57,240 - Gabriel Sabran a tué Joséphine. C'est un assassin. 31 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 Tu sais ce que ça fait de vous ? 32 00:03:00,720 --> 00:03:02,600 Tu as tué un homme, hier. 33 00:03:03,280 --> 00:03:05,240 - Arrête-moi si ça te soulage. 34 00:03:05,760 --> 00:03:07,360 Tu n'as rien compris. 35 00:03:08,040 --> 00:03:09,720 Elle parle en allemand. 36 00:03:09,920 --> 00:03:11,720 "Des allégations insensées." 37 00:03:12,480 --> 00:03:15,960 Joséphine accusait sa mère de quelque chose. De quoi ? 38 00:03:16,320 --> 00:03:18,000 Elle nous l'a dit hier. 39 00:03:19,040 --> 00:03:20,960 Le père de Joséphine est appelé 40 00:03:21,160 --> 00:03:22,400 en janvier 70. 41 00:03:22,600 --> 00:03:25,120 Joséphine est née le 17 décembre. 42 00:03:25,960 --> 00:03:28,480 Mme Berger est restée enceinte 11 mois ? 43 00:03:29,400 --> 00:03:30,880 J'ai fouillé ses affaires. 44 00:03:31,240 --> 00:03:33,080 J'essayais de t'aider. 45 00:03:35,040 --> 00:03:36,440 J'ai trouvé cette lettre. 46 00:03:36,640 --> 00:03:38,960 Joséphine a écrit le nom de son père. 47 00:03:39,320 --> 00:03:41,080 Il te faut une traduction ? 48 00:03:47,400 --> 00:03:49,760 - Henri Sabran de Pontevès. 49 00:03:52,880 --> 00:03:55,320 Joséphine était... - La soeur de Gabriel. 50 00:03:57,800 --> 00:03:59,120 Maintenant, 51 00:03:59,800 --> 00:04:01,280 sors de chez moi. 52 00:04:03,160 --> 00:04:05,280 Musique calme 53 00:04:05,480 --> 00:04:16,520 ... 54 00:04:19,160 --> 00:04:21,400 - Vous feriez mieux de faire le mien. 55 00:04:21,880 --> 00:04:24,760 - Je vous ai dit... - Que vous démissionnez ? 56 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Je sais. 57 00:04:31,720 --> 00:04:35,320 Votre dernier rapport, madame. 58 00:04:37,640 --> 00:04:39,120 Triomphal. 59 00:04:39,640 --> 00:04:42,520 Vous infiltrez les ligues et démantelez leur complot. 60 00:04:44,080 --> 00:04:45,560 Une héroïne ! 61 00:04:47,200 --> 00:04:48,600 - Vous n'arrêtez jamais. 62 00:04:52,240 --> 00:04:53,640 - Je vois... 63 00:04:55,200 --> 00:04:56,400 un cercle. 64 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 Ici même. 65 00:05:01,400 --> 00:05:03,000 Un cercle de jeu. 66 00:05:05,800 --> 00:05:07,600 Tous les samedis, vos amis viennent 67 00:05:07,800 --> 00:05:10,040 admirer les croutes de ce cher Adolphe. 68 00:05:10,480 --> 00:05:13,800 On parle un peu peinture, et puis, on sort un jeu de cartes 69 00:05:15,760 --> 00:05:17,440 ou une paire de dés. 70 00:05:18,760 --> 00:05:20,240 Les gens peuvent s'amuser. 71 00:05:20,720 --> 00:05:22,840 - Combien ? - Quinze pour cent. 72 00:05:24,400 --> 00:05:26,960 Je ne suis pas le seul à vouloir votre bien. 73 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 Le comte Sabran 74 00:05:28,640 --> 00:05:31,320 est prêt à investir un million dans cette affaire. 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 Pour une petite signature 76 00:05:36,360 --> 00:05:40,440 et cette photographie coquine que vous m'avez cachée. 77 00:05:42,360 --> 00:05:44,880 - Le million d'abord ! Ca sera plus... 78 00:05:45,600 --> 00:05:46,680 plus amical. 79 00:05:51,920 --> 00:05:55,120 - Joseph Fiersi vient d'être appréhendé par mes services, 80 00:05:55,320 --> 00:05:56,720 à deux rues d'ici. 81 00:05:58,040 --> 00:05:59,680 Il venait vous voir ? 82 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 - Que voulez-vous de lui ? 83 00:06:05,520 --> 00:06:07,120 - A vous de me le dire. 84 00:06:08,880 --> 00:06:11,360 Une sonnette retentit. 85 00:06:11,840 --> 00:06:13,600 Vous signerez plus tard, 86 00:06:14,760 --> 00:06:16,200 quand vous aurez le temps. 87 00:06:17,920 --> 00:06:19,680 Je ne suis pas pressé. 88 00:06:22,880 --> 00:06:25,440 Musique intrigante 89 00:06:25,640 --> 00:06:47,160 ... 90 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 - Les forcenés sont toujours rue Chabrol. 91 00:06:50,680 --> 00:06:52,560 Le verdict de Dreyfus est imminent. 92 00:06:52,760 --> 00:06:54,880 Paris peut s'embraser à tout instant. 93 00:06:55,720 --> 00:06:58,160 L'armée doit intervenir sur-le-champ. 94 00:06:58,360 --> 00:07:00,440 Si vous ne faites pas confiance... 95 00:07:00,640 --> 00:07:02,920 - Ne vous fatiguez pas, nous sommes sauvés. 96 00:07:03,120 --> 00:07:04,600 Le ciel vient à notre secours. 97 00:07:04,800 --> 00:07:08,840 - J'ai confiance en l'armée, mais la décision appartient au préfet. 98 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 - Vous entendez ? 99 00:07:11,760 --> 00:07:13,360 Les orages ! 100 00:07:14,120 --> 00:07:16,920 La pluie éteint les incendies et calme les émeutes. 101 00:07:17,600 --> 00:07:20,520 Rentrez chez vous. Paris sera calme, aujourd'hui. 102 00:07:22,880 --> 00:07:25,880 S'il avait plu le 14 juillet 1789, 103 00:07:26,080 --> 00:07:28,880 notre pays serait toujours une monarchie. 104 00:07:29,480 --> 00:07:59,440 ... 105 00:08:02,680 --> 00:08:04,440 - On est en démocratie. 106 00:08:07,320 --> 00:08:10,240 On ne peut pas vous reprocher vos opinions politiques. 107 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 Tous les philanthropes financent des associations. 108 00:08:17,520 --> 00:08:19,240 Ou des ligues. 109 00:08:20,880 --> 00:08:23,160 - Ce civet est excellent. 110 00:08:26,360 --> 00:08:29,040 - Accusations légères, un homme connu... 111 00:08:29,520 --> 00:08:32,360 J'ai décidé d'accéder à la demande de vos avocats. 112 00:08:35,240 --> 00:08:38,400 Vous serez assigné à résidence en attendant votre procès. 