All language subtitles for PARRIS JEYARAJ (2021) Tamil TRUE WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,557 --> 00:03:32,204
Petitioner Kumar! Lakshmi!
2
00:03:32,587 --> 00:03:34,681
Petitioner Kumar! Lakshmi!
3
00:03:35,157 --> 00:03:37,402
Petitioner Kumar! Lakshmi!
4
00:03:38,089 --> 00:03:40,230
Petitioner Kumar! Lakshmi!
5
00:03:41,792 --> 00:03:42,855
Everyone present?
6
00:03:43,316 --> 00:03:44,136
Yes, my Lord!
7
00:03:46,728 --> 00:03:47,394
My Lord...
8
00:03:47,595 --> 00:03:48,198
Please...
9
00:03:49,736 --> 00:03:51,905
Lakshmi, hope you
remember everything
10
00:03:52,629 --> 00:03:53,645
What do you have to say?
11
00:03:53,692 --> 00:03:56,231
I would like to workout
the marriage with my wife
12
00:03:57,324 --> 00:03:58,519
And what do you say?
13
00:03:58,683 --> 00:04:01,743
Sir, I cannot live with him.
Death sounds better than that!
14
00:04:02,540 --> 00:04:03,940
Tell him he drinks and abuses you
15
00:04:04,203 --> 00:04:05,205
He is an alcoholic, sir
16
00:04:05,571 --> 00:04:08,313
He binge drinks and
abuses me like crazy!
17
00:04:12,203 --> 00:04:13,460
Tell him about the sex torture
18
00:04:14,018 --> 00:04:14,979
I forgot to mention this
19
00:04:15,416 --> 00:04:16,804
He inflicts sexual tortures on me!
20
00:04:16,846 --> 00:04:19,479
He tortures me too much,
day in and day out!
21
00:04:20,049 --> 00:04:21,416
Sir, she is lying
22
00:04:22,002 --> 00:04:24,168
My Lord, those words
don't seem to be hers
23
00:04:24,277 --> 00:04:25,465
My client is innocent
24
00:04:25,996 --> 00:04:31,013
These days innocents are more prone
to illicit actions, my Lord!
25
00:04:32,376 --> 00:04:34,056
Next hearing on March 16th
26
00:04:35,211 --> 00:04:37,102
Sir, I hope your boss
will get me the divorce
27
00:04:37,157 --> 00:04:39,149
Come on! How can you
even doubt it, ma'am?
28
00:04:39,384 --> 00:04:41,711
My boss hates even a
footwear being a couple!
29
00:04:41,777 --> 00:04:43,067
He even keeps them separate!
30
00:04:43,098 --> 00:04:44,489
So do you think he'll
let you stay married?
31
00:04:44,512 --> 00:04:45,879
You start hunting for
you next husband!
32
00:04:45,918 --> 00:04:47,403
-I don't have teach you!
-Fine, okay
33
00:04:47,427 --> 00:04:48,810
500, 600, 700, 800...
34
00:04:49,948 --> 00:04:51,049
I don't anyone by that name, sir
35
00:04:51,151 --> 00:04:51,651
Sir...
36
00:04:52,057 --> 00:04:53,721
-My name is Arokyasami
-Let it be
37
00:04:53,901 --> 00:04:55,675
I would like to meet
advocate Prakash Raj
38
00:04:56,690 --> 00:04:58,042
What's the matter...
39
00:04:58,143 --> 00:04:59,143
Err... Mr. Arokyasami
40
00:04:59,409 --> 00:05:00,346
Whose family life has to be ruined?
41
00:05:00,440 --> 00:05:02,042
No need to ruin anyone's family
42
00:05:02,463 --> 00:05:04,135
Need to ruin them
from becoming a family
43
00:05:04,213 --> 00:05:04,822
I'm confused
44
00:05:05,033 --> 00:05:06,455
Need to break up two lovebirds
45
00:05:07,080 --> 00:05:07,674
Lovebirds?
46
00:05:07,776 --> 00:05:11,061
Sir, my boss does this as part
time job only for his close circle
47
00:05:11,144 --> 00:05:11,894
How do you know?
48
00:05:13,314 --> 00:05:16,565
Sir, I am a very close
friend of magistrate's driver
49
00:05:17,262 --> 00:05:19,348
Sir, when can I meet your
boss at the bar council?
50
00:05:19,442 --> 00:05:22,028
Mr. Arokyasami, these matters must
not be discussed in bar council
51
00:05:22,426 --> 00:05:23,769
It must be discussed
in a bar over a drink
52
00:05:24,172 --> 00:05:26,379
Come to "Hero's bar"
at evening 7 'O clock
53
00:05:26,456 --> 00:05:28,512
I'll bring my boss
and we can discuss
54
00:05:40,309 --> 00:05:41,136
Sir...
