All language subtitles for PARRIS JEYARAJ (2021) Tamil TRUE WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,557 --> 00:03:32,204 Petitioner Kumar! Lakshmi! 2 00:03:32,587 --> 00:03:34,681 Petitioner Kumar! Lakshmi! 3 00:03:35,157 --> 00:03:37,402 Petitioner Kumar! Lakshmi! 4 00:03:38,089 --> 00:03:40,230 Petitioner Kumar! Lakshmi! 5 00:03:41,792 --> 00:03:42,855 Everyone present? 6 00:03:43,316 --> 00:03:44,136 Yes, my Lord! 7 00:03:46,728 --> 00:03:47,394 My Lord... 8 00:03:47,595 --> 00:03:48,198 Please... 9 00:03:49,736 --> 00:03:51,905 Lakshmi, hope you remember everything 10 00:03:52,629 --> 00:03:53,645 What do you have to say? 11 00:03:53,692 --> 00:03:56,231 I would like to workout the marriage with my wife 12 00:03:57,324 --> 00:03:58,519 And what do you say? 13 00:03:58,683 --> 00:04:01,743 Sir, I cannot live with him. Death sounds better than that! 14 00:04:02,540 --> 00:04:03,940 Tell him he drinks and abuses you 15 00:04:04,203 --> 00:04:05,205 He is an alcoholic, sir 16 00:04:05,571 --> 00:04:08,313 He binge drinks and abuses me like crazy! 17 00:04:12,203 --> 00:04:13,460 Tell him about the sex torture 18 00:04:14,018 --> 00:04:14,979 I forgot to mention this 19 00:04:15,416 --> 00:04:16,804 He inflicts sexual tortures on me! 20 00:04:16,846 --> 00:04:19,479 He tortures me too much, day in and day out! 21 00:04:20,049 --> 00:04:21,416 Sir, she is lying 22 00:04:22,002 --> 00:04:24,168 My Lord, those words don't seem to be hers 23 00:04:24,277 --> 00:04:25,465 My client is innocent 24 00:04:25,996 --> 00:04:31,013 These days innocents are more prone to illicit actions, my Lord! 25 00:04:32,376 --> 00:04:34,056 Next hearing on March 16th 26 00:04:35,211 --> 00:04:37,102 Sir, I hope your boss will get me the divorce 27 00:04:37,157 --> 00:04:39,149 Come on! How can you even doubt it, ma'am? 28 00:04:39,384 --> 00:04:41,711 My boss hates even a footwear being a couple! 29 00:04:41,777 --> 00:04:43,067 He even keeps them separate! 30 00:04:43,098 --> 00:04:44,489 So do you think he'll let you stay married? 31 00:04:44,512 --> 00:04:45,879 You start hunting for you next husband! 32 00:04:45,918 --> 00:04:47,403 -I don't have teach you! -Fine, okay 33 00:04:47,427 --> 00:04:48,810 500, 600, 700, 800... 34 00:04:49,948 --> 00:04:51,049 I don't anyone by that name, sir 35 00:04:51,151 --> 00:04:51,651 Sir... 36 00:04:52,057 --> 00:04:53,721 -My name is Arokyasami -Let it be 37 00:04:53,901 --> 00:04:55,675 I would like to meet advocate Prakash Raj 38 00:04:56,690 --> 00:04:58,042 What's the matter... 39 00:04:58,143 --> 00:04:59,143 Err... Mr. Arokyasami 40 00:04:59,409 --> 00:05:00,346 Whose family life has to be ruined? 41 00:05:00,440 --> 00:05:02,042 No need to ruin anyone's family 42 00:05:02,463 --> 00:05:04,135 Need to ruin them from becoming a family 43 00:05:04,213 --> 00:05:04,822 I'm confused 44 00:05:05,033 --> 00:05:06,455 Need to break up two lovebirds 45 00:05:07,080 --> 00:05:07,674 Lovebirds? 46 00:05:07,776 --> 00:05:11,061 Sir, my boss does this as part time job only for his close circle 47 00:05:11,144 --> 00:05:11,894 How do you know? 48 00:05:13,314 --> 00:05:16,565 Sir, I am a very close friend of magistrate's driver 49 00:05:17,262 --> 00:05:19,348 Sir, when can I meet your boss at the bar council? 50 00:05:19,442 --> 00:05:22,028 Mr. Arokyasami, these matters must not be discussed in bar council 51 00:05:22,426 --> 00:05:23,769 It must be discussed in a bar over a drink 52 00:05:24,172 --> 00:05:26,379 Come to "Hero's bar" at evening 7 'O clock 53 00:05:26,456 --> 00:05:28,512 I'll bring my boss and we can discuss 54 00:05:40,309 --> 00:05:41,136 Sir... 55 00:05:41,962 --> 00:05:43,218 -All okay? -Okay 56 00:05:44,781 --> 00:05:45,392 Sir... 57 00:05:45,766 --> 00:05:47,016 I am Arokyasami 58 00:05:47,313 --> 00:05:51,339 I run a provision store in K K Nagar and lead a very respectful life 59 00:05:51,419 --> 00:05:52,082 So... 60 00:05:52,216 --> 00:05:54,387 you mean other businessmen lead a pathetic life? 61 00:05:54,426 --> 00:05:56,020 Just tell your concern 62 00:05:57,052 --> 00:05:57,755 You tell me, sir 63 00:05:57,867 --> 00:06:01,982 Sir, my daughter is in love with a guy who just won't suit our family 64 00:06:02,131 --> 00:06:04,295 You must somehow break them up 65 00:06:06,419 --> 00:06:08,532 Who is that guy? Where does he live? 66 00:06:09,103 --> 00:06:10,196 Give me his full details 67 00:06:10,415 --> 00:06:12,407 Sir, I don't know that guy's name and details 68 00:06:12,588 --> 00:06:13,882 Parrys bus stand... 69 00:06:14,046 --> 00:06:15,687 That's his regular hang out spot 70 00:06:15,952 --> 00:06:18,921 As far as I have heard, the guy seems to be a menace! 71 00:06:34,119 --> 00:06:36,190 "Buddy, we greet here everyone with a 'Namaste' " 72 00:06:36,191 --> 00:06:38,644 "Along with some snacks like 'Samosae' " 73 00:06:39,096 --> 00:06:41,182 "Buddy, we greet here everyone with a 'Namaste' " 74 00:06:41,244 --> 00:06:43,727 "Along with some snacks like 'Samosae' " 75 00:06:44,038 --> 00:06:46,360 "The snacks looks piping hot" 76 00:06:46,609 --> 00:06:48,352 "But bite it and it's too hard" 77 00:06:49,116 --> 00:06:51,046 "The snacks looks piping hot" 78 00:06:51,483 --> 00:06:53,617 "But bite it and it's too hard" 79 00:06:53,875 --> 00:06:56,125 "Buddy, we greet here everyone with a 'Namaste' " 80 00:06:56,344 --> 00:06:59,019 "Along with some snacks like 'Samosae' " 81 00:06:59,680 --> 00:07:01,985 "Oh my birdie, you're my love dam" 82 00:07:04,700 --> 00:07:06,997 "Tell me, what is your name?" 83 00:07:09,747 --> 00:07:14,166 "Why don't you even bat an eye, is this a love exam?" 84 00:07:14,447 --> 00:07:19,236 "Be mine and I shall provide you everyday with bun, butter and jam" 85 00:07:19,315 --> 00:07:24,487 "A journey without an end; say 'Yes' and we shall begin" 86 00:07:25,003 --> 00:07:27,558 "Buddy, we greet here everyone with a 'Namaste' " 87 00:07:27,612 --> 00:07:30,144 "Along with some snacks like 'Samosae' " 88 00:07:30,605 --> 00:07:32,641 "Buddy, we greet here everyone with a 'Namaste' " 89 00:07:32,828 --> 00:07:35,539 "Along with some snacks like 'Samosae' " 90 00:07:45,148 --> 00:07:47,265 "Flowers!" 91 00:07:47,343 --> 00:07:48,531 "Can I buy some for you?" 92 00:07:48,718 --> 00:07:51,304 "-A few? -Not from you!" 93 00:07:51,679 --> 00:07:52,601 "You are a flower" 94 00:07:52,695 --> 00:07:55,124 "What else can I buy you?" 95 00:07:55,288 --> 00:07:56,616 "Just give me a clue!" 96 00:07:56,882 --> 00:07:59,323 "Oh my dear sweetheart; I care for 97 00:07:59,347 --> 00:08:01,319 your from the bottom of my heart" 98 00:08:02,108 --> 00:08:06,516 "You take my breath away, and now I'm a love prey!" 99 00:08:07,485 --> 00:08:10,102 "You look beautiful, just like a rose" 100 00:08:12,745 --> 00:08:15,687 "Just like an angel in the meadows" 101 00:08:17,713 --> 00:08:22,841 "I'm a macho man from downtown, and your love has knock me down" 102 00:08:23,395 --> 00:08:28,224 "How long will you keep me waiting? Now come to me darling" 103 00:08:28,403 --> 00:08:31,080 "Come to me! Come to me! Come to me! Come to me!" 104 00:08:31,143 --> 00:08:33,111 "I won't be a trouble, baby!" 105 00:08:33,596 --> 00:08:36,463 "Come to me! Come to me! Come to me! Come to me!" 106 00:08:36,486 --> 00:08:38,526 "I won't be a trouble, baby!" 107 00:08:38,978 --> 00:08:41,220 "Hey beauty from the country side..." 108 00:08:41,259 --> 00:08:43,947 "don't make me wait, just give me a reply" 109 00:08:44,314 --> 00:08:46,548 "Hey beauty from the country side..." 110 00:08:46,618 --> 00:08:47,973 "woo before you grow old, or else you 111 00:08:47,997 --> 00:08:49,475 won't find love on the other side" 112 00:08:49,608 --> 00:08:51,764 "You're my shining star" 113 00:08:52,231 --> 00:08:54,186 "You know that's what you are" 114 00:08:54,865 --> 00:08:57,225 "You're my shining star" 115 00:08:57,600 --> 00:08:59,955 "You know that's what you are" 116 00:09:10,694 --> 00:09:12,920 "Come to me! So, come to me!" 117 00:09:12,998 --> 00:09:15,912 "Please, baby! Come to me!" 118 00:09:16,006 --> 00:09:20,545 "Looks like you are frustrated, but please don't feel obligated" 119 00:09:21,257 --> 00:09:25,772 "Just break your silence, as I wait here in balance" 120 00:09:26,515 --> 00:09:29,865 "You're my honey, sugar plum! You're my sweety pie" 121 00:09:31,928 --> 00:09:34,912 "Say 'I love you' and I'll always be here" 122 00:09:36,764 --> 00:09:41,872 "And now I'm like the cat on the wall! I can't see you at all" 123 00:09:41,973 --> 00:09:47,153 "Look at me, you doll. Look I'm about to fall!" 124 00:09:49,961 --> 00:09:54,656 "Gotcha! Gotcha! Gotcha! Now I know that you love me too!" 125 00:09:55,203 --> 00:10:00,057 "Gotcha! Gotcha! Gotcha! Now I know that you love me too!" 126 00:10:00,401 --> 00:10:02,526 "Buddy, we greet here everyone with a 'Namaste' " 127 00:10:03,158 --> 00:10:04,947 "Hey buddy..." 128 00:10:05,822 --> 00:10:07,955 "Buddy, we greet here everyone with a 'Namaste' " 129 00:10:08,189 --> 00:10:10,674 "Along with some snacks like 'Samosae' " 130 00:10:10,993 --> 00:10:13,236 "The snacks looks piping hot" 131 00:10:13,681 --> 00:10:15,814 "But bite it and it's too hard" 132 00:10:16,408 --> 00:10:18,673 "The snacks looks piping hot" 133 00:10:19,173 --> 00:10:21,040 "But bite it and it's too hard" 134 00:10:21,885 --> 00:10:23,783 "But bite it and it's too hard" 135 00:10:24,517 --> 00:10:26,861 "But bite it and it's too hard" 136 00:10:27,229 --> 00:10:32,105 "But bite it and it's too hard" 137 00:10:36,839 --> 00:10:39,474 Of late, girls are falling only for such rogues 138 00:10:39,982 --> 00:10:41,816 Does she love him so much? 139 00:10:43,060 --> 00:10:44,326 Tell the colour of your dress? 140 00:10:44,575 --> 00:10:45,286 Pink colour 141 00:10:45,505 --> 00:10:46,267 Show me 142 00:10:47,294 --> 00:10:48,067 Looks good? 143 00:10:49,115 --> 00:10:50,875 Who's that monkey-face behind you? 144 00:10:52,067 --> 00:10:53,065 God! That's my dad! 145 00:10:54,287 --> 00:10:57,473 Is your daughter mommy's little princess or daddy's little princess? 146 00:10:57,602 --> 00:10:58,765 Of course daddy's little princess! 147 00:11:05,422 --> 00:11:07,739 Cool, then do as I tell you 148 00:11:10,968 --> 00:11:12,444 Dad, that guy in white tee 149 00:11:14,014 --> 00:11:16,474 -The guy sitting on the bike -One Samosa packet for my friend here 150 00:11:18,103 --> 00:11:20,232 Wait here, dear. Let me go and talk to my son-in-law 151 00:11:20,471 --> 00:11:21,048 Dad... 152 00:11:22,526 --> 00:11:24,337 Your happiness is my happiness, dear 153 00:11:24,844 --> 00:11:26,259 Don't you worry. Okay? 154 00:11:27,148 --> 00:11:27,830 Here 155 00:11:28,031 --> 00:11:31,586 No, thanks! I ate Pongal for breakfast, I am already sleepy 156 00:11:31,680 --> 00:11:34,100 You must eat it and not go berserk on it! 157 00:11:34,287 --> 00:11:35,201 Excuse me 158 00:11:36,201 --> 00:11:38,171 Dear, would you mind if I ask you this? 159 00:11:38,483 --> 00:11:40,194 I won't mind if you ask me this... 160 00:11:40,381 --> 00:11:42,799 but if you find it delicious and ask one more, then I'd mind! 161 00:11:44,603 --> 00:11:45,365 Dear... 162 00:11:45,821 --> 00:11:47,250 Samosa is not what I was asking 163 00:11:47,314 --> 00:11:48,612 Well, I was just joking! 164 00:11:48,645 --> 00:11:50,961 I don't intend to share Samosa with you. What's the matter? 165 00:11:53,628 --> 00:11:54,924 It's crowded. Is that fine? 166 00:11:55,130 --> 00:11:58,255 It's just him not a crowd. Just go ahead and tell me what's the matter 167 00:11:58,646 --> 00:12:00,396 Tell me this, is your mother... 168 00:12:03,029 --> 00:12:04,912 I asked... is your mother... 169 00:12:05,052 --> 00:12:06,185 How dare you? 170 00:12:06,216 --> 00:12:07,661 Father? 171 00:12:07,691 --> 00:12:10,097 Why are you calling my father? You 'Ladle Nose' fool! 172 00:12:10,145 --> 00:12:11,122 Let's leave bro! 173 00:12:11,152 --> 00:12:13,154 My mom is an angel and look what he asked! 174 00:12:13,208 --> 00:12:14,638 Come on, bro. You get on the bike 175 00:12:14,685 --> 00:12:15,344 Daddy! 176 00:12:16,395 --> 00:12:17,910 They seem to have roughed you up real bad! 177 00:12:17,950 --> 00:12:19,039 Don't ever come in front of him again! 178 00:12:19,184 --> 00:12:20,443 Evil fellow! 179 00:12:20,528 --> 00:12:21,419 Please move 180 00:12:21,458 --> 00:12:22,372 Are you his daughter? 181 00:12:22,739 --> 00:12:23,770 Dad, what happened? 182 00:12:23,771 --> 00:12:25,052 Something very embarrassing, dear 183 00:12:25,137 --> 00:12:28,098 He asked "You are roaming around and having fun with my daughter" 184 00:12:28,231 --> 00:12:30,997 "Why don't you bring your parents and ask her hand in marriage?" 185 00:12:30,998 --> 00:12:31,990 That is all he asked him 186 00:12:32,037 --> 00:12:34,466 He abused and roughed your father up for asking that 187 00:12:34,709 --> 00:12:36,576 He replied "I'm just having an affair with your daughter" 188 00:12:36,609 --> 00:12:38,264 "Marriage is out of question!" 189 00:12:38,295 --> 00:12:39,662 And then he thrashed you father! 190 00:12:39,732 --> 00:12:42,342 Rascal, didn't even show the heart to respect an senior citizen 191 00:12:43,855 --> 00:12:46,833 Thank God, at least you saw his true colours before he married you 192 00:12:46,870 --> 00:12:48,549 Do you still love him after all this? 193 00:12:53,043 --> 00:12:55,265 You don't even step into bar to find a shade when it rains! 194 00:12:55,346 --> 00:12:56,968 It hurts me to see you in this condition! 195 00:12:56,994 --> 00:12:58,315 -Yes, bro! -Forget it 196 00:12:58,909 --> 00:13:00,604 It's so hard to understand these girls 197 00:13:01,908 --> 00:13:03,658 Out of the blue she blocked my calls 198 00:13:04,064 --> 00:13:05,847 I went in person and confronted her 199 00:13:06,370 --> 00:13:08,820 She said "I'm getting married next month. Don't stalk me!" 200 00:13:11,313 --> 00:13:13,016 Something fishy has happened for sure! 201 00:13:18,670 --> 00:13:20,443 Isn't that her monkey-face father? 202 00:13:21,044 --> 00:13:22,897 Sir... 203 00:13:23,122 --> 00:13:25,409 my daughter's marriage is fixed 204 00:13:25,497 --> 00:13:27,435 The right thing to do is to invite God first 205 00:13:27,560 --> 00:13:29,299 Sir, you're my God! 206 00:13:29,502 --> 00:13:32,252 You must come with your family and bless the couple, sir 207 00:13:36,611 --> 00:13:38,411 Sir, that guy is here! 208 00:13:39,156 --> 00:13:40,021 Which guy? 209 00:13:40,122 --> 00:13:41,974 The guy whom my daughter was seeing 210 00:13:42,122 --> 00:13:44,997 So, it was this man who buried my love alive? 211 00:13:45,122 --> 00:13:46,551 Sir, he's picking up the beer bottle 212 00:13:46,622 --> 00:13:47,660 Don't you worry 213 00:13:47,761 --> 00:13:49,152 -He's coming to attack me -Don't worry, I'm here 214 00:13:49,269 --> 00:13:50,230 Sir, he's nearing us 215 00:13:50,464 --> 00:13:52,316 Sir, careful. He's almost behind you 216 00:13:57,632 --> 00:13:58,421 Jeyaraj! 217 00:13:58,897 --> 00:13:59,632 Dad! 218 00:14:15,178 --> 00:14:16,022 You can! 219 00:14:16,044 --> 00:14:17,115 -Who said I can't? -I meant... 220 00:14:17,146 --> 00:14:17,858 Is that a water can? 221 00:14:20,860 --> 00:14:21,548 Who's that? 222 00:14:22,180 --> 00:14:22,759 Alright 223 00:14:23,298 --> 00:14:24,556 -Alright, sir -Excuse me 224 00:14:24,626 --> 00:14:25,804 I want to meet Parris Jeyaraj 225 00:14:25,805 --> 00:14:26,649 I don't know 226 00:14:27,767 --> 00:14:28,548 Hello! Come here 227 00:14:30,289 --> 00:14:31,556 'Medhu vada' and 'Pongal' are the best combo 228 00:14:31,618 --> 00:14:33,040 Tell us whom you're looking for? 229 00:14:33,164 --> 00:14:34,976 We would like to meet Parris Jeyaraj 230 00:14:35,039 --> 00:14:36,157 That's our bro! 231 00:14:36,649 --> 00:14:37,293 So... 232 00:14:38,156 --> 00:14:39,155 where do you come from? 233 00:14:39,203 --> 00:14:40,969 Huh? Shut up you dumb! 234 00:14:41,186 --> 00:14:43,952 Whoa! Whoa! Looks like you're a hot head! 235 00:14:44,022 --> 00:14:45,913 Wanna match neck to neck to with us? 236 00:14:46,030 --> 00:14:48,046 Excuse me, Ms. Calypso... 237 00:14:48,437 --> 00:14:50,101 try going neck to neck with our bro! 238 00:14:50,250 --> 00:14:51,633 -Come on, darling -Come on 239 00:14:51,812 --> 00:14:52,312 Come on 240 00:15:07,076 --> 00:15:07,780 Bro... 241 00:15:07,954 --> 00:15:09,192 they are here in search of you 242 00:15:09,248 --> 00:15:10,820 When did I get lost? 243 00:15:11,680 --> 00:15:12,804 Why are they searching for me? 244 00:15:14,017 --> 00:15:17,525 You know I'm allergic to girls! Chase them away! 245 00:15:17,712 --> 00:15:19,965 We'd like you to sing at our college culturals 246 00:15:25,840 --> 00:15:26,198 Hi 247 00:15:35,981 --> 00:15:38,553 As far as the music world is concerned, I am no more! 248 00:15:39,678 --> 00:15:40,965 And right now I exist in... 249 00:15:40,991 --> 00:15:41,890 Kailash... 250 00:15:43,365 --> 00:15:45,397 I'm just following the path laid by Lord Shiva 251 00:15:46,372 --> 00:15:48,990 This foot will step into a local bar but... 252 00:15:49,584 --> 00:15:50,646 never onto a stage! 253 00:15:50,906 --> 00:15:51,579 Careful, bro 254 00:15:51,840 --> 00:15:53,082 You're a good singer 255 00:15:53,317 --> 00:15:55,746 People find happiness in your song 256 00:15:55,934 --> 00:15:58,090 But now you've become a drunkard in depression 257 00:15:58,152 --> 00:16:01,387 Not just by looks but you're smart in every aspect! 258 00:16:02,113 --> 00:16:04,270 So don't mind me telling you this 259 00:16:04,871 --> 00:16:06,637 Love is not like the sea shore 260 00:16:07,192 --> 00:16:08,270 Love is like a sea wave 261 00:16:11,443 --> 00:16:13,725 When one falls another one rises 262 00:16:13,896 --> 00:16:16,974 We must decide which wave to wet our legs in 263 00:16:19,982 --> 00:16:21,287 We love and buy a dress 264 00:16:21,647 --> 00:16:23,014 If it tears, we can stitch it 265 00:16:23,303 --> 00:16:25,062 But when we lose it, don't we buy a new one? 266 00:16:25,343 --> 00:16:26,093 Just like that... 267 00:16:26,491 --> 00:16:27,425 move on! 268 00:16:30,572 --> 00:16:31,275 True! 269 00:16:31,799 --> 00:16:33,166 When clouds melt, it rains 270 00:16:34,550 --> 00:16:35,807 When it moves, shadows fall 271 00:16:37,355 --> 00:16:39,433 Doesn't suit you! Not at all! 272 00:16:39,831 --> 00:16:41,940 Even sidekicks are talking philosophies to me! 273 00:16:41,970 --> 00:16:43,713 So that's how pathetic my life is, isn't it? 274 00:16:44,381 --> 00:16:45,026 You doofus... 275 00:16:45,436 --> 00:16:47,139 why play a background music for me? 276 00:16:47,280 --> 00:16:49,881 The girl who left you is now happy being someone's wife 277 00:16:50,334 --> 00:16:51,654 Then why are you living a dull life? 278 00:16:52,316 --> 00:16:53,707 -Have you ever been in love? -Bro! 279 00:16:54,206 --> 00:16:55,980 -Poor girl -Don't show your anger on her, bro 280 00:16:58,161 --> 00:17:00,972 "Jeyaraj, my father is not well" 281 00:17:01,511 --> 00:17:03,261 "My mother has taken him to the hospital" 282 00:17:03,628 --> 00:17:05,526 "I am alone at home" When she told me this... 283 00:17:06,470 --> 00:17:09,158 I thought I'll go and pacify her 284 00:17:09,837 --> 00:17:11,453 But guess what she did to me when I went there? 285 00:17:11,767 --> 00:17:12,267 Well... 286 00:17:14,165 --> 00:17:16,205 She did nasty things to me that cannot be said! 287 00:17:16,721 --> 00:17:17,666 Then what happened? 288 00:17:18,674 --> 00:17:20,659 Then she left me and married someone else! 289 00:17:22,541 --> 00:17:23,885 Bro! Please, don't cry 290 00:17:24,195 --> 00:17:26,844 Get lost! You girls better leave 291 00:17:32,376 --> 00:17:33,577 When you love someone... 292 00:17:34,546 --> 00:17:35,797 with more than what you can... 293 00:17:36,288 --> 00:17:38,290 They will spit poison like a cobra with its fang! 294 00:17:42,450 --> 00:17:43,326 So, that's all? 295 00:17:44,560 --> 00:17:45,333 That's all! 296 00:17:45,942 --> 00:17:47,130 I am out of booze 297 00:17:47,476 --> 00:17:49,269 At home, mom would have prepared dry fish gravy 298 00:17:49,341 --> 00:17:50,427 Time to eat and sleep 299 00:17:50,544 --> 00:17:51,450 So, that's all? 300 00:17:53,411 --> 00:17:54,292 That is all! 301 00:17:55,513 --> 00:17:57,091 How about few words... 302 00:17:57,442 --> 00:17:59,106 and if possible, a cup of coffee? 303 00:18:01,114 --> 00:18:03,684 Having coffee after boozing makes me nauseous 304 00:18:04,453 --> 00:18:04,953 No, thanks 305 00:18:05,320 --> 00:18:06,166 So, that's all? 306 00:18:08,780 --> 00:18:11,976 I said "That's it" in all three possible modulation I could 307 00:18:12,280 --> 00:18:14,442 If you ask me once again... 308 00:18:15,583 --> 00:18:16,630 -Control, bro -Girls, run! 309 00:18:17,294 --> 00:18:17,958 Girls, leave! 310 00:18:17,988 --> 00:18:18,629 -Leave! -Come, let's leave! 311 00:18:18,636 --> 00:18:21,248 -Don't wait until he stabs you! Leave! -Just leave! 312 00:18:21,403 --> 00:18:23,093 Poor bro, he's already so upset 313 00:18:23,328 --> 00:18:25,118 Dear, I am asking you! 314 00:18:26,357 --> 00:18:26,875 Okay 315 00:18:27,250 --> 00:18:29,812 Where are you going often at night? What's going on? 316 00:18:31,247 --> 00:18:34,059 You talk like I roam and wander around like your son! 317 00:18:35,965 --> 00:18:39,224 Tell me, who puts the food on the table here? 318 00:18:39,613 --> 00:18:41,090 Who's that barking here? 319 00:18:42,558 --> 00:18:43,190 Mom... 320 00:18:44,314 --> 00:18:45,101 what's his problem? 321 00:18:45,501 --> 00:18:46,438 You just say the word 322 00:18:46,672 --> 00:18:47,420 and I'll punch him! 323 00:18:47,461 --> 00:18:48,610 Just shut up! Calm down 324 00:18:48,947 --> 00:18:50,674 You drink and wander the streets all the time 325 00:18:50,728 --> 00:18:52,892 And he works all the time and seldom comes home 326 00:18:52,986 --> 00:18:54,892 Ain't I coming home every alternate days? 327 00:18:54,916 --> 00:18:57,244 Are you a corporation water? to come on alternate days! 328 00:18:57,360 --> 00:18:58,486 Mom, just say the word... 329 00:18:58,699 --> 00:18:59,800 and I'll punch him! 330 00:19:00,455 --> 00:19:03,379 Earnings from high court cases alone won't be enough to run this family 331 00:19:03,473 --> 00:19:06,855 I keep running to Chengalpattu and Poonamalle courts 332 00:19:07,074 --> 00:19:09,472 But you guys keep questioning me! 333 00:19:09,566 --> 00:19:11,824 I toil hard like a dog for this family! 