113 00:08:40,560 --> 00:08:43,240 Il reste à régler la question de votre fils. 114 00:08:46,440 --> 00:08:49,640 - Gabriel Sabran est votre informateur à l'état-major. 115 00:08:51,320 --> 00:08:54,320 Il a trahi son père, l'armée et il est soupçonné de meurtre. 116 00:08:54,520 --> 00:08:55,760 - C'est un patriote. 117 00:08:56,760 --> 00:08:58,720 Il risque sa vie pour la République. 118 00:08:58,920 --> 00:09:01,840 - Un espion dreyfusard ! Traître et assassin. 119 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 Vous ne devez pas être associé à lui. 120 00:09:08,520 --> 00:09:11,240 Votre gouvernement n'y survivrait pas. 121 00:09:13,200 --> 00:09:16,120 Musique douce 122 00:09:16,320 --> 00:09:39,280 ... 123 00:09:39,480 --> 00:09:42,240 Le tonnerre gronde. 124 00:09:42,440 --> 00:09:45,640 - Ce sera vite passé. Les bouchers reviendront. 125 00:09:45,840 --> 00:09:49,000 - C'est un signe. Vous le savez. - Non. 126 00:09:49,200 --> 00:09:51,280 Je ne veux pas le croire, madame. 127 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 Il reste encore Dreyfus. 128 00:09:54,560 --> 00:09:57,000 Le verdict... - La voyante saura. 129 00:09:58,800 --> 00:10:01,960 Elle nous dira ce que le ciel nous réserve. Amenez-la ici. 130 00:10:05,720 --> 00:10:07,520 - En êtes-vous certaine ? 131 00:10:08,680 --> 00:10:10,840 Le spiritisme, dans votre état ? 132 00:10:14,080 --> 00:10:16,080 Les révélations peuvent être fatales. 133 00:10:16,280 --> 00:10:18,160 Souvenez-vous de la dernière séance. 134 00:10:19,920 --> 00:10:21,280 - Faut que je sache. 135 00:10:23,240 --> 00:10:24,360 Il le faut ! 136 00:10:26,680 --> 00:10:28,080 - Très bien, madame. 137 00:10:29,080 --> 00:10:31,120 Je serai avec vous jusqu'au bout. 138 00:10:35,760 --> 00:10:37,920 ... 139 00:10:38,120 --> 00:10:39,240 Une porte s'ouvre. 140 00:10:39,800 --> 00:10:41,960 Le tonnerre gronde. 141 00:10:42,160 --> 00:10:48,280 ... 142 00:10:59,640 --> 00:11:04,080 ... 143 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 La pluie tombe. 144 00:11:07,160 --> 00:11:08,840 Tintements de clés 145 00:11:09,040 --> 00:11:11,200 Il déverrouille la porte. 146 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 - Fermez la porte et avancez. 147 00:11:21,960 --> 00:11:25,000 Où est Gabriel Sabran ? - Je ne peux rien vous dire. 148 00:11:33,640 --> 00:11:35,320 - M'obligez pas à vous faire mal. 149 00:11:37,680 --> 00:11:39,040 Où est-il ? 150 00:11:41,640 --> 00:11:42,600 Gémissement 151 00:11:49,360 --> 00:11:51,400 - Vous manquez de métier, inspecteur. 152 00:11:52,640 --> 00:11:54,720 Vous avez oublié le vitriol. 153 00:11:57,320 --> 00:11:59,600 Qu'avez-vous fait à Mlle Chauvin ? 154 00:12:00,480 --> 00:12:02,840 Vous l'avez brutalisée, elle aussi ? 155 00:12:04,920 --> 00:12:07,160 Je ne sais pas où est Gabriel Sabran. 156 00:12:15,640 --> 00:12:17,960 - Il va vous appeler, c'est votre client. 157 00:12:19,160 --> 00:12:21,440 Je crois que je vais attendre avec vous. 158 00:12:24,560 --> 00:12:39,880 ... 159 00:12:40,080 --> 00:12:41,880 - Regarde-toi. 160 00:12:43,160 --> 00:12:45,120 Tu es un meurtrier en cavale. 161 00:12:47,200 --> 00:12:49,680 Je suis le directeur de la Sûreté parisienne. 162 00:12:51,760 --> 00:12:54,280 Résiste et tu ne reverras jamais ta famille. 163 00:12:56,480 --> 00:12:58,720 L'affaire Joséphine Berger est classée. 164 00:12:59,160 --> 00:13:03,000 Jean Dornet s'est pendu dans sa cellule. Coupable. 165 00:13:05,400 --> 00:13:09,120 Tu veux venger ton "Hirondelle" ? C'est très facile ! 166 00:13:09,640 --> 00:13:12,720 Gabriel Sabran, rien que pour toi. 167 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 Et tous tes ennuis disparaissent. 168 00:13:21,360 --> 00:13:23,000 Pourquoi trahir 169 00:13:23,920 --> 00:13:25,880 quand il suffit de demander ? 170 00:13:26,080 --> 00:13:28,440 Musique angoissante 171 00:13:28,640 --> 00:13:33,760 ... 172 00:13:41,920 --> 00:13:44,920 - Croyez-moi, inspecteur. Il n'y aura jamais de procès 173 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 pour Gabriel Sabran. 174 00:13:46,800 --> 00:13:48,280 - C'est ce qu'on verra. 175 00:13:49,600 --> 00:13:52,640 - La mort de Joséphine Berger était un accident. 176 00:13:53,240 --> 00:13:55,600 Gabriel Sabran aimait cette jeune femme. 177 00:13:56,560 --> 00:13:58,440 Il ne voulait pas la tuer. 178 00:14:00,240 --> 00:14:02,200 - Vous saviez que c'était lui... 179 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 Vous avez menti à Jeanne. 180 00:14:08,920 --> 00:14:11,440 Le téléphone sonne. 181 00:14:13,000 --> 00:14:15,640 ... 182 00:14:17,120 --> 00:14:19,560 ... 183 00:14:21,200 --> 00:14:23,120 ... 184 00:14:23,320 --> 00:14:25,000 - Cabinet Weidmann. 185 00:14:28,480 --> 00:14:31,320 Oui, je suis seul. Je vous attends. 186 00:14:39,040 --> 00:14:41,760 Vous n'avez pas idée de ce que vous faites. 187 00:14:44,040 --> 00:14:47,760 Musique intrigante 188 00:14:47,960 --> 00:14:54,280 ... 189 00:14:55,680 --> 00:14:58,520 Le tonnerre gronde. 190 00:14:58,720 --> 00:15:48,760 ... 191 00:15:49,560 --> 00:15:50,160 Coup de feu 192 00:15:51,280 --> 00:15:52,520 Aboiements 193 00:15:53,720 --> 00:15:56,080 ... 194 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 ... 195 00:16:01,160 --> 00:16:46,800 ... 196 00:16:47,000 --> 00:16:49,200 - Je vous arrête pour le meurtre 197 00:16:49,400 --> 00:16:51,680 de M. Chagnolle, fonctionnaire au ministère. 198 00:16:51,880 --> 00:16:53,480 - Je veux parler au préfet. 199 00:16:53,960 --> 00:16:56,080 - Vous couchiez avec la femme Chagnolle. 200 00:16:56,280 --> 00:16:58,240 Il paraît que c'était une paillasse. 