55
00:05:41,962 --> 00:05:43,218
-All okay?
-Okay
56
00:05:44,781 --> 00:05:45,392
Sir...
57
00:05:45,766 --> 00:05:47,016
I am Arokyasami
58
00:05:47,313 --> 00:05:51,339
I run a provision store in K K Nagar
and lead a very respectful life
59
00:05:51,419 --> 00:05:52,082
So...
60
00:05:52,216 --> 00:05:54,387
you mean other businessmen
lead a pathetic life?
61
00:05:54,426 --> 00:05:56,020
Just tell your concern
62
00:05:57,052 --> 00:05:57,755
You tell me, sir
63
00:05:57,867 --> 00:06:01,982
Sir, my daughter is in love with a
guy who just won't suit our family
64
00:06:02,131 --> 00:06:04,295
You must somehow break them up
65
00:06:06,419 --> 00:06:08,532
Who is that guy?
Where does he live?
66
00:06:09,103 --> 00:06:10,196
Give me his full details
67
00:06:10,415 --> 00:06:12,407
Sir, I don't know that
guy's name and details
68
00:06:12,588 --> 00:06:13,882
Parrys bus stand...
69
00:06:14,046 --> 00:06:15,687
That's his regular hang out spot
70
00:06:15,952 --> 00:06:18,921
As far as I have heard, the
guy seems to be a menace!
71
00:06:34,119 --> 00:06:36,190
"Buddy, we greet here
everyone with a 'Namaste' "
72
00:06:36,191 --> 00:06:38,644
"Along with some snacks
like 'Samosae' "
73
00:06:39,096 --> 00:06:41,182
"Buddy, we greet here
everyone with a 'Namaste' "
74
00:06:41,244 --> 00:06:43,727
"Along with some snacks
like 'Samosae' "
75
00:06:44,038 --> 00:06:46,360
"The snacks looks piping hot"
76
00:06:46,609 --> 00:06:48,352
"But bite it and it's too hard"
77
00:06:49,116 --> 00:06:51,046
"The snacks looks piping hot"
78
00:06:51,483 --> 00:06:53,617
"But bite it and it's too hard"
79
00:06:53,875 --> 00:06:56,125
"Buddy, we greet here
everyone with a 'Namaste' "
80
00:06:56,344 --> 00:06:59,019
"Along with some snacks
like 'Samosae' "
81
00:06:59,680 --> 00:07:01,985
"Oh my birdie, you're my love dam"
82
00:07:04,700 --> 00:07:06,997
"Tell me, what is your name?"
83
00:07:09,747 --> 00:07:14,166
"Why don't you even bat an
eye, is this a love exam?"
84
00:07:14,447 --> 00:07:19,236
"Be mine and I shall provide you
everyday with bun, butter and jam"
85
00:07:19,315 --> 00:07:24,487
"A journey without an end;
say 'Yes' and we shall begin"
86
00:07:25,003 --> 00:07:27,558
"Buddy, we greet here
everyone with a 'Namaste' "
87
00:07:27,612 --> 00:07:30,144
"Along with some snacks
like 'Samosae' "
88
00:07:30,605 --> 00:07:32,641
"Buddy, we greet here
everyone with a 'Namaste' "
89
00:07:32,828 --> 00:07:35,539
"Along with some snacks
like 'Samosae' "
90
00:07:45,148 --> 00:07:47,265
"Flowers!"
91
00:07:47,343 --> 00:07:48,531
"Can I buy some for you?"
92
00:07:48,718 --> 00:07:51,304
"-A few?
-Not from you!"
93
00:07:51,679 --> 00:07:52,601
"You are a flower"
94
00:07:52,695 --> 00:07:55,124
"What else can I buy you?"
95
00:07:55,288 --> 00:07:56,616
"Just give me a clue!"
96
00:07:56,882 --> 00:07:59,323
"Oh my dear
sweetheart; I care for
97
00:07:59,347 --> 00:08:01,319
your from the
bottom of my heart"
98
00:08:02,108 --> 00:08:06,516
"You take my breath away,
and now I'm a love prey!"
99
00:08:07,485 --> 00:08:10,102
"You look beautiful,
just like a rose"
100
00:08:12,745 --> 00:08:15,687
"Just like an angel in the meadows"
101
00:08:17,713 --> 00:08:22,841
"I'm a macho man from downtown,
and your love has knock me down"
102
00:08:23,395 --> 00:08:28,224
"How long will you keep me waiting?
Now come to me darling"
103
00:08:28,403 --> 00:08:31,080
"Come to me! Come to me!
Come to me! Come to me!"
104
00:08:31,143 --> 00:08:33,111
"I won't be a trouble, baby!"
105
00:08:33,596 --> 00:08:36,463
"Come to me! Come to me!