334 00:19:13,152 --> 00:19:14,886 What do you guys do for me? 335 00:19:14,996 --> 00:19:16,668 How about I buy you some dog biscuits? 336 00:19:17,097 --> 00:19:19,129 Is this how you treat your dad? 337 00:19:19,457 --> 00:19:22,356 Is he a posh breed? How about I treat him with Pedigree? 338 00:19:22,520 --> 00:19:24,098 Mom, don't be scared of him. Just say the word... 339 00:19:24,154 --> 00:19:24,925 and I'll punch him! 340 00:19:25,779 --> 00:19:27,614 Why do you wanna get upset and start for work? 341 00:19:27,724 --> 00:19:28,904 Who started it all? 342 00:19:29,302 --> 00:19:30,919 Fine, leave it. Go and come home safe 343 00:19:31,005 --> 00:19:32,465 Hope you'll come home tomorrow night 344 00:19:32,495 --> 00:19:34,183 In that case I'll call and inform you! 345 00:19:34,636 --> 00:19:36,340 If you fail to call then in that case I'll punch you! 346 00:19:36,441 --> 00:19:37,597 Mom, just say the word... 347 00:19:37,956 --> 00:19:39,019 and I'll punch him! 348 00:19:39,722 --> 00:19:40,599 Jeyaraj! 349 00:19:40,653 --> 00:19:41,724 Prakash Raj! 350 00:19:42,302 --> 00:19:42,968 Thank you! 351 00:19:47,403 --> 00:19:49,262 Love is not like the sea shore 352 00:19:49,628 --> 00:19:50,762 Love is like a sea wave 353 00:19:51,223 --> 00:19:53,505 When one falls another one rises 354 00:19:53,692 --> 00:19:56,919 We must decide which wave to wet our legs in 355 00:20:07,979 --> 00:20:11,601 Stop torturing me with the background music at late night 1:30! 356 00:20:16,609 --> 00:20:18,164 What are you doing under me? 357 00:20:18,273 --> 00:20:20,341 To prevent you from falling 358 00:20:20,864 --> 00:20:24,161 God! She's taking my breath away! 359 00:20:24,434 --> 00:20:29,225 I can't take it! She's torturing me in my dreams! 360 00:20:30,896 --> 00:20:33,199 The girl who left you is now happy being someone's wife 361 00:20:33,525 --> 00:20:34,989 Then why are you living a dull life? 362 00:20:41,674 --> 00:20:43,119 Ramani, looks like your son has changed 363 00:20:43,908 --> 00:20:44,770 What happened? 364 00:20:46,476 --> 00:20:47,398 Ask him! Ask him! 365 00:20:48,442 --> 00:20:49,252 Ask him, dear 366 00:20:49,330 --> 00:20:50,963 What's up Mr. Wicked face! 367 00:20:51,220 --> 00:20:52,690 What's the confusion there? 368 00:20:53,151 --> 00:20:54,783 What's up with you? You look great! 369 00:20:55,010 --> 00:20:56,862 Where are you off to so early in the morning? 370 00:20:57,057 --> 00:20:57,909 For an interview, mom 371 00:20:58,033 --> 00:21:01,143 Neither did you prepare for it nor you're carrying a file 372 00:21:01,425 --> 00:21:05,911 There! Give some space and you'll climb on my head and kick me! 373 00:21:08,338 --> 00:21:10,674 "Those who do drugs and binge on doughnuts..." 374 00:21:10,729 --> 00:21:12,854 "and those who get high and binge on pie..." 375 00:21:12,947 --> 00:21:14,690 "end up living a life that they will regret" 376 00:21:14,736 --> 00:21:15,900 I didn't understand that! 377 00:21:16,119 --> 00:21:16,823 You swear? 378 00:21:16,831 --> 00:21:17,581 I swear! 379 00:21:17,768 --> 00:21:18,432 Got hurt? 380 00:21:18,705 --> 00:21:19,689 Well, that was the idea 381 00:21:21,127 --> 00:21:23,056 -What happened? -I was bluffing. It doesn't hurt! 382 00:21:23,767 --> 00:21:24,493 Nothing at all 383 00:21:27,769 --> 00:21:28,699 Who is it? 384 00:21:28,871 --> 00:21:30,215 Is that our bro, Parris Jeyaraj? 385 00:21:30,339 --> 00:21:31,347 Yes, Maharaja! 386 00:21:33,972 --> 00:21:35,714 Let's booze, come on 387 00:21:36,354 --> 00:21:37,636 Starting today let's reform 388 00:21:37,964 --> 00:21:38,925 That makes us mourn! 389 00:21:39,113 --> 00:21:42,073 I'll stop rhyming and break your jaws! 390 00:21:42,252 --> 00:21:44,440 -Get the costume and meet me at the college -Okay, bro 391 00:21:47,643 --> 00:21:50,616 -Look it's Parris Jeyaraj! -That's him! Whoa! 392 00:21:50,749 --> 00:21:51,827 He's a Youtube star! 393 00:21:51,843 --> 00:21:54,163 Greetings, bro! Welcome! Welcome! 394 00:21:56,591 --> 00:21:57,475 Not even a single chick around 395 00:21:57,476 --> 00:21:59,343 -He's here -Bro is here 396 00:21:59,429 --> 00:22:00,288 Welcome, bro 397 00:22:01,864 --> 00:22:02,637 Hold it! 398 00:22:04,145 --> 00:22:05,505 What are you guys doing here? 399 00:22:05,653 --> 00:22:07,270 Your girlfriend said she has an 'audit to run' 400 00:22:07,311 --> 00:22:08,496 So she asked us to wait here 401 00:22:09,565 --> 00:22:12,018 -Let's wait for her here -Let's check out what audit she's running 402 00:22:12,433 --> 00:22:13,281 No, let's wait 403 00:22:14,299 --> 00:22:15,883 Bro, she is here 404 00:22:15,957 --> 00:22:18,359 Your girl looks amazing in candy coloured saree! 405 00:22:20,379 --> 00:22:21,747 Hi 406 00:22:21,981 --> 00:22:23,646 Excuse me, I saw you 407 00:22:23,849 --> 00:22:25,432 I know what you saw in me! 408 00:22:26,565 --> 00:22:28,626 Excuse me! How long do we have to wait for you? 409 00:22:28,666 --> 00:22:31,010 Excuse me! We must say that 410 00:22:32,103 --> 00:22:33,048 What did she tell you? 411 00:22:33,104 --> 00:22:35,260 She said she has an 'audit to run', so wait here 412 00:22:36,768 --> 00:22:38,510 I said "That's the auditorium, wait there" 413 00:22:39,992 --> 00:22:41,047 You toad face! 414 00:22:41,672 --> 00:22:42,961 Fool! 415 00:22:43,195 --> 00:22:45,013 Auditorium means library in English! 416 00:22:47,508 --> 00:22:49,882 Knowledge-less fellows! 417 00:22:50,803 --> 00:22:51,507 So, tell me 418 00:22:51,608 --> 00:22:53,140 You said you won't turn up 419 00:22:53,960 --> 00:22:55,827 After a lot of thinking with you in my bed... 420 00:22:57,755 --> 00:22:59,694 I mean, after a lot of thinking about what you said... 421 00:23:00,715 --> 00:23:04,754 You took leave with an "I'm suffering from fever" excuse, just to meet me 422 00:23:04,824 --> 00:23:07,183 -What is he thinking? -I slept over it the whole night. Yes! 423 00:23:07,207 --> 00:23:10,283 Morning-woke up! Then-Took bath! Bike-I took it! 424 00:23:10,556 --> 00:23:11,244 Then- Filled gas 425 00:23:12,900 --> 00:23:14,650 On road-I drove but traffic! 426 00:23:15,072 --> 00:23:17,033 Drove left, right and straight! 427 00:23:17,369 --> 00:23:18,697 I drove down - full speed 428 00:23:19,275 --> 00:23:20,088 Finally, we met 429 00:23:20,267 --> 00:23:21,060 Promise! 430 00:23:21,322 --> 00:23:22,072 No drinks 431 00:23:22,793 --> 00:23:24,549 Hereafter... continuous... 432 00:23:24,815 --> 00:23:25,666 life-disciplined! 433 00:23:26,987 --> 00:23:27,830 Me-reformed! 434 00:23:28,323 --> 00:23:29,900 -Super explanation, bro! -Excuse me... 435 00:23:30,026 --> 00:23:31,190 What's you point actually? 436 00:23:34,712 --> 00:23:36,150 You didn't understand any of that? 437 00:23:36,237 --> 00:23:37,806 -Not a zilch! -I didn't understand 438 00:23:38,011 --> 00:23:38,799 Fine, okay 439 00:23:39,339 --> 00:23:42,952 We thought you won't show up. Hence, we got another singer 440 00:23:43,358 --> 00:23:44,027 Sorry 441 00:23:44,131 --> 00:23:46,921 If you want, you can stand aside and watch the show 442 00:23:48,311 --> 00:23:50,585 -Bro, coat rent is 500 rupees! -The chief guest is here 443 00:23:50,647 --> 00:23:51,377 -Come -Okay 444 00:23:51,632 --> 00:23:53,124 -Excuse me -Sister! 445 00:23:56,348 --> 00:23:57,809 Hey look! It's Parris Jeyaraj! 446 00:23:58,082 --> 00:23:59,802 Lift him! Let's celebrate him! 447 00:24:00,693 --> 00:24:01,754 Parris! Parris! 448 00:24:01,792 --> 00:24:05,051 My dear fans, who live in my heart... 449 00:24:05,097 --> 00:24:06,379 Greetings to you all! 450 00:24:06,607 --> 00:24:10,487 -Parris! Parris! -Hi! Hi! Okay! Okay! 451 00:24:11,776 --> 00:24:14,354 Guess the whole college is waiting for me! What a crowd! 452 00:24:15,228 --> 00:24:16,236 What's happening here? 453 00:24:16,681 --> 00:24:18,770 Guys, wait! Take selfies but one by one... 454 00:24:19,185 --> 00:24:20,903 -So wasn't they cheering for me? -Watch out, bro! 455 00:24:20,942 --> 00:24:22,254 They are cheering for him 456 00:24:22,379 --> 00:24:23,489 -What's going on? -Come, let's go 457 00:24:23,637 --> 00:24:26,137 They's celebrating him instead of me! 458 00:24:26,949 --> 00:24:29,492 I knew him when he was a nothing and now look at him showing off! 459 00:24:29,921 --> 00:24:30,914 Let's leave at once! 460 00:24:33,977 --> 00:24:35,157 Here, you talk 461 00:24:36,828 --> 00:24:37,572 Madam... 462 00:24:37,985 --> 00:24:41,336 he got a call to participate in "Man vs Wild" 463 00:24:41,766 --> 00:24:44,000 They want someone to sing 'Gaana' song in the forest 464 00:24:44,556 --> 00:24:46,033 So, we left immediately 465 00:24:47,072 --> 00:24:49,861 No bruises or injuries otherwise 466 00:24:50,025 --> 00:24:52,017 -Did they ask that? -He's not upset 467 00:24:53,265 --> 00:24:54,012 What? 468 00:24:54,273 --> 00:24:55,382 Return the advance money? 469 00:24:55,593 --> 00:24:58,007 We'll compensate that during 'Aadi' month festival show! Hang up now 470 00:24:58,968 --> 00:24:59,781 What happened? 471 00:25:00,156 --> 00:25:01,078 He left 472 00:25:01,210 --> 00:25:01,934 Oh my God! 473 00:25:03,059 --> 00:25:05,684 Let's request Parris 474 00:25:07,629 --> 00:25:08,518 Come again! 475 00:25:08,840 --> 00:25:12,313 Our bro ain't a dummy doll to stand aside and watch the show! 476 00:25:12,336 --> 00:25:14,047 He's the big show! 477 00:25:14,135 --> 00:25:15,744 Selfie? One by one, please! 478 00:25:15,922 --> 00:25:16,852 Please, go! 479 00:25:17,594 --> 00:25:18,719 Come... Come... 480 00:25:18,930 --> 00:25:19,780 Where is the camera? 481 00:25:20,374 --> 00:25:22,436 Oh! You again? 482 00:25:22,983 --> 00:25:26,413 Would you please be the chief guest and perform for us? 483 00:25:27,304 --> 00:25:28,312 Please sing a song for us 484 00:25:28,616 --> 00:25:29,312 Dude, please ask him to sing 485 00:25:29,338 --> 00:25:30,986 Well, I thought you had a better choice 486 00:25:31,335 --> 00:25:33,663 You even asked me to stand aside and watch the show 487 00:25:34,570 --> 00:25:37,452 You thought I was some desperate oldie because I volunteered for you 488 00:25:37,793 --> 00:25:39,918 -Where is your singer? -Jeyaraj... 489 00:25:40,098 --> 00:25:40,887 He fled the spot already, bro 490 00:25:40,902 --> 00:25:43,176 He ditched us at the last minute 491 00:25:44,100 --> 00:25:45,436 Only you can save us from embarrassment 492 00:25:45,820 --> 00:25:46,717 Please don't mind... 493 00:25:46,983 --> 00:25:50,249 I think I'm coming down with a cold because I'm drenched in my fans' love 494 00:25:50,367 --> 00:25:51,749 I don't think I'll be able to sing 495 00:25:53,266 --> 00:25:55,610 Come on, don't say so 496 00:25:56,569 --> 00:25:57,451 You didn't get that? 497 00:25:57,640 --> 00:25:58,323 Okay 498 00:25:58,523 --> 00:26:01,220 Fans' love- rain - drenched 499 00:26:02,280 --> 00:26:03,074 Coughs... 500 00:26:03,278 --> 00:26:04,004 Colds... 501 00:26:04,261 --> 00:26:05,125 So I can't sing 502 00:26:06,159 --> 00:26:06,995 Now what? 503 00:26:07,239 --> 00:26:09,559 This is not the time to play, sir 504 00:26:09,779 --> 00:26:10,480 Please! 505 00:26:10,669 --> 00:26:13,122 Boss! Please sing a song for us! 506 00:26:13,350 --> 00:26:16,014 -Just one song! -Come on, sing for us! 507 00:26:16,764 --> 00:26:18,092 Okay! Okay! 508 00:26:18,264 --> 00:26:21,858 -Okay! Okay! -Parris! Parris! 509 00:26:22,654 --> 00:26:25,334 Fine, not for you but I'll sing for my fans 510 00:26:25,505 --> 00:26:27,442 But you must apologize in 'Dubai' style 511 00:26:28,936 --> 00:26:29,909 What's that? 512 00:26:30,826 --> 00:26:34,555 Well, hug tight like Sheiks do and then apologize. Then I shall agree! 513 00:26:35,110 --> 00:26:37,524 -Just do it, we don't have a choice -Yes! 514 00:26:38,993 --> 00:26:39,602 Okay 515 00:26:42,052 --> 00:26:43,550 Doesn't feel like 'Dubai' style 516 00:26:44,441 --> 00:26:45,542 Do it! 517 00:26:50,168 --> 00:26:51,128 There you go! 518 00:26:51,464 --> 00:26:52,664 You guys also 519 00:26:53,791 --> 00:26:54,370 It's okay 520 00:26:54,417 --> 00:26:55,370 Awesome bro! 521 00:26:55,409 --> 00:26:57,597 Parris! Parris! 522 00:27:11,197 --> 00:27:13,598 "A girl stole my heart" 523 00:27:13,668 --> 00:27:16,020 "A love, I feel that will never fall apart" 524 00:27:16,066 --> 00:27:18,387 "Her love makes me feel awesome, buddy" 525 00:27:18,442 --> 00:27:20,699 "Hereafter she's my honey" 526 00:27:20,808 --> 00:27:23,254 "The twist of my life as my heart skipped a beat" 527 00:27:23,301 --> 00:27:25,653 "Show some mercy on me because I'm completely lost" 528 00:27:25,715 --> 00:27:26,785 "Break it!" 529 00:27:27,871 --> 00:27:29,231 "So break it..." 530 00:27:30,405 --> 00:27:32,528 "So break it to me, baby" 531 00:27:32,856 --> 00:27:34,856 "Confess your love for me" 532 00:27:35,075 --> 00:27:37,403 "Let me hear you say it in your sweet voice" 533 00:27:37,567 --> 00:27:39,992 "Like this 'Gaana'? Click the bell icon and make some noise" 534 00:27:42,117 --> 00:27:45,984 "Even during the day she shines like a star" 535 00:27:46,062 --> 00:27:47,234 "Yes she does!" 536 00:27:47,281 --> 00:27:50,839 "From head to toe she's a milky bar" 537 00:27:50,870 --> 00:27:53,292 "Yes she is! Just like a milky bar!" 538 00:27:54,245 --> 00:27:58,715 "A beauty never seen before, so good; A look from her and that's my food" 539 00:27:58,839 --> 00:28:04,184 "A princess on the charriot; A drug the boys have never seen yet" 540 00:28:04,598 --> 00:28:09,168 "Trust me, I'm not trying to flatter you! My heart is already yours" 541 00:28:09,293 --> 00:28:14,824 "Allow me to be your better half and I promise I will do all the chores" 542 00:28:14,879 --> 00:28:16,309 "Break it!" 543 00:28:17,106 --> 00:28:18,864 "So break it..." 544 00:28:19,598 --> 00:28:21,960 "So break it to me, baby" 545 00:28:22,070 --> 00:28:24,101 "Confess your love for me" 546 00:28:24,156 --> 00:28:26,476 "Let me hear you say it in your sweet voice" 547 00:28:26,788 --> 00:28:28,898 "Like this 'Gaana'? Click the bell icon and make some noise" 548 00:28:28,929 --> 00:28:31,473 "Like this 'Gaana'? Click the bell icon and make some noise" 549 00:28:31,528 --> 00:28:34,121 "Like this 'Gaana'? Then..." 550 00:28:34,503 --> 00:28:37,192 "Click the bell icon and make some noise" 551 00:28:48,546 --> 00:28:51,022 You said you will sing in one breath! 552 00:28:51,108 --> 00:28:52,241 I forgot about it 553 00:28:52,577 --> 00:28:55,389 Okay, I will sing the footnote in one breath 554 00:28:56,773 --> 00:28:59,581 "She's a whirlwind from the Artic ocean" 555 00:28:59,612 --> 00:29:01,971 "A beauty that gets every man's attention" 556 00:29:02,002 --> 00:29:04,221 "Even her anger sounds like the song of a nightingale" 557 00:29:04,260 --> 00:29:06,622 "She has disturbed me in every way" 558 00:29:06,660 --> 00:29:11,536 "So, I got up and ran to confess my love; Waiting for a reply from this dove" 559 00:29:11,589 --> 00:29:16,305 "A jokey is nothing without his horse; a man is nothing without his spouse" 560 00:29:16,352 --> 00:29:18,800 "Every word she says is a poem; If she 561 00:29:18,824 --> 00:29:21,454 becomes mine then I'll know how lucky I am" 562 00:29:22,758 --> 00:29:24,262 Is your smoking habit acting up? 563 00:29:26,118 --> 00:29:28,040 "Trust me..." 564 00:29:28,071 --> 00:29:32,680 "Trust me, I'm not trying to flatter you! My heart is already yours" 565 00:29:32,720 --> 00:29:38,271 "Allow me to be your better half and I promise I will do all the chores" 566 00:29:38,388 --> 00:29:40,599 "Break it!" 567 00:29:40,701 --> 00:29:43,053 "So break it..." 568 00:29:43,107 --> 00:29:45,154 "So break it to me, baby" 569 00:29:45,340 --> 00:29:47,630 "Confess your love for me" 570 00:29:47,631 --> 00:29:49,997 "Let me hear you say it in your sweet voice" 571 00:29:50,059 --> 00:29:52,403 "Like this 'Gaana'? Then click the bell icon and make some noise" 572 00:29:52,428 --> 00:29:53,580 "Like this 'Gaana'? Then click 573 00:29:53,617 --> 00:29:54,809 the bell icon and make some noise" 574 00:29:54,809 --> 00:29:56,825 "Like this 'Gaana'?" 575 00:29:58,006 --> 00:30:01,124 "Then click the bell icon and make some noise" 576 00:30:23,518 --> 00:30:25,779 Mr. advocate, remember me? 577 00:30:26,318 --> 00:30:27,090 Please come, madam 578 00:30:28,692 --> 00:30:29,293 Sir? 579 00:30:29,334 --> 00:30:30,046 Get a coffee 580 00:30:30,349 --> 00:30:31,075 Okay, sir 581 00:30:32,655 --> 00:30:33,111 Have a seat 582 00:30:35,187 --> 00:30:36,359 What's with the sudden visit? 583 00:30:37,734 --> 00:30:39,320 Why aren't you picking my calls? 584 00:30:40,529 --> 00:30:43,388 Remember daughter's issues I told you about. Did you take any action? 585 00:30:43,469 --> 00:30:45,633 I was out today morning, working on it 586 00:30:45,922 --> 00:30:46,805 Really? 587 00:30:47,039 --> 00:30:47,631 Promise! 588 00:30:48,172 --> 00:30:51,008 I'll solve the issue within two days and meet you in person 589 00:30:51,383 --> 00:30:52,086 Don't worry 590 00:30:52,703 --> 00:30:53,695 Can I trust you? 591 00:30:53,852 --> 00:30:54,828 100%! 592 00:30:58,148 --> 00:30:59,782 Fine, I'll leave then 593 00:31:00,008 --> 00:31:00,384 Yeah 594 00:31:03,109 --> 00:31:03,776 Excuse me! 595 00:31:04,648 --> 00:31:06,036 The coffee is here. Please, have some 596 00:31:06,649 --> 00:31:07,399 No, thanks 597 00:31:09,524 --> 00:31:10,860 Who's that tube light, boss? 598 00:31:11,141 --> 00:31:12,758 She glows like one without any power 599 00:31:13,187 --> 00:31:15,094 Some smart fellow is lucky to be her husband! 600 00:31:15,682 --> 00:31:16,456 She is a client 601 00:31:17,050 --> 00:31:18,120 He daughter is in love with someone 602 00:31:18,244 --> 00:31:19,573 I even got an advance payment 603 00:31:19,628 --> 00:31:21,175 You take advance from everyone... 604 00:31:21,511 --> 00:31:23,971 but when I ask for money you perform like you got none! 605 00:31:24,128 --> 00:31:25,135 Come on, boss! 606 00:31:25,190 --> 00:31:26,352 Pour me some coffee first 607 00:31:29,619 --> 00:31:32,595 Mom, why do you go through all these troubles to do the house chores? 608 00:31:32,635 --> 00:31:34,595 Who else will do it? 609 00:31:34,705 --> 00:31:39,374 Have you seen those helper girls in Oscar award function? 610 00:31:39,590 --> 00:31:40,888 I'll bring home a girl like that! 611 00:31:40,928 --> 00:31:44,374 Such modern girls won't look good doing chores around here 612 00:31:44,444 --> 00:31:45,055 Mom! 613 00:31:45,209 --> 00:31:47,181 Our family has a status! 614 00:31:47,314 --> 00:31:48,128 Indeed! 615 00:31:48,478 --> 00:31:51,001 But that status goes down the drain every time you drink 616 00:31:51,728 --> 00:31:53,751 I won't create any ruckus anymore, mom 617 00:31:54,783 --> 00:31:57,491 Such promises gives me a panic attack threat 618 00:31:57,616 --> 00:31:59,890 I'm here now to save you if you have a panic attack now 619 00:31:59,952 --> 00:32:02,850 If no one's around, you'd be gone! 620 00:32:03,147 --> 00:32:05,061 That's why we need someone at home all the time 621 00:32:05,256 --> 00:32:06,167 Mom... 622 00:32:06,920 --> 00:32:07,819 Come here 623 00:32:10,209 --> 00:32:10,930 Look at this 624 00:32:11,366 --> 00:32:12,522 Shall I zoom in? 625 00:32:12,865 --> 00:32:14,887 How is she? Check her out in left profile 626 00:32:15,035 --> 00:32:16,144 How is she? Tell me! 627 00:32:16,441 --> 00:32:18,496 Angel so divine; looking so fine! 628 00:32:19,582 --> 00:32:21,593 Please! Let me also see her 629 00:32:21,655 --> 00:32:24,515 I'll show her but then you'll show your true colour! 630 00:32:25,186 --> 00:32:28,664 All you like is to burn the old things during the festival of Bhogi... 631 00:32:28,797 --> 00:32:30,961 and to break up every family! 632 00:32:32,102 --> 00:32:33,073 Jeyaraj... 633 00:32:33,610 --> 00:32:35,906 if that girl has changed you so much in a single day... 634 00:32:36,631 --> 00:32:37,551 then don't miss her at any cost 635 00:32:47,248 --> 00:32:48,630 Excuse me, what's this? 636 00:32:49,084 --> 00:32:51,196 Food department officer for 'Medhu vada' making 637 00:32:51,391 --> 00:32:52,868 It's too oily. Go ahead, eat it 638 00:32:53,009 --> 00:32:53,865 What's wrong with him? 639 00:32:54,959 --> 00:32:55,610 Seriously? 640 00:32:56,509 --> 00:32:57,727 Hi! Hi! 641 00:32:59,597 --> 00:33:00,253 What is it? 642 00:33:00,377 --> 00:33:02,057 Why are you all staring in to empty plates? 643 00:33:02,069 --> 00:33:03,495 Shall I order something to eat? 644 00:33:03,587 --> 00:33:05,775 10 Idlies and lentil sambar for you girls 645 00:33:05,790 --> 00:33:06,337 No thanks! 646 00:33:06,361 --> 00:33:07,095 And for you... 647 00:33:07,158 --> 00:33:08,371 8 Idlies and prawn gravy! 648 00:33:08,433 --> 00:33:10,019 No, thanks. It's okay 649 00:33:10,246 --> 00:33:12,738 How about some meat dishes? It'll taste delicious! 650 00:33:12,792 --> 00:33:13,376 Shall I order? 651 00:33:13,503 --> 00:33:14,949 Come on! Just leave it 652 00:33:15,308 --> 00:33:16,589 Are you here to meet someone? 653 00:33:16,830 --> 00:33:19,159 Yes, her! 654 00:33:19,462 --> 00:33:21,806 But had a change of mood. So thought I'll visit you instead 655 00:33:22,016 --> 00:33:24,775 Come on, whom else do I know here? 656 00:33:24,830 --> 00:33:26,099 I came to meet you 657 00:33:27,124 --> 00:33:27,794 Tell me 658 00:33:28,583 --> 00:33:29,302 What is the matter? 659 00:33:29,756 --> 00:33:31,967 I got a Lord Hanuman photo in a forward message 660 00:33:32,021 --> 00:33:34,519 And it said "Send it to10 people and you'll have good luck" 661 00:33:34,520 --> 00:33:37,983 You wanted my welfare and so it'd be only right if I reciprocate it too 662 00:33:38,078 --> 00:33:41,140 So I thought I'll get your number and forward you this photo 663 00:33:41,913 --> 00:33:43,038 Can I have your number, please? 664 00:33:49,281 --> 00:33:50,684 I'll give a call. Note my number 665 00:33:51,474 --> 00:33:52,661 Hi baby! 666 00:33:52,826 --> 00:33:53,607 Darling! 667 00:33:53,802 --> 00:33:55,117 I am waiting for you 668 00:33:55,187 --> 00:33:56,796 So you knew I'd come? 669 00:33:56,898 --> 00:33:58,734 I've been waiting for a while now 670 00:33:58,913 --> 00:34:00,828 My dear angle so divine! 671 00:34:00,992 --> 00:34:02,664 Here after always I'll be on time! 672 00:34:02,726 --> 00:34:03,508 Will you? 673 00:34:03,765 --> 00:34:07,359 I swear on Lord Jesus, Lord Blackwood, Lord Buckethead and all the Gods! 674 00:34:07,500 --> 00:34:08,392 I'll be punctual! 