201 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 Emmenez-le. 202 00:17:07,760 --> 00:17:09,000 - Fiersi a filé. 203 00:17:10,120 --> 00:17:13,160 - Laisse-le tranquille. Où veux-tu qu'il aille ? 204 00:17:13,360 --> 00:17:24,480 ... 205 00:17:35,040 --> 00:17:36,560 - Félicitations ! 206 00:17:38,440 --> 00:17:40,560 Vous êtes le héros du Fort Chabrol. 207 00:17:41,720 --> 00:17:43,400 - La presse exagère. 208 00:17:43,960 --> 00:17:47,000 Nous ne leur dirons pas, mais j'ai été un peu aidé. 209 00:17:48,040 --> 00:17:49,080 - Par qui ? 210 00:17:49,920 --> 00:17:52,040 - Les anarchistes, madame. 211 00:17:54,000 --> 00:17:55,240 Petit rire 212 00:17:56,040 --> 00:17:58,080 - Dans la rue, vous êtes le meilleur. 213 00:17:58,280 --> 00:17:59,520 Vous gagnez vos batailles. 214 00:18:01,920 --> 00:18:04,800 Mais vous perdrez la guerre dans un couloir. 215 00:18:05,280 --> 00:18:07,840 Puybaraud est plus fort que vous à ce jeu-là. 216 00:18:18,360 --> 00:18:21,120 - Ceci est une opération de la Sûreté parisienne, 217 00:18:21,320 --> 00:18:23,080 sur ordre du ministère. 218 00:18:23,600 --> 00:18:25,760 Appelez Waldeck, il confirmera. 219 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 Vous n'avez rien vu. 220 00:18:28,640 --> 00:18:30,160 Personne n'a rien vu. 221 00:18:30,600 --> 00:18:34,320 On est à la Villette. Les gens ont l'habitude, ici. 222 00:18:35,080 --> 00:18:36,880 Ils savent se taire. 223 00:18:37,080 --> 00:18:39,240 Le tonnerre gronde. 224 00:18:39,440 --> 00:18:41,720 ... 225 00:18:52,960 --> 00:18:55,520 Emmenez-moi ce tas de viande aux abattoirs. 226 00:18:57,240 --> 00:18:59,160 Découpez-le proprement. 227 00:19:02,200 --> 00:19:04,640 ... 228 00:19:04,840 --> 00:19:07,160 M. le comte veut qu'il ne reste rien. 229 00:19:09,800 --> 00:19:10,960 Allez ! 230 00:19:21,640 --> 00:19:23,480 - Qu'est-ce que tu as fait ? 231 00:19:25,000 --> 00:19:26,520 Il pleure. 232 00:19:29,720 --> 00:19:31,120 Regarde-moi ! 233 00:19:33,480 --> 00:19:35,200 Qu'est-ce que tu as fait ? 234 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 - Ce qu'il fallait pour rentrer. 235 00:19:42,440 --> 00:19:44,680 - La police va venir te chercher ? 236 00:19:44,880 --> 00:19:46,160 - Je sais pas, 237 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 mais je peux plus courir. 238 00:19:50,480 --> 00:19:52,720 - Est-ce que tu es en danger ici ? 239 00:19:53,440 --> 00:19:54,680 (- Je sais pas.) 240 00:19:55,960 --> 00:19:57,880 Mais j'ai plus la force. 241 00:19:59,440 --> 00:20:01,320 J'ai plus la force. 242 00:20:02,720 --> 00:20:04,160 ... 243 00:20:06,360 --> 00:20:08,880 Musique douce 244 00:20:09,080 --> 00:20:20,080 ... 245 00:20:20,600 --> 00:20:23,160 Les escaliers craquent. 246 00:20:23,360 --> 00:20:26,120 ... 247 00:20:34,640 --> 00:20:36,560 - Où est-ce que tu vas, toi ? 248 00:20:37,840 --> 00:20:40,160 Tu abandonnes ton frère ? 249 00:20:50,920 --> 00:20:52,320 - C'est fini, maman. 250 00:20:52,880 --> 00:20:56,600 On a perdu. Les bouchers nous lâchent, Sabran est en prison. 251 00:20:57,400 --> 00:20:58,560 Son fils nous a trahis. 252 00:20:58,760 --> 00:21:01,400 - Je t'avais confié un travail simple. 253 00:21:02,560 --> 00:21:04,240 Est-ce que tu as tiré ? 254 00:21:06,960 --> 00:21:08,600 Et tu as raté ! 255 00:21:10,240 --> 00:21:11,680 Il souffle. 256 00:21:20,200 --> 00:21:21,280 - Maman... 257 00:21:22,400 --> 00:21:24,720 Sois raisonnable, viens avec moi. 258 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 Exclamation attendrie 259 00:21:27,480 --> 00:21:30,120 - Mon petit chéri... Elle rit. 260 00:21:30,320 --> 00:21:32,360 Tu veux que maman t'accompagne ? 261 00:21:33,040 --> 00:21:35,240 Et puis, on emmène le magot, hein ! 262 00:21:38,800 --> 00:21:40,200 - On tenait la fortune ! 263 00:21:42,800 --> 00:21:46,400 30 000 cotisations ! Les recettes de l'Antijuif à siphonner, 264 00:21:46,800 --> 00:21:48,360 les abattoirs ! 265 00:21:48,960 --> 00:21:51,240 De quoi gratter pendant vingt ans ! 266 00:21:53,280 --> 00:21:55,120 Et on a tout foutu en l'air. 267 00:21:57,000 --> 00:21:58,840 Pourquoi ? Pour... 268 00:22:04,440 --> 00:22:06,040 Je suis un escroc, moi. 269 00:22:06,880 --> 00:22:08,320 Pas un politicien. 270 00:22:08,880 --> 00:22:10,160 Il y a que mon con de frère 271 00:22:10,360 --> 00:22:11,400 pour y croire ! 272 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Il gémit de douleur. 273 00:22:14,000 --> 00:22:16,560 Elle crie. 274 00:22:17,400 --> 00:22:19,560 Oh, maman ! Elle gémit. 275 00:22:19,760 --> 00:22:22,080 ... - Qu'ai-je fait ? 276 00:22:23,200 --> 00:22:26,440 Oh, Seigneur ! Qu'ai-je fait ? 277 00:22:28,360 --> 00:22:29,840 - Tout va bien, je suis là. 278 00:22:30,760 --> 00:22:32,600 Je vais rester un peu avec toi. 279 00:22:34,480 --> 00:22:36,080 Il faut que tu te reposes. 280 00:22:36,560 --> 00:22:38,120 Elle cherche son souffle. 281 00:22:38,320 --> 00:22:40,240 Jules va avoir besoin de toi. 282 00:22:40,960 --> 00:22:43,000 - Je dois pas t'en vouloir. 283 00:22:43,360 --> 00:22:45,760 J'ai eu ton frère, c'est déjà... 284 00:22:45,960 --> 00:22:48,000 ... 285 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 On peut pas toujours avoir de la chance. 286 00:22:50,560 --> 00:22:51,920 - Repose-toi, maman. 287 00:22:52,320 --> 00:22:53,600 Repose-toi. 288 00:22:54,280 --> 00:22:56,400 - Frapper ta vieille mère... 289 00:22:56,680 --> 00:22:57,880 Elle sanglote. 290 00:22:59,240 --> 00:23:00,520 Quand Jules saura... 291 00:23:04,280 --> 00:23:05,480 - Il saura pas. 292 00:23:05,680 --> 00:23:08,480 - Mon pauvre petit. Quand Jules saura... 