Come to me! Come to me!"
106
00:08:36,486 --> 00:08:38,526
"I won't be a trouble, baby!"
107
00:08:38,978 --> 00:08:41,220
"Hey beauty from the
country side..."
108
00:08:41,259 --> 00:08:43,947
"don't make me wait,
just give me a reply"
109
00:08:44,314 --> 00:08:46,548
"Hey beauty from the
country side..."
110
00:08:46,618 --> 00:08:47,973
"woo before you
grow old, or else you
111
00:08:47,997 --> 00:08:49,475
won't find love
on the other side"
112
00:08:49,608 --> 00:08:51,764
"You're my shining star"
113
00:08:52,231 --> 00:08:54,186
"You know that's what you are"
114
00:08:54,865 --> 00:08:57,225
"You're my shining star"
115
00:08:57,600 --> 00:08:59,955
"You know that's what you are"
116
00:09:10,694 --> 00:09:12,920
"Come to me! So, come to me!"
117
00:09:12,998 --> 00:09:15,912
"Please, baby! Come to me!"
118
00:09:16,006 --> 00:09:20,545
"Looks like you are frustrated,
but please don't feel obligated"
119
00:09:21,257 --> 00:09:25,772
"Just break your silence,
as I wait here in balance"
120
00:09:26,515 --> 00:09:29,865
"You're my honey, sugar plum!
You're my sweety pie"
121
00:09:31,928 --> 00:09:34,912
"Say 'I love you' and
I'll always be here"
122
00:09:36,764 --> 00:09:41,872
"And now I'm like the cat on the wall!
I can't see you at all"
123
00:09:41,973 --> 00:09:47,153
"Look at me, you doll.
Look I'm about to fall!"
124
00:09:49,961 --> 00:09:54,656
"Gotcha! Gotcha! Gotcha!
Now I know that you love me too!"
125
00:09:55,203 --> 00:10:00,057
"Gotcha! Gotcha! Gotcha!
Now I know that you love me too!"
126
00:10:00,401 --> 00:10:02,526
"Buddy, we greet here
everyone with a 'Namaste' "
127
00:10:03,158 --> 00:10:04,947
"Hey buddy..."
128
00:10:05,822 --> 00:10:07,955
"Buddy, we greet here
everyone with a 'Namaste' "
129
00:10:08,189 --> 00:10:10,674
"Along with some snacks
like 'Samosae' "
130
00:10:10,993 --> 00:10:13,236
"The snacks looks piping hot"
131
00:10:13,681 --> 00:10:15,814
"But bite it and it's too hard"
132
00:10:16,408 --> 00:10:18,673
"The snacks looks piping hot"
133
00:10:19,173 --> 00:10:21,040
"But bite it and it's too hard"
134
00:10:21,885 --> 00:10:23,783
"But bite it and it's too hard"
135
00:10:24,517 --> 00:10:26,861
"But bite it and it's too hard"
136
00:10:27,229 --> 00:10:32,105
"But bite it and it's too hard"
137
00:10:36,839 --> 00:10:39,474
Of late, girls are falling
only for such rogues
138
00:10:39,982 --> 00:10:41,816
Does she love him so much?
139
00:10:43,060 --> 00:10:44,326
Tell the colour of your dress?
140
00:10:44,575 --> 00:10:45,286
Pink colour
141
00:10:45,505 --> 00:10:46,267
Show me
142
00:10:47,294 --> 00:10:48,067
Looks good?
143
00:10:49,115 --> 00:10:50,875
Who's that monkey-face behind you?
144
00:10:52,067 --> 00:10:53,065
God! That's my dad!
145
00:10:54,287 --> 00:10:57,473
Is your daughter mommy's little
princess or daddy's little princess?
146
00:10:57,602 --> 00:10:58,765
Of course daddy's little princess!
147
00:11:05,422 --> 00:11:07,739
Cool, then do as I tell you
148
00:11:10,968 --> 00:11:12,444
Dad, that guy in white tee
149
00:11:14,014 --> 00:11:16,474
-The guy sitting on the bike
-One Samosa packet for my friend here
150
00:11:18,103 --> 00:11:20,232
Wait here, dear. Let me go
and talk to my son-in-law
151
00:11:20,471 --> 00:11:21,048
Dad...
152
00:11:22,526 --> 00:11:24,337
Your happiness is
my happiness, dear
153
00:11:24,844 --> 00:11:26,259
Don't you worry. Okay?
154
00:11:27,148 --> 00:11:27,830
Here
155
00:11:28,031 --> 00:11:31,586
No, thanks! I ate Pongal for
breakfast, I am already sleepy
156
00:11:31,680 --> 00:11:34,100
You must eat it and
not go berserk on it!
157
00:11:34,287 --> 00:11:35,201
Excuse me
158
00:11:36,201 --> 00:11:38,171
Dear, would you mind
if I ask you this?