675 00:34:09,579 --> 00:34:10,340 You reached? 676 00:34:10,813 --> 00:34:11,536 Where are you? 677 00:34:12,688 --> 00:34:15,024 Where are you looking at? 678 00:34:15,704 --> 00:34:16,320 I am here 679 00:34:16,680 --> 00:34:18,464 Okay, bye! 680 00:34:25,564 --> 00:34:27,830 Who is that Mr. Dimwit face? 681 00:34:28,604 --> 00:34:29,456 Boyfriend 682 00:34:29,760 --> 00:34:30,948 All these days she was single 683 00:34:31,010 --> 00:34:32,347 God! 684 00:34:33,253 --> 00:34:35,665 She got committed just a month ago 685 00:34:36,790 --> 00:34:38,165 What are you gonna do now? 686 00:34:39,439 --> 00:34:43,103 What can I do if the thread to fly kite is not yet ready? 687 00:34:49,066 --> 00:34:51,816 So, I was eagerly waiting for the order that was for the next table? 688 00:34:54,745 --> 00:34:56,174 Fine, order something for us to eat 689 00:34:56,550 --> 00:34:57,248 Right! 690 00:34:57,721 --> 00:34:58,823 Like I'm gonna do that! 691 00:34:58,917 --> 00:35:00,932 Smart and clever witches! 692 00:35:01,002 --> 00:35:02,417 Asks me for free food! 693 00:35:03,261 --> 00:35:04,206 Mrs. Oily food lover... 694 00:35:05,000 --> 00:35:05,891 Here, take a bite 695 00:35:06,125 --> 00:35:06,625 Have it 696 00:35:34,332 --> 00:35:36,918 -I am heartbroken here -Ramani! Ramani! 697 00:35:36,978 --> 00:35:38,809 -Look what he is doing to me! -Jeyaraj! 698 00:35:39,059 --> 00:35:40,622 What are you doing? Leave him alone! 699 00:35:40,889 --> 00:35:42,381 No matter what, he's your dad! 700 00:35:42,428 --> 00:35:44,531 Whoa! That's so bad! 701 00:35:44,592 --> 00:35:46,281 You promised you'd behave hereafter 702 00:35:46,430 --> 00:35:47,649 How does this look to you? 703 00:35:47,698 --> 00:35:49,023 This is still a behaviour 704 00:35:49,398 --> 00:35:51,508 Why are you directing the anger on someone else on to me? 705 00:35:51,609 --> 00:35:54,726 For the same reason why onions price peak when the truck owners go on strike! 706 00:35:54,840 --> 00:35:57,801 For the same reason why Gandhiji's birthday is declared a dry day! 707 00:35:57,941 --> 00:35:59,629 Look at my son's talking skill 708 00:35:59,746 --> 00:36:01,121 Thankfully I don't have a weapon to kill! 709 00:36:01,223 --> 00:36:02,911 You better shut up! 710 00:36:03,286 --> 00:36:04,871 Why are you creating a ruckus now? 711 00:36:05,051 --> 00:36:06,558 Wasn't everything fine when you stepped out in the morning? 712 00:36:06,621 --> 00:36:07,952 Well who said everything was fine? 713 00:36:08,139 --> 00:36:09,671 Everything was ruined! 714 00:36:09,881 --> 00:36:12,616 I thought if she becomes mine, my life would be great 715 00:36:12,896 --> 00:36:13,810 It's all over now! 716 00:36:13,974 --> 00:36:15,506 Just tell us what happened? 717 00:36:15,670 --> 00:36:16,350 Spit it out! 718 00:36:16,373 --> 00:36:18,233 She loves another girl 719 00:36:18,460 --> 00:36:19,288 Eww! What? 720 00:36:19,428 --> 00:36:21,701 Yes the guy she is in love with looks almost like a girl 721 00:36:22,702 --> 00:36:25,475 This is my forte! Can I speak? 722 00:36:26,983 --> 00:36:28,858 "Even this whole world is against you" 723 00:36:29,280 --> 00:36:32,413 "Even if they say 'You are a loser! A loser! Loser!' " 724 00:36:32,451 --> 00:36:34,592 I am losing my patience mister! 725 00:36:34,865 --> 00:36:37,618 You can't even advise your own son properly! 726 00:36:37,759 --> 00:36:39,657 Instead you're just saying movie dialogues! 727 00:36:39,984 --> 00:36:42,048 Dear, let your dad speak 728 00:36:42,782 --> 00:36:44,384 We must never let him speak! 729 00:36:44,501 --> 00:36:45,837 Instead he deserves a kick! 730 00:36:45,893 --> 00:36:48,401 He is the sole reason why my life is messed up in the first place! 731 00:36:49,149 --> 00:36:50,618 Just give me that guy's info 732 00:36:50,844 --> 00:36:53,267 In 15 days his love story will be done for 733 00:36:53,390 --> 00:36:55,046 You shut up and go to sleep now! 734 00:36:55,318 --> 00:36:56,858 Don't ruin other's life 735 00:36:58,373 --> 00:37:02,018 "She flew away..." 736 00:37:06,220 --> 00:37:09,861 "She forgot me forever..." 737 00:37:09,909 --> 00:37:10,565 Leave! 738 00:37:11,635 --> 00:37:12,338 You better leave! 739 00:37:16,364 --> 00:37:17,403 How dare... 740 00:37:17,592 --> 00:37:18,177 Stop! 741 00:37:26,237 --> 00:37:27,126 I'm tired of him! 742 00:37:27,361 --> 00:37:28,415 What's the time? 743 00:37:28,453 --> 00:37:29,626 Boss, any minute now 744 00:37:30,697 --> 00:37:31,887 Boss, here she comes 745 00:37:31,983 --> 00:37:32,928 Why are you late? 746 00:37:33,038 --> 00:37:34,851 Now that I am here, just tell me what to do 747 00:37:34,906 --> 00:37:36,069 The gym at the second floor 748 00:37:36,508 --> 00:37:38,351 I have already sent you his photos in Whatsapp 749 00:37:38,492 --> 00:37:39,734 -Hope you saw them -Yes, I did 750 00:37:40,359 --> 00:37:41,422 Hope you remember the instructions 751 00:37:41,836 --> 00:37:42,507 Go ahead 752 00:37:48,504 --> 00:37:49,222 Will he fall? 753 00:37:49,441 --> 00:37:51,496 He'll definitely fall for her moves 754 00:37:52,824 --> 00:37:54,355 Boss, I have a doubt 755 00:37:54,644 --> 00:37:56,339 How many such connections you got? 756 00:37:56,753 --> 00:37:57,807 Don't make me slap you! 757 00:37:58,112 --> 00:37:59,347 Slap me! I'll take it! 758 00:37:59,706 --> 00:38:01,589 But set me up someone like that and then slap 759 00:38:11,491 --> 00:38:11,991 Hi 760 00:38:35,147 --> 00:38:36,217 Are you Dr. Venkat? 761 00:38:36,458 --> 00:38:37,043 Yeah 762 00:38:37,582 --> 00:38:41,659 I think I've seen you in some TV interviews 763 00:38:42,395 --> 00:38:43,215 -Is it? -Yes 764 00:38:44,627 --> 00:38:45,142 Yes, boss? 765 00:38:45,189 --> 00:38:46,492 The way she is talking... 766 00:38:46,977 --> 00:38:48,938 looks like he'll surely fall for her 767 00:38:49,227 --> 00:38:50,735 No doubts, boss. Confirm! 768 00:38:53,259 --> 00:38:54,352 -Thank you -You're most welcome 769 00:38:54,430 --> 00:38:56,056 So, we'll meet in the evening? 770 00:38:56,181 --> 00:38:56,746 Yeah 771 00:38:57,314 --> 00:38:58,005 Thank you 772 00:39:00,650 --> 00:39:01,407 Excuse me 773 00:39:01,768 --> 00:39:03,081 You didn't tell me your room number 774 00:39:03,471 --> 00:39:04,560 It's 131 775 00:39:04,623 --> 00:39:05,752 Catch you then. Bye 776 00:39:07,393 --> 00:39:09,674 Fine, don't give me snacks but at least give him some 777 00:39:14,206 --> 00:39:15,784 What is this? You said you were reformed! 778 00:39:15,846 --> 00:39:16,784 Here she comes! 779 00:39:17,723 --> 00:39:18,775 Indeed I'm a reformed man 780 00:39:19,958 --> 00:39:21,778 In between I was out of my senses 781 00:39:22,356 --> 00:39:23,261 But I've changed now 782 00:39:23,903 --> 00:39:25,973 So again you've quit singing? 783 00:39:26,361 --> 00:39:28,268 I find happiness in only two things 784 00:39:28,659 --> 00:39:29,503 In singing... 785 00:39:30,120 --> 00:39:31,042 and in drinking 786 00:39:31,573 --> 00:39:33,237 -Awesome, bro! -Leave that 787 00:39:33,753 --> 00:39:34,620 Why are you here? 788 00:39:34,667 --> 00:39:36,472 Tomorrow's my boyfriend's birthday 789 00:39:36,604 --> 00:39:40,417 It would be a great surprise if you sing for him 790 00:39:41,065 --> 00:39:42,329 -Bro! -You just come and... 791 00:39:42,680 --> 00:39:43,241 Uh-oh! 792 00:39:43,274 --> 00:39:44,759 Cool down, bro. Please 793 00:39:45,272 --> 00:39:46,092 What happened? 794 00:39:46,295 --> 00:39:50,469 Well, will you serve white rice or fried rice at the function? 795 00:39:51,699 --> 00:39:53,941 Is it a buffet or A la carte? 796 00:39:54,066 --> 00:39:55,246 I shall pay you 797 00:39:56,277 --> 00:39:57,613 Well, no need of that 798 00:39:58,035 --> 00:40:01,269 If I sing "Happy birthday" for someone's "Happy birthday"... 799 00:40:01,295 --> 00:40:02,456 and if that makes you happy... 800 00:40:02,488 --> 00:40:04,596 then I am happy to sing 'Happy birthday' for him! 801 00:40:04,635 --> 00:40:05,338 Wow! 802 00:40:06,151 --> 00:40:08,752 In one 'Happy birthday' how many 'Happy birthdays' 803 00:40:10,409 --> 00:40:12,557 I will be waiting for you 804 00:40:15,315 --> 00:40:17,111 Can you say it once more 805 00:40:17,259 --> 00:40:19,330 I will be waiting for you! 806 00:40:20,650 --> 00:40:22,033 Once more please! Please! 807 00:40:22,947 --> 00:40:25,383 I will be waiting for you! 808 00:40:27,185 --> 00:40:28,420 What's so funny? 809 00:40:28,812 --> 00:40:30,195 Just leave 810 00:40:30,756 --> 00:40:31,975 -Just leave -Let's leave 811 00:40:32,256 --> 00:40:33,967 "Where is heaven? In booze!" 812 00:40:35,295 --> 00:40:37,412 "What's special on Gandhi Jayanthi? No booze!" 813 00:40:43,804 --> 00:40:46,320 "Hold your horses! I can see 17 bottles!" 814 00:40:46,773 --> 00:40:49,738 "That's enough I say! Happy birthday!" 815 00:40:49,933 --> 00:40:53,042 "Hold your horses! I can see 17 bottles!" 816 00:40:53,066 --> 00:40:56,348 "That's enough I say! Happy birthday!" 817 00:41:02,265 --> 00:41:05,281 "I'm high! I'm high! I gulped down a full bottle" 818 00:41:05,367 --> 00:41:08,341 "I'm wasted! I'm wasted! Now the whole show has gone awful" 819 00:41:08,411 --> 00:41:11,489 "I'm high! I'm high! I gulped down a full bottle" 820 00:41:11,536 --> 00:41:14,544 "I'm wasted! I'm wasted! Now the whole show has gone awful" 821 00:41:15,099 --> 00:41:17,841 "If they bark at you; listen and ignore!" 822 00:41:18,099 --> 00:41:20,802 "Keep calm and walk away! But remember food is bae!" 823 00:41:20,841 --> 00:41:23,692 "No more tension! This is our hero's function!" 824 00:41:24,255 --> 00:41:25,952 "Our hero is a jolly good human!" 825 00:41:26,889 --> 00:41:27,788 "Man! Man!" 826 00:41:28,039 --> 00:41:30,984 "I'm high! I'm high! I gulped down a full bottle" 827 00:41:31,054 --> 00:41:34,114 "I'm wasted! I'm wasted! Now the whole show has gone awful" 828 00:41:34,145 --> 00:41:37,161 "I'm high! I'm high! I gulped down a full bottle" 829 00:41:37,215 --> 00:41:40,293 "I'm wasted! I'm wasted! Now the whole show has gone awful" 830 00:41:52,487 --> 00:41:55,346 "Let me tell you about this guy; All his stories are a lie!" 831 00:41:55,555 --> 00:41:58,690 "Never lose your smile; Live like Chris Gayle" 832 00:41:58,745 --> 00:42:04,954 "You called and we came running; Like Lord Hanuman, we are very loving" 833 00:42:05,344 --> 00:42:11,110 "Get married and settle down; Yet there will be many stalkers around" 834 00:42:11,399 --> 00:42:14,555 "Don't encourage them! Chase them away" 835 00:42:14,596 --> 00:42:17,195 "But don't break the law and handle it in smooth way" 836 00:42:17,227 --> 00:42:20,250 "No more tension! This is our hero's function!" 837 00:42:20,321 --> 00:42:22,399 "Our hero is a jolly good human!" 838 00:42:22,469 --> 00:42:23,508 "Man! Man!" 839 00:42:23,594 --> 00:42:26,417 "I'm high! I'm high! I gulped down a full bottle" 840 00:42:26,448 --> 00:42:29,530 "I'm wasted! I'm wasted! Now the whole show has gone awful" 841 00:42:30,276 --> 00:42:33,057 "Hello! Hello!" 842 00:42:33,359 --> 00:42:35,935 "We wish the couple a great future and the guy a happy birthday" 843 00:42:36,052 --> 00:42:38,396 "Yours lovingly - Parris Jeyaraj's troop" 844 00:42:38,622 --> 00:42:41,888 "Please do contact for shows" 845 00:42:48,440 --> 00:42:51,292 "Trials are over. Time to face the reality" 846 00:42:51,471 --> 00:42:54,340 "All these days I was sober but now I'll perform to my full capacity" 847 00:42:54,386 --> 00:42:57,379 "Yes, so far he was sober!" 848 00:42:57,715 --> 00:43:00,668 "My schooling is done but I'm yet to do my life's homework" 849 00:43:00,801 --> 00:43:03,332 "How was that line? Thanks to Oscar winner Dark Knight Joker" 850 00:43:03,355 --> 00:43:06,421 "I will compete with you neck to neck; Roasting is my knack" 851 00:43:06,491 --> 00:43:09,632 "No more tension! This is our hero's function!" 852 00:43:09,913 --> 00:43:11,561 "Our hero is a jolly good human!" 853 00:43:11,600 --> 00:43:12,718 "Man! Man!" 854 00:43:12,882 --> 00:43:15,651 "I'm high! I'm high! I gulped down a full bottle" 855 00:43:15,706 --> 00:43:18,667 "I'm wasted! I'm wasted! Now the whole show has gone awful" 856 00:43:18,737 --> 00:43:21,885 "I'm high! I'm high! I gulped down a full bottle" 857 00:43:21,987 --> 00:43:24,773 "I'm wasted! I'm wasted! And made the show awful" 858 00:43:24,945 --> 00:43:27,578 "Hold your horses! I can see 17 bottles!" 859 00:43:27,914 --> 00:43:30,703 "That's enough I say! Happy birthday!" 860 00:43:31,062 --> 00:43:33,677 "Hold your horses! I can see 17 bottles!" 861 00:43:34,185 --> 00:43:36,724 "That's enough I say! Happy birthday!" 862 00:43:55,742 --> 00:43:56,526 Keep quiet 863 00:43:57,766 --> 00:43:58,453 Look at that! 864 00:43:59,344 --> 00:44:00,313 Dude, look! It's Venkat! 865 00:44:08,779 --> 00:44:10,294 Awesome, bro! Perfect timing! 866 00:44:11,849 --> 00:44:12,411 Well, that... 867 00:44:16,872 --> 00:44:17,701 Well, I... 868 00:44:20,635 --> 00:44:21,215 Div... 869 00:44:22,611 --> 00:44:23,275 Ridiculous! 870 00:44:35,427 --> 00:44:36,328 Please don't cry 871 00:44:37,944 --> 00:44:43,065 Chapter 232 verse 114 tells us that... 872 00:44:44,031 --> 00:44:46,427 "On seeing it grow beyond the finger..." 873 00:44:46,567 --> 00:44:48,849 "we cut the finger nail fearing it may cause danger" 874 00:44:49,569 --> 00:44:52,475 "It's no sin for us to keep weeping" 875 00:44:54,261 --> 00:44:55,386 That's what it says 876 00:44:57,550 --> 00:44:59,120 If something is leaving us... 877 00:44:59,479 --> 00:45:01,612 then doesn't it mean something new is approaching us? 878 00:45:01,690 --> 00:45:04,775 If the God is removing a unsuitable person from our life... 879 00:45:04,846 --> 00:45:07,611 then doesn't it mean God is sending a suitable person into our life? 880 00:45:08,213 --> 00:45:08,978 The right person... 881 00:45:09,447 --> 00:45:11,440 will be ready to do anything for you 882 00:45:11,644 --> 00:45:13,644 And not someone who cheats on you! 883 00:45:14,415 --> 00:45:15,204 The right person... 884 00:45:15,790 --> 00:45:17,773 could be someone you went looking for 885 00:45:18,241 --> 00:45:19,188 And for you... 886 00:45:19,564 --> 00:45:20,984 he would have quit drinking 887 00:45:21,741 --> 00:45:23,891 He could also be a 'gaana' singer 888 00:45:24,319 --> 00:45:26,172 In fact, his name could be... 889 00:45:26,901 --> 00:45:28,576 Parris Jeyaraj! 890 00:45:29,308 --> 00:45:32,483 "On seeing it grow beyond the finger..." 891 00:45:36,989 --> 00:45:37,688 She left? 892 00:46:09,217 --> 00:46:10,678 What happened to my son? 893 00:46:13,849 --> 00:46:14,473 Venkat! 894 00:46:15,083 --> 00:46:17,466 Not the plight we'd like to see you in! 895 00:46:18,497 --> 00:46:21,062 What are these powder lines here by the light? 896 00:46:21,812 --> 00:46:22,505 Boss! 897 00:46:22,898 --> 00:46:24,453 I understood, boss! 898 00:46:24,773 --> 00:46:26,914 Since you can't bare his current plight... 899 00:46:27,039 --> 00:46:29,133 then at least see those powder lines by the light! 900 00:46:29,198 --> 00:46:32,026 He's talking to you in morse code, boss! 901 00:46:32,219 --> 00:46:34,695 Guess, he's exhausted making those lines 902 00:46:34,792 --> 00:46:37,183 Why don't you complete the puzzle? 903 00:46:37,222 --> 00:46:37,956 You! 904 00:46:41,847 --> 00:46:42,735 What's all this? 905 00:46:45,298 --> 00:46:46,517 This is cocaine! 906 00:46:47,063 --> 00:46:48,407 That was all I had! 907 00:46:48,564 --> 00:46:49,485 And you wasted it! 908 00:46:49,508 --> 00:46:51,578 Without this I'll go crazy! 909 00:46:51,703 --> 00:46:53,914 Do you have any sense? Get lost from here! 910 00:46:54,641 --> 00:46:56,570 What happened to my son? 911 00:46:56,680 --> 00:46:58,406 Why is he in this condition? 912 00:46:59,461 --> 00:47:01,107 What happened to our son? 913 00:47:02,481 --> 00:47:03,911 Why is he in this condition? 914 00:47:04,061 --> 00:47:07,193 Don't worry, Payal. I'll handle this 915 00:47:07,623 --> 00:47:08,399 Come on 916 00:47:09,076 --> 00:47:09,624 Come on 917 00:47:13,899 --> 00:47:15,688 You were such a soft person! 918 00:47:15,820 --> 00:47:17,609 Who turned you into 'Arjun Reddy?' 919 00:47:18,725 --> 00:47:19,439 Boss! 920 00:47:19,865 --> 00:47:21,725 Three directors made 'Arjun Reddy' 921 00:47:21,826 --> 00:47:23,076 Whose version are you talking about? 922 00:47:23,217 --> 00:47:25,084 Shut up! Lift him up, first! 923 00:47:25,110 --> 00:47:25,750 Okay, boss! 924 00:47:33,102 --> 00:47:36,414 When you called me, my mind went numb and I became dumb 925 00:47:36,758 --> 00:47:38,478 To summarize it in one line... 926 00:47:39,049 --> 00:47:41,135 I feel all the happiness in this world is mine! 927 00:47:41,236 --> 00:47:43,097 Already I don't feel so fine 928 00:47:43,237 --> 00:47:44,706 Then let's go out and dine! 929 00:47:44,855 --> 00:47:46,745 I had the same idea 930 00:47:50,042 --> 00:47:51,177 'Atho' tastes really good! 931 00:47:51,310 --> 00:47:53,482 Shall we go to Vyasarpadi, Erukkancheri? 932 00:47:53,661 --> 00:47:54,161 No 933 00:47:55,450 --> 00:47:56,637 Let's go somewhere towards Pondicherry side! 934 00:47:58,396 --> 00:47:59,755 I say get on the bike already! 935 00:48:10,103 --> 00:48:10,744 Venkat... 936 00:48:11,650 --> 00:48:12,708 tell us why? 937 00:48:19,042 --> 00:48:23,057 I have some skin issues.Can you come to my room and check it out? 938 00:48:30,326 --> 00:48:31,009 Listen... 939 00:48:32,224 --> 00:48:33,278 you misunderstood me 940 00:48:33,404 --> 00:48:35,177 I am doctor and you're a patient 941 00:48:35,824 --> 00:48:37,254 You said you've some problem... 942 00:48:37,473 --> 00:48:38,305 and so I came here 943 00:48:38,785 --> 00:48:39,567 I am committed 944 00:48:41,525 --> 00:48:43,698 What you have there is a very minor skin problem 945 00:48:44,148 --> 00:48:46,314 Apply this cream and you'll be alright 946 00:48:46,805 --> 00:48:47,406 Okay? 947 00:48:47,821 --> 00:48:49,079 Take care. Have a great day 948 00:48:49,525 --> 00:48:50,900 I went there only to treat her 949 00:48:52,625 --> 00:48:54,812 She framed me and recorded to show it in a wrong way 950 00:48:55,233 --> 00:48:57,015 Due to which my girlfriend broke up with me 951 00:49:02,447 --> 00:49:03,040 Come on! 952 00:49:03,048 --> 00:49:04,322 Who did it? I ask who? 953 00:49:04,343 --> 00:49:05,217 An advocate, boss 954 00:49:05,219 --> 00:49:06,375 And why did he do it? 955 00:49:06,564 --> 00:49:07,822 I gathered all the information 956 00:49:07,947 --> 00:49:11,970 There was a small misunderstanding between that girl and your son 957 00:49:12,150 --> 00:49:14,033 He took advantage of that one... 958 00:49:14,090 --> 00:49:16,073 and made that girl fall for his son 959 00:49:16,181 --> 00:49:20,443 That advocate put an end to your son's love life and twisted the story! 960 00:49:20,685 --> 00:49:21,552 How dare he? 961 00:49:21,607 --> 00:49:24,138 Why didn't you tell me this earlier? Why? 962 00:49:24,177 --> 00:49:26,684 Stop it, boss! If I had said it earlier you'd have thrashed me! 963 00:49:26,715 --> 00:49:29,342 -Either way I'll thrash you! -That's why I didn't tell you! 964 00:49:29,741 --> 00:49:32,312 I've sent my brother-in-law and his henchmen to finish him off! 965 00:49:34,678 --> 00:49:36,116 -We must not spare his life! -Okay, boss 966 00:49:36,178 --> 00:49:38,053 We must squash him! 967 00:49:41,219 --> 00:49:42,071 A call for you 968 00:49:42,891 --> 00:49:44,235 -It's our Lord! -Attend it 969 00:49:44,750 --> 00:49:46,333 -Tell me, my Lord? -Where are you? 970 00:49:46,599 --> 00:49:48,724 We are stalking him! 971 00:49:48,857 --> 00:49:49,560 Where is he? 972 00:49:49,630 --> 00:49:51,161 Having a good time in a restaurant 973 00:49:51,239 --> 00:49:54,692 He's chatting with a girl and meanwhile have ordered a juice 974 00:49:54,802 --> 00:49:55,591 Where are you? 975 00:49:55,645 --> 00:49:58,795 We also ordered a juice and are monitoring him 976 00:49:58,880 --> 00:50:00,904 But my Lord, the juice is delayed 977 00:50:01,013 --> 00:50:01,833 So you didn't fight? 978 00:50:01,888 --> 00:50:03,435 How much do we fight? 979 00:50:03,732 --> 00:50:06,701 The waiter said upfront that it'll take half an hour to serve the order 980 00:50:06,833 --> 00:50:08,107 The boys are upset! 981 00:50:08,263 --> 00:50:10,540 Shall I put the manager on line, would you like to talk? 982 00:50:12,423 --> 00:50:13,431 Give that to me 983 00:50:13,954 --> 00:50:15,712 -I sent you to rough him up! -What happened? 984 00:50:15,738 --> 00:50:18,050 But looks like you guys will make my boss rough me up! 985 00:50:18,170 --> 00:50:18,823 Give it to me! 986 00:50:20,187 --> 00:50:22,027 Don't make me come there and kick you all! 987 00:50:22,242 --> 00:50:23,156 Go and thrash him! 988 00:50:24,281 --> 00:50:25,066 Fine! Fine! 989 00:50:25,734 --> 00:50:26,961 My Lord, just a minute 990 00:50:27,015 --> 00:50:29,335 The juice we ordered is here. I don't feel like wasting it 991 00:50:29,388 --> 00:50:30,952 Can we have it, get energized and then beat him? 992 00:50:31,006 --> 00:50:32,749 -Son of a gun! -Give it to me! That doofus! 993 00:50:34,162 --> 00:50:36,170 You turtle head! What are you doing? 994 00:50:36,264 --> 00:50:38,883 Your replies are puncturing my nose here! 995 00:50:39,031 --> 00:50:40,141 Go and hit him! 996 00:50:40,242 --> 00:50:41,515 Take it away! Come on, guys! 997 00:50:41,578 --> 00:50:42,297 He's dead today! 998 00:50:42,787 --> 00:50:44,162 He's still not happy I guess 999 00:50:44,249 --> 00:50:44,780 Ouch! 1000 00:50:44,948 --> 00:50:46,292 Trust me! It's true 1001 00:50:50,938 --> 00:50:52,008 Sorry, bro! 1002 00:50:54,519 --> 00:50:55,371 It's okay, bro 1003 00:50:57,962 --> 00:51:01,221 He says it's okay. All of you stamp and squash! 1004 00:51:30,667 --> 00:51:32,651 They are doing it on purpose to provoke you! 1005 00:51:33,573 --> 00:51:36,284 Yet how are you are so cool and calm? 1006 00:51:37,284 --> 00:51:38,128 Look at this... 1007 00:51:38,612 --> 00:51:40,650 They were just stamping just on the shoe 1008 00:51:41,063 --> 00:51:42,501 Why must I get upset for this? 1009 00:51:42,954 --> 00:51:44,501 So you don't lose your temper at all? 1010 00:51:48,873 --> 00:51:49,435 Divya! 1011 00:51:50,042 --> 00:51:50,693 Divya! 