293 00:23:08,680 --> 00:23:11,160 - Il saura pas, maman. On va pas lui dire. 294 00:23:12,800 --> 00:23:13,840 Faut que tu dormes. 295 00:23:17,040 --> 00:23:18,840 Gémissements 296 00:23:19,040 --> 00:23:20,360 Il faut que tu dormes. 297 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 Dors, maman. 298 00:23:24,640 --> 00:23:27,320 Cris 299 00:23:27,520 --> 00:23:29,520 Dors, maman ! S'il te plaît, dors ! 300 00:23:31,160 --> 00:23:32,480 Gémissements 301 00:23:34,600 --> 00:23:35,960 ... 302 00:23:43,680 --> 00:23:44,800 Le tonnerre gronde. 303 00:23:48,920 --> 00:23:51,160 Coups à la porte 304 00:23:51,360 --> 00:24:20,120 ... 305 00:24:20,320 --> 00:24:23,400 ... 306 00:24:26,320 --> 00:24:30,440 ... 307 00:24:40,240 --> 00:24:48,600 ... 308 00:24:53,160 --> 00:24:55,200 Le tonnerre gronde. 309 00:24:59,280 --> 00:25:01,360 - Il faut que je voie votre mère. 310 00:25:01,880 --> 00:25:03,480 L'heure est grave. 311 00:25:05,440 --> 00:25:08,000 Henriette, la voyante, n'a pas voulu venir. 312 00:25:08,680 --> 00:25:10,440 Elle dit qu'il est trop tard. 313 00:25:17,080 --> 00:25:18,800 Il est trop tard. 314 00:25:25,760 --> 00:25:28,840 Musique calme 315 00:25:29,040 --> 00:25:38,800 ... 316 00:25:39,000 --> 00:25:42,640 Henriette est infaillible. Elle lui avait prédit. 317 00:25:45,400 --> 00:25:46,960 Quelle tristesse ! 318 00:25:48,040 --> 00:25:49,280 Louis pleure. 319 00:25:54,240 --> 00:25:57,040 Nous pouvons entrer en contact avec votre mère. 320 00:26:01,040 --> 00:26:03,760 De l'au-delà ! Sa voix nous guiderait. 321 00:26:03,960 --> 00:26:05,200 - Non, je... 322 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 Je préfère qu'elle repose en paix. 323 00:26:19,960 --> 00:26:21,080 Courage, mon ami. 324 00:26:21,280 --> 00:26:22,600 ... 325 00:26:25,560 --> 00:26:27,160 Il faut prévenir Jules. 326 00:26:32,440 --> 00:26:33,960 - Achetez L'Aurore ! 327 00:26:34,160 --> 00:26:35,800 Fort Chabrol : 328 00:26:36,280 --> 00:26:38,040 Guérin s'entête ! 329 00:26:38,240 --> 00:26:40,120 Son public se lasse ! 330 00:26:40,560 --> 00:26:43,680 A Rennes, le verdict est tombé ! 331 00:26:43,880 --> 00:26:46,800 Alfred Dreyfus est... 332 00:26:47,240 --> 00:26:50,000 - Coupable ! - Coupable ! 333 00:26:50,800 --> 00:26:52,040 - Coupable ! 334 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 Coupable ! 335 00:26:58,360 --> 00:27:00,880 Tout le monde sait que Dreyfus est innocent ! 336 00:27:02,240 --> 00:27:04,080 Il peut pas être coupable. 337 00:27:05,440 --> 00:27:08,280 Tous nos plans reposaient sur son acquittement. 338 00:27:10,600 --> 00:27:13,840 Dreyfus est innocent ! 339 00:27:16,520 --> 00:27:18,040 Innocent ! 340 00:27:18,240 --> 00:27:19,720 - Coupable, évidemment ! 341 00:27:19,920 --> 00:27:23,520 Mon témoignage a sûrement pesé en faveur de sa condamnation. 342 00:27:24,080 --> 00:27:26,720 Mais... vous voulez que je vous dise ? 343 00:27:27,160 --> 00:27:30,120 Ce préfet n'est pas prêt de se débarrasser de moi. 344 00:27:30,520 --> 00:27:34,680 Pardonnez ma vulgarité, mais il me mange dans la main. 345 00:27:34,880 --> 00:27:37,720 Il rit. Quel ignare ! Il m'a demandé, à moi, 346 00:27:37,920 --> 00:27:41,160 de préférer la dactyloscopie au bertillonnage. 347 00:27:41,360 --> 00:27:43,720 ... Vous savez ce que j'ai dit ? 348 00:27:43,920 --> 00:27:45,600 Bertillonne-moi ça, coco ! 349 00:27:46,040 --> 00:27:49,920 Et au millimètre ! Le bertillonnage ne souffre pas l'imprécision ! 350 00:27:50,360 --> 00:27:51,600 ... 351 00:27:51,800 --> 00:27:53,560 - Bertillon ? - Mais oui ! 352 00:27:54,320 --> 00:27:56,360 Oh, M. le Préfet ! 353 00:27:57,520 --> 00:28:01,240 - Il y a 7 917 policiers en poste à la préfecture. 354 00:28:01,440 --> 00:28:04,120 Je veux 7 917 fiches anthropométriques 355 00:28:04,320 --> 00:28:07,680 sur mon bureau à la fin du mois. - Bien, M. le Préfet. 356 00:28:12,600 --> 00:28:16,160 - Alfred Dreyfus vient de recevoir une grâce présidentielle. 357 00:28:17,920 --> 00:28:20,920 Il dormira chez lui ce soir, en homme libre. 358 00:28:21,120 --> 00:28:23,480 - Oh... Excellente nouvelle, M. le Préfet. 359 00:28:24,440 --> 00:28:28,120 Mon témoignage a sûrement pesé en faveur de ce revirement. 360 00:28:33,720 --> 00:28:36,160 - Oreille droite : 6,5. 361 00:28:42,120 --> 00:28:45,560 Largeur tête : 14,4. 362 00:28:46,280 --> 00:28:48,000 - Je soussigné, Jouin... 363 00:28:48,720 --> 00:28:51,400 Antoine Marie Joseph, 364 00:28:52,400 --> 00:28:54,320 désire soulager ma conscience... 365 00:28:54,520 --> 00:28:55,720 - Largeur épaule... 366 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 - Et reconnaître mon crime. - 42,5. 367 00:28:58,880 --> 00:29:01,120 - J'ai assassiné Alphonse Chagnolle, 368 00:29:01,680 --> 00:29:04,200 après avoir abusé de son épouse, Hélène. 369 00:29:06,400 --> 00:29:07,680 Je soussigné, Jouin... 370 00:29:08,480 --> 00:29:10,680 Antoine Marie Joseph, 371 00:29:11,560 --> 00:29:12,560 désire... 372 00:29:14,160 --> 00:29:15,640 soulager ma conscience 373 00:29:15,840 --> 00:29:17,000 et reconnaître mon crime. 374 00:29:17,960 --> 00:29:19,440 Antoine tousse. 375 00:29:20,120 --> 00:29:22,280 J'ai assassiné Alphonse Chagnolle, 376 00:29:23,080 --> 00:29:25,680 après avoir abusé de son épouse, Hélène. 377 00:29:25,880 --> 00:29:27,080 Cri 378 00:29:30,040 --> 00:29:31,920 Je soussigné, Jouin 379 00:29:32,120 --> 00:29:34,440 Antoine Marie Joseph, 380 00:29:36,080 --> 00:29:39,160 désire soulager ma conscience et reconnaître mon crime. 