159
00:11:38,483 --> 00:11:40,194
I won't mind if you ask me this...
160
00:11:40,381 --> 00:11:42,799
but if you find it delicious and
ask one more, then I'd mind!
161
00:11:44,603 --> 00:11:45,365
Dear...
162
00:11:45,821 --> 00:11:47,250
Samosa is not what I was asking
163
00:11:47,314 --> 00:11:48,612
Well, I was just joking!
164
00:11:48,645 --> 00:11:50,961
I don't intend to share Samosa
with you. What's the matter?
165
00:11:53,628 --> 00:11:54,924
It's crowded. Is that fine?
166
00:11:55,130 --> 00:11:58,255
It's just him not a crowd. Just go
ahead and tell me what's the matter
167
00:11:58,646 --> 00:12:00,396
Tell me this, is
your mother...
168
00:12:03,029 --> 00:12:04,912
I asked... is your mother...
169
00:12:05,052 --> 00:12:06,185
How dare you?
170
00:12:06,216 --> 00:12:07,661
Father?
171
00:12:07,691 --> 00:12:10,097
Why are you calling my father?
You 'Ladle Nose' fool!
172
00:12:10,145 --> 00:12:11,122
Let's leave bro!
173
00:12:11,152 --> 00:12:13,154
My mom is an angel and
look what he asked!
174
00:12:13,208 --> 00:12:14,638
Come on, bro. You get on the bike
175
00:12:14,685 --> 00:12:15,344
Daddy!
176
00:12:16,395 --> 00:12:17,910
They seem to have roughed
you up real bad!
177
00:12:17,950 --> 00:12:19,039
Don't ever come in
front of him again!
178
00:12:19,184 --> 00:12:20,443
Evil fellow!
179
00:12:20,528 --> 00:12:21,419
Please move
180
00:12:21,458 --> 00:12:22,372
Are you his daughter?
181
00:12:22,739 --> 00:12:23,770
Dad, what happened?
182
00:12:23,771 --> 00:12:25,052
Something very embarrassing, dear
183
00:12:25,137 --> 00:12:28,098
He asked "You are roaming around
and having fun with my daughter"
184
00:12:28,231 --> 00:12:30,997
"Why don't you bring your parents
and ask her hand in marriage?"
185
00:12:30,998 --> 00:12:31,990
That is all he asked him
186
00:12:32,037 --> 00:12:34,466
He abused and roughed your
father up for asking that
187
00:12:34,709 --> 00:12:36,576
He replied "I'm just having
an affair with your daughter"
188
00:12:36,609 --> 00:12:38,264
"Marriage is out of question!"
189
00:12:38,295 --> 00:12:39,662
And then he thrashed you father!
190
00:12:39,732 --> 00:12:42,342
Rascal, didn't even show the heart
to respect an senior citizen
191
00:12:43,855 --> 00:12:46,833
Thank God, at least you saw his
true colours before he married you
192
00:12:46,870 --> 00:12:48,549
Do you still love
him after all this?
193
00:12:53,043 --> 00:12:55,265
You don't even step into bar
to find a shade when it rains!
194
00:12:55,346 --> 00:12:56,968
It hurts me to see you
in this condition!
195
00:12:56,994 --> 00:12:58,315
-Yes, bro!
-Forget it
196
00:12:58,909 --> 00:13:00,604
It's so hard to
understand these girls
197
00:13:01,908 --> 00:13:03,658
Out of the blue she
blocked my calls
198
00:13:04,064 --> 00:13:05,847
I went in person and confronted her
199
00:13:06,370 --> 00:13:08,820
She said "I'm getting married
next month. Don't stalk me!"
200
00:13:11,313 --> 00:13:13,016
Something fishy has
happened for sure!
201
00:13:18,670 --> 00:13:20,443
Isn't that her monkey-face father?
202
00:13:21,044 --> 00:13:22,897
Sir...
203
00:13:23,122 --> 00:13:25,409
my daughter's marriage is fixed
204
00:13:25,497 --> 00:13:27,435
The right thing to do
is to invite God first
205
00:13:27,560 --> 00:13:29,299
Sir, you're my God!
206
00:13:29,502 --> 00:13:32,252
You must come with your family
and bless the couple, sir
207
00:13:36,611 --> 00:13:38,411
Sir, that guy is here!
208
00:13:39,156 --> 00:13:40,021
Which guy?
209
00:13:40,122 --> 00:13:41,974
The guy whom my daughter was seeing
210
00:13:42,122 --> 00:13:44,997
So, it was this man who
buried my love alive?