1012 00:51:54,576 --> 00:51:55,477 -Let go of me! -Come on! 1013 00:51:55,748 --> 00:51:57,185 -I said, come! -Who are you guys? 1014 00:52:05,871 --> 00:52:08,595 I have been advised not to get violent 1015 00:52:08,962 --> 00:52:09,704 But then... 1016 00:52:10,181 --> 00:52:11,829 you are forcefully holding my girlfriend's hand 1017 00:52:11,868 --> 00:52:12,431 Let go of me! 1018 00:52:12,461 --> 00:52:14,757 Even if at this point I don't fight... 1019 00:52:18,197 --> 00:52:20,518 Whoa! That's so scary! Bring it on! 1020 00:52:20,619 --> 00:52:23,049 You're a piece of dumpling! I'll eat you alive... 1021 00:52:24,650 --> 00:52:25,908 -Run! -Guys, escape! 1022 00:52:32,015 --> 00:52:33,717 Time for your tuition classes. Leave! 1023 00:52:34,427 --> 00:52:36,318 How dare you raise your hands on me? 1024 00:52:36,428 --> 00:52:39,561 My team is on the way, to put an end to your play! 1025 00:52:43,073 --> 00:52:44,112 Your team, my foot! 1026 00:52:48,415 --> 00:52:50,603 Smoothly kidnap the girl and come! 1027 00:52:50,720 --> 00:52:52,923 Come on! Come on! 1028 00:52:56,396 --> 00:52:57,408 You heard him 1029 00:52:57,646 --> 00:52:58,287 Kidnap her 1030 00:53:00,592 --> 00:53:01,201 Come on 1031 00:53:47,952 --> 00:53:50,939 Why are you carrying a vegetable knife? 1032 00:53:51,142 --> 00:53:52,649 -How about I cut your ear off? -Boss! Please! No! 1033 00:53:52,728 --> 00:53:53,228 Get lost! 1034 00:53:55,672 --> 00:53:56,789 Wanna kidnap her? 1035 00:53:56,853 --> 00:53:59,207 -Bro, do invite me for your wedding -Take a hike 1036 00:54:00,441 --> 00:54:02,145 1:5 ratio! 1037 00:54:02,277 --> 00:54:03,481 How is it possible? 1038 00:54:03,559 --> 00:54:05,074 So and so my dear candy! 1039 00:54:07,058 --> 00:54:07,673 Wow! 1040 00:54:07,822 --> 00:54:09,056 Let's go! 1041 00:54:11,416 --> 00:54:12,116 Careful boss 1042 00:54:15,390 --> 00:54:16,601 Its that stink face! 1043 00:54:16,883 --> 00:54:18,367 Boss, it's my brother-in-law 1044 00:54:19,039 --> 00:54:20,382 I guess he has got the job done 1045 00:54:20,485 --> 00:54:21,767 -Superb! -My Lord... 1046 00:54:22,157 --> 00:54:23,212 our plan failed 1047 00:54:23,399 --> 00:54:24,829 That's why I told you! 1048 00:54:24,899 --> 00:54:27,157 Juice would have given us the energy! Now, look what you did? 1049 00:54:27,189 --> 00:54:27,820 You fool! 1050 00:54:28,048 --> 00:54:29,315 Aren't you ashamed? 1051 00:54:29,377 --> 00:54:30,963 Go and eat crap! 1052 00:54:31,150 --> 00:54:34,440 Well, with what does it go? Rice cakes or pan cakes? 1053 00:54:35,471 --> 00:54:36,134 Here! 1054 00:54:36,596 --> 00:54:38,311 -He didn't answer. He hung up -He hung up? 1055 00:54:38,381 --> 00:54:40,490 Bro, it'd be good with puffs 1056 00:54:41,029 --> 00:54:41,920 -Is it? -Indeed! 1057 00:54:41,935 --> 00:54:42,490 Indeed! 1058 00:54:42,537 --> 00:54:43,826 -Let try it out then -Come on! 1059 00:54:43,914 --> 00:54:44,765 Did he mess it up? 1060 00:54:44,811 --> 00:54:46,232 -Yes! -Wait, boss! 1061 00:54:46,401 --> 00:54:48,417 You are hitting me for no reason 1062 00:54:48,863 --> 00:54:51,058 There is no use in hitting me 1063 00:54:51,105 --> 00:54:52,730 That's why your pressure rises! 1064 00:54:52,839 --> 00:54:54,151 And all your plans stinks! 1065 00:54:54,738 --> 00:54:56,672 Calm down and have one more drink 1066 00:54:56,727 --> 00:54:58,984 Then take your time and sharpen your brain for ideas 1067 00:54:59,141 --> 00:55:00,328 Then sharpen your knife 1068 00:55:00,500 --> 00:55:01,539 I can't bear it anymore! 1069 00:55:04,981 --> 00:55:06,496 Did he just played trumpet with the booze bottle? 1070 00:55:07,442 --> 00:55:08,207 I'll follow you 1071 00:55:30,500 --> 00:55:33,303 Boss, why have you parked the 'Wrong turn' truck over here? 1072 00:55:34,389 --> 00:55:37,124 It was only after marrying her I became a business man 1073 00:55:37,272 --> 00:55:39,473 Before that I was truck driver 1074 00:55:39,879 --> 00:55:41,762 I have ran over many of enemies! 1075 00:55:42,089 --> 00:55:44,285 I then pay 3000 rupees fine and step out of the prison 1076 00:55:44,699 --> 00:55:46,129 After my son was born... 1077 00:55:46,317 --> 00:55:49,682 I promised her that I will refrain from such violent activities 1078 00:55:50,236 --> 00:55:50,736 But... 1079 00:55:50,979 --> 00:55:53,361 it's time to break that promise! 1080 00:55:53,924 --> 00:55:54,627 Payal! 1081 00:55:57,531 --> 00:55:58,210 Hand it to me 1082 00:56:00,024 --> 00:56:01,469 After 25 years... 1083 00:56:01,805 --> 00:56:03,057 I'm going to start this truck 1084 00:56:03,438 --> 00:56:04,150 Boss! 1085 00:56:04,594 --> 00:56:07,402 You say you're going to start the after 25 years! 1086 00:56:07,464 --> 00:56:08,495 Do you think it'll start? 1087 00:56:09,151 --> 00:56:10,050 It will start! 1088 00:56:10,703 --> 00:56:11,601 -It will start! -Get in! 1089 00:56:20,315 --> 00:56:21,173 He's gonna die! 1090 00:56:21,408 --> 00:56:22,072 It's running! 1091 00:56:23,197 --> 00:56:24,524 Where can we find that advocate now? 1092 00:56:24,578 --> 00:56:26,313 He drives a red car and is on his way now 1093 00:56:26,383 --> 00:56:29,086 Run that advocate over and let's show him his game is over! 1094 00:56:29,172 --> 00:56:30,039 Watch me now! 1095 00:56:42,477 --> 00:56:43,492 I too love you! 1096 00:56:44,953 --> 00:56:47,102 Excuse me! I didn't tell you anything 1097 00:56:47,360 --> 00:56:48,157 What is that you didn't tell me? 1098 00:56:48,212 --> 00:56:49,274 That I love you 1099 00:56:49,359 --> 00:56:51,102 There! You said it now! 1100 00:56:56,405 --> 00:56:58,912 Whoa! That's a whole lot of varied emotions in your eyes! 1101 00:56:59,233 --> 00:57:01,226 Didn't you hold on to my shoulder while I was fighting? 1102 00:57:01,296 --> 00:57:02,570 And I too reciprocated 1103 00:57:02,991 --> 00:57:03,811 What was all that? 1104 00:57:04,755 --> 00:57:07,138 Weren't you concentrating on the fight? 1105 00:57:07,919 --> 00:57:09,411 When did you notice all this? 1106 00:57:09,615 --> 00:57:12,443 "When in love keep an eye in every direction" 1107 00:57:12,645 --> 00:57:13,783 My dad told me this 1108 00:57:13,962 --> 00:57:15,580 It's okay! Take your own time 1109 00:57:15,722 --> 00:57:16,556 I am single 1110 00:57:16,979 --> 00:57:19,510 Anyone who's ready to date me? Anyone? 1111 00:57:19,627 --> 00:57:21,440 Anyone empty inside? Anyone? 1112 00:57:21,486 --> 00:57:22,991 I am empty inside! How about me? 1113 00:57:22,991 --> 00:57:24,126 Looks like you didn't bathe today 1114 00:57:24,163 --> 00:57:24,821 Jeyaraj! 1115 00:57:26,187 --> 00:57:28,476 Well, my dad also said the same thing to me 1116 00:57:31,310 --> 00:57:32,278 I... 1117 00:57:33,068 --> 00:57:33,841 I love you! 1118 00:57:34,710 --> 00:57:35,828 Then hug me! 1119 00:57:54,307 --> 00:57:56,041 My Lord, take right! 1120 00:57:56,151 --> 00:57:56,713 Why? 1121 00:57:56,737 --> 00:57:58,955 That's the car number! My brother-in-law informed me 1122 00:57:59,071 --> 00:58:00,992 -That car? -Yes boss! The red car! 1123 00:58:01,016 --> 00:58:02,070 Don't let him escape! Follow him! 1124 00:58:04,197 --> 00:58:07,117 The drink in my hand vibrates when I take it to my mouth 1125 00:58:10,244 --> 00:58:11,798 -My Lord! -What is it? 1126 00:58:11,908 --> 00:58:13,713 -Slow down a bit -Why? 1127 00:58:14,049 --> 00:58:15,236 The booze is spilling all over 1128 00:58:16,174 --> 00:58:19,025 We are on our way to murder someone and you think booze is more important? 1129 00:58:25,156 --> 00:58:26,202 The car's missing! 1130 00:58:26,228 --> 00:58:29,413 Right! Do you think he's your wife to keep you informed? 1131 00:58:29,452 --> 00:58:31,608 How'd I know? Drive fast! 1132 00:58:31,850 --> 00:58:34,386 First, I'll finish him off then you're next! 1133 00:58:39,582 --> 00:58:40,410 Tell me! 1134 00:58:40,543 --> 00:58:41,985 Where is our 'Devadas?' 1135 00:58:42,046 --> 00:58:42,824 Come again? 'Devadas?' 1136 00:58:42,871 --> 00:58:43,628 Then? 1137 00:58:43,785 --> 00:58:48,121 Bro's love worked out. He's out with his girlfriend at ECR 1138 00:58:48,309 --> 00:58:49,176 His love worked out? 1139 00:58:49,215 --> 00:58:52,192 Now stop acting like actor Nagesh, as if you don't know what you did 1140 00:58:52,239 --> 00:58:52,989 What did I do? 1141 00:58:53,059 --> 00:58:54,067 Forget it 1142 00:58:54,223 --> 00:58:55,582 I won't ask you to throw a party 1143 00:58:55,637 --> 00:58:56,626 Oh, come on! 1144 00:58:57,556 --> 00:59:00,820 For giving me this good news, I shall buy you booze from Pondicherry 1145 00:59:00,883 --> 00:59:01,704 Awesome! 1146 00:59:03,509 --> 00:59:04,930 Okay darling, I'll talk to you later 1147 00:59:05,417 --> 00:59:06,704 You are gonna die today! 1148 00:59:06,946 --> 00:59:08,173 Why are you hanging the cover on the horn? 1149 00:59:26,628 --> 00:59:28,495 When did we reach Kodaikanal hill station? 1150 00:59:28,956 --> 00:59:31,228 Oh my God! What did you do, boss? 1151 00:59:31,603 --> 00:59:35,134 The truck in posing like a dog during the winter season! 1152 00:59:38,952 --> 00:59:39,967 Get lost! 1153 00:59:40,529 --> 00:59:43,123 Who is that performing wheeling stunts with a truck? 1154 00:59:47,035 --> 00:59:47,745 Hello 1155 00:59:47,858 --> 00:59:48,585 Oh my God! 1156 00:59:49,101 --> 00:59:49,817 Boss! 1157 00:59:49,921 --> 00:59:51,288 He's calling the cops 1158 00:59:51,358 --> 00:59:53,671 We are doomed! Let's jump and escape! 1159 00:59:54,475 --> 00:59:56,655 Take it! Take it! 1160 00:59:56,788 --> 01:00:00,091 Did you leave your brain at home? 1161 01:00:00,209 --> 01:00:01,755 In such a situation... 1162 01:00:01,974 --> 01:00:03,255 you want me to take the call? 1163 01:00:03,302 --> 01:00:04,481 Break that phone! 1164 01:00:05,315 --> 01:00:07,123 I meant my leg is stuck! Help me take it out! 1165 01:00:07,372 --> 01:00:10,097 Your leg is stuck? Now, hold your breath and pull it with full force! 1166 01:00:10,237 --> 01:00:13,159 Quick! Jump or else the cops will catch us 1167 01:00:19,072 --> 01:00:19,572 Sir... 1168 01:00:19,900 --> 01:00:22,408 you called up the hospital and arranged for an ambulance 1169 01:00:22,697 --> 01:00:25,314 You are a saviour! 1170 01:00:25,369 --> 01:00:26,146 Thanks a lot! 1171 01:00:26,208 --> 01:00:28,325 -Come on, I must thank you -Why sir? 1172 01:00:28,403 --> 01:00:30,176 The minute you realized the truck's brake failed... 1173 01:00:30,206 --> 01:00:32,786 you honked and saved my life! 1174 01:00:33,903 --> 01:00:36,083 Sir, do you need any money for your treatment? 1175 01:00:36,161 --> 01:00:41,606 For emergency purpose transfer some money through Google pay to my number 1176 01:00:41,677 --> 01:00:42,997 Okay. Careful! 1177 01:00:43,060 --> 01:00:44,067 Take them carefully 1178 01:00:58,740 --> 01:00:59,485 Okay 1179 01:01:00,036 --> 01:01:00,762 Bye 1180 01:01:00,911 --> 01:01:01,612 Bye 1181 01:01:40,223 --> 01:01:41,168 How did you get here? 1182 01:01:41,357 --> 01:01:42,607 Ask why I am here? 1183 01:01:43,377 --> 01:01:45,919 That look you gave me when you left me... 1184 01:01:46,044 --> 01:01:47,075 Whoa! 1185 01:01:47,441 --> 01:01:49,432 Jeyaraj was minding his business... 1186 01:01:49,494 --> 01:01:52,073 but that look kicked in a nostalgia like a Jackie Chan movie from my childhood 1187 01:01:52,094 --> 01:01:53,781 Immediately I climbed the wall... 1188 01:01:53,947 --> 01:01:54,641 and came to you! 1189 01:01:54,932 --> 01:01:56,316 Just that look brought you here? 1190 01:01:56,800 --> 01:01:58,385 That wasn't a normal look you gave 1191 01:01:58,507 --> 01:02:01,163 Even 10 pegs of booze won't get guys like me sloshed 1192 01:02:01,335 --> 01:02:04,866 But a look from a girl friend and look how I fall! 1193 01:02:05,452 --> 01:02:08,147 Fine! My mom might return from shopping any minute now. Leave! 1194 01:02:08,366 --> 01:02:11,491 Well my body is aching from all the climbing 1195 01:02:11,874 --> 01:02:13,600 If you can give me a light massage... 1196 01:02:13,845 --> 01:02:15,094 -then I shall leave -Massage? 1197 01:02:16,100 --> 01:02:17,687 Leave at once! Leave! 1198 01:02:22,626 --> 01:02:23,591 Jeyaraj! 1199 01:02:23,805 --> 01:02:25,076 Tell me Prakash Raj! 1200 01:02:25,169 --> 01:02:27,513 Looks like best days of your lives are back again 1201 01:02:27,576 --> 01:02:29,357 Well you kick started it! 1202 01:02:29,443 --> 01:02:30,435 What did I do? 1203 01:02:30,467 --> 01:02:31,295 Modesty? 1204 01:02:31,615 --> 01:02:33,342 Fine, I am busy. I'll call you later 1205 01:02:33,623 --> 01:02:34,468 Sorry! Sorry! 1206 01:02:34,524 --> 01:02:36,594 Where are you? Movies or park? 1207 01:02:37,320 --> 01:02:38,203 My girlfriend's home 1208 01:02:38,570 --> 01:02:40,914 Do not cross the limit before marriage 1209 01:02:41,040 --> 01:02:42,990 Don't you cross your limit either 1210 01:02:43,178 --> 01:02:45,646 Give space and you'll reach for the face! 1211 01:02:45,676 --> 01:02:46,723 Well, dear... 1212 01:02:49,419 --> 01:02:51,777 Not even a courtesy bye before hanging up the call! 1213 01:02:53,574 --> 01:02:54,824 Well, he must be having fun 1214 01:02:59,360 --> 01:03:00,099 Who was that? 1215 01:03:00,321 --> 01:03:01,049 My dad 1216 01:03:02,816 --> 01:03:03,577 Mom! 1217 01:03:03,924 --> 01:03:05,128 Not mom! It was my dad 1218 01:03:05,503 --> 01:03:06,683 My mom has arrived! 1219 01:03:08,428 --> 01:03:10,123 What do we do? Hide! Hide! 1220 01:03:10,334 --> 01:03:11,342 Am I visible? 1221 01:03:11,530 --> 01:03:12,331 -Am I visible? -Not here! 1222 01:03:12,331 --> 01:03:13,796 -Over there! -Wait, I'll go! 1223 01:03:15,328 --> 01:03:18,087 Welcome advocate, sir! You promised you'd be coming yesterday! 1224 01:03:18,658 --> 01:03:20,384 Had an important case to attend, madam 1225 01:03:20,456 --> 01:03:21,161 I couldn't come 1226 01:03:21,425 --> 01:03:22,589 Nobody's home? 1227 01:03:22,675 --> 01:03:23,724 Divya is there at home 1228 01:03:25,934 --> 01:03:27,580 What do I do? I'm confused! 1229 01:03:31,481 --> 01:03:32,171 Come in 1230 01:03:33,512 --> 01:03:34,512 What were you up to? 1231 01:03:34,919 --> 01:03:36,328 Rang the bell many times! 1232 01:03:36,820 --> 01:03:38,253 I was listening to songs 1233 01:03:38,453 --> 01:03:39,695 I didn't hear the bell, mom 1234 01:03:40,194 --> 01:03:41,679 Give him some water first 1235 01:03:41,898 --> 01:03:42,608 Okay 1236 01:03:42,992 --> 01:03:43,761 Please come 1237 01:03:50,641 --> 01:03:53,118 Like you wanted, I broke up Divya's relationship with that guy 1238 01:03:58,030 --> 01:03:58,928 Happy? 1239 01:03:59,044 --> 01:04:01,733 Does your duty stop there? 1240 01:04:04,483 --> 01:04:06,932 I am talking to you! Where are you off to? 1241 01:04:07,700 --> 01:04:09,154 We haven't paid the EB bill yet! 1242 01:04:09,186 --> 01:04:10,822 AC is under repair for a month now 1243 01:04:10,845 --> 01:04:12,985 I've been telling you that we need to replace it! 1244 01:04:13,095 --> 01:04:15,768 Where is the tee shirt with the cat's portrait? 1245 01:04:16,321 --> 01:04:17,440 A cat stole it 1246 01:04:17,525 --> 01:04:18,362 A cat stole... 1247 01:04:18,579 --> 01:04:20,587 You keep working all the time and don't come home at all 1248 01:04:20,730 --> 01:04:23,417 When you are here, you don't pay heed to me at all? 1249 01:04:23,566 --> 01:04:25,253 I handle everything here. Do you know my struggle? 1250 01:04:25,288 --> 01:04:26,944 Fine! Don't you get upset 1251 01:04:27,059 --> 01:04:28,903 Do you think I am happily roaming around? 1252 01:04:28,928 --> 01:04:32,366 Earnings from Poonamalle court cases alone won't be enough to run this family 1253 01:04:32,684 --> 01:04:33,498 Understand? 1254 01:04:34,012 --> 01:04:37,309 I can earn more only if I take cases from Chengalpattu and high court too 1255 01:04:37,769 --> 01:04:40,691 Who toils hard for this family? Answer me! 1256 01:04:40,964 --> 01:04:42,907 Divya, hand it properly to your dad! 1257 01:04:43,328 --> 01:04:44,219 Sorry, dad! 1258 01:04:44,419 --> 01:04:45,966 Fine, you are correct! 1259 01:04:46,123 --> 01:04:48,804 But that doesn't mean you must be an workaholic! 1260 01:04:50,119 --> 01:04:51,240 I am home, right? 1261 01:04:51,494 --> 01:04:53,158 Now I guarantee you full entertainment! 1262 01:04:55,437 --> 01:04:56,856 Hey! Hey you! 1263 01:04:56,989 --> 01:04:58,333 What are you doing there? 1264 01:04:58,380 --> 01:04:59,942 A pipe is under repair. I'm checking it 1265 01:04:59,973 --> 01:05:01,872 -Careful, don't break the pipe -Okay! 1266 01:05:21,334 --> 01:05:21,857 Where are you? 1267 01:05:21,897 --> 01:05:23,421 I reached my hood! 1268 01:05:24,959 --> 01:05:25,826 Thank God! 1269 01:05:26,037 --> 01:05:27,887 Imagine if my dad had caught us! 1270 01:05:28,128 --> 01:05:29,706 We'd have landed at the climax scene 1271 01:05:29,925 --> 01:05:31,301 Don't you know no fear? 1272 01:05:31,348 --> 01:05:32,980 Are you that afraid of your dad? 1273 01:05:32,995 --> 01:05:34,777 Aren't you afraid of your dad? 1274 01:05:34,848 --> 01:05:37,111 No way! In fact he's the one afraid of me 1275 01:05:37,376 --> 01:05:39,368 How can you talk so ill of him? 1276 01:05:39,477 --> 01:05:42,626 A mother keeps pointing out the fact that she carried us in her womb 1277 01:05:42,735 --> 01:05:43,493 But... 1278 01:05:44,181 --> 01:05:46,258 a father, who carries all our burdens for life... 1279 01:05:46,328 --> 01:05:48,578 will never expect an approval from us for his sacrifice! 1280 01:05:49,460 --> 01:05:50,922 But not my dad! 1281 01:05:50,953 --> 01:05:53,422 He's too bad! He keeps pointing out his sacrifices often! 1282 01:05:53,726 --> 01:05:57,406 I don't know how you treated him before 1283 01:05:57,508 --> 01:05:59,669 But you must treat him with respect hereafter 1284 01:05:59,872 --> 01:06:02,192 Because he's not just your father... 1285 01:06:02,825 --> 01:06:03,918 but a father to me too 1286 01:06:08,221 --> 01:06:10,150 Divya! What are you doing over there? 1287 01:06:10,260 --> 01:06:11,541 Fetch some water for your dad 1288 01:06:12,526 --> 01:06:14,049 Fine. I'll call you later 1289 01:06:17,533 --> 01:06:18,192 Dad... 1290 01:06:28,560 --> 01:06:30,842 -"Spat at governor's office" -Boring! 1291 01:06:30,912 --> 01:06:33,974 "Selvi from Ambattur, Chennai..." 1292 01:06:34,037 --> 01:06:37,154 "in order to link her husband's Aadhar card with ration card..." 1293 01:06:37,180 --> 01:06:39,091 "had been to the Governor's office" 1294 01:06:39,174 --> 01:06:43,942 "But his Aadhar card was already linked to another ration card" 1295 01:06:43,980 --> 01:06:45,145 "This sparked up a confusion" 1296 01:06:45,225 --> 01:06:48,499 "Later when that woman's husband was investigated..." 1297 01:06:48,576 --> 01:06:52,015 "it was revealed that he was already married to another woman" 1298 01:06:52,077 --> 01:06:53,674 "This led to a spat" 1299 01:06:53,807 --> 01:06:57,323 "The cops spoke to both his wife and reached a compromise" 1300 01:06:57,323 --> 01:07:00,245 -How dare you? Hit him! -You mongrel! How dare you! 1301 01:07:00,307 --> 01:07:02,842 -Hit him! Hit him! -Stop! It hurts! 1302 01:07:03,006 --> 01:07:05,404 "Whether report, Chennai 29..." 1303 01:07:06,435 --> 01:07:07,904 Aren't you done eating yet? 1304 01:07:08,295 --> 01:07:09,185 Come, let's go 1305 01:07:10,139 --> 01:07:10,765 To where? 1306 01:07:11,342 --> 01:07:13,084 I have been telling for long now! 1307 01:07:13,186 --> 01:07:15,264 We got to link the ration card with Aadhar ID 1308 01:07:15,553 --> 01:07:17,431 Ration card and Aadhar card? 1309 01:07:17,531 --> 01:07:19,657 -Then it'll be a mess up -What will be a mess up? 1310 01:07:19,954 --> 01:07:21,083 My living! 1311 01:07:21,290 --> 01:07:23,493 Stop this foolishness and come, let's go 1312 01:07:23,602 --> 01:07:24,974 No way! I have lot of work 1313 01:07:25,552 --> 01:07:26,958 Look, I'm getting a call already 1314 01:07:28,224 --> 01:07:29,059 -Hello -Boss... 1315 01:07:29,247 --> 01:07:31,520 Our organization has declared holidays for us 1316 01:07:31,583 --> 01:07:32,161 Shall I arrange booze? 1317 01:07:32,224 --> 01:07:35,201 What? All the pending cases must be cleared within a week? 1318 01:07:35,263 --> 01:07:37,646 I said they have declared holiday! I'm saying you don't even have to come 1319 01:07:38,170 --> 01:07:39,170 What? 1320 01:07:39,232 --> 01:07:40,912 Have fun at home, boss. You don't have to work 1321 01:07:40,982 --> 01:07:42,724 What? I should come there at once? 1322 01:07:42,771 --> 01:07:44,184 Is there any problem with the network? 1323 01:07:44,232 --> 01:07:45,365 Boss, can you hear me? 1324 01:07:45,395 --> 01:07:48,435 There's a court hearing at 12 'O clock? Why didn't inform me earlier? 1325 01:07:48,591 --> 01:07:49,907 You egg head! Come here 1326 01:07:49,930 --> 01:07:51,367 Whom are you calling an egg head? 1327 01:07:51,399 --> 01:07:52,688 -You heard me? -Yes! 1328 01:07:52,845 --> 01:07:53,775 -Leave! -Get lost! 1329 01:07:53,970 --> 01:07:56,431 He can hear me clearly then what's his problem? 1330 01:07:57,689 --> 01:08:00,978 So when will you link you Aadhar card with ration card? 1331 01:08:01,164 --> 01:08:03,320 Link them up and we'll be separated. Are you okay with that? 1332 01:08:03,485 --> 01:08:05,157 -I didn't get you! -So be it! 1333 01:08:05,938 --> 01:08:06,694 Dear! 1334 01:08:11,864 --> 01:08:12,642 Ramani... 1335 01:08:13,161 --> 01:08:14,801 -get me some water -Coming 1336 01:08:22,326 --> 01:08:23,849 This is new! 1337 01:08:24,482 --> 01:08:27,201 Dad, my girlfriend taught me something 1338 01:08:27,756 --> 01:08:31,346 A mother keeps pointing out the fact that she carried us in her womb 1339 01:08:31,431 --> 01:08:33,542 But a father, who carries all our burdens for life... 1340 01:08:33,583 --> 01:08:35,785 will never expect an approval from us for his sacrifice! 1341 01:08:35,854 --> 01:08:38,112 That melted my heart and changed me 1342 01:08:38,228 --> 01:08:40,509 My foot! When have I ever pointed that out? 1343 01:08:40,870 --> 01:08:42,706 You hardly know her for a day... 1344 01:08:42,885 --> 01:08:46,087 and she already wants to separate mother and son? 1345 01:08:46,876 --> 01:08:48,532 Is this why I carried you in my womb? 1346 01:08:48,595 --> 01:08:51,634 There! You pointed it out! My girlfriend was right 1347 01:08:52,298 --> 01:08:55,630 Jeyaraj, you already taking your wife's side even before marriage? 