381 00:29:43,560 --> 00:29:45,440 J'ai assassiné Alphonse Chagnolle, 382 00:29:46,480 --> 00:29:49,080 après avoir abusé de son épouse, Hélène. 383 00:29:49,680 --> 00:29:53,760 Je soussigné, Jouin Antoine Marie Joseph, 384 00:29:54,800 --> 00:29:58,240 désire soulager ma conscience et reconnaître mon crime. 385 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 J'ai assassiné 386 00:30:01,240 --> 00:30:04,200 Alphonse Chagnolle, après avoir abusé de son épouse. 387 00:30:05,120 --> 00:30:06,120 Gémissement 388 00:30:07,520 --> 00:30:09,120 - Je suis pas un anarchiste. 389 00:30:10,600 --> 00:30:12,480 Je suis un citoyen honnête. 390 00:30:13,680 --> 00:30:15,680 Je n'ai jamais prôné la sédition. 391 00:30:17,040 --> 00:30:19,720 Je le jure sur tout ce que j'ai de plus cher, 392 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 sur la tombe de ma pauvre mère. 393 00:30:23,640 --> 00:30:25,920 Je ne suis pas un anarchiste. 394 00:30:26,400 --> 00:30:28,120 - Je vous crois, monsieur. 395 00:30:29,320 --> 00:30:33,200 Nous allons voir M. Puybaraud pour qu'il répare cette injustice. 396 00:30:34,240 --> 00:30:36,080 Il vous écoutera, j'en suis sûre. 397 00:30:38,280 --> 00:30:40,320 - Serez-vous présente, madame ? 398 00:30:41,400 --> 00:30:42,560 J'ai peur de lui. 399 00:30:45,680 --> 00:30:47,360 - Si vous insistez. 400 00:30:49,520 --> 00:30:52,880 Des pas approchent. 401 00:30:53,080 --> 00:30:54,920 - M. le Préfet est là, madame. 402 00:30:56,840 --> 00:30:58,280 - Faites-le entrer. 403 00:31:03,880 --> 00:31:05,920 - Mme Steinheil. 404 00:31:09,880 --> 00:31:12,200 - L'artiste a toujours une préférence, 405 00:31:12,400 --> 00:31:14,080 mais c'est au client de choisir. 406 00:31:15,520 --> 00:31:17,560 Dites-moi, laquelle préférez-vous ? 407 00:31:17,760 --> 00:31:19,120 Ah, d'ailleurs... 408 00:31:19,720 --> 00:31:23,080 C'est idiot, nous avons oublié d'évoquer le prix du portrait. 409 00:31:24,240 --> 00:31:27,040 C'est que... mon mari est très demandé. 410 00:31:28,360 --> 00:31:29,840 Vous comprenez ? 411 00:31:36,160 --> 00:31:38,160 Ce n'est pas du chantage, c'est... 412 00:31:38,880 --> 00:31:40,600 C'est une offre de service. 413 00:31:41,640 --> 00:31:43,760 Musique douce 414 00:31:43,960 --> 00:31:50,000 ... 415 00:31:50,200 --> 00:31:53,520 On m'a offert un million de francs pour ce cliché, hier. 416 00:31:57,080 --> 00:31:58,200 - Qui ? 417 00:31:59,960 --> 00:32:01,160 - A votre avis ? 418 00:32:02,160 --> 00:32:03,440 Il acquiesce. 419 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 Il souffle. 420 00:32:17,560 --> 00:32:19,160 - Votre prix sera le mien. 421 00:32:23,400 --> 00:32:24,680 - Fiersi. 422 00:32:25,200 --> 00:32:26,400 Vivant. 423 00:32:26,600 --> 00:32:28,200 Aucune poursuite. 424 00:32:29,640 --> 00:32:31,520 C'est tout ce que je vous demande. 425 00:32:33,240 --> 00:32:34,560 Sauvez Fiersi. 426 00:32:36,200 --> 00:32:37,960 Et je vous rends l'original. 427 00:32:41,280 --> 00:32:44,320 - Il va de soi qu'il ne pourra plus être policier. 428 00:32:45,720 --> 00:32:46,800 Elle souffle. 429 00:32:47,800 --> 00:32:50,360 - Je crois qu'il en sera soulagé. Il acquiesce. 430 00:32:59,480 --> 00:33:03,280 - Choisissez vous-même. Pour moi, elles n'ont aucun intérêt. 431 00:33:03,800 --> 00:33:05,080 - Vous avez tort. 432 00:33:07,840 --> 00:33:10,240 Je crois que celle-ci vous fera honneur. 433 00:33:11,200 --> 00:33:13,200 Un homme sévère, mais... 434 00:33:14,800 --> 00:33:16,160 mais digne. 435 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 - M. Puybaraud. 436 00:33:25,920 --> 00:33:27,640 Merci d'être venu. 437 00:33:28,160 --> 00:33:30,280 - C'est toujours un plaisir, madame. 438 00:33:32,120 --> 00:33:34,920 J'allais justement rendre visite à M. le Préfet. 439 00:33:37,760 --> 00:33:40,920 - Je voulais vous montrer le courrier que j'ai reçu. 440 00:33:44,440 --> 00:33:45,440 Au fond, 441 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 nous avons des intérêts communs. 442 00:33:48,640 --> 00:33:49,960 Vous voulez être préfet, 443 00:33:51,080 --> 00:33:52,960 et mon mari me manque. 444 00:33:55,360 --> 00:33:58,040 - Dites-moi comment lui faire entendre raison. 445 00:34:00,800 --> 00:34:02,800 Lequel de nous devra lui parler ? 446 00:34:05,520 --> 00:34:06,760 Croyez-moi, 447 00:34:07,760 --> 00:34:10,920 je n'ai aucune envie de ruiner votre réputation. 448 00:34:14,440 --> 00:34:18,160 - Si je vous disais que M. le Préfet fréquente des anarchistes ? 449 00:34:20,600 --> 00:34:22,480 - J'aurais du mal à le croire. 450 00:34:25,560 --> 00:34:27,880 Il me faudrait les éléments concrets. 451 00:34:29,520 --> 00:34:31,160 - Vous pouvez entrer, Félix ! 452 00:34:40,520 --> 00:34:42,120 Vous le reconnaissez ? 453 00:34:42,760 --> 00:34:44,520 Son témoignage vous intéressera. 454 00:34:44,720 --> 00:34:46,000 - Attention ! Coups de feu 455 00:34:53,760 --> 00:34:54,920 - Salope ! 456 00:34:56,560 --> 00:34:57,680 Petit cri 457 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 - Mort aux bourgeois ? 458 00:35:04,440 --> 00:35:05,560 Arrêtez-le ! 459 00:35:05,760 --> 00:35:07,720 Il a tiré sur le commissaire ! 460 00:35:09,040 --> 00:35:10,400 Arrêtez-le ! 461 00:35:13,560 --> 00:35:15,320 Il a tiré sur le commissaire. 462 00:35:15,520 --> 00:35:17,840 Respirations haletantes Musique douce 463 00:35:18,040 --> 00:35:20,720 ... ... 464 00:35:20,920 --> 00:35:30,240 ... 465 00:35:30,440 --> 00:35:31,640 Elle s'exclame. 466 00:35:32,400 --> 00:35:34,640 Appelez du secours ! Vite ! 467 00:35:36,400 --> 00:35:38,840 - Je ne suis pas un anarchiste ! 