211
00:13:45,122 --> 00:13:46,551
Sir, he's picking
up the beer bottle
212
00:13:46,622 --> 00:13:47,660
Don't you worry
213
00:13:47,761 --> 00:13:49,152
-He's coming to attack me
-Don't worry, I'm here
214
00:13:49,269 --> 00:13:50,230
Sir, he's nearing us
215
00:13:50,464 --> 00:13:52,316
Sir, careful. He's
almost behind you
216
00:13:57,632 --> 00:13:58,421
Jeyaraj!
217
00:13:58,897 --> 00:13:59,632
Dad!
218
00:14:15,178 --> 00:14:16,022
You can!
219
00:14:16,044 --> 00:14:17,115
-Who said I can't?
-I meant...
220
00:14:17,146 --> 00:14:17,858
Is that a water can?
221
00:14:20,860 --> 00:14:21,548
Who's that?
222
00:14:22,180 --> 00:14:22,759
Alright
223
00:14:23,298 --> 00:14:24,556
-Alright, sir
-Excuse me
224
00:14:24,626 --> 00:14:25,804
I want to meet Parris Jeyaraj
225
00:14:25,805 --> 00:14:26,649
I don't know
226
00:14:27,767 --> 00:14:28,548
Hello! Come here
227
00:14:30,289 --> 00:14:31,556
'Medhu vada' and 'Pongal'
are the best combo
228
00:14:31,618 --> 00:14:33,040
Tell us whom you're looking for?
229
00:14:33,164 --> 00:14:34,976
We would like to
meet Parris Jeyaraj
230
00:14:35,039 --> 00:14:36,157
That's our bro!
231
00:14:36,649 --> 00:14:37,293
So...
232
00:14:38,156 --> 00:14:39,155
where do you come from?
233
00:14:39,203 --> 00:14:40,969
Huh? Shut up you dumb!
234
00:14:41,186 --> 00:14:43,952
Whoa! Whoa! Looks like
you're a hot head!
235
00:14:44,022 --> 00:14:45,913
Wanna match neck to neck to with us?
236
00:14:46,030 --> 00:14:48,046
Excuse me, Ms. Calypso...
237
00:14:48,437 --> 00:14:50,101
try going neck to
neck with our bro!
238
00:14:50,250 --> 00:14:51,633
-Come on, darling
-Come on
239
00:14:51,812 --> 00:14:52,312
Come on
240
00:15:07,076 --> 00:15:07,780
Bro...
241
00:15:07,954 --> 00:15:09,192
they are here in search of you
242
00:15:09,248 --> 00:15:10,820
When did I get lost?
243
00:15:11,680 --> 00:15:12,804
Why are they searching for me?
244
00:15:14,017 --> 00:15:17,525
You know I'm allergic to girls!
Chase them away!
245
00:15:17,712 --> 00:15:19,965
We'd like you to sing at
our college culturals
246
00:15:25,840 --> 00:15:26,198
Hi
247
00:15:35,981 --> 00:15:38,553
As far as the music world
is concerned, I am no more!
248
00:15:39,678 --> 00:15:40,965
And right now I exist in...
249
00:15:40,991 --> 00:15:41,890
Kailash...
250
00:15:43,365 --> 00:15:45,397
I'm just following the
path laid by Lord Shiva
251
00:15:46,372 --> 00:15:48,990
This foot will step
into a local bar but...
252
00:15:49,584 --> 00:15:50,646
never onto a stage!
253
00:15:50,906 --> 00:15:51,579
Careful, bro
254
00:15:51,840 --> 00:15:53,082
You're a good singer
255
00:15:53,317 --> 00:15:55,746
People find happiness in your song
256
00:15:55,934 --> 00:15:58,090
But now you've become a
drunkard in depression
257
00:15:58,152 --> 00:16:01,387
Not just by looks but you're
smart in every aspect!
258
00:16:02,113 --> 00:16:04,270
So don't mind me telling you this
259
00:16:04,871 --> 00:16:06,637
Love is not like the sea shore
260
00:16:07,192 --> 00:16:08,270
Love is like a sea wave
261
00:16:11,443 --> 00:16:13,725
When one falls another one rises
262
00:16:13,896 --> 00:16:16,974
We must decide which
wave to wet our legs in
263
00:16:19,982 --> 00:16:21,287
We love and buy a dress
264
00:16:21,647 --> 00:16:23,014
If it tears, we can stitch it
265
00:16:23,303 --> 00:16:25,062
But when we lose it,
don't we buy a new one?
266
00:16:25,343 --> 00:16:26,093
Just like that...
267
00:16:26,491 --> 00:16:27,425
move on!
268
00:16:30,572 --> 00:16:31,275
True!
269
00:16:31,799 --> 00:16:33,166
When clouds melt, it rains
270
00:16:34,550 --> 00:16:35,807
When it moves, shadows fall
271
00:16:37,355 --> 00:16:39,433
Doesn't suit you! Not at all!