1348 01:08:55,786 --> 01:08:57,645 She has to come, live here after the marriage 1349 01:08:57,801 --> 01:08:58,637 I'll deal her then! 1350 01:08:58,809 --> 01:09:00,933 -Mom, don't get upset... -Get lost! 1351 01:09:00,980 --> 01:09:02,605 Forget her. She is getting jealous 1352 01:09:02,606 --> 01:09:03,335 My king... 1353 01:09:03,845 --> 01:09:06,606 That girl has brought a change in my son within a day! 1354 01:09:06,837 --> 01:09:08,532 Your mother doesn't realize it's worth! 1355 01:09:09,805 --> 01:09:11,907 Your girlfriend isn't just my daughter-in-law... 1356 01:09:12,454 --> 01:09:13,482 but like a daughter to me 1357 01:09:14,280 --> 01:09:15,296 Dad! Careful! 1358 01:09:15,351 --> 01:09:16,608 Shall I apply some pain balm? 1359 01:09:17,003 --> 01:09:18,350 How about I apply pigeon's crap? 1360 01:09:18,390 --> 01:09:20,577 Or shall I pour some boiling hot water on your leg? 1361 01:09:20,694 --> 01:09:21,991 How about a drink? 1362 01:09:36,000 --> 01:09:37,680 Where is your girlfriend? 1363 01:09:37,853 --> 01:09:40,588 Informed her. Your daughter-in-law is on her way 1364 01:09:41,103 --> 01:09:42,119 Sorry, daughter! 1365 01:09:42,703 --> 01:09:44,267 Do you something with thicker border? 1366 01:09:44,291 --> 01:09:46,947 How about the one at Pakistan border? 1367 01:09:47,361 --> 01:09:48,557 Just joking, Ramani! 1368 01:09:49,991 --> 01:09:51,861 Are you laughing for the joke? 1369 01:09:51,907 --> 01:09:54,189 Or are you laughing at the joke? 1370 01:09:57,556 --> 01:09:58,915 Sir, your son? 1371 01:09:59,807 --> 01:10:01,994 Do I look like his daughter? Of course I'm his son! 1372 01:10:03,506 --> 01:10:04,676 Laughs for this one too! 1373 01:10:05,548 --> 01:10:08,578 Dad, he laughs at everything. Let's take him with us 1374 01:10:08,632 --> 01:10:10,340 Jeyaraj, leave him alone. You carry on 1375 01:10:10,640 --> 01:10:11,304 I said, leave 1376 01:10:11,648 --> 01:10:13,109 Guess she has arrived 1377 01:10:13,539 --> 01:10:14,184 Dear... 1378 01:10:14,562 --> 01:10:15,622 my phone is ringing 1379 01:10:17,796 --> 01:10:18,883 Mom, did you select? 1380 01:10:22,309 --> 01:10:23,137 This one's good, honey 1381 01:10:23,184 --> 01:10:24,309 I'll be back in two minutes 1382 01:10:25,288 --> 01:10:27,504 Look this blue one is also good 1383 01:10:31,201 --> 01:10:32,576 -Hello -Where are you? 1384 01:10:32,630 --> 01:10:34,404 I'm at the court. Call me later 1385 01:10:34,458 --> 01:10:35,537 Hold on. Just a minute 1386 01:10:35,662 --> 01:10:37,185 We both are out for shopping 1387 01:10:37,342 --> 01:10:39,482 If you reach home, you'll find the key under the door mat 1388 01:10:39,576 --> 01:10:40,802 I called up to tell you that 1389 01:10:40,912 --> 01:10:41,944 Okay. Okay 1390 01:10:42,709 --> 01:10:44,014 Hello? Where are you shopping? 1391 01:10:44,045 --> 01:10:45,826 -Hello! Hello! -Excuse me, ma'am. Your bag please 1392 01:10:47,883 --> 01:10:50,211 Mom, you carry on. I'll catch up 1393 01:10:53,677 --> 01:10:54,582 These guys I tell you! 1394 01:11:08,875 --> 01:11:11,172 What's with the hide and seek Mr. Lover boy? 1395 01:11:13,594 --> 01:11:14,788 Something's fishy! 1396 01:11:16,374 --> 01:11:17,702 Take him with you. I'll catch up 1397 01:11:18,624 --> 01:11:19,265 Keep walking 1398 01:11:20,780 --> 01:11:23,147 I want two silk sarees and two cotton sarees 1399 01:11:23,194 --> 01:11:23,976 That's the section 1400 01:11:40,678 --> 01:11:41,367 Mom... 1401 01:11:42,036 --> 01:11:42,716 Come, dear! 1402 01:11:42,742 --> 01:11:43,661 -Hi aunty -Divya 1403 01:11:44,263 --> 01:11:46,231 God bless you! 1404 01:11:46,653 --> 01:11:47,520 Where's dad? 1405 01:11:47,677 --> 01:11:48,614 Wasn't he with you? 1406 01:11:48,731 --> 01:11:51,160 He was right behind me but all of a sudden went missing 1407 01:11:52,044 --> 01:11:54,107 He was so eager to meet you 1408 01:11:54,645 --> 01:11:56,357 You guys carry on. I'll go look for him 1409 01:11:56,490 --> 01:11:57,411 Let's check out sarees 1410 01:11:57,693 --> 01:11:58,755 This looks nice, isn't it? 1411 01:12:00,071 --> 01:12:00,728 How about this one? 1412 01:12:02,964 --> 01:12:05,059 Why don't you try churidhar, aunty? 1413 01:12:05,754 --> 01:12:07,113 It won't suit me, dear 1414 01:12:08,262 --> 01:12:10,129 -Just give it a shot -No, dear 1415 01:12:10,410 --> 01:12:13,473 Come on! Please! Pretty please 1416 01:12:36,790 --> 01:12:40,387 Whose blessing are you expecting to get by crawling like this? 1417 01:12:40,710 --> 01:12:43,796 Well Jeyaraj, I lost a five rupee coin. I was looking for it 1418 01:12:43,866 --> 01:12:45,991 My girlfriend is waiting for you over there... 1419 01:12:46,038 --> 01:12:47,911 and you wanna look for lost five rupee? 1420 01:12:47,979 --> 01:12:48,693 Come on, dad! 1421 01:12:49,596 --> 01:12:50,096 Thank God! 1422 01:12:50,705 --> 01:12:51,386 Mom... 1423 01:12:51,518 --> 01:12:53,261 She says she wants to leave 1424 01:12:53,557 --> 01:12:54,752 Where are you and your dad? 1425 01:12:54,877 --> 01:12:57,562 I found him. He was looking for some lost change 1426 01:13:00,881 --> 01:13:01,486 Excuse me 1427 01:13:01,718 --> 01:13:04,250 -Did you see a rascal crawling here? -No, I didn't 1428 01:13:05,072 --> 01:13:06,096 Wait, mom. I'll come 1429 01:13:09,558 --> 01:13:10,550 Try it out, aunty 1430 01:13:10,588 --> 01:13:12,533 -Please don't compel me -Please aunty 1431 01:13:25,042 --> 01:13:27,135 You said you were at the court! What are you doing here? 1432 01:13:27,245 --> 01:13:28,854 Came here to buy you some dresses 1433 01:13:29,135 --> 01:13:30,565 Buy me dresses but why? 1434 01:13:30,751 --> 01:13:32,008 Isn't it our anniversary today? 1435 01:13:33,343 --> 01:13:34,038 No, it's not 1436 01:13:34,592 --> 01:13:36,632 Well, should I buy you dress only on occasions? 1437 01:13:36,733 --> 01:13:37,999 Why can't it be a surprise? 1438 01:13:38,116 --> 01:13:39,537 Why do you wanna surprise me now? 1439 01:13:39,647 --> 01:13:41,194 I tell you then it won't be a surprise 1440 01:13:41,600 --> 01:13:42,330 Here! 1441 01:13:43,334 --> 01:13:43,959 Try this 1442 01:13:44,099 --> 01:13:45,883 There are many choices. Let me check them... 1443 01:13:45,898 --> 01:13:48,193 No! You'll look beautiful like a heroine in this one! 1444 01:13:48,248 --> 01:13:50,226 -Is it? -I swear. Try it 1445 01:13:50,226 --> 01:13:51,116 -Go -I'll try it 1446 01:13:52,202 --> 01:13:53,241 Phew! 1447 01:14:00,151 --> 01:14:00,849 Dad! 1448 01:14:02,907 --> 01:14:04,766 I didn't expect you'd come here 1449 01:14:05,103 --> 01:14:07,087 Well I too didn't expect you guys will come here 1450 01:14:07,181 --> 01:14:09,009 -Where's mom? -In the trial room 1451 01:14:09,259 --> 01:14:11,368 You also take this churidhar... 1452 01:14:11,525 --> 01:14:13,009 -and give it a try -Dad! 1453 01:14:13,611 --> 01:14:15,056 I'm not here for churidhar 1454 01:14:15,150 --> 01:14:15,757 Then? 1455 01:14:15,985 --> 01:14:17,220 Are you here for my life? 1456 01:14:17,572 --> 01:14:18,736 Why are you getting upset, dad? 1457 01:14:18,783 --> 01:14:21,130 I'm not getting upset. I was just kidding 1458 01:14:22,942 --> 01:14:24,762 -Bloody Bhaskar! -Sir, your daughter? 1459 01:14:25,083 --> 01:14:27,630 Do I look like his son? 1460 01:14:27,872 --> 01:14:28,686 Of course I'm his daughter 1461 01:14:29,802 --> 01:14:30,516 Sir... 1462 01:14:30,685 --> 01:14:32,185 she talks exactly like your son 1463 01:14:32,387 --> 01:14:34,379 Stop creating a confusion! You carry on 1464 01:14:34,505 --> 01:14:37,240 -Server the juice with spit for that black shirt guy -Okay! Okay! 1465 01:14:37,522 --> 01:14:39,850 What are you waiting for? Go, try it! 1466 01:14:40,428 --> 01:14:41,303 Come on, dear! 1467 01:14:43,928 --> 01:14:44,553 Dear! 1468 01:14:46,530 --> 01:14:47,287 How is it? 1469 01:14:47,733 --> 01:14:48,678 Gave me a heart attack! 1470 01:14:49,319 --> 01:14:50,201 Not good? 1471 01:14:50,264 --> 01:14:51,835 Looks like you're wearing a grinder cover 1472 01:14:51,866 --> 01:14:52,843 Shall I try another one? 1473 01:14:53,312 --> 01:14:54,453 Please do that 1474 01:14:54,570 --> 01:14:56,484 -I'll try another one -Please, do that 1475 01:15:00,743 --> 01:15:01,587 Thank God! 1476 01:15:02,845 --> 01:15:03,619 Dear! 1477 01:15:04,649 --> 01:15:05,759 How is it? 1478 01:15:05,836 --> 01:15:06,893 I'm exhausted 1479 01:15:07,465 --> 01:15:08,652 I can't handle it anymore 1480 01:15:08,675 --> 01:15:10,902 What are you blabbing? I'm talking about the churidhar 1481 01:15:11,120 --> 01:15:13,359 No! This looks good. You go and get it billed 1482 01:15:14,138 --> 01:15:15,682 Choose another one 1483 01:15:17,004 --> 01:15:17,589 Fine, wait 1484 01:15:22,428 --> 01:15:23,230 Raj! 1485 01:15:23,888 --> 01:15:24,899 Bro! 1486 01:15:24,932 --> 01:15:26,466 Your sister is calling you 1487 01:15:27,574 --> 01:15:28,254 My sister? 1488 01:15:28,543 --> 01:15:29,342 Who is my sister? 1489 01:15:29,850 --> 01:15:30,967 The girl approaching us 1490 01:15:32,805 --> 01:15:34,506 I'll break your jaw and melt your face! 1491 01:15:34,538 --> 01:15:35,977 -Why? -Who said she is my sister? 1492 01:15:36,092 --> 01:15:36,928 She's my girlfriend 1493 01:15:36,983 --> 01:15:37,858 What? 1494 01:15:38,136 --> 01:15:38,972 Your girlfriend? 1495 01:15:41,144 --> 01:15:43,254 Yes! We're getting married next month 1496 01:15:43,331 --> 01:15:45,449 Both of you are getting married? 1497 01:15:45,644 --> 01:15:47,714 -Before that I'm going commit a murder -Why are you laughing? 1498 01:15:47,799 --> 01:15:50,049 On top of that you're going to murder? Whom? 1499 01:15:50,111 --> 01:15:50,987 You! 1500 01:15:51,073 --> 01:15:54,003 Mind your business, serve juice and wash the used juice glasses! 1501 01:15:54,026 --> 01:15:55,479 Don't poke your nose in our business 1502 01:15:55,534 --> 01:15:57,234 Leave him! Let's go. Let's go 1503 01:15:57,719 --> 01:15:58,285 Come with me 1504 01:15:58,898 --> 01:15:59,969 Crazy fellow 1505 01:16:00,898 --> 01:16:03,125 -Sir! Sir! Just a minute! -Hands off me! 1506 01:16:03,187 --> 01:16:03,944 -What? -Sir... 1507 01:16:04,070 --> 01:16:06,080 -Please clear my doubt -What is it? 1508 01:16:06,314 --> 01:16:08,338 Was that your son in saree section? 1509 01:16:08,439 --> 01:16:09,040 Yes! 1510 01:16:09,205 --> 01:16:11,322 Was that your daughter here in churidhar section? 1511 01:16:11,361 --> 01:16:13,017 -Yes! -God! 1512 01:16:13,088 --> 01:16:15,494 -Sir, both of them... -Dear! 1513 01:16:16,734 --> 01:16:17,901 How is it? 1514 01:16:27,625 --> 01:16:28,395 Sir! 1515 01:16:38,504 --> 01:16:40,660 Mom, look at you! 1516 01:16:40,715 --> 01:16:43,566 Daughter-in-law just turned you into Madonna Sebastian! 1517 01:16:43,762 --> 01:16:45,880 Thanks to my daughter-in-law. How is it? 1518 01:16:45,973 --> 01:16:48,236 Super! Hereafter I'll tell people that you're my sister 1519 01:16:48,392 --> 01:16:49,611 Shut up! Where's dad? 1520 01:16:49,838 --> 01:16:50,838 Didn't he come with you? 1521 01:16:51,071 --> 01:16:52,931 He was here but all of a sudden went missing 1522 01:16:53,384 --> 01:16:56,140 -Check where is he -Where does he go? 1523 01:16:56,302 --> 01:16:57,138 Nice! 1524 01:16:57,435 --> 01:16:58,169 -Hello -Thank you 1525 01:16:58,536 --> 01:17:00,989 Myself, my girlfriend and mom are waiting here 1526 01:17:01,035 --> 01:17:02,482 What are you doing? Where are you? 1527 01:17:05,450 --> 01:17:06,880 Fine. Fine, okay 1528 01:17:07,355 --> 01:17:09,278 -What happened? -His senior lawyer had a heart attack 1529 01:17:09,325 --> 01:17:11,450 He left as it was an emergency. He said he'll meet you later 1530 01:17:11,536 --> 01:17:12,887 -Fine, come let's leave -Shall we? 1531 01:17:13,497 --> 01:17:13,997 Okay 1532 01:17:14,746 --> 01:17:16,584 The squeezer seems faulty 1533 01:17:17,317 --> 01:17:18,599 -Better to squeeze with hands -Hello, sir 1534 01:17:18,864 --> 01:17:20,138 We have been waiting for you. Welcome 1535 01:17:20,176 --> 01:17:20,676 Sir... 1536 01:17:21,261 --> 01:17:24,762 what made you choose our hospital as soon as you met with the accident? 1537 01:17:24,778 --> 01:17:25,972 Well, truth be told madam... 1538 01:17:26,003 --> 01:17:28,714 We heard you dress up really well, I mean, the wounds 1539 01:17:28,740 --> 01:17:29,824 We wanted to see that 1540 01:17:29,869 --> 01:17:30,768 When will you do it? 1541 01:17:31,002 --> 01:17:32,987 -Please talk sensibly -Right! Same to you! 1542 01:17:33,096 --> 01:17:36,587 Instead of treating, then smuggling the patient's organs... 1543 01:17:36,650 --> 01:17:38,743 and finally dispose of the patient's corpse... 1544 01:17:38,758 --> 01:17:40,556 why are you asking why and how we reached here? 1545 01:17:40,602 --> 01:17:41,102 God! 1546 01:17:41,134 --> 01:17:43,173 Guess that's why your jaw is hurt! 1547 01:17:47,858 --> 01:17:49,280 Stop! Stop! 1548 01:17:49,358 --> 01:17:50,381 Meet the senior officer 1549 01:17:51,099 --> 01:17:52,061 Where are you coming from? 1550 01:17:52,084 --> 01:17:52,685 Mahabs 1551 01:17:53,405 --> 01:17:54,335 Mahabalipuram, sir 1552 01:17:54,561 --> 01:17:55,663 What did you tell at home? 1553 01:17:55,710 --> 01:17:56,397 "See you" 1554 01:17:57,053 --> 01:17:58,554 I swear that's what I said when I left home 1555 01:17:58,600 --> 01:17:59,569 What did you tell at home? 1556 01:17:59,687 --> 01:18:01,679 I stepped out saying I'm going to my friend's home 1557 01:18:01,733 --> 01:18:03,085 So you lied, isn't it? 1558 01:18:03,466 --> 01:18:03,966 Now blow 1559 01:18:04,022 --> 01:18:06,553 Everyone keeps asking me to blow up. Am I so thin? 1560 01:18:06,670 --> 01:18:08,069 I said blow air! 1561 01:18:09,909 --> 01:18:10,581 You blow 1562 01:18:10,620 --> 01:18:11,191 Sir! 1563 01:18:11,503 --> 01:18:13,104 Asking a girl to blow doesn't sound right 1564 01:18:13,174 --> 01:18:16,026 Of late girls are drinking more than guys! 1565 01:18:16,120 --> 01:18:16,870 -You blow -Sir! 1566 01:18:17,376 --> 01:18:19,473 According to rules only the traffic police can stop a vehicle 1567 01:18:19,520 --> 01:18:20,907 Are you from law and order or crime branch? 1568 01:18:20,949 --> 01:18:23,251 Do you know who I am? A Youtube celebrity 1569 01:18:23,505 --> 01:18:24,528 Parris Jeyaraj! 1570 01:18:24,637 --> 01:18:26,551 -If I record this and post it... -Excuse me 1571 01:18:26,880 --> 01:18:27,892 Please don't get upset 1572 01:18:28,102 --> 01:18:31,650 There are lot of illegal activities happening in ECR route 1573 01:18:31,805 --> 01:18:34,619 Girls and guys drink and are creating issues 1574 01:18:34,697 --> 01:18:36,470 We've orders from the commissioner 1575 01:18:36,508 --> 01:18:37,353 Hence... 1576 01:18:37,455 --> 01:18:39,627 Get lost! Can't you make it out from their faces? 1577 01:18:39,736 --> 01:18:40,728 Can't even judge people! 1578 01:18:40,783 --> 01:18:42,454 Now that's the real police! Awesome, sir 1579 01:18:43,017 --> 01:18:44,541 Just a minute. Get down 1580 01:18:44,783 --> 01:18:45,455 Get down 1581 01:18:46,486 --> 01:18:47,080 Get down 1582 01:18:49,072 --> 01:18:50,673 I apologize on his behalf 1583 01:18:51,072 --> 01:18:52,494 Do have your dad's phone number? 1584 01:18:53,486 --> 01:18:54,220 What do I do now? 1585 01:18:54,306 --> 01:18:57,418 I won't tell on you. Just call him. This is just a mere formality 1586 01:18:58,454 --> 01:19:00,079 You heard him. It's just a formality 1587 01:19:00,198 --> 01:19:02,618 Your dad has to know about us one day. Don't worry 1588 01:19:07,683 --> 01:19:08,473 Tell me, Divya 1589 01:19:08,934 --> 01:19:11,239 Dad I am in love with a guy 1590 01:19:12,419 --> 01:19:13,059 You're in love? 1591 01:19:13,130 --> 01:19:14,731 I came to ECR with him 1592 01:19:15,138 --> 01:19:16,325 The police stopped us 1593 01:19:16,388 --> 01:19:18,685 How dare he? Did you mention my name? Put him on line 1594 01:19:18,763 --> 01:19:20,474 Dad, there is no issue 1595 01:19:20,724 --> 01:19:23,555 He said that it's just a formality. He wants to talk to you 1596 01:19:23,712 --> 01:19:24,805 Put him online 1597 01:19:28,273 --> 01:19:28,945 Hello 1598 01:19:29,015 --> 01:19:31,660 Greetings, officer. I am advocate Prakash Raj 1599 01:19:31,761 --> 01:19:34,027 Your daughter didn't tell me you are an advocate 1600 01:19:34,121 --> 01:19:35,550 Well, I told you now, right? 1601 01:19:36,331 --> 01:19:37,151 Which police station? 1602 01:19:37,324 --> 01:19:38,394 I'm from Neelankarai 1603 01:19:38,644 --> 01:19:40,959 Neelankarai? Well the J-8 police station 1604 01:19:41,116 --> 01:19:43,553 Crime AC Jagadeesh over there is a good friend of mine 1605 01:19:43,577 --> 01:19:45,225 Awesome! Superb! 1606 01:19:45,319 --> 01:19:49,226 Still I'd advice you to keep yourself informed about where your daughter goes 1607 01:19:49,506 --> 01:19:53,201 Because snatching, robbery and rapes are on the rise 1608 01:19:53,460 --> 01:19:54,867 I only mean your welfare 1609 01:19:54,967 --> 01:19:55,810 I understand, sir 1610 01:19:56,249 --> 01:19:58,855 My bad, I should have been a little more strict with my daughter 1611 01:20:00,058 --> 01:20:01,488 How does the guy with her look? 1612 01:20:04,898 --> 01:20:06,098 He looks like a rascal 1613 01:20:06,129 --> 01:20:07,527 -A small help -Tell me 1614 01:20:07,606 --> 01:20:10,035 Detain him and just let my daughter go 1615 01:20:10,223 --> 01:20:11,239 I'll come to the station in the morning 1616 01:20:11,309 --> 01:20:13,856 Whatever is the formalities, that shall be done sir 1617 01:20:14,083 --> 01:20:16,811 Fine. Okay. Just a minute 1618 01:20:17,975 --> 01:20:18,623 Here 1619 01:20:20,952 --> 01:20:21,811 I spoke to him 1620 01:20:21,944 --> 01:20:23,988 What you're doing in the name of love is wrong! 1621 01:20:24,043 --> 01:20:25,691 Book a cab and reach home at once! 1622 01:20:25,816 --> 01:20:28,222 -We'll discuss this in the morning -Okay, dad 1623 01:20:28,824 --> 01:20:29,472 What happened? 1624 01:20:30,277 --> 01:20:31,636 -What happened? -Done talking? 1625 01:20:32,400 --> 01:20:33,931 -Marimuthu -Sir? 1626 01:20:34,189 --> 01:20:36,455 -Book a cab and send this girl home -Okay, sir 1627 01:20:37,002 --> 01:20:38,627 Why are you sending her alone, sir? 1628 01:20:38,783 --> 01:20:39,970 I'll tell you. You leave 1629 01:20:40,524 --> 01:20:41,710 Fine. You carry on 1630 01:20:42,960 --> 01:20:45,483 Don't worry. It's a piece of cake 1631 01:20:45,562 --> 01:20:48,187 -He doesn't realize who I am -You get in the jeep 1632 01:20:48,240 --> 01:20:50,529 -You don't know who my father is -Who is he? 1633 01:20:50,773 --> 01:20:51,476 Wait 1634 01:20:57,075 --> 01:20:57,997 What is it Jeyaraj? 1635 01:20:58,105 --> 01:20:59,816 Dad, the police caught me 1636 01:20:59,846 --> 01:21:00,456 You too? 1637 01:21:00,470 --> 01:21:02,394 Me too? Whom else do you know who got caught? 1638 01:21:03,261 --> 01:21:04,796 Forget it. Put the officer online 1639 01:21:05,269 --> 01:21:06,658 My dad is on the phone 1640 01:21:08,253 --> 01:21:09,948 Hello, inspector speaking 1641 01:21:10,003 --> 01:21:11,370 Why have you arrested my son? 1642 01:21:11,440 --> 01:21:14,254 He was roaming around with a girl. What else do you expect? 1643 01:21:14,316 --> 01:21:16,543 -That's his girlfriend -His girlfriend? 1644 01:21:16,652 --> 01:21:20,058 You say she's his girlfriend but her dad wants me to arrest your son 1645 01:21:20,160 --> 01:21:23,277 Who the hell does he think he is, to order you to arrest my son? 1646 01:21:23,303 --> 01:21:24,190 Which station? 1647 01:21:24,305 --> 01:21:25,126 Neelankarai 1648 01:21:25,227 --> 01:21:27,259 Neelankarai? Well the J-8 police station 1649 01:21:27,727 --> 01:21:30,337 Crime AC Jagadeesan over there is a good friend of mine 1650 01:21:30,516 --> 01:21:32,948 Jagadeesan...Sir what's your name? 1651 01:21:33,026 --> 01:21:34,136 Advocate Prakash Raj! 1652 01:21:34,174 --> 01:21:34,674 You! 1653 01:21:37,401 --> 01:21:37,916 Hello 1654 01:21:37,940 --> 01:21:40,125 Aren't you the same guy who spoke to me as that's girl's father? 1655 01:21:40,179 --> 01:21:41,164 Which girl, sir? 1656 01:21:41,242 --> 01:21:41,898 Look here! 1657 01:21:42,109 --> 01:21:46,703 These love birds set up someone to play their dad when police catch them 1658 01:21:46,844 --> 01:21:50,081 I'll break your knees if I catch hold of you! Hang up! 1659 01:21:52,432 --> 01:21:53,362 Love birds? 1660 01:21:54,964 --> 01:21:56,143 Where is that girl? 1661 01:21:56,158 --> 01:21:57,965 Sir, I just saw her off 1662 01:21:58,246 --> 01:22:00,761 You come to the station. Let's see who turns up to bail you 1663 01:22:00,824 --> 01:22:02,058 I'm a Youtube celebrity, sir 1664 01:22:02,950 --> 01:22:04,984 Why is dad asking for my boyfriend's photo? 1665 01:22:24,683 --> 01:22:25,766 Sir! Sir! 1666 01:22:30,169 --> 01:22:31,237 Maghi... 1667 01:22:31,448 --> 01:22:34,511 These two birdies have been showing off around too much, dude 1668 01:22:34,878 --> 01:22:38,245 I have been eying them! Watch me woo one of them soon! 1669 01:22:39,490 --> 01:22:40,788 -Bro -Hey bro 1670 01:22:40,913 --> 01:22:41,584 What's up? 1671 01:22:41,798 --> 01:22:43,733 -Two packets -Money please! 1672 01:22:50,943 --> 01:22:52,983 -Yes, tell me! -Where are you? 1673 01:22:53,061 --> 01:22:55,381 -At my regular hang out spot -Yeah! I saw you! 1674 01:22:55,600 --> 01:22:58,040 Come on, been so long since I met you 1675 01:23:00,185 --> 01:23:01,428 Uh-oh! Its him, that doctor! 1676 01:23:01,545 --> 01:23:02,459 Leave at once! 1677 01:23:03,642 --> 01:23:07,268 I have punished such culprits by making them do mimicry whole night! 1678 01:23:07,369 --> 01:23:11,111 The guy who spoke to me on the phone must come here at once! 1679 01:23:14,407 --> 01:23:15,524 -My Lord! -What? 1680 01:23:15,649 --> 01:23:16,462 Why my Lord? 1681 01:23:17,297 --> 01:23:21,727 I have seen you upset more than being calm and set! 1682 01:23:22,242 --> 01:23:22,766 See? 1683 01:23:22,836 --> 01:23:26,824 If you keep getting upset like this then you'll snap and die! 1684 01:23:27,192 --> 01:23:31,207 Then we'll have to replace that Ox skull with yours 1685 01:23:31,567 --> 01:23:32,434 How dare you? 1686 01:23:32,465 --> 01:23:35,748 Don't growl too much! We won't miss this time! 1687 01:23:36,123 --> 01:23:38,826 I have the perfect plan this time! 1688 01:23:39,522 --> 01:23:40,665 Tell me your so called plan! 1689 01:23:40,826 --> 01:23:41,594 Ask me like that! 1690 01:23:41,702 --> 01:23:44,734 Last time booze spilled because I had to make the drink while driving 1691 01:23:45,085 --> 01:23:47,382 So this time I already made the drink and got it 1692 01:23:47,460 --> 01:23:49,835 So definitely it won't spill this time! 1693 01:23:49,881 --> 01:23:50,726 Wonderful! 