468 00:35:39,040 --> 00:35:42,160 - On ne me laisse pas le temps d'arriver. Attention ! 469 00:35:42,360 --> 00:35:43,320 Pardon ! 470 00:35:43,520 --> 00:35:45,800 J'ai pas le temps de poser mes fesses 471 00:35:46,000 --> 00:35:47,480 que c'est déjà la panique. 472 00:35:51,640 --> 00:35:53,720 Puybaraud râle. 473 00:35:54,400 --> 00:35:55,760 ... 474 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 ... 475 00:36:04,040 --> 00:36:05,640 - Tout est de ma faute. 476 00:36:07,840 --> 00:36:09,880 Un anarchiste chez moi ! 477 00:36:12,000 --> 00:36:14,560 Il a braqué son arme et il a dit : 478 00:36:15,440 --> 00:36:17,040 "Mort aux bourgeois !" 479 00:36:19,600 --> 00:36:22,160 - Voudriez-vous un peu de laudanum, madame ? 480 00:36:24,080 --> 00:36:26,000 - Une petite cuillère seulement. 481 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 Elle pleure. 482 00:36:30,640 --> 00:36:32,480 - Maman ! 483 00:36:34,560 --> 00:36:36,200 Maman ! 484 00:36:38,840 --> 00:36:41,120 Maman ! 485 00:36:43,960 --> 00:36:47,720 Maman ! 486 00:36:49,600 --> 00:36:51,480 Jules Guérin pleure. 487 00:36:55,680 --> 00:37:02,440 ... 488 00:37:04,520 --> 00:37:08,280 Il hurle. 489 00:37:12,960 --> 00:37:14,640 Sanglots 490 00:37:15,800 --> 00:37:17,640 ... 491 00:37:19,880 --> 00:37:33,800 ... 492 00:37:34,120 --> 00:37:35,280 Jules renifle. 493 00:37:39,080 --> 00:37:42,200 - Elle n'a pas souffert. Elle est partie dans son sommeil. 494 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 - Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 495 00:37:44,760 --> 00:37:46,560 Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 496 00:37:49,320 --> 00:37:51,320 - Dans son sommeil. Elle dormait. 497 00:37:53,880 --> 00:37:57,480 - Vous êtes épuisé. Vos hommes aussi. 498 00:37:58,440 --> 00:38:00,160 Rendez-vous, monsieur. 499 00:38:00,640 --> 00:38:02,120 - Renoncer ? 500 00:38:02,320 --> 00:38:05,040 - Vous assisterez aux funérailles de votre mère. 501 00:38:07,760 --> 00:38:08,880 (- Non.) 502 00:38:09,880 --> 00:38:11,680 Je dois continuer. 503 00:38:12,280 --> 00:38:13,680 Jusqu'au bout. 504 00:38:14,400 --> 00:38:15,560 Pour elle. 505 00:38:16,000 --> 00:38:16,960 Louis, 506 00:38:17,360 --> 00:38:19,040 tu vas relancer l'Antijuif, 507 00:38:19,640 --> 00:38:22,000 avec un portrait de maman à la une. 508 00:38:23,200 --> 00:38:25,040 "Morte pour la France !" 509 00:38:25,480 --> 00:38:27,360 - Jules... - Morte pour la France ! 510 00:38:34,080 --> 00:38:35,800 - Il n'y a plus d'Antijuif. 511 00:38:38,680 --> 00:38:40,520 On a dépensé des fortunes. 512 00:38:41,000 --> 00:38:43,120 Tout ce qu'il reste, c'est pour toi, 513 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 pour organiser ta défense. 514 00:38:48,920 --> 00:38:50,160 - Je vois... 515 00:38:52,560 --> 00:38:54,080 Vous abandonnez ! 516 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 (Oui...) 517 00:38:56,160 --> 00:38:57,680 Les rats quittent le navire. 518 00:38:59,960 --> 00:39:02,880 Pas les rats, non... Les juifs ! 519 00:39:04,160 --> 00:39:06,440 - Ah, non, monsieur. Pas ça ! 520 00:39:07,040 --> 00:39:08,600 Vous n'avez pas le droit ! 521 00:39:09,120 --> 00:39:12,880 Je compatis à votre douleur, mais ce langage est indigne. 522 00:39:13,320 --> 00:39:15,560 - Sale juif ! - Arrête, Jules. 523 00:39:23,080 --> 00:39:24,320 Juif ! 524 00:39:25,400 --> 00:39:27,720 Musique inquiétante 525 00:39:27,920 --> 00:40:24,360 ... 526 00:40:26,080 --> 00:40:27,240 - Juste un mot. 527 00:40:27,440 --> 00:40:28,720 - A quel sujet ? 528 00:40:29,720 --> 00:40:31,360 - La balistique, monsieur. 529 00:40:32,600 --> 00:40:36,120 La balistique est l'étude de la trajectoire des projectiles. 530 00:40:37,000 --> 00:40:39,760 Alors, l'anarchiste était là, 531 00:40:40,920 --> 00:40:42,880 le commissaire Puybaraud, là, 532 00:40:43,520 --> 00:40:44,840 mais les balles... 533 00:40:45,880 --> 00:40:48,320 Les balles ont été tirées de là. 534 00:40:49,240 --> 00:40:53,960 Pan, pan, pan et pan ! 535 00:40:56,360 --> 00:40:58,080 Ne vous inquiétez pas, 536 00:40:59,560 --> 00:41:01,880 la dactyloscopie ne donnera rien. 537 00:41:04,600 --> 00:41:07,280 - Debout ! Le préfet veut te voir. 538 00:41:21,760 --> 00:41:23,760 Un téléphone sonne. 539 00:41:26,320 --> 00:41:28,400 ... 540 00:41:30,800 --> 00:41:32,840 ... 541 00:41:35,120 --> 00:41:37,240 ... 542 00:41:37,600 --> 00:41:38,720 - Inspecteur Fiersi, 543 00:41:38,920 --> 00:41:40,160 au rapport. 544 00:41:41,360 --> 00:41:43,360 Lépine souffle. 545 00:41:44,480 --> 00:41:48,760 - Le commissaire Puybaraud a ordonné une rafle aux abattoirs. 546 00:41:50,160 --> 00:41:52,400 Trois bouchers ont résisté. Violemment. 547 00:41:52,600 --> 00:41:56,040 Vous avez pris les mesures nécessaires pour défendre votre vie. 548 00:41:56,680 --> 00:41:57,840 - Bien, monsieur. 549 00:41:58,960 --> 00:42:00,840 - Votre dossier est exécrable. 550 00:42:01,680 --> 00:42:05,200 Une police moderne a besoin de cerveaux, et non de brutes. 551 00:42:06,680 --> 00:42:09,760 Vous êtes renvoyé. Avec effet immédiat, sans pension. 552 00:42:10,960 --> 00:42:12,200 Des questions ? 553 00:42:14,800 --> 00:42:16,120 - Une seule, monsieur. 554 00:42:17,160 --> 00:42:18,480 Comment va Puybaraud ? 555 00:42:19,520 --> 00:42:21,280 - Il est au plus mal. 556 00:42:22,680 --> 00:42:24,040 Une porte s'ouvre. 557 00:42:28,680 --> 00:42:30,920 - Inspecteur Antoine Jouin. 558 00:42:34,600 --> 00:42:37,000 Musique calme 559 00:42:39,920 --> 00:42:41,320 Grincement de la porte 560 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Lépine souffle. 