272
00:16:39,831 --> 00:16:41,940
Even sidekicks are talking
philosophies to me!
273
00:16:41,970 --> 00:16:43,713
So that's how pathetic
my life is, isn't it?
274
00:16:44,381 --> 00:16:45,026
You doofus...
275
00:16:45,436 --> 00:16:47,139
why play a background music for me?
276
00:16:47,280 --> 00:16:49,881
The girl who left you is now
happy being someone's wife
277
00:16:50,334 --> 00:16:51,654
Then why are you
living a dull life?
278
00:16:52,316 --> 00:16:53,707
-Have you ever been in love?
-Bro!
279
00:16:54,206 --> 00:16:55,980
-Poor girl
-Don't show your anger on her, bro
280
00:16:58,161 --> 00:17:00,972
"Jeyaraj, my father is not well"
281
00:17:01,511 --> 00:17:03,261
"My mother has taken
him to the hospital"
282
00:17:03,628 --> 00:17:05,526
"I am alone at home"
When she told me this...
283
00:17:06,470 --> 00:17:09,158
I thought I'll go and pacify her
284
00:17:09,837 --> 00:17:11,453
But guess what she did
to me when I went there?
285
00:17:11,767 --> 00:17:12,267
Well...
286
00:17:14,165 --> 00:17:16,205
She did nasty things to
me that cannot be said!
287
00:17:16,721 --> 00:17:17,666
Then what happened?
288
00:17:18,674 --> 00:17:20,659
Then she left me and
married someone else!
289
00:17:22,541 --> 00:17:23,885
Bro! Please, don't cry
290
00:17:24,195 --> 00:17:26,844
Get lost! You girls better leave
291
00:17:32,376 --> 00:17:33,577
When you love someone...
292
00:17:34,546 --> 00:17:35,797
with more than what you can...
293
00:17:36,288 --> 00:17:38,290
They will spit poison like
a cobra with its fang!
294
00:17:42,450 --> 00:17:43,326
So, that's all?
295
00:17:44,560 --> 00:17:45,333
That's all!
296
00:17:45,942 --> 00:17:47,130
I am out of booze
297
00:17:47,476 --> 00:17:49,269
At home, mom would have
prepared dry fish gravy
298
00:17:49,341 --> 00:17:50,427
Time to eat and sleep
299
00:17:50,544 --> 00:17:51,450
So, that's all?
300
00:17:53,411 --> 00:17:54,292
That is all!
301
00:17:55,513 --> 00:17:57,091
How about few words...
302
00:17:57,442 --> 00:17:59,106
and if possible, a cup of coffee?
303
00:18:01,114 --> 00:18:03,684
Having coffee after
boozing makes me nauseous
304
00:18:04,453 --> 00:18:04,953
No, thanks
305
00:18:05,320 --> 00:18:06,166
So, that's all?
306
00:18:08,780 --> 00:18:11,976
I said "That's it" in all three
possible modulation I could
307
00:18:12,280 --> 00:18:14,442
If you ask me once again...
308
00:18:15,583 --> 00:18:16,630
-Control, bro
-Girls, run!
309
00:18:17,294 --> 00:18:17,958
Girls, leave!
310
00:18:17,988 --> 00:18:18,629
-Leave!
-Come, let's leave!
311
00:18:18,636 --> 00:18:21,248
-Don't wait until he stabs you! Leave!
-Just leave!
312
00:18:21,403 --> 00:18:23,093
Poor bro, he's already so upset
313
00:18:23,328 --> 00:18:25,118
Dear, I am asking you!
314
00:18:26,357 --> 00:18:26,875
Okay
315
00:18:27,250 --> 00:18:29,812
Where are you going often at night?
What's going on?
316
00:18:31,247 --> 00:18:34,059
You talk like I roam and
wander around like your son!
317
00:18:35,965 --> 00:18:39,224
Tell me, who puts the
food on the table here?
318
00:18:39,613 --> 00:18:41,090
Who's that barking here?
319
00:18:42,558 --> 00:18:43,190
Mom...
320
00:18:44,314 --> 00:18:45,101
what's his problem?
321
00:18:45,501 --> 00:18:46,438
You just say the word
322
00:18:46,672 --> 00:18:47,420
and I'll punch him!
323
00:18:47,461 --> 00:18:48,610
Just shut up! Calm down
324
00:18:48,947 --> 00:18:50,674
You drink and wander the
streets all the time
325
00:18:50,728 --> 00:18:52,892
And he works all the time
and seldom comes home
326
00:18:52,986 --> 00:18:54,892
Ain't I coming home
every alternate days?
327
00:18:54,916 --> 00:18:57,244
Are you a corporation water?
to come on alternate days!
328
00:18:57,360 --> 00:18:58,486
Mom, just say the word...