1694 01:23:51,194 --> 01:23:52,657 You forgot the snacks 1695 01:23:52,780 --> 01:23:54,687 Thanks a lot, my Lord! 1696 01:23:55,912 --> 01:23:56,654 You son of a... 1697 01:23:59,059 --> 01:23:59,559 Sir... 1698 01:23:59,699 --> 01:24:01,770 -Put the inspector online -Yes, sir 1699 01:24:02,778 --> 01:24:03,765 AC is on the line 1700 01:24:05,921 --> 01:24:07,140 Yes, sir. Tell me 1701 01:24:07,186 --> 01:24:07,843 Manickam... 1702 01:24:08,054 --> 01:24:09,148 he's my friend's son 1703 01:24:09,218 --> 01:24:11,539 -Sir, this fellow... -I know everything 1704 01:24:11,632 --> 01:24:13,375 Will ensure you're taken care of. Just leave him 1705 01:24:13,560 --> 01:24:14,320 Okay, sir 1706 01:24:17,984 --> 01:24:18,546 Leave 1707 01:24:18,773 --> 01:24:19,499 Take him with you 1708 01:24:19,523 --> 01:24:21,125 -I shall take leave, sir -Let's go 1709 01:24:22,953 --> 01:24:23,898 Where is he? 1710 01:24:24,445 --> 01:24:25,188 There 1711 01:24:26,734 --> 01:24:28,540 So, you're hiding here? Wait I'll inform 1712 01:24:28,892 --> 01:24:32,142 -Sir, the guy who spoke to you is here -Jeyaraj, no! 1713 01:24:32,211 --> 01:24:33,954 -Come, let's go -Hands off me! 1714 01:24:34,640 --> 01:24:36,701 Yesterday that's girl dad just made one call 1715 01:24:36,825 --> 01:24:38,935 She was treated with respect and sent off in a car 1716 01:24:38,966 --> 01:24:41,888 But after you called him, he got pissed off and put me in prison 1717 01:24:42,068 --> 01:24:44,813 Call yourself an advocate hereafter and... 1718 01:24:49,118 --> 01:24:51,571 My Lord, I saw the goat and it's kid 1719 01:24:51,656 --> 01:24:56,302 I gave you a job and instead you're grazing goats around? 1720 01:24:56,404 --> 01:24:58,092 Goat is the code word here 1721 01:24:58,810 --> 01:25:01,037 If I come there, I'll slit your throat! 1722 01:25:01,209 --> 01:25:02,350 Speak in a way I can understand 1723 01:25:02,388 --> 01:25:04,811 Start the truck now and the timing would be perfect! 1724 01:25:07,357 --> 01:25:09,835 I'm stuck in between two fools! 1725 01:25:22,557 --> 01:25:25,174 Father and son were together. Now they split ways! 1726 01:25:25,667 --> 01:25:27,581 They split ways and drink alone 1727 01:25:27,878 --> 01:25:31,495 They drink at the same bar but later act like they no nothing 1728 01:25:32,875 --> 01:25:33,937 I'll deal you later 1729 01:25:34,039 --> 01:25:36,609 You keep biting your tongue in anger and then bash me up! 1730 01:25:36,664 --> 01:25:39,071 Stop showing your power to me! Eyes on the road! 1731 01:25:45,743 --> 01:25:47,157 Awesome song. Increase the volume 1732 01:25:47,742 --> 01:25:49,040 Someone's calling. Check who is it 1733 01:25:49,126 --> 01:25:51,368 It was the ringtone? Good you mentioned 1734 01:25:51,883 --> 01:25:54,028 Whoa! My Lord... 1735 01:25:54,082 --> 01:25:55,653 your son is calling 1736 01:25:55,676 --> 01:25:56,636 What should I tell him? 1737 01:25:57,012 --> 01:25:58,762 We'll run over that guy's father... 1738 01:25:58,887 --> 01:26:00,520 and give him a good news soon! Tell him that 1739 01:26:00,677 --> 01:26:01,366 Okay 1740 01:26:01,849 --> 01:26:02,537 Hello 1741 01:26:02,623 --> 01:26:03,357 Tell me, Venkat 1742 01:26:03,427 --> 01:26:05,591 It wasn't the guy's father who broke up my love 1743 01:26:05,677 --> 01:26:06,177 Is it? 1744 01:26:06,271 --> 01:26:07,263 -Let go of me -It was the girl's father! 1745 01:26:08,960 --> 01:26:12,155 My Lord, our target is the girl's father... 1746 01:26:12,194 --> 01:26:14,514 -Turn! -What are you doing? 1747 01:26:23,438 --> 01:26:25,195 -Check out what happened! -Come on! Come on! 1748 01:26:31,888 --> 01:26:32,802 Hello 108 ambulance 1749 01:26:33,044 --> 01:26:34,348 -Yes, that's the place -Come on 1750 01:26:35,154 --> 01:26:36,130 Make it fast 1751 01:26:36,498 --> 01:26:37,341 An accident 1752 01:26:43,758 --> 01:26:46,063 Same vehicle and the same guy! 1753 01:26:47,570 --> 01:26:50,735 Try learning to drive a truck in an empty ground 1754 01:26:51,040 --> 01:26:52,282 Why do you take such risks? 1755 01:26:53,656 --> 01:26:55,305 The ambulance is here. I shall leave now 1756 01:26:55,531 --> 01:26:58,015 You're our saviour once again, sir 1757 01:26:58,530 --> 01:26:59,194 Look at that... 1758 01:26:59,655 --> 01:27:02,988 The guy whom we were about to murder is advising us! 1759 01:27:03,613 --> 01:27:06,378 Fine, why did you turn left? 1760 01:27:07,956 --> 01:27:10,128 Our target is the girl's father! 1761 01:27:10,455 --> 01:27:12,127 He is the guy's father 1762 01:27:13,234 --> 01:27:16,220 I avoided a major accident! 1763 01:27:16,838 --> 01:27:20,485 So you think this is a minor one? Huh!? 1764 01:27:26,054 --> 01:27:26,967 Divya, wait! 1765 01:27:27,506 --> 01:27:28,936 Divya, come here! 1766 01:27:32,689 --> 01:27:33,892 What is the problem? 1767 01:27:33,994 --> 01:27:36,033 -Your daughter is in love -Again? 1768 01:27:36,173 --> 01:27:36,861 Divya... 1769 01:27:37,650 --> 01:27:39,785 I've never raised hands on you since your childhood 1770 01:27:40,722 --> 01:27:41,878 But today... 1771 01:27:42,527 --> 01:27:44,894 I feel like breaking your jaws! 1772 01:27:45,253 --> 01:27:47,777 If I come to know that you are roaming around with that guy... 1773 01:27:48,089 --> 01:27:49,042 that will be the end 1774 01:27:49,081 --> 01:27:50,355 What are you saying? 1775 01:27:51,167 --> 01:27:52,956 That will be the end of that guy! 1776 01:27:55,597 --> 01:27:56,284 Divya 1777 01:27:58,751 --> 01:27:59,851 Keep it aside 1778 01:28:00,006 --> 01:28:01,647 Don't mistake it for booze and drink it! 1779 01:28:05,949 --> 01:28:07,941 You fat bomb, what are you doing here? 1780 01:28:08,410 --> 01:28:10,800 Mind your tongue. Don't call me a fat bomb! 1781 01:28:10,957 --> 01:28:13,658 If you think I'm a fat bomb then hurl me at our enemy nation 1782 01:28:13,806 --> 01:28:15,439 I shall destroy the enemy nation 1783 01:28:15,705 --> 01:28:17,431 You're stealing fuel in the broad daylight! 1784 01:28:17,494 --> 01:28:21,917 Your son wanted us to fill up petrol and make petrol bomb out of it 1785 01:28:21,980 --> 01:28:24,144 Fool! So you're making bomb for real? 1786 01:28:27,113 --> 01:28:28,394 Why did he ask you to do it? 1787 01:28:30,883 --> 01:28:31,750 Come here 1788 01:28:35,157 --> 01:28:36,961 Go and ask him 1789 01:28:38,250 --> 01:28:38,750 Go! 1790 01:28:38,829 --> 01:28:41,050 Asks us thinking he'll get an answer! 1791 01:28:45,440 --> 01:28:47,871 Don't make any hasty decision. Listen to me 1792 01:28:48,293 --> 01:28:49,293 Welcome Prakash 1793 01:28:49,347 --> 01:28:49,910 Hi 1794 01:28:49,957 --> 01:28:51,574 Get me anticipatory bail 1795 01:28:51,715 --> 01:28:52,433 Why? 1796 01:28:52,496 --> 01:28:54,699 My girlfriend's father... 1797 01:28:54,972 --> 01:28:56,738 is threatening her to break up with me 1798 01:28:57,072 --> 01:28:59,064 So, I'm gonna plan and... 1799 01:28:59,821 --> 01:29:00,555 finish him off! 1800 01:29:00,962 --> 01:29:03,696 Jeyaraj, don't make any hasty decision 1801 01:29:04,149 --> 01:29:05,532 Poor old fellow 1802 01:29:05,662 --> 01:29:06,467 Poor? 1803 01:29:06,936 --> 01:29:08,999 He'll bleed today for sure! 1804 01:29:09,000 --> 01:29:11,789 Jeyaraj, that's how girl's parents are 1805 01:29:11,991 --> 01:29:13,874 Doesn't mean you must finish him off 1806 01:29:13,960 --> 01:29:15,219 Make him understand! 1807 01:29:15,711 --> 01:29:16,641 Listen to your mom 1808 01:29:17,329 --> 01:29:20,435 You just bring the girl here. Then we'll face whatever happens 1809 01:29:20,492 --> 01:29:21,180 Shut up! 1810 01:29:21,758 --> 01:29:23,039 Don't listen to your mom 1811 01:29:24,335 --> 01:29:25,950 You just said listen to her 1812 01:29:26,306 --> 01:29:28,033 And immediately you changed your stand? 1813 01:29:28,110 --> 01:29:30,298 You're creating a lot of confusion, Mr. Nosy man! 1814 01:29:30,369 --> 01:29:31,517 Keep that aside 1815 01:29:31,603 --> 01:29:33,517 This is something that we can discuss and solve 1816 01:29:33,598 --> 01:29:34,293 Don't blow it up 1817 01:29:34,395 --> 01:29:36,332 -Then go and talk -To whom? 1818 01:29:36,378 --> 01:29:38,128 -To my girlfriend's dad -When? 1819 01:29:38,207 --> 01:29:39,418 Now! Come, let's go 1820 01:29:40,497 --> 01:29:41,719 This is too fast 1821 01:29:41,946 --> 01:29:43,580 First, sit down. Sit down 1822 01:29:44,407 --> 01:29:47,688 Let's not be fools like the donkey that took off for no reason 1823 01:29:47,821 --> 01:29:50,188 I'm sure her dad won't be at home now 1824 01:29:50,546 --> 01:29:51,819 How are you so sure? 1825 01:29:51,881 --> 01:29:54,937 I am an advocate. This is just an easy guess 1826 01:29:55,225 --> 01:29:58,468 Do one thing. Call her and ask 1827 01:29:58,921 --> 01:29:59,844 Try once 1828 01:30:07,743 --> 01:30:09,191 -Raj! -Sweetheart 1829 01:30:09,292 --> 01:30:12,229 I asked my dad to come with me and talk to your dad... 1830 01:30:12,269 --> 01:30:14,988 but my dad tells me that your father isn't home. 1831 01:30:15,021 --> 01:30:16,770 You tell me. Is your father at home? 1832 01:30:16,871 --> 01:30:19,668 Wow! How many 'dads' in a 'dad' sentence! 1833 01:30:19,717 --> 01:30:21,355 -This girl I tell you! -You're awesome man! 1834 01:30:21,433 --> 01:30:23,543 Dear, is your father at home or not? 1835 01:30:23,612 --> 01:30:24,948 Your dad is right 1836 01:30:25,120 --> 01:30:27,417 My dad is not at home. He'll return only after two days 1837 01:30:28,753 --> 01:30:30,010 He isn't home? 1838 01:30:30,135 --> 01:30:32,197 He'll be back after say couple of days, right? 1839 01:30:32,259 --> 01:30:33,446 How do you know this? 1840 01:30:33,509 --> 01:30:36,783 I'm an advocate. 150 divorce case in one year! 1841 01:30:36,947 --> 01:30:39,158 Again, all these are guesses. Just wait... 1842 01:30:39,509 --> 01:30:40,933 we'll talk to him after he's back 1843 01:30:45,636 --> 01:30:46,550 Phew! 1844 01:30:48,511 --> 01:30:50,342 -Hello -Darling, how about this? 1845 01:30:50,459 --> 01:30:53,094 Put a conference call with your dad 1846 01:30:53,485 --> 01:30:55,887 My dad says that he'll talk to him and solve things smoothly 1847 01:30:55,912 --> 01:30:56,850 I'm scared! 1848 01:30:56,912 --> 01:30:58,467 Why are you scared when I am here? Call him 1849 01:30:59,235 --> 01:31:00,219 Be confident! Call him 1850 01:31:00,977 --> 01:31:01,610 Okay 1851 01:31:16,293 --> 01:31:16,793 Hello 1852 01:31:16,817 --> 01:31:18,809 My friend's father wants to talk to you 1853 01:31:18,942 --> 01:31:20,739 Don't waste my time! What's the matter? 1854 01:31:20,825 --> 01:31:22,872 He will convey it to you 1855 01:31:22,997 --> 01:31:25,171 Please stay on the line, I'll put a conferee 1856 01:31:27,437 --> 01:31:29,405 Raj, my dad is on the line. Talk 1857 01:31:30,068 --> 01:31:31,093 Greetings, uncle 1858 01:31:31,647 --> 01:31:35,105 You're an elder person. This matter must be discussed in person 1859 01:31:35,493 --> 01:31:38,003 Don't mistake that I'm discussing it over a conference call 1860 01:31:38,714 --> 01:31:40,722 Just a minute, my dad wants to talk 1861 01:31:41,128 --> 01:31:41,941 Dad! 1862 01:31:42,148 --> 01:31:42,757 Hello 1863 01:31:43,993 --> 01:31:45,751 Whom are you talking to now? 1864 01:31:45,789 --> 01:31:46,703 It's a court issue 1865 01:31:47,149 --> 01:31:48,829 Her father is on the call. Talk 1866 01:31:49,996 --> 01:31:50,812 Talk 1867 01:31:51,604 --> 01:31:53,026 -Hello -Hello, uncle 1868 01:31:53,065 --> 01:31:54,034 Go ahead and talk, uncle 1869 01:31:54,276 --> 01:31:55,471 My dad is there on the call 1870 01:31:55,521 --> 01:31:56,209 Hello 1871 01:31:57,082 --> 01:31:57,796 Talk! 1872 01:31:58,210 --> 01:31:58,754 Uncle... 1873 01:31:59,691 --> 01:32:00,981 -Are you there on the line? -Hello 1874 01:32:01,028 --> 01:32:02,832 -Dad, can you hear me? -I can hear you 1875 01:32:02,909 --> 01:32:05,363 You can hear, right? Break it to him! Break it! 1876 01:32:05,426 --> 01:32:06,770 I'll break it .Have patience 1877 01:32:07,191 --> 01:32:07,832 Hello? 1878 01:32:09,161 --> 01:32:09,872 Hello, uncle? 1879 01:32:09,974 --> 01:32:11,966 Advocate Prakash Raj speaking 1880 01:32:12,302 --> 01:32:13,216 Go ahead and talk, uncle 1881 01:32:13,380 --> 01:32:15,169 I've been practicing as a lawyer for the past 20 years 1882 01:32:15,357 --> 01:32:16,607 I can hear you clearly 1883 01:32:16,700 --> 01:32:18,771 Uncle, do you hear dad's voice clearly? 1884 01:32:18,950 --> 01:32:22,802 I can hear but I hear my voice in the feedback 1885 01:32:23,410 --> 01:32:24,817 Give it to me. Give! 1886 01:32:25,410 --> 01:32:26,270 Useless! 1887 01:32:26,927 --> 01:32:28,208 -Divya -Tell me 1888 01:32:28,310 --> 01:32:30,544 -Could you hear my dad? -No 1889 01:32:31,020 --> 01:32:33,724 I only hear my dad's voice 1890 01:32:33,785 --> 01:32:36,337 -Can you hear me? -Yes, clearly 1891 01:32:36,399 --> 01:32:38,056 Then you must hear my dad too 1892 01:32:38,110 --> 01:32:39,118 Wonder what's the issue 1893 01:32:39,149 --> 01:32:39,892 Hold on a minute 1894 01:32:40,696 --> 01:32:41,196 Talk 1895 01:32:42,610 --> 01:32:43,298 Hello 1896 01:32:43,954 --> 01:32:45,707 Advocate Prakash Raj speaking 1897 01:32:46,184 --> 01:32:47,676 Did you hear my dad's voice? 1898 01:32:48,292 --> 01:32:51,957 God! Again I hear only my dad's voice 1899 01:32:52,277 --> 01:32:54,530 Forget it. Is your dad on the call? 1900 01:32:54,608 --> 01:32:55,264 Yes, he is 1901 01:32:55,554 --> 01:32:57,077 Hello, uncle? 1902 01:32:57,467 --> 01:32:58,287 Hello, unc... 1903 01:33:01,062 --> 01:33:02,620 Why did you hang up now? 1904 01:33:03,151 --> 01:33:05,112 -Whom are you calling again? -My girlfriend 1905 01:33:05,503 --> 01:33:08,089 Her dad is on the call yet he didn't speak on purpose 1906 01:33:08,644 --> 01:33:10,636 It was so evident! 1907 01:33:11,170 --> 01:33:12,786 Her father is not interested in this 1908 01:33:12,942 --> 01:33:13,817 That's the fact 1909 01:33:13,918 --> 01:33:16,606 He might hold grudge and fight with his daughter 1910 01:33:16,763 --> 01:33:19,137 She better marry the guy her dad... 1911 01:33:19,403 --> 01:33:22,110 Just say it for now and rest I'll manage 1912 01:33:22,539 --> 01:33:24,516 She's an educated girl 1913 01:33:24,743 --> 01:33:26,133 She'll understand 1914 01:33:36,027 --> 01:33:37,744 Did you find out who is that girl's father? 1915 01:33:37,798 --> 01:33:39,995 -I got his number -Dear... 1916 01:33:40,166 --> 01:33:42,072 why this carnage? 1917 01:33:42,494 --> 01:33:44,658 You're trying to give him serious problems... 1918 01:33:44,869 --> 01:33:46,827 but it ends up in us have more serious problems 1919 01:33:47,038 --> 01:33:49,921 Listen to me. For God's sake, leave all this 1920 01:33:50,444 --> 01:33:53,476 For my sake. Leave all this 1921 01:33:54,601 --> 01:33:57,270 You want me to spare the person who broke up our son's love? 1922 01:33:58,894 --> 01:34:00,878 Sketch out a plan to finish of that girl's father! 1923 01:34:11,285 --> 01:34:13,483 Why didn't you collect the milk packet from doorstep? 1924 01:34:13,538 --> 01:34:14,850 Our daughter usually collects it 1925 01:34:14,921 --> 01:34:17,358 But today your daughter is quite upset 1926 01:34:31,060 --> 01:34:33,394 I asked you to break up with that guy 1927 01:34:34,215 --> 01:34:36,239 I never stopped you from stepping out 1928 01:34:40,874 --> 01:34:41,843 It's for you, dear 1929 01:34:42,398 --> 01:34:46,702 I got a lunch coupon for two at Friend's park restaurant 1930 01:34:47,335 --> 01:34:48,872 Take any of your friends and go 1931 01:34:49,013 --> 01:34:51,388 Do you think she'll go with any of her friends? 1932 01:34:51,521 --> 01:34:54,755 She'll definitely go with that guy and you're making it easy for her 1933 01:34:55,247 --> 01:34:56,661 I am your daughter 1934 01:34:56,989 --> 01:35:00,802 I will never go out with someone you don't approve of 1935 01:35:04,416 --> 01:35:05,705 My guess was right 1936 01:35:06,510 --> 01:35:07,830 Guys are more trustworthy 1937 01:35:08,174 --> 01:35:09,869 But never trust girls! 1938 01:35:10,456 --> 01:35:11,463 Mind blowing actress! 1939 01:35:11,822 --> 01:35:13,204 She gave a hell of a performance 1940 01:35:18,012 --> 01:35:19,465 Boss, what are you doing here? 1941 01:35:19,809 --> 01:35:23,044 That chick is waiting there and is getting restless 1942 01:35:23,417 --> 01:35:26,050 You're over there? Wait, I'm coming 1943 01:35:26,843 --> 01:35:29,062 So, whose love are we breaking up today? 1944 01:35:30,227 --> 01:35:31,633 Boss, your son! 1945 01:35:31,729 --> 01:35:33,823 Boss, first time you did it by mistake! 1946 01:35:33,862 --> 01:35:35,370 Why are you doing it on purpose now? 1947 01:35:35,804 --> 01:35:36,905 The situation calls for it 1948 01:35:37,052 --> 01:35:38,189 By the way, who is the girl? 1949 01:35:39,253 --> 01:35:40,120 This girl? 1950 01:35:40,533 --> 01:35:43,064 We split her up from a guy last month... 1951 01:35:43,090 --> 01:35:44,603 and she's already seeing your son? 1952 01:35:45,219 --> 01:35:47,297 If I catch hold of her father... 1953 01:35:47,375 --> 01:35:49,813 I'll slap him and ask "Is this how you raise a daughter?" 1954 01:35:50,875 --> 01:35:52,305 Why are you getting upset, boss? 1955 01:35:53,313 --> 01:35:54,444 Regular customer? 1956 01:35:55,295 --> 01:35:56,693 They have arrived. Get to work! 1957 01:35:56,855 --> 01:35:58,347 Dad gave me these coupons 1958 01:35:58,965 --> 01:35:59,895 Where did she go? 1959 01:36:00,527 --> 01:36:02,660 -She was here -They are here but where is she? 1960 01:36:02,839 --> 01:36:03,495 I don't know 1961 01:36:03,519 --> 01:36:04,917 -Go and search -I'm on it, boss 1962 01:36:10,182 --> 01:36:12,525 -What do you have for starters? -Yes madam, your order please 1963 01:36:13,552 --> 01:36:14,767 Sir! What are you doing here? 1964 01:36:16,192 --> 01:36:18,825 Why are you roaming around in more disguise than 'Kamal Hassan?' 1965 01:36:19,161 --> 01:36:21,013 -Aren't you the guy from the textiles? -Yes! 1966 01:36:21,076 --> 01:36:21,823 What are you doing here? 1967 01:36:21,877 --> 01:36:22,377 Sir... 1968 01:36:22,574 --> 01:36:24,205 I served juice over there. Here I serve soups 1969 01:36:25,518 --> 01:36:26,018 Sir... 1970 01:36:26,580 --> 01:36:29,143 Does your father know about your girlfriend? 1971 01:36:29,300 --> 01:36:32,193 Why are you so concerned? Go, bring the soup 1972 01:36:32,365 --> 01:36:33,106 Sir... 1973 01:36:33,232 --> 01:36:35,349 -You don't need this -You mean the soup? 1974 01:36:35,451 --> 01:36:37,529 -No, sir! This relationship -I'll break your hip! 1975 01:36:37,570 --> 01:36:38,481 Get lost! 1976 01:36:39,029 --> 01:36:41,114 Keeps torturing me every now and then! 1977 01:36:45,622 --> 01:36:46,692 Boss! 1978 01:36:47,310 --> 01:36:49,419 Uh-oh! I am so scared that I don't know how to react 1979 01:36:49,763 --> 01:36:50,864 Is this your scared look? 1980 01:36:51,138 --> 01:36:52,903 So this is your scared look? 1981 01:36:53,879 --> 01:36:56,770 I asked you to find her! Instead you're enjoying a smoke? 1982 01:36:56,966 --> 01:36:58,083 -I'm on it, boss -Now! 1983 01:36:59,766 --> 01:37:01,954 I'll go and check the live counter and buffet 1984 01:37:01,985 --> 01:37:02,719 Okay 1985 01:37:14,540 --> 01:37:16,079 Dad! Uh-oh! 1986 01:37:18,441 --> 01:37:19,691 Let's leave this place at once 1987 01:37:19,847 --> 01:37:22,050 -Why? What happened? -Come on! I'll tell you 1988 01:37:22,425 --> 01:37:24,386 -What happened? -My dad is here 1989 01:37:24,589 --> 01:37:25,480 See that? 1990 01:37:25,557 --> 01:37:28,413 He is spying on you! 1991 01:37:32,397 --> 01:37:34,038 -Whom are you calling? -My father 1992 01:37:35,459 --> 01:37:36,788 Why are you calling him now? 1993 01:37:36,849 --> 01:37:40,466 Let's make a call today! Let's not drag it 1994 01:37:41,762 --> 01:37:43,786 Let's not create a scene in the public 1995 01:37:44,342 --> 01:37:46,498 I'll inform you when my father is at home 1996 01:37:47,145 --> 01:37:48,153 Then you bring him 1997 01:37:48,977 --> 01:37:50,006 Shall we leave now? 1998 01:37:50,335 --> 01:37:51,092 Please 1999 01:37:56,791 --> 01:37:58,291 I forgot the key. Let me go and get it 2000 01:37:59,283 --> 01:38:00,931 Please don't create unnecessary problems 2001 01:38:01,275 --> 01:38:02,041 Please! Please! 2002 01:38:02,105 --> 01:38:04,690 I'm not going drag any fight with him. I forgot the key for real 2003 01:38:05,355 --> 01:38:06,784 -Wait, I'll get it -Please! 2004 01:38:09,707 --> 01:38:10,917 Where did she go? 2005 01:38:12,431 --> 01:38:14,198 Excuse me! What are you doing here? 2006 01:38:15,307 --> 01:38:16,439 Is the concerned party here? 2007 01:38:16,496 --> 01:38:17,215 Yes! 2008 01:38:17,277 --> 01:38:19,589 Third table and his name is Jeyaraj. Correct? 2009 01:38:19,620 --> 01:38:21,277 Correct! Now, go! 2010 01:38:22,785 --> 01:38:23,324 Sir... 2011 01:38:24,775 --> 01:38:26,098 you are also here? 2012 01:38:26,176 --> 01:38:27,762 Sir, I wanna know the truth! 2013 01:38:27,871 --> 01:38:28,456 What truth? 2014 01:38:28,503 --> 01:38:31,012 Do you know that your son and your daughter are in a relationship? 2015 01:38:31,191 --> 01:38:32,808 I know! Shut up and mind your business 2016 01:38:32,863 --> 01:38:34,333 -You know it? -Doofus! 2017 01:38:35,099 --> 01:38:36,271 What a filthy family! 2018 01:38:37,011 --> 01:38:38,151 Hey Jeyaraj! 2019 01:38:38,666 --> 01:38:39,479 How are you? 2020 01:38:39,779 --> 01:38:43,131 Why did you stop calling me? No messages or Whatsapp messages? 2021 01:38:43,766 --> 01:38:45,547 I'm free this Saturday 2022 01:38:46,056 --> 01:38:47,100 What do you say? 2023 01:38:48,279 --> 01:38:49,725 Why are you blinking, Jeyaraj? 2024 01:38:49,943 --> 01:38:52,383 Oh! Your current girlfriend? 2025 01:38:52,550 --> 01:38:54,855 What about that other girl? You dumped her? 2026 01:38:55,073 --> 01:38:57,268 What's with this look? Clean shave is your usual look 2027 01:38:57,533 --> 01:38:59,518 What's with the beard and mustache? 2028 01:39:00,266 --> 01:39:01,189 Excuse me 2029 01:39:01,787 --> 01:39:03,631 I guess you're pranking the wrong person 2030 01:39:03,731 --> 01:39:05,426 Jeyaraj is sitting on another table 2031 01:39:05,500 --> 01:39:07,374 Your boss is calling you 2032 01:39:08,594 --> 01:39:09,702 Your boss is calling you 2033 01:39:09,812 --> 01:39:11,093 Brother, throw me that key 2034 01:39:20,848 --> 01:39:22,225 Wasn't it that table? 