561 00:42:47,480 --> 00:42:49,120 - L'homme que j'ai croisé 562 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 est un meurtrier. Le préfet rit. 563 00:42:52,720 --> 00:42:55,960 ... 564 00:42:56,440 --> 00:42:58,240 - Décidément, Jouin, 565 00:42:59,400 --> 00:43:01,000 vous êtes impayable. 566 00:43:03,920 --> 00:43:06,880 - Allons, enfants de la... 567 00:43:07,440 --> 00:43:10,040 patrie ! 568 00:43:10,240 --> 00:43:14,800 Le jour de gloire est arrivé 569 00:43:16,120 --> 00:43:20,760 Contre nous, de la juiverie 570 00:43:22,360 --> 00:43:26,520 L'étendard sanglant est levé 571 00:43:27,680 --> 00:43:32,280 - L'ETENDARD SANGLANT EST LEVE 572 00:43:33,880 --> 00:43:38,120 ENTENDEZ-VOUS DANS NOS CAMPAGNES 573 00:43:38,320 --> 00:43:39,600 MUGIR 574 00:43:39,800 --> 00:43:43,400 CES FEROCES YOUPINS 575 00:43:43,960 --> 00:43:46,320 QUI VIENNENT 576 00:43:46,520 --> 00:43:48,560 JUSQUE DANS NOS BRAS 577 00:43:48,800 --> 00:43:54,360 EGORGER NOS FILS ET NOS COMPAGNES 578 00:43:54,960 --> 00:43:58,720 AUX ARMES, MILICIENS ! 579 00:43:59,520 --> 00:44:03,280 SAIGNEZ TOUS CES COCHONS ! 580 00:44:04,040 --> 00:44:05,840 MARCHONS 581 00:44:06,800 --> 00:44:09,120 MARCHONS 582 00:44:09,680 --> 00:44:13,440 QU'UN SANG IMPUR 583 00:44:14,200 --> 00:44:18,200 ABREUVE NOS SILLONS ! 584 00:44:19,840 --> 00:44:20,840 Ils s'exclament. 585 00:44:21,040 --> 00:44:22,880 Brouhaha 586 00:44:23,080 --> 00:44:24,560 - Oui, je le reconnais. 587 00:44:24,760 --> 00:44:27,720 Je croyais que c'était un de vos collègues. 588 00:44:27,920 --> 00:44:29,040 Il surveillait la rue. 589 00:44:29,720 --> 00:44:31,520 - Il était là, le soir de l'incendie. 590 00:44:31,720 --> 00:44:32,960 Vous l'aviez déjà vu ? 591 00:44:33,160 --> 00:44:36,760 - Oui. Il y a trois semaines. La petite table près de la fenêtre. 592 00:44:36,960 --> 00:44:38,120 Il surveille la rue... 593 00:44:38,320 --> 00:44:40,400 - Les abonnés ont des factures détaillées, 594 00:44:40,600 --> 00:44:42,440 sinon ils refuseraient de payer. 595 00:44:43,360 --> 00:44:46,280 - Excellent outil de police, le téléphone. 596 00:44:47,320 --> 00:44:48,560 Continuez. 597 00:44:49,640 --> 00:44:51,320 - 31 rue de Nevers, quand j'y étais, 598 00:44:51,520 --> 00:44:53,560 un appel passé depuis le café, au 29. 599 00:44:53,760 --> 00:44:56,440 C'était la 2e fois que le patron voyait Siniac. 600 00:44:56,640 --> 00:44:57,680 La première fois, 601 00:44:57,880 --> 00:44:59,320 c'était le soir du meurtre. 602 00:44:59,600 --> 00:45:03,120 - Gabriel Sabran a rendez-vous avec Joséphine Berger. 603 00:45:03,560 --> 00:45:05,600 Le tueur attend au café. 604 00:45:06,080 --> 00:45:07,080 Ensuite ? 605 00:45:07,680 --> 00:45:10,160 - Il voit partir Gabriel, pas Joséphine. 606 00:45:10,480 --> 00:45:14,040 Il sort et 10 minutes plus tard, il revient et téléphone. 607 00:45:14,240 --> 00:45:15,440 Domaine de Pontevès. 608 00:45:16,600 --> 00:45:19,240 - Le père engage un assassin, 609 00:45:20,120 --> 00:45:22,800 mais c'est le fils qui tue Joséphine. 610 00:45:24,200 --> 00:45:27,400 L'assassin nettoie la scène et embarque le corps. 611 00:45:29,000 --> 00:45:30,160 Mais... 612 00:45:30,680 --> 00:45:32,360 Pourquoi la valise ? 613 00:45:33,360 --> 00:45:36,640 Pourquoi pas les abattoirs ? On l'aurait jamais retrouvée. 614 00:45:38,520 --> 00:45:39,480 - Je ne sais pas. 615 00:45:39,680 --> 00:45:41,840 - Vous voyez ! Vous ne savez pas tout. 616 00:45:42,040 --> 00:45:44,440 La valise gouttait, perdait du sang. 617 00:45:44,640 --> 00:45:47,720 Il y avait deux agents de l'autre côté du Pont-Neuf. 618 00:45:47,920 --> 00:45:50,320 Le tueur n'a pas voulu prendre de risques. 619 00:45:50,600 --> 00:45:52,000 - Si vous le dites. 620 00:45:53,080 --> 00:45:55,120 - La reconnaissance de paternité ? 621 00:45:56,000 --> 00:45:59,480 - Je pense que Gabriel voulait reconnaître son fils. 622 00:45:59,680 --> 00:46:00,880 - Oui... 623 00:46:01,920 --> 00:46:04,920 Mais Puybaraud surveillait Joséphine. 624 00:46:05,320 --> 00:46:07,480 Il vole la lettre. Chantage. 625 00:46:08,360 --> 00:46:11,240 - Elle a dû penser que Gabriel l'avait trahie. 626 00:46:17,800 --> 00:46:19,760 - M. l'inspecteur est déçu. 627 00:46:20,400 --> 00:46:22,440 Il voulait arrêter l'assassin. 628 00:46:23,600 --> 00:46:25,080 - J'ai compris, monsieur. 629 00:46:25,440 --> 00:46:29,280 Il y a les affaires qu'on résout, et les autres. Le préfet me l'a dit. 630 00:46:30,440 --> 00:46:32,360 - Ne faites pas cette tête-là ! 631 00:46:33,280 --> 00:46:36,840 Je suis convalescent. Réconfortez-moi. 632 00:46:37,960 --> 00:46:40,240 - Je suis ravi de voir que vous allez mieux. 633 00:46:40,440 --> 00:46:41,560 - Merci. 634 00:46:44,480 --> 00:46:46,520 Comment va la traductrice ? 635 00:46:52,160 --> 00:46:54,720 Musique intrigante 636 00:46:57,040 --> 00:46:59,880 - Je sais qui vous êtes. L'avocat de Rothschild. 637 00:47:00,080 --> 00:47:03,160 - C'est un de mes clients, oui. Pas le seul. 638 00:47:04,920 --> 00:47:06,640 On ne me parle que de lui. 639 00:47:07,840 --> 00:47:09,280 Serait-il célèbre 640 00:47:09,480 --> 00:47:11,280 s'il était riche et catholique ? 641 00:47:12,080 --> 00:47:14,120 - Vous avez peur ? Rothschild aussi ? 642 00:47:15,200 --> 00:47:17,680 - Je l'ai dit : ce n'est pas mon seul client. 643 00:47:18,920 --> 00:47:20,800 - Il y aura un pogrom terrible 644 00:47:21,400 --> 00:47:24,480 si Dreyfus est libéré. - Je représente votre fils, 645 00:47:25,120 --> 00:47:26,360 Gabriel. 