329
00:18:58,699 --> 00:18:59,800
and I'll punch him!
330
00:19:00,455 --> 00:19:03,379
Earnings from high court cases alone
won't be enough to run this family
331
00:19:03,473 --> 00:19:06,855
I keep running to Chengalpattu
and Poonamalle courts
332
00:19:07,074 --> 00:19:09,472
But you guys keep questioning me!
333
00:19:09,566 --> 00:19:11,824
I toil hard like a
dog for this family!
334
00:19:13,152 --> 00:19:14,886
What do you guys do for me?
335
00:19:14,996 --> 00:19:16,668
How about I buy you
some dog biscuits?
336
00:19:17,097 --> 00:19:19,129
Is this how you treat your dad?
337
00:19:19,457 --> 00:19:22,356
Is he a posh breed? How about
I treat him with Pedigree?
338
00:19:22,520 --> 00:19:24,098
Mom, don't be scared of him.
Just say the word...
339
00:19:24,154 --> 00:19:24,925
and I'll punch him!
340
00:19:25,779 --> 00:19:27,614
Why do you wanna get upset
and start for work?
341
00:19:27,724 --> 00:19:28,904
Who started it all?
342
00:19:29,302 --> 00:19:30,919
Fine, leave it. Go
and come home safe
343
00:19:31,005 --> 00:19:32,465
Hope you'll come
home tomorrow night
344
00:19:32,495 --> 00:19:34,183
In that case I'll
call and inform you!
345
00:19:34,636 --> 00:19:36,340
If you fail to call then in
that case I'll punch you!
346
00:19:36,441 --> 00:19:37,597
Mom, just say the word...
347
00:19:37,956 --> 00:19:39,019
and I'll punch him!
348
00:19:39,722 --> 00:19:40,599
Jeyaraj!
349
00:19:40,653 --> 00:19:41,724
Prakash Raj!
350
00:19:42,302 --> 00:19:42,968
Thank you!
351
00:19:47,403 --> 00:19:49,262
Love is not like the sea shore
352
00:19:49,628 --> 00:19:50,762
Love is like a sea wave
353
00:19:51,223 --> 00:19:53,505
When one falls another one rises
354
00:19:53,692 --> 00:19:56,919
We must decide which
wave to wet our legs in
355
00:20:07,979 --> 00:20:11,601
Stop torturing me with the
background music at late night 1:30!
356
00:20:16,609 --> 00:20:18,164
What are you doing under me?
357
00:20:18,273 --> 00:20:20,341
To prevent you from falling
358
00:20:20,864 --> 00:20:24,161
God! She's taking my breath away!
359
00:20:24,434 --> 00:20:29,225
I can't take it! She's
torturing me in my dreams!
360
00:20:30,896 --> 00:20:33,199
The girl who left you is now
happy being someone's wife
361
00:20:33,525 --> 00:20:34,989
Then why are you
living a dull life?
362
00:20:41,674 --> 00:20:43,119
Ramani, looks like
your son has changed
363
00:20:43,908 --> 00:20:44,770
What happened?
364
00:20:46,476 --> 00:20:47,398
Ask him! Ask him!
365
00:20:48,442 --> 00:20:49,252
Ask him, dear
366
00:20:49,330 --> 00:20:50,963
What's up Mr. Wicked face!
367
00:20:51,220 --> 00:20:52,690
What's the confusion there?
368
00:20:53,151 --> 00:20:54,783
What's up with you? You look great!
369
00:20:55,010 --> 00:20:56,862
Where are you off to so
early in the morning?
370
00:20:57,057 --> 00:20:57,909
For an interview, mom
371
00:20:58,033 --> 00:21:01,143
Neither did you prepare for it
nor you're carrying a file
372
00:21:01,425 --> 00:21:05,911
There! Give some space and you'll
climb on my head and kick me!
373
00:21:08,338 --> 00:21:10,674
"Those who do drugs and
binge on doughnuts..."
374
00:21:10,729 --> 00:21:12,854
"and those who get
high and binge on pie..."
375
00:21:12,947 --> 00:21:14,690
"end up living a life
that they will regret"
376
00:21:14,736 --> 00:21:15,900
I didn't understand that!
377
00:21:16,119 --> 00:21:16,823
You swear?
378
00:21:16,831 --> 00:21:17,581
I swear!
379
00:21:17,768 --> 00:21:18,432
Got hurt?
380
00:21:18,705 --> 00:21:19,689
Well, that was the idea
381
00:21:21,127 --> 00:21:23,056
-What happened?
-I was bluffing. It doesn't hurt!
382
00:21:23,767 --> 00:21:24,493
Nothing at all
383
00:21:27,769 --> 00:21:28,699
Who is it?
384
00:21:28,871 --> 00:21:30,215
Is that our bro, Parris Jeyaraj?