2035 01:39:22,888 --> 01:39:25,099 That's the right table, boss but your son is missing 2036 01:39:25,498 --> 01:39:27,878 He was here until now. Where did he go? 2037 01:39:28,706 --> 01:39:31,550 Show the correct person! Don't break up innocent couples 2038 01:39:31,605 --> 01:39:33,356 Wait, they'll be back 2039 01:39:33,395 --> 01:39:34,168 Then we'll resume 2040 01:39:39,073 --> 01:39:40,710 Why so late to get the key? 2041 01:39:40,824 --> 01:39:42,896 Not just your dad, even my dad is in there 2042 01:39:43,059 --> 01:39:45,402 I think they had planned it out and got us here 2043 01:39:45,720 --> 01:39:46,501 What plan? 2044 01:39:46,838 --> 01:39:48,244 To break us up 2045 01:39:48,837 --> 01:39:50,540 What else does do these nuts know? 2046 01:39:50,774 --> 01:39:53,173 I guess my dad would have taken money from your dad 2047 01:39:53,221 --> 01:39:54,314 What do we do now? 2048 01:39:55,127 --> 01:39:58,017 Don't act like you know this. Keep quiet at home 2049 01:39:58,315 --> 01:40:00,330 I'll come up with a plan tonight and let you know 2050 01:40:03,133 --> 01:40:04,867 Divya, it's late. Aren't you having dinner? 2051 01:40:05,491 --> 01:40:08,264 No, thanks mom. I'm full from the treat dad threw me this afternoon 2052 01:40:13,475 --> 01:40:15,188 Aren't you having dinner? 2053 01:40:15,899 --> 01:40:17,201 I'll have this and then eat 2054 01:40:17,420 --> 01:40:18,552 Both of you go to hell! 2055 01:40:18,663 --> 01:40:20,349 There are Dosas in the hot pack. I'm going to sleep 2056 01:40:22,995 --> 01:40:24,792 Why do I feel the measure of the booze is reduced? 2057 01:40:24,917 --> 01:40:27,167 Yeah, my boyfriend was here. He drank some! 2058 01:40:27,292 --> 01:40:29,870 You keep drinking it then obviously it'll reduce! 2059 01:40:29,940 --> 01:40:33,146 Of late both mom and daughter are too sarcastic! 2060 01:40:40,854 --> 01:40:43,354 Why is Mr. Nosy boss calling now? 2061 01:40:44,729 --> 01:40:45,518 Boss! 2062 01:40:45,565 --> 01:40:47,151 -Where are you? -Where else? 2063 01:40:47,197 --> 01:40:48,651 When night falls you can find me in Hero's bar 2064 01:40:48,854 --> 01:40:50,026 Our plan failed today 2065 01:40:50,173 --> 01:40:52,173 Think of some good idea by tomorrow 2066 01:40:52,237 --> 01:40:52,885 Boss... 2067 01:40:53,081 --> 01:40:55,301 are you out of ideas? You're an idea bank! 2068 01:40:55,387 --> 01:40:56,512 Well, I don't know 2069 01:40:56,746 --> 01:40:58,980 My mind is not working for the past couple of days 2070 01:40:59,175 --> 01:41:00,441 Your mind is not working? 2071 01:41:01,051 --> 01:41:04,369 He talks as if he's a scientist who invents new things everyday! 2072 01:41:05,204 --> 01:41:05,899 Boss... 2073 01:41:06,212 --> 01:41:07,657 don't you worry 2074 01:41:08,008 --> 01:41:10,798 I'll finish this quarter bottle of booze and give you an awesome idea! 2075 01:41:11,876 --> 01:41:13,727 I know you'll finish that and order another one 2076 01:41:13,868 --> 01:41:15,134 I'm sure you won't come up with anything 2077 01:41:15,168 --> 01:41:16,792 Hang up! I'll come up with something 2078 01:42:04,315 --> 01:42:06,416 No more use in hiding the truth 2079 01:42:07,026 --> 01:42:08,399 I better open up! 2080 01:42:14,399 --> 01:42:15,219 Nalina... 2081 01:42:16,327 --> 01:42:17,234 Nalina! 2082 01:42:19,459 --> 01:42:22,053 Go to sleep! It's too late 2083 01:42:22,373 --> 01:42:24,589 Not every time after drinking! Just go 2084 01:42:24,808 --> 01:42:27,386 Not that! I have something important to tell you 2085 01:42:27,386 --> 01:42:28,534 I said, go to sleep! 2086 01:42:29,315 --> 01:42:29,873 One slap... 2087 01:42:30,956 --> 01:42:31,672 Get lost! 2088 01:42:52,737 --> 01:42:54,385 -What is it? -Are you asleep? 2089 01:42:54,424 --> 01:42:55,846 No! I was doing the laundry! 2090 01:42:55,924 --> 01:42:56,713 At this hour? 2091 01:42:56,766 --> 01:42:58,485 When you know the answer then why ask? 2092 01:42:58,572 --> 01:43:00,798 I have to tell you something important 2093 01:43:00,900 --> 01:43:03,267 You won't come home tonight, is that it? 2094 01:43:03,564 --> 01:43:04,755 I know that. Now, hang up 2095 01:43:05,310 --> 01:43:06,685 Ramani! Ramani! 2096 01:43:32,836 --> 01:43:33,595 Nalina 2097 01:43:34,469 --> 01:43:35,125 Nalina 2098 01:43:36,125 --> 01:43:36,766 Divya 2099 01:43:37,196 --> 01:43:37,891 Divya 2100 01:43:38,329 --> 01:43:39,024 Nalina! 2101 01:43:46,194 --> 01:43:48,194 He's downstairs! You better leave! 2102 01:43:48,327 --> 01:43:49,632 You promised to give me 2103 01:43:49,632 --> 01:43:51,608 -You leave -But no one's here 2104 01:43:52,257 --> 01:43:54,108 -Please give me -I said, leave! 2105 01:43:54,413 --> 01:43:54,913 Look! 2106 01:43:55,186 --> 01:43:57,831 I won't leave until you give me 2107 01:43:57,854 --> 01:43:59,284 -Listen to me! -What? 2108 01:43:59,354 --> 01:44:01,948 My husband's downstairs at home. He might catch us! 2109 01:44:02,104 --> 01:44:04,721 -Give me and only then I'll leave -Please leave! 2110 01:44:04,791 --> 01:44:05,941 Leave! 2111 01:44:06,480 --> 01:44:07,847 How many times have I given you before? 2112 01:44:07,910 --> 01:44:09,519 -Now, leave -Why are you making me beg? 2113 01:44:09,574 --> 01:44:12,808 You come only when he's not home but why now? 2114 01:44:13,261 --> 01:44:15,196 Please leave! Try to understand! 2115 01:44:15,290 --> 01:44:18,016 -Give and I shall leave -Told you repeatedly! Leave! 2116 01:44:18,297 --> 01:44:20,172 Where is the tee shirt with the cat's portrait? 2117 01:44:20,227 --> 01:44:21,891 A cat stole it 2118 01:44:21,961 --> 01:44:25,464 Aren't you my darling. Get me the booze that your husband has stocked up 2119 01:44:25,535 --> 01:44:28,636 I gave you earlier and already he got a doubt. You better leave! 2120 01:44:28,714 --> 01:44:30,550 Why do I feel the measure of the booze is reduced? 2121 01:44:31,199 --> 01:44:32,951 Yeah, my boyfriend was here. He drank some! 2122 01:44:33,076 --> 01:44:36,755 Why do you keep refusing for anything and everything I ask? 2123 01:44:36,873 --> 01:44:38,544 Please understand! Leave! 2124 01:44:40,404 --> 01:44:43,029 -Wait until he's gone -Please! 2125 01:44:48,891 --> 01:44:49,938 Please! 2126 01:44:50,907 --> 01:44:51,938 He's here! 2127 01:44:54,519 --> 01:44:55,824 -Give me that bottle! -Hit him! 2128 01:44:56,697 --> 01:44:58,191 Hit him hard and kill him! 2129 01:44:58,269 --> 01:45:00,496 -Who do you think you are? -Stab him! 2130 01:45:00,722 --> 01:45:04,198 -Stab him! Deeper! -You are dead today! We'll be happy only if you die! 2131 01:45:05,752 --> 01:45:06,768 Stab him! 2132 01:45:07,300 --> 01:45:08,526 What are you wondering? 2133 01:45:10,151 --> 01:45:11,902 I was waiting to see you die! 2134 01:45:15,433 --> 01:45:16,808 Stabbing on stomach won't kill him 2135 01:45:17,033 --> 01:45:17,980 Stab on his throat! 2136 01:45:22,266 --> 01:45:23,587 Come on! 2137 01:45:25,352 --> 01:45:28,149 -Stop torturing me and leave -No, I won't! 2138 01:45:28,297 --> 01:45:30,557 -Quiet! Don't shout! -Please give me 2139 01:45:30,588 --> 01:45:33,518 -Why are you doing this? -Someone might watch us 2140 01:45:33,698 --> 01:45:36,237 -Who else do I got? -Fine, I'll give 2141 01:45:36,409 --> 01:45:37,549 -Now! -Someone might watch us 2142 01:45:38,004 --> 01:45:39,675 No one's around 2143 01:45:40,636 --> 01:45:42,707 Not that way. Leave through the path you came 2144 01:45:42,738 --> 01:45:44,184 Correct! Correct! 2145 01:45:50,612 --> 01:45:51,807 What are you looking at? 2146 01:45:52,159 --> 01:45:54,471 The pipe connection at Prakash Raj's home is under repair 2147 01:45:54,721 --> 01:45:55,349 Here 2148 01:45:57,182 --> 01:46:01,806 Okay bye! Drive! 2149 01:46:02,010 --> 01:46:02,885 Something fishy! 2150 01:46:03,159 --> 01:46:05,321 The pipe connection at advocate's house gets repaired often 2151 01:46:06,039 --> 01:46:08,273 Sir, is the pipe connection at your home under repair? 2152 01:46:08,812 --> 01:46:09,601 Who told you? 2153 01:46:09,680 --> 01:46:11,722 The guy who just left in rickshaw; he told me 2154 01:46:12,579 --> 01:46:13,508 Yes, it's under repair 2155 01:46:14,693 --> 01:46:16,224 So is my life! 2156 01:46:18,675 --> 01:46:21,333 Sir, the water is pouring on you. Move aside 2157 01:46:48,173 --> 01:46:50,127 What's this? What happened? 2158 01:46:50,438 --> 01:46:51,758 Why are you in this condition? 2159 01:46:52,032 --> 01:46:53,883 I've to discuss something important with you 2160 01:46:54,018 --> 01:46:55,003 First, sit down 2161 01:46:59,555 --> 01:47:00,616 Wipe your head, first 2162 01:47:07,007 --> 01:47:09,107 Ramani, I am a traitor 2163 01:47:09,669 --> 01:47:11,545 I betrayed you and your son big time 2164 01:47:12,341 --> 01:47:13,059 Forgive me 2165 01:47:13,255 --> 01:47:15,239 -You must forgive me -Why, dear? 2166 01:47:15,357 --> 01:47:16,982 For locking you up inside 2167 01:47:17,270 --> 01:47:19,318 Wait inside until I'm back from the wedding 2168 01:47:19,443 --> 01:47:20,255 Whose wedding? 2169 01:47:20,310 --> 01:47:21,629 Our son's wedding 2170 01:47:22,559 --> 01:47:23,988 That wedding must not take place! 2171 01:47:24,066 --> 01:47:25,699 Listen to me, Ramani! Open the door! 2172 01:47:25,738 --> 01:47:27,652 That is why I'm locking you up inside 2173 01:47:27,721 --> 01:47:29,973 Open the door. Listen to me, Ramani! 2174 01:47:30,104 --> 01:47:32,455 Ramani, don't go! Ramani! 2175 01:47:33,190 --> 01:47:35,518 -Vandu, move! -Someone open the door please! 2176 01:47:38,847 --> 01:47:40,324 Somebody help me! 2177 01:47:40,558 --> 01:47:41,503 Open the door 2178 01:47:41,918 --> 01:47:42,652 Ramani! 2179 01:47:42,863 --> 01:47:43,446 Mom... 2180 01:47:43,941 --> 01:47:45,136 What's taking you so long? 2181 01:47:45,332 --> 01:47:46,902 I locked him up as per your orders 2182 01:47:47,004 --> 01:47:49,293 What if he creates a ruckus and neighbours let him out? 2183 01:47:49,332 --> 01:47:51,449 Nobody will know. You get in 2184 01:47:51,707 --> 01:47:52,871 What's up, Jeyaraj? 2185 01:47:53,323 --> 01:47:55,519 Looks like someone's locked up inside your house 2186 01:47:55,621 --> 01:47:58,160 I can hear someone knock from inside. What's going on? 2187 01:47:58,213 --> 01:48:00,089 That's his dad 2188 01:48:00,481 --> 01:48:01,504 Your dad? 2189 01:48:02,059 --> 01:48:05,507 Where are you all off to locking up your dad? 2190 01:48:05,905 --> 01:48:07,694 You heard him! Answer him 2191 01:48:08,224 --> 01:48:09,608 Well, Vandu... 2192 01:48:09,952 --> 01:48:11,571 a rabid dog bit my dad 2193 01:48:11,774 --> 01:48:14,704 We informed the corporation and they asked us to lock him up 2194 01:48:14,730 --> 01:48:15,807 So we locked him up 2195 01:48:15,992 --> 01:48:17,001 What are you saying? 2196 01:48:17,048 --> 01:48:20,409 Trust me. We are all going to fetch the corporation van 2197 01:48:20,565 --> 01:48:21,200 Is it? 2198 01:48:21,471 --> 01:48:21,986 Wait 2199 01:48:22,676 --> 01:48:25,449 Why are you so well dressed like a groom? 2200 01:48:25,692 --> 01:48:27,879 -Who's that girl? Never seen her before -Vandu... 2201 01:48:28,035 --> 01:48:30,705 You love poking your nose in other's family business, isn't it? 2202 01:48:30,868 --> 01:48:32,898 If you don't believe me, then go open the door 2203 01:48:32,971 --> 01:48:34,635 You said a rabid dog bit him! Why would I risk it? 2204 01:48:34,697 --> 01:48:36,853 Vandu, don't tell this matter to anyone 2205 01:48:37,088 --> 01:48:39,517 Come on! You told me right? 2206 01:48:39,627 --> 01:48:41,275 Do you think I'll spread it around? 2207 01:48:41,275 --> 01:48:42,080 Kumar! 2208 01:48:43,322 --> 01:48:44,283 Vandu! Vandu! 2209 01:48:44,480 --> 01:48:45,370 Open the door for me 2210 01:48:46,822 --> 01:48:50,369 Sir! Vandu, sir. Please open the door 2211 01:48:50,431 --> 01:48:51,415 Like I'm gonna do that! 2212 01:48:51,588 --> 01:48:54,252 Remember that day? 2213 01:48:54,604 --> 01:48:57,690 The cops snatched away my booze 2214 01:48:58,182 --> 01:49:01,377 I asked you to fight in court and retrieve me that but did you help me? 2215 01:49:01,456 --> 01:49:03,002 Till today I don't have reply from you 2216 01:49:03,065 --> 01:49:05,549 Shameless fellow! Who are you to me, for me to help you! 2217 01:49:05,916 --> 01:49:07,994 Wait let me spread the news first! 2218 01:49:09,116 --> 01:49:09,763 Vandu! 2219 01:49:10,766 --> 01:49:13,846 The North Chennai is surrounded by the ocean! 2220 01:49:14,242 --> 01:49:19,761 Parris is controlled by the Gaana songs of Parris Jeyaraj! 2221 01:49:20,282 --> 01:49:24,131 His father, an advocate, Mr. Prakash Raj... 2222 01:49:24,917 --> 01:49:26,997 was bit by a rabid dog! 2223 01:49:28,113 --> 01:49:31,086 Why are you looking at me like a country fellow looking at a candy shop? 2224 01:49:31,386 --> 01:49:34,187 I'm speaking the truth. It bit him on his back! 2225 01:49:35,978 --> 01:49:38,572 You don't have to open the door! Please don't open your mouth either 2226 01:49:38,798 --> 01:49:39,704 You drunkard! 2227 01:49:42,408 --> 01:49:43,084 Excuse me... 2228 01:49:43,579 --> 01:49:45,282 whom are you talking about? 2229 01:49:46,016 --> 01:49:47,829 The fourth house in the third street 2230 01:49:48,165 --> 01:49:49,548 Third street and fourth house 2231 01:49:49,633 --> 01:49:50,728 The advocate... 2232 01:49:51,509 --> 01:49:52,329 Mr. Prakash Raj 2233 01:49:52,446 --> 01:49:54,423 His son is a famous Gaana song singer 2234 01:49:54,478 --> 01:49:55,194 Gaana? 2235 01:49:58,602 --> 01:49:59,915 His dad is an advocate 2236 01:50:00,141 --> 01:50:01,063 Advocate? 2237 01:50:01,368 --> 01:50:02,056 Which house? 2238 01:50:02,235 --> 01:50:05,176 I'm pointing you to the house and still you keep asking the same thing! 2239 01:50:05,223 --> 01:50:06,098 This house? 2240 01:50:08,722 --> 01:50:09,840 How is he doing now? 2241 01:50:11,208 --> 01:50:12,403 I'll finish you off! 2242 01:50:12,973 --> 01:50:14,551 I showed you the guy and the house 2243 01:50:14,584 --> 01:50:16,166 Take few steps and you can find out yourself 2244 01:50:16,267 --> 01:50:17,626 But you keep repeating yourself! 2245 01:50:21,355 --> 01:50:24,077 Jeyaraj! Jeyaraj! Answer the call! 2246 01:50:26,007 --> 01:50:27,726 He just won't take a break 2247 01:50:31,492 --> 01:50:32,476 Who's on the phone, mom? 2248 01:50:33,304 --> 01:50:35,446 It's dad. Shall I disconnect the call? 2249 01:50:35,485 --> 01:50:36,305 No, give it to me 2250 01:50:36,984 --> 01:50:38,763 -Here, handle this -Hello! Hello! 2251 01:50:39,083 --> 01:50:40,108 Ramani, where are you? 2252 01:50:46,045 --> 01:50:47,545 Jeyaraj! Ramani! Don't play! 2253 01:50:47,693 --> 01:50:49,545 Fatso! Put Jeyaraj on the call 2254 01:50:54,138 --> 01:50:55,222 Poor guy, your dad 2255 01:50:56,422 --> 01:50:57,906 God! Dad is calling! 2256 01:50:57,961 --> 01:50:59,852 We switched off both the phones. Then how is he able to reach us? 2257 01:50:59,906 --> 01:51:01,735 I meant my dad is calling! 2258 01:51:03,258 --> 01:51:05,899 Until the wedding is over, phones are turned off for dads calls 2259 01:51:13,338 --> 01:51:13,838 Come 2260 01:51:16,301 --> 01:51:16,801 Yes, mom? 2261 01:51:16,802 --> 01:51:18,701 Jeyaraj, we gotta buy everything for the rituals 2262 01:51:21,705 --> 01:51:22,973 -Priest... -Who called me? 2263 01:51:23,715 --> 01:51:25,480 -Who was that? -This way! 2264 01:51:27,192 --> 01:51:29,473 Why is your neck bent like a fork? 2265 01:51:29,605 --> 01:51:32,558 Yesterday a doofus stamped on my leg and walked away 2266 01:51:32,636 --> 01:51:34,340 I yelled "Watch out you doofus" at him 2267 01:51:34,567 --> 01:51:36,918 He gave me one slap and my neck sprained 2268 01:51:38,222 --> 01:51:40,556 Forget it. Why did you call me? 2269 01:51:41,312 --> 01:51:42,336 What are you wondering? 2270 01:51:42,875 --> 01:51:44,602 Wondering why I called you 2271 01:51:45,421 --> 01:51:46,773 We need a priest to get them married 2272 01:51:47,086 --> 01:51:48,070 Got the receipt? 2273 01:51:48,242 --> 01:51:49,393 What receipt? 2274 01:51:49,562 --> 01:51:51,288 Receipt of approval, from the office 2275 01:51:51,458 --> 01:51:54,186 -We just arrived here -Drats! 2276 01:51:54,419 --> 01:51:56,560 Don't you know the rules? 2277 01:51:56,646 --> 01:52:00,854 You must come 21 days prior to the wedding and fill a form 2278 01:52:00,931 --> 01:52:04,220 Then get the Village officer approval, pay up the fee ... 2279 01:52:04,246 --> 01:52:05,660 and he'll give a receipt 2280 01:52:05,815 --> 01:52:08,831 Only if you have that receipt you can get married... 2281 01:52:08,857 --> 01:52:09,914 I ask, who said so? 2282 01:52:10,014 --> 01:52:11,459 You can get married without it also! 2283 01:52:11,600 --> 01:52:14,069 Buy the holy thread, garlands and follow me 2284 01:52:14,592 --> 01:52:15,915 You go ahead. Come on, mom 2285 01:52:40,235 --> 01:52:41,363 Where is it coming from? 2286 01:52:45,896 --> 01:52:47,889 Come and check this out, one by one 2287 01:52:53,090 --> 01:52:54,051 Oh my God! 2288 01:52:54,363 --> 01:52:56,152 Looks like he has indeed turned mad 2289 01:53:03,661 --> 01:53:04,161 Hello 2290 01:53:04,544 --> 01:53:05,232 Where are you? 2291 01:53:05,325 --> 01:53:06,513 First, tell me who are you? 2292 01:53:06,552 --> 01:53:08,927 Your daughter's boyfriend's father! 2293 01:53:09,005 --> 01:53:10,156 That's me again! 2294 01:53:10,186 --> 01:53:11,515 Oh my God! 2295 01:53:11,687 --> 01:53:13,281 Mind your tongue! 2296 01:53:13,452 --> 01:53:15,499 If I come there, I'll finish you off! 2297 01:53:21,962 --> 01:53:24,698 If he is really your son... 2298 01:53:24,846 --> 01:53:26,651 you'd have attacked me long back! 2299 01:53:26,994 --> 01:53:28,588 Guess, your son has no idea who's his daddy 2300 01:53:28,619 --> 01:53:30,760 And that is why you act like threatening me and that too over a call 2301 01:53:31,577 --> 01:53:32,757 Tell me, where are you? 2302 01:53:32,811 --> 01:53:34,632 I'll come there and finish you off! 2303 01:53:35,156 --> 01:53:38,016 Come to Paris housing board and ask for the advocate's house 2304 01:53:38,068 --> 01:53:38,861 I'm on my way! 2305 01:53:40,110 --> 01:53:42,617 You better come within 10 minutes. I'll leave after that 2306 01:53:42,697 --> 01:53:45,406 Don't come late and call me again to find out where I am 2307 01:53:45,454 --> 01:53:47,071 I'm on my way! I am coming! 2308 01:53:47,212 --> 01:53:48,033 Hang up now! 2309 01:53:52,837 --> 01:53:56,146 Careful, my Lord! Stairs are this way 2310 01:53:56,255 --> 01:53:57,544 -Move! -Go! Go! 2311 01:54:00,864 --> 01:54:01,708 Oh my God! 2312 01:54:07,890 --> 01:54:09,711 Are you blind? 2313 01:54:10,930 --> 01:54:12,086 Lord! My Lord! 2314 01:54:12,194 --> 01:54:14,307 We must not spare his life! Not at all! 2315 01:54:14,635 --> 01:54:15,252 Get in! 2316 01:54:21,659 --> 01:54:22,557 What's up, Mani? 2317 01:54:22,698 --> 01:54:24,323 Looks like you bought a new bike 2318 01:54:24,409 --> 01:54:26,315 -Yes -Looks nice 2319 01:54:28,432 --> 01:54:30,612 He couldn't even afford a shirt before 2320 01:54:30,744 --> 01:54:33,119 I helped him get a job in the temple saloon 2321 01:54:33,268 --> 01:54:37,143 Today he charges more than the norms and look he brought a new bike 2322 01:54:37,502 --> 01:54:40,562 I'm still using an old TVS 50. My fate! 2323 01:54:40,609 --> 01:54:43,133 He's too jealous! Would it be right to get married by such a priest? 2324 01:54:43,242 --> 01:54:44,460 Let's find someone else 2325 01:54:44,491 --> 01:54:45,874 We don't have much time 2326 01:54:45,975 --> 01:54:48,217 Priest, stop pondering and lets get going 2327 01:54:48,325 --> 01:54:50,077 -Fine, let's go -Move! 2328 01:54:50,452 --> 01:54:52,225 No one else has bought anything new. Go! 2329 01:55:06,200 --> 01:55:07,685 Doctor, advocate's house, right? 2330 01:55:08,552 --> 01:55:09,145 Follow me! 2331 01:55:09,208 --> 01:55:11,086 We didn't even ask him the address 2332 01:55:11,196 --> 01:55:11,742 Boys! 2333 01:55:11,938 --> 01:55:13,609 He must have a big gang ready in there 2334 01:55:14,070 --> 01:55:14,742 Be ready! 2335 01:55:15,625 --> 01:55:17,032 I have the beer ready 2336 01:55:17,336 --> 01:55:19,495 What if they escape by the time we have the beer? 2337 01:55:19,738 --> 01:55:22,659 First we'll finish him off! Then we'll finish the beer off! 2338 01:55:22,690 --> 01:55:24,105 Then will break the beer bottles right here! 2339 01:55:24,292 --> 01:55:24,792 Ouch! 2340 01:55:26,753 --> 01:55:28,995 What are you guys waiting for? Quick, come on! 2341 01:55:31,432 --> 01:55:32,557 This is the house 2342 01:55:32,783 --> 01:55:34,479 It'd be shameful for me to go beyond this point 2343 01:55:34,548 --> 01:55:37,175 If you lift that beyond this point it'd be shameful for everybody! 2344 01:55:37,264 --> 01:55:38,217 Let's go in, first! 2345 01:55:38,584 --> 01:55:41,248 Doctor, be careful while catching him. He might just bite you guys 2346 01:55:42,255 --> 01:55:44,537 -My Lord! It's locked! -Call him up! 2347 01:55:49,995 --> 01:55:50,964 I hear his cellphone ringing! 2348 01:55:50,981 --> 01:55:52,432 He thinks he can play advocate tricks with me? 2349 01:55:54,297 --> 01:55:55,548 Guys, he's inside! 2350 01:55:55,899 --> 01:55:57,321 -Break it down! -Break the door! 2351 01:56:02,920 --> 01:56:03,908 He is here somewhere 2352 01:56:04,048 --> 01:56:05,220 Search each and every room! 2353 01:56:05,353 --> 01:56:06,642 -Go! -Okay, boss! 2354 01:56:07,837 --> 01:56:08,829 -My Lord! -What? 2355 01:56:08,923 --> 01:56:10,329 -I saw him! -Where? 2356 01:56:10,383 --> 01:56:11,071 Look here 2357 01:56:14,423 --> 01:56:15,540 Oh God! 2358 01:56:15,828 --> 01:56:16,648 Search inside! 2359 01:56:17,726 --> 01:56:18,338 Who is it? 2360 01:56:19,377 --> 01:56:20,643 I'm hiding. Am I visible? 2361 01:56:20,745 --> 01:56:22,924 -I can see you clearly! -Please help me, dear 2362 01:56:23,440 --> 01:56:26,228 I am here for something else but look what all I've to do 2363 01:56:26,954 --> 01:56:27,876 Oh, the burqa? 2364 01:56:27,954 --> 01:56:29,337 Aren't you that guy's father? 