646 00:47:30,880 --> 00:47:34,080 Voici une reconnaissance de paternité, remise par Lépine. 647 00:47:34,760 --> 00:47:38,320 Cette lettre fait de Matthias Berger l'héritier de Gabriel... 648 00:47:38,680 --> 00:47:40,040 et le vôtre. 649 00:47:41,720 --> 00:47:43,640 Vous pouvez contester ce document. 650 00:47:43,920 --> 00:47:45,720 Article 403 du Code civil : 651 00:47:45,920 --> 00:47:48,640 reconnaissance rejetée pour cause d'inceste. 652 00:47:49,080 --> 00:47:52,760 La France entière saura que les Sabran sont des dégénérés. 653 00:47:52,960 --> 00:48:04,320 ... 654 00:48:06,920 --> 00:48:09,280 Musique dramatique 655 00:48:09,480 --> 00:48:36,720 ... 656 00:48:36,920 --> 00:48:39,400 - "Je n'ai choisi ni cette vie ni ce pays. 657 00:48:40,480 --> 00:48:42,800 "Je n'ai pas choisi le nom de mon père. 658 00:48:43,800 --> 00:48:46,280 "Henri Sabran de Pontevès t'a séduite. 659 00:48:47,280 --> 00:48:49,520 "A toi d'en supporter les conséquences. 660 00:48:52,440 --> 00:48:55,760 "Il a détruit ta vie, mais Gabriel ne détruira pas la mienne. 661 00:48:56,200 --> 00:48:58,760 "Je suis la mère de son fils, il m'aidera. 662 00:48:59,320 --> 00:49:02,360 "Si la vérité doit le briser à son tour, tant pis. 663 00:49:02,720 --> 00:49:05,640 "Je n'ai pas d'autres choix. Joséphine." 664 00:49:07,000 --> 00:49:08,440 - Il ne savait pas. 665 00:49:10,440 --> 00:49:12,240 Elle a dit qu'elle était sa soeur. 666 00:49:12,440 --> 00:49:15,360 - Il l'a frappée pour la faire taire. 667 00:49:16,280 --> 00:49:18,600 Brouhaha 668 00:49:18,800 --> 00:49:24,560 ... 669 00:49:26,320 --> 00:49:27,520 C'est tout ? 670 00:49:28,600 --> 00:49:35,200 ... 671 00:49:35,960 --> 00:49:37,240 - Je te demande pardon. 672 00:49:37,440 --> 00:49:39,800 Musique douce 673 00:49:40,000 --> 00:49:42,440 Rires d'enfants 674 00:49:43,320 --> 00:49:53,560 ... ... 675 00:49:53,760 --> 00:50:28,760 ... 676 00:50:31,760 --> 00:50:33,960 - Il paraît que vous êtes au chômage. 677 00:50:34,160 --> 00:50:35,440 - Vous aussi. 678 00:50:38,160 --> 00:50:40,040 - J'ai un bel endroit, ici. 679 00:50:41,040 --> 00:50:42,760 Je pourrais tenir salon. 680 00:50:43,720 --> 00:50:46,560 Quelques amis viennent admirer les oeuvres d'Adolphe, 681 00:50:46,760 --> 00:50:47,880 et quelqu'un... 682 00:50:48,720 --> 00:50:51,040 Quelqu'un sort un jeu de cartes ou des dés... 683 00:50:51,240 --> 00:50:53,600 - Un cercle ? Chez vous ? 684 00:50:55,440 --> 00:50:58,000 - On ne va pas empêcher les gens de s'amuser. 685 00:50:58,800 --> 00:51:01,960 - C'est toléré, mais illégal. Beaucoup d'argent circule, 686 00:51:02,160 --> 00:51:04,840 beaucoup de monde autour... Dangereux. 687 00:51:05,040 --> 00:51:06,520 - C'est ce qui me plaît. 688 00:51:08,520 --> 00:51:09,880 - Vous avez un protecteur ? 689 00:51:11,400 --> 00:51:14,800 - J'aurai la bénédiction du préfet Lépine lui-même. 690 00:51:19,200 --> 00:51:21,400 - Vous n'avez pas besoin de moi. - Si ! 691 00:51:25,840 --> 00:51:26,880 Si. 692 00:51:29,160 --> 00:51:31,480 - Pourquoi ? Vous avez peur ? 693 00:51:34,120 --> 00:51:35,680 - Je suis terrifiée. 694 00:51:42,360 --> 00:51:44,520 - C'est une question d'habitude. 695 00:51:46,520 --> 00:51:47,480 Elle souffle. 696 00:51:47,680 --> 00:52:18,240 ... 697 00:52:18,440 --> 00:52:20,600 - Tu avais raison pour Alice. 698 00:52:22,200 --> 00:52:24,880 Alice, elle s'est rendormie 699 00:52:25,280 --> 00:52:27,120 et elle y est retournée. 700 00:52:29,400 --> 00:52:32,000 - J'espère qu'il y aura le valet de coeur. 701 00:52:33,880 --> 00:52:35,200 - Moi aussi. 702 00:52:37,560 --> 00:52:38,560 Alors... 703 00:52:39,040 --> 00:52:41,400 "Ce qu'il y a de sûr, c'est que... 704 00:52:41,600 --> 00:52:44,000 "la petite chatte blanche n'y fut pour rien. 705 00:52:44,200 --> 00:52:46,440 "C'est la chatte noire qui fut la cause." 706 00:52:46,640 --> 00:53:11,080 ... 707 00:53:11,280 --> 00:53:12,880 La porte s'ouvre. 708 00:53:13,080 --> 00:53:32,000 ... 709 00:53:33,840 --> 00:53:36,760 - Le pauvre homme qu'on a arrêté est dérangé. 710 00:53:37,800 --> 00:53:40,080 Il sera envoyé dans un institut. 711 00:53:44,360 --> 00:53:47,240 Quant à Puybaraud, il restera handicapé. Muet. 712 00:53:47,880 --> 00:53:51,920 Cérémonie officielle, médaille d'honneur, départ en retraite. 713 00:53:53,120 --> 00:53:55,400 Je vais devoir écrire un discours. 714 00:53:57,680 --> 00:53:59,760 - Je vous aiderai avec plaisir. 715 00:54:07,480 --> 00:54:09,360 - Ce cliché est révoltant. 716 00:54:14,480 --> 00:54:16,360 - Mais il vous a donné des idées ? 717 00:54:16,560 --> 00:54:29,880 ... 718 00:54:30,080 --> 00:54:31,240 C'est pas samedi. 719 00:54:32,280 --> 00:54:33,480 - Je sais. 720 00:54:37,280 --> 00:54:38,800 - Je ne vous ai pas invité. 721 00:54:42,680 --> 00:54:44,480 Mais vous êtes le bienvenu. 722 00:54:45,240 --> 00:55:27,480 ... 723 00:55:27,680 --> 00:55:30,880 - C'est la première fois que je couche avec une meurtrière. 724 00:55:31,080 --> 00:55:32,280 Elle rit. 725 00:55:32,480 --> 00:55:57,760 ... 726 00:55:57,960 --> 00:55:59,000 - Monsieur ! 727 00:55:59,200 --> 00:56:01,760 Tic-tac d'horloge 728 00:56:01,960 --> 00:56:17,520 ... 729 00:56:17,720 --> 00:56:20,200 On veut sortir. On n'en peut plus. 730 00:56:26,640 --> 00:56:27,640 - Jamais ! 731 00:56:28,640 --> 00:56:31,000 Musique calme 732 00:56:31,200 --> 00:57:04,800 ... 733 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Maman ! 734 00:57:06,200 --> 00:57:49,640 ... 735 00:57:49,840 --> 00:57:52,240 Sous-titrage TITRAFILM 50848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.