2365 01:56:29,407 --> 01:56:32,048 Why are you hiding here? Here use this and hide yourself 2366 01:56:33,665 --> 01:56:35,939 -He the one we are looking for! -Him? 2367 01:56:36,337 --> 01:56:37,618 He's running away! Catch him! 2368 01:56:38,165 --> 01:56:39,532 -I'll finish you off! -Are you nuts? 2369 01:56:39,578 --> 01:56:41,078 -Catch him! -He's not the one we're looking for! 2370 01:56:42,007 --> 01:56:43,093 He's escaping! Catch him! 2371 01:56:43,373 --> 01:56:44,521 Wait, boss 2372 01:56:44,576 --> 01:56:46,646 We are looking for the girl's father 2373 01:56:46,708 --> 01:56:48,349 He looks like the guy's father 2374 01:56:49,091 --> 01:56:51,778 I don't care whose father he is! First, catch hold of him! 2375 01:56:52,012 --> 01:56:52,512 Come on! 2376 01:56:57,676 --> 01:56:59,583 -He's escaping! Follow him! -He's trying to escape 2377 01:56:59,661 --> 01:57:00,528 Get into the vehicle! 2378 01:57:02,778 --> 01:57:04,997 -What's up? Special rituals? -Go ahead, upstairs 2379 01:57:06,074 --> 01:57:06,754 See you 2380 01:57:08,034 --> 01:57:10,651 The cost of rituals as per temple's policy is only five rupees 2381 01:57:11,260 --> 01:57:15,346 But in the name of special rituals he collects Rs. 500 per person 2382 01:57:15,792 --> 01:57:17,459 He built a big house at Nanganallur 2383 01:57:17,561 --> 01:57:19,084 Didn't even invite me for the house warming ceremony 2384 01:57:19,106 --> 01:57:22,020 If he had invited, you'd have went and envied him anyway! 2385 01:57:22,162 --> 01:57:23,935 Priest, I am least bothered who brought or built what 2386 01:57:23,984 --> 01:57:26,080 -I want to tie the knot. It's getting late -Let's go! 2387 01:57:29,086 --> 01:57:30,632 He keeps escaping every single time! 2388 01:57:30,757 --> 01:57:32,633 If I catch him today then today is the last day of his life! 2389 01:57:37,948 --> 01:57:41,094 Attend the call and tell them I'm on a chase! 2390 01:57:42,794 --> 01:57:44,365 -Hello -Hello, it's me Sanku 2391 01:57:44,763 --> 01:57:45,740 Can I speak to boss? 2392 01:57:45,926 --> 01:57:47,082 Well, dude... 2393 01:57:47,754 --> 01:57:48,676 our boss got insulted 2394 01:57:49,050 --> 01:57:53,183 "How did black coffee coloured man like him had a milk coloured son?" 2395 01:57:53,650 --> 01:57:56,548 "Is it really his son or someone else's?" 2396 01:57:56,579 --> 01:57:57,970 A guy insulted him asking this 2397 01:57:58,103 --> 01:58:00,705 Our boss is chasing him now! 2398 01:58:00,814 --> 01:58:01,478 Look! 2399 01:58:01,971 --> 01:58:03,783 I just asked you to say that I'm on a chase! 2400 01:58:03,994 --> 01:58:05,572 Why do you wanna insult me like this? 2401 01:58:05,611 --> 01:58:07,755 Let this get over and then I'll deal you! 2402 01:58:07,844 --> 01:58:10,540 He lost his nuts and is more furious than curious now! Call you later 2403 01:58:12,896 --> 01:58:13,576 Priest... 2404 01:58:13,872 --> 01:58:15,896 it's so jammed! Will we get a slot? 2405 01:58:15,982 --> 01:58:17,950 We shall do it by the banks of the pond behind 2406 01:58:18,414 --> 01:58:19,961 Usually the last rites are done there, isn't it? 2407 01:58:20,141 --> 01:58:21,945 Are you the priest who specialize in last rites? 2408 01:58:23,115 --> 01:58:24,640 At times I perform all the rituals 2409 01:58:24,719 --> 01:58:26,758 I even deliver water can from door to door. Not important! 2410 01:58:26,914 --> 01:58:28,117 Let's find a slot. Come on 2411 01:58:28,133 --> 01:58:29,120 Hey there... 2412 01:58:29,820 --> 01:58:31,179 Got any free slots? 2413 01:58:32,860 --> 01:58:35,555 The couple I'm supposed to marry aren't here yet. It's getting late 2414 01:58:35,694 --> 01:58:36,662 Well... 2415 01:58:39,327 --> 01:58:41,621 you're one hell of a crazy priest! 2416 01:58:44,598 --> 01:58:45,394 So... 2417 01:58:46,278 --> 01:58:47,637 the bride eloped away 2418 01:58:48,551 --> 01:58:50,339 The groom attempted suicide 2419 01:58:50,386 --> 01:58:50,886 God! 2420 01:58:50,948 --> 01:58:53,581 This slot is free and so you may use it 2421 01:58:54,824 --> 01:58:56,535 -Suicide attempt? -Drats! 2422 01:58:58,313 --> 01:58:58,961 What now? 2423 01:58:59,016 --> 01:58:59,516 Sit down 2424 01:59:00,250 --> 01:59:01,938 You heard him, the groom attempted suicide 2425 01:59:02,034 --> 01:59:04,056 You want us to use this cursed slot? 2426 01:59:08,211 --> 01:59:09,398 "44" 2427 01:59:09,555 --> 01:59:11,984 Add 4+4 =8, it's an auspicious number! 2428 01:59:12,101 --> 01:59:13,757 The slot is not cursed! Sit down! 2429 01:59:24,837 --> 01:59:26,571 Don't hold back because it's a temple! 2430 01:59:26,745 --> 01:59:28,260 Just find him! 2431 01:59:32,502 --> 01:59:34,408 I just saw him! Where did he go? 2432 01:59:34,470 --> 01:59:37,072 Boss, I shall slit him... 2433 01:59:37,072 --> 01:59:38,713 Shut up and find him! Find him! 2434 01:59:38,751 --> 01:59:39,361 Go! Go! 2435 01:59:39,392 --> 01:59:41,041 My Lord, why did he come to the temple? 2436 01:59:41,102 --> 01:59:43,079 To beg for alms! Go and get him! 2437 01:59:45,571 --> 01:59:46,618 -My Lord -What? 2438 01:59:46,649 --> 01:59:47,907 We must finish him off! 2439 01:59:47,907 --> 01:59:49,524 First let me finish you off! 2440 01:59:50,415 --> 01:59:52,657 My Lord, he is not there amongst the beggars either 2441 01:59:52,687 --> 01:59:54,837 Just look anywhere and everywhere! Go! 2442 02:00:06,319 --> 02:00:07,023 Dear! 2443 02:00:07,906 --> 02:00:09,938 -Me? -Not you! Him 2444 02:00:10,720 --> 02:00:11,220 Dear! 2445 02:00:11,644 --> 02:00:12,503 -Dear! -Him? 2446 02:00:12,594 --> 02:00:14,015 There he is! He's escaping! 2447 02:00:14,045 --> 02:00:15,313 -There he is! Catch him! -Dear! 2448 02:00:21,312 --> 02:00:22,632 -Bring the coffee here -Bring the cof... 2449 02:00:22,671 --> 02:00:23,530 Filter coffee, right? 2450 02:00:25,535 --> 02:00:27,168 -Coffee? I'd like some -Priest! 2451 02:00:27,457 --> 02:00:29,105 How will you recite mantras if you're drinking coffee? 2452 02:00:31,068 --> 02:00:33,398 I'm famous for reciting the mantras in my mind 2453 02:00:33,491 --> 02:00:35,164 But then we can't hear it! 2454 02:00:35,375 --> 02:00:36,875 Like, if you hear it... 2455 02:00:38,117 --> 02:00:39,554 do you think you'll understand the mantras? 2456 02:00:39,687 --> 02:00:40,966 Don't make me throw tantrums! 2457 02:00:41,022 --> 02:00:42,591 No coffee for you 2458 02:00:43,208 --> 02:00:44,122 Recite the mantras 2459 02:00:44,454 --> 02:00:49,626 (Chanting the same mantras) 2460 02:00:49,939 --> 02:00:52,317 You're repeating the same mantras! Don't you know anything else? 2461 02:00:54,923 --> 02:00:56,297 Watch, he'll repeat the same thing 2462 02:00:56,337 --> 02:00:58,128 -(Chants same mantras) -See? Told you! 2463 02:00:58,245 --> 02:00:59,113 Wait 2464 02:01:03,685 --> 02:01:04,388 Move! 2465 02:01:04,419 --> 02:01:06,326 Look at him climbing the stairs on the wrong side! 2466 02:01:06,365 --> 02:01:07,138 Stop! Don't run! 2467 02:01:07,935 --> 02:01:09,127 Move! Make way! 2468 02:01:09,698 --> 02:01:12,042 Boss, why are you jumping down and running up? 2469 02:01:12,105 --> 02:01:12,815 Stop! 2470 02:01:12,987 --> 02:01:16,573 (Chanting mantras) 2471 02:01:16,729 --> 02:01:19,488 How are you able to recite the mantras in a fluent manner now? 2472 02:01:19,754 --> 02:01:21,090 My father's on the call 2473 02:01:21,543 --> 02:01:23,473 Do something and get this done quickly 2474 02:01:32,220 --> 02:01:34,314 Who are you? Open the door! 2475 02:01:34,845 --> 02:01:35,945 Open the door! 2476 02:01:37,500 --> 02:01:39,453 -You separated me from your daughter! -Open! Please! 2477 02:01:39,476 --> 02:01:41,397 At least let them be happy 2478 02:01:41,484 --> 02:01:42,773 Are you here to ruin that too? 2479 02:01:43,593 --> 02:01:44,598 Stay inside! 2480 02:01:44,926 --> 02:01:47,098 Here, distribute the flowers to everyone 2481 02:01:52,620 --> 02:01:53,269 Welcome 2482 02:01:58,712 --> 02:02:00,470 Issues seems to blow up. Make it fast 2483 02:02:01,869 --> 02:02:03,005 Tie the knot! Hit the music! 2484 02:02:03,090 --> 02:02:07,200 (Chanting mantras) 2485 02:02:15,119 --> 02:02:16,697 Stop! 2486 02:02:28,157 --> 02:02:31,983 Please halt the wedding that's taking place by the pole number 44! 2487 02:02:40,570 --> 02:02:41,796 Tie the knot! Hit the music! 2488 02:02:48,045 --> 02:02:50,514 Such a wedding must not take place in our society! 2489 02:02:50,592 --> 02:02:51,959 I won't let it happen! 2490 02:02:52,678 --> 02:02:54,959 That's him! Fraud! You tie the knot 2491 02:02:56,061 --> 02:02:58,381 -What are you doing inside? -Move! 2492 02:03:00,659 --> 02:03:01,339 Make way! 2493 02:03:01,997 --> 02:03:02,849 Stop! 2494 02:03:04,768 --> 02:03:05,565 Dad! 2495 02:03:08,203 --> 02:03:09,133 That's my father 2496 02:03:09,945 --> 02:03:11,375 No! That's my father 2497 02:03:12,243 --> 02:03:13,695 No, he's my father 2498 02:03:13,759 --> 02:03:14,962 Whoa! 2499 02:03:15,195 --> 02:03:19,156 Whose father are you? Why are you quiet? Just spit the truth! 2500 02:03:20,073 --> 02:03:21,550 That woman in green saree... 2501 02:03:22,003 --> 02:03:23,292 she is my first wife 2502 02:03:25,104 --> 02:03:27,370 -Hold her! Hold her! -Move! Sprinkle water on her face! 2503 02:03:27,409 --> 02:03:27,909 Mom! 2504 02:03:29,151 --> 02:03:32,011 If the woman in green saree is your first wife then why did she faint? 2505 02:03:32,104 --> 02:03:32,784 Because... 2506 02:03:33,370 --> 02:03:34,659 she is my second wife 2507 02:03:36,307 --> 02:03:39,514 -Hold her! Hold her! -Move! Sprinkle water on her face! 2508 02:03:41,068 --> 02:03:45,318 It's a huge sin to have another wife and hide it from your wife 2509 02:03:46,076 --> 02:03:47,482 God has taught me a good lesson 2510 02:03:48,041 --> 02:03:51,502 Jeyaraj and Divya are siblings. He's her brother and she's his sister 2511 02:03:53,705 --> 02:03:55,228 -What? -Hold her! Hold her! 2512 02:03:55,299 --> 02:03:56,666 Move! Sprinkle water on her face! 2513 02:03:57,057 --> 02:03:58,666 Is that your third wife? 2514 02:04:00,259 --> 02:04:01,275 That's my wife! 2515 02:04:01,510 --> 02:04:03,557 Anyone would faint listening to his story! 2516 02:04:03,643 --> 02:04:04,268 Sorry! 2517 02:04:04,417 --> 02:04:06,956 Dear Rani, wake up! Quick! We can't trust anybody 2518 02:04:07,073 --> 02:04:08,323 Let's go home at once 2519 02:04:18,696 --> 02:04:19,342 Jeyaraj... 2520 02:04:19,562 --> 02:04:20,500 Dear God! 2521 02:04:27,317 --> 02:04:28,093 Brother... 2522 02:04:29,463 --> 02:04:30,502 I am so happy! 2523 02:04:32,627 --> 02:04:33,401 What's going on? 2524 02:04:41,344 --> 02:04:42,156 Jeyaraj... 2525 02:04:46,402 --> 02:04:47,342 Well, that... 2526 02:04:50,172 --> 02:04:51,937 Stay and ensure this wedding... 2527 02:05:00,912 --> 02:05:03,100 Dear, sit down. Sit down 2528 02:05:03,732 --> 02:05:05,756 Move! Unnecessary people leave! 2529 02:05:05,990 --> 02:05:06,490 Leave! 2530 02:05:07,021 --> 02:05:09,496 -Come on, let's leave -Don't you steal the fruits! 2531 02:05:13,027 --> 02:05:16,027 Come on, priest! Continue the rituals! Turn around! 2532 02:05:16,112 --> 02:05:17,097 Turn around or I'll kick you! 2533 02:05:17,120 --> 02:05:19,536 Mr. Priest, one punch on your stomach and you'll bleed! 2534 02:05:28,980 --> 02:05:32,453 How dare you betray me? Where did I fail you? 2535 02:05:33,341 --> 02:05:35,213 -You betrayed me! -I trusted you! 2536 02:05:35,584 --> 02:05:38,351 -How can you betray me? -Stop it! 2537 02:05:39,304 --> 02:05:41,070 Why did you stop? You may hit me 2538 02:05:43,218 --> 02:05:45,862 I said she can hit me. If you think I betrayed you... 2539 02:05:45,925 --> 02:05:48,441 -then what about what you did to me? -What did I do? 2540 02:05:49,613 --> 02:05:52,675 Who was that guy you were pampering in the terrace today morning? 2541 02:05:52,832 --> 02:05:56,347 Dear groom, all done? 2542 02:05:56,386 --> 02:05:58,706 -Even the third round of feast is over -Dear... 2543 02:05:58,831 --> 02:06:02,230 Wait dear. You don't realize who I am 2544 02:06:02,392 --> 02:06:03,330 Who are you? 2545 02:06:03,394 --> 02:06:05,207 -That's my elder brother -Elder brother? 2546 02:06:05,457 --> 02:06:06,527 Indeed! 2547 02:06:07,113 --> 02:06:08,582 I am her elder brother! 2548 02:06:08,628 --> 02:06:10,363 Then why he visiting you in a secret manner? 2549 02:06:10,425 --> 02:06:11,886 Listen carefully, I'll explain 2550 02:06:12,416 --> 02:06:15,309 Our parents passed away when we were kids 2551 02:06:15,532 --> 02:06:17,720 My brother and I grew up as orphans 2552 02:06:17,768 --> 02:06:21,963 I often borrow money and go out of station to blast it all 2553 02:06:22,073 --> 02:06:24,840 He's irresponsible! He drinks and wanders around like a nomad 2554 02:06:24,887 --> 02:06:28,674 My sister worked as a typist at the Ponamallee court 2555 02:06:28,941 --> 02:06:31,417 That's when I met you 2556 02:06:32,441 --> 02:06:34,508 I hid the fact that I had a brother, from you 2557 02:06:35,024 --> 02:06:36,196 Then I settled down with you 2558 02:06:36,235 --> 02:06:39,235 I searched for my sister everywhere but couldn't find her 2559 02:06:39,321 --> 02:06:41,738 That's when I fell in love with a girl 2560 02:06:41,800 --> 02:06:44,223 We lead a happy family life and she became pregnant 2561 02:06:44,362 --> 02:06:46,698 It was at the hospital during her delivery... 2562 02:06:46,987 --> 02:06:48,878 I saw my sister again 2563 02:06:48,948 --> 02:06:50,719 Even she was delivering a baby that day 2564 02:06:51,086 --> 02:06:53,735 My bad luck, my wife passed away while giving birth 2565 02:06:53,789 --> 02:06:55,110 My child survived 2566 02:06:55,312 --> 02:06:57,242 My sister's good luck... 2567 02:06:57,390 --> 02:06:59,749 she survived while delivery but her child passed away 2568 02:07:00,359 --> 02:07:02,312 That's when doctor gave me an advise 2569 02:07:02,718 --> 02:07:06,523 He said "You're an alcohol addict. So, do you think you can raise a girl child?" 2570 02:07:06,930 --> 02:07:11,531 "You better leave the kid by your sister and let this baby be hers" 2571 02:07:11,796 --> 02:07:15,718 I felt that was the silver lining in all of the bad things happening around 2572 02:07:16,084 --> 02:07:20,229 Though this sounds like a cliche, I promise you this is the truth! 2573 02:07:20,503 --> 02:07:22,449 Divya is my daughter 2574 02:07:23,956 --> 02:07:25,050 So, I can marry Divya? 2575 02:07:25,230 --> 02:07:28,021 Yes! You can marry Divya! 2576 02:07:28,022 --> 02:07:29,652 You doofus! 2577 02:07:29,691 --> 02:07:31,300 Where do you guys even turn up from? 2578 02:07:31,331 --> 02:07:34,870 Won't you change this last minute cliched twist? 2579 02:07:35,302 --> 02:07:37,755 Stop it! Stop it! 2580 02:07:37,781 --> 02:07:38,731 Stop it! 2581 02:07:38,802 --> 02:07:40,622 Why does the groom look like he took bath in tar? 2582 02:07:40,645 --> 02:07:44,661 You're my lucky charm! 44, split an add and it gives eight 2583 02:07:44,676 --> 02:07:46,373 Money's pouring on my plate! 2584 02:07:47,684 --> 02:07:49,115 You're indeed my lucky charm! 2585 02:07:49,255 --> 02:07:50,649 Let me fire up you palm! 2586 02:07:51,664 --> 02:07:52,164 Dear! 2587 02:07:52,961 --> 02:07:54,758 Boss, now that the wedding is over... 2588 02:07:54,812 --> 02:07:56,703 let's do the "feeding the couple with sweet" ceremony 2589 02:08:03,785 --> 02:08:04,410 Give it to me 2590 02:08:05,411 --> 02:08:07,051 -All good! -Drink it, groom! 2591 02:08:07,956 --> 02:08:09,816 -Don't feel shy -Here, drink it dear 2592 02:08:16,074 --> 02:08:17,074 Dear... 2593 02:08:17,877 --> 02:08:19,800 please don't confuse them further 2594 02:08:20,925 --> 02:08:21,596 Who? 2595 02:08:22,441 --> 02:08:23,167 Me? 2596 02:08:23,792 --> 02:08:25,534 You 'Round-the-clock' drunkard! 2597 02:08:25,830 --> 02:08:28,626 You came all the way from Kottampatti to confuse me... 2598 02:08:28,690 --> 02:08:30,969 and now you're asking me not to confuse anyone? 2599 02:08:34,362 --> 02:08:36,344 Don't look for me anywhere... 2600 02:08:37,802 --> 02:08:39,231 I am heading to the bar! 2601 02:08:39,302 --> 02:08:41,326 Dear! I'll also join you! 2602 02:08:42,830 --> 02:08:45,583 (Finally moving on after getting destructed and depressed) 2603 02:08:48,049 --> 02:08:48,886 I’m unable to sing 2604 02:08:49,128 --> 02:08:51,097 All these words like Love and Marriage is driving me furious 2605 02:08:51,105 --> 02:08:53,174 -Here, you guys manage. I'll go have something -Bro, what happened? 2606 02:08:53,194 --> 02:08:53,694 Bro? 2607 02:08:53,723 --> 02:08:55,411 Brother, why feeling? 2608 02:08:56,035 --> 02:08:56,755 Love feeling 2609 02:08:57,364 --> 02:08:58,293 Shall I tell you something 2610 02:08:58,380 --> 02:09:00,913 You came all the way. Aren't not gonna say if I say no? 2611 02:09:00,982 --> 02:09:01,513 Tell me 2612 02:09:02,012 --> 02:09:04,809 If you switch on the fan and expect the TV to play, will it play? 2613 02:09:05,232 --> 02:09:06,060 Life is very similar 2614 02:09:06,123 --> 02:09:08,466 -Forget everything and happily... -Please, I'll sing 2615 02:09:08,724 --> 02:09:10,529 Quit advising. Okay? 2616 02:09:10,606 --> 02:09:12,432 Remember the steps I taught you? Go and dance properly 2617 02:09:12,739 --> 02:09:14,761 Steps? Right! 2618 02:09:15,792 --> 02:09:17,324 -Ready guys? -Ready bro! 2619 02:09:17,354 --> 02:09:19,121 Okay. Ready. Start. Play 2620 02:09:20,551 --> 02:09:23,421 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2621 02:09:23,507 --> 02:09:26,249 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2622 02:09:26,359 --> 02:09:29,320 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2623 02:09:29,553 --> 02:09:32,587 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2624 02:09:32,642 --> 02:09:35,408 "I had a love and she ditched me" 2625 02:09:35,610 --> 02:09:38,337 "Now, I'm in pain and I can't take it" 2626 02:09:38,494 --> 02:09:41,416 "Time to grow beard in love failure" 2627 02:09:41,565 --> 02:09:44,369 "No, thank you! I'm staying away from love hereafter" 2628 02:09:47,330 --> 02:09:50,054 "I did all I could to woo you..." 2629 02:09:50,320 --> 02:09:52,452 "and wanted to become your husband" 2630 02:09:52,452 --> 02:09:52,952 "Indeed!" 2631 02:09:53,124 --> 02:09:55,671 "But you tore down my love..." 2632 02:09:55,850 --> 02:09:58,028 "and threw it into the dustbin!" 2633 02:09:58,059 --> 02:09:58,880 "Indeed!" 2634 02:09:58,950 --> 02:10:04,122 "Oh baby, you were my passport to travel to the love town" 2635 02:10:04,646 --> 02:10:10,871 "Thought I hit the jackpot but in real I was knocked down" 2636 02:10:12,028 --> 02:10:16,888 "You flew away in a blink; And left me starving!" 2637 02:10:16,990 --> 02:10:21,693 "You dumped me like a witch! I am lost and lying somewhere in a ditch" 2638 02:10:22,786 --> 02:10:25,343 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2639 02:10:25,632 --> 02:10:28,570 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2640 02:10:28,655 --> 02:10:31,406 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2641 02:10:31,562 --> 02:10:34,868 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2642 02:10:35,025 --> 02:10:37,681 "My love was butchered like a meat" 2643 02:10:37,884 --> 02:10:40,757 "I won in love but in life? I lost!" 2644 02:10:40,805 --> 02:10:43,430 "She gave lame excuses to get rid of me" 2645 02:10:43,602 --> 02:10:46,384 "Now I'm depressed and have gone weak" 2646 02:10:49,415 --> 02:10:50,548 "So what now?" 2647 02:10:52,262 --> 02:10:54,927 "When she asks for a fruit, Climb up the tree" 2648 02:10:55,060 --> 02:10:57,974 "Every time she gets upset and leaves; Convince her by buying her gifts" 2649 02:10:58,067 --> 02:11:01,185 "Well, I fell in love without knowing all this" 2650 02:11:01,185 --> 02:11:04,036 "That is why I ended up becoming Devadas" 2651 02:11:05,083 --> 02:11:08,122 "She left me stranded; I cried a river" 2652 02:11:08,122 --> 02:11:10,903 "I hit rock bottom; I'm now a love victim!" 2653 02:11:10,973 --> 02:11:14,782 "She cheated me; She buried me alive" 2654 02:11:15,876 --> 02:11:18,822 "Parris Jeyaraj in now a heart patient" 2655 02:11:18,923 --> 02:11:21,788 "Baby please come back and save me" 2656 02:11:21,898 --> 02:11:24,835 "I'm heart broken; Please mend it; where's the medicine?" 2657 02:11:24,960 --> 02:11:27,820 "I am going crazy! Get lost! Leave me!" 2658 02:11:27,960 --> 02:11:30,945 "I lost myself because of you; I fell down and I'm a nothing now" 2659 02:11:31,038 --> 02:11:33,991 "I lost myself! I am a nothing now!" 2660 02:11:34,171 --> 02:11:37,046 "I lost myself! I am a nothing now!" 2661 02:11:37,398 --> 02:11:40,085 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2662 02:11:40,359 --> 02:11:43,062 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2663 02:11:43,163 --> 02:11:46,007 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2664 02:11:46,132 --> 02:11:49,362 "Hurts like seizure and tastes sour; a love without closure" 2665 02:11:50,252 --> 02:11:50,752 "Hit it!" 2666 02:12:03,538 --> 02:12:05,335 -Great, boss! That was awesome! -Thank you 2667 02:12:05,584 --> 02:12:06,411 Give me some water 2668 02:12:09,704 --> 02:12:10,486 Hi Jeyaraj 2669 02:12:11,072 --> 02:12:11,572 Hi 2670 02:12:11,758 --> 02:12:13,322 -You sing really well -Thanks 2671 02:12:14,486 --> 02:12:15,618 So, love failure? 2672 02:12:19,664 --> 02:12:22,430 What is it? Don't I look like a girlfriend material? 2673 02:12:26,193 --> 02:12:28,255 Let's leave. Pack everything 2674 02:12:30,216 --> 02:12:31,176 Where are you put up? 2675 02:12:31,708 --> 02:12:32,405 Chengalpattu 2676 02:12:34,248 --> 02:12:34,999 Chengalpattu 2677 02:12:36,826 --> 02:12:37,515 Father's name? 2678 02:12:38,413 --> 02:12:39,062 Raj 2679 02:12:42,085 --> 02:12:42,773 Raj! 2680 02:12:43,401 --> 02:12:44,010 Who is she? 2681 02:12:44,577 --> 02:12:45,843 Do you have his photo? 2682 02:12:46,835 --> 02:12:47,639 Photo? 2683 02:12:47,984 --> 02:12:49,116 He will arrive here any moment now 2684 02:12:49,210 --> 02:12:50,536 If I'm right, then... 2685 02:12:50,661 --> 02:12:51,560 She's trying to woo our bro 2686 02:12:54,388 --> 02:12:55,810 That's him with the spectacles 2687 02:12:56,029 --> 02:12:56,529 Dad! 2688 02:12:56,568 --> 02:12:57,357 Why are you late? 2689 02:12:58,357 --> 02:12:59,006 That's my dad! 2690 02:13:09,714 --> 02:13:11,246 Prakash Raj... 2691 02:13:12,410 --> 02:13:13,754 Jeyaraj! 2692 02:13:14,473 --> 02:13:15,720 Chengalpattu court? 2693 02:13:18,259 --> 02:13:20,072 Won't you let me live in peace? 2694 02:13:20,134 --> 02:13:21,102 Damn it! 2695 02:13:21,218 --> 02:13:21,968 Uh-oh! 193846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.