385
00:21:30,339 --> 00:21:31,347
Yes, Maharaja!
386
00:21:33,972 --> 00:21:35,714
Let's booze, come on
387
00:21:36,354 --> 00:21:37,636
Starting today let's reform
388
00:21:37,964 --> 00:21:38,925
That makes us mourn!
389
00:21:39,113 --> 00:21:42,073
I'll stop rhyming and
break your jaws!
390
00:21:42,252 --> 00:21:44,440
-Get the costume and meet me at the college
-Okay, bro
391
00:21:47,643 --> 00:21:50,616
-Look it's Parris Jeyaraj!
-That's him! Whoa!
392
00:21:50,749 --> 00:21:51,827
He's a Youtube star!
393
00:21:51,843 --> 00:21:54,163
Greetings, bro! Welcome! Welcome!
394
00:21:56,591 --> 00:21:57,475
Not even a single chick around
395
00:21:57,476 --> 00:21:59,343
-He's here
-Bro is here
396
00:21:59,429 --> 00:22:00,288
Welcome, bro
397
00:22:01,864 --> 00:22:02,637
Hold it!
398
00:22:04,145 --> 00:22:05,505
What are you guys doing here?
399
00:22:05,653 --> 00:22:07,270
Your girlfriend said she
has an 'audit to run'
400
00:22:07,311 --> 00:22:08,496
So she asked
us to wait here
401
00:22:09,565 --> 00:22:12,018
-Let's wait for her here
-Let's check out what audit she's running
402
00:22:12,433 --> 00:22:13,281
No, let's wait
403
00:22:14,299 --> 00:22:15,883
Bro, she is here
404
00:22:15,957 --> 00:22:18,359
Your girl looks amazing
in candy coloured saree!
405
00:22:20,379 --> 00:22:21,747
Hi
406
00:22:21,981 --> 00:22:23,646
Excuse me, I saw you
407
00:22:23,849 --> 00:22:25,432
I know what you saw in me!
408
00:22:26,565 --> 00:22:28,626
Excuse me! How long
do we have to wait for you?
409
00:22:28,666 --> 00:22:31,010
Excuse me! We must say that
410
00:22:32,103 --> 00:22:33,048
What did she tell you?
411
00:22:33,104 --> 00:22:35,260
She said she has an 'audit
to run', so wait here
412
00:22:36,768 --> 00:22:38,510
I said "That's the auditorium, wait there"
413
00:22:39,992 --> 00:22:41,047
You toad face!
414
00:22:41,672 --> 00:22:42,961
Fool!
415
00:22:43,195 --> 00:22:45,013
Auditorium means
library in English!
416
00:22:47,508 --> 00:22:49,882
Knowledge-less fellows!
417
00:22:50,803 --> 00:22:51,507
So, tell me
418
00:22:51,608 --> 00:22:53,140
You said you won't turn up
419
00:22:53,960 --> 00:22:55,827
After a lot of thinking
with you in my bed...
420
00:22:57,755 --> 00:22:59,694
I mean, after a lot of thinking
about what you said...
421
00:23:00,715 --> 00:23:04,754
You took leave with an "I'm suffering
from fever" excuse, just to meet me
422
00:23:04,824 --> 00:23:07,183
-What is he thinking?
-I slept over it the whole night. Yes!
423
00:23:07,207 --> 00:23:10,283
Morning-woke up! Then-Took bath!
Bike-I took it!
424
00:23:10,556 --> 00:23:11,244
Then- Filled gas
425
00:23:12,900 --> 00:23:14,650
On road-I drove but traffic!
426
00:23:15,072 --> 00:23:17,033
Drove left, right and straight!
427
00:23:17,369 --> 00:23:18,697
I drove down - full speed
428
00:23:19,275 --> 00:23:20,088
Finally, we met
429
00:23:20,267 --> 00:23:21,060
Promise!
430
00:23:21,322 --> 00:23:22,072
No drinks
431
00:23:22,793 --> 00:23:24,549
Hereafter... continuous...
432
00:23:24,815 --> 00:23:25,666
life-disciplined!
433
00:23:26,987 --> 00:23:27,830
Me-reformed!
434
00:23:28,323 --> 00:23:29,900
-Super explanation, bro!
-Excuse me...
435
00:23:30,026 --> 00:23:31,190
What's you point actually?
436
00:23:34,712 --> 00:23:36,150
You didn't understand any of that?
437
00:23:36,237 --> 00:23:37,806
-Not a zilch!
-I didn't understand
438
00:23:38,011 --> 00:23:38,799
Fine, okay
439
00:23:39,339 --> 00:23:42,952
We thought you won't show up.
Hence, we got another singer
440
00:23:43,358 --> 00:23:44,027
Sorry
441
00:23:44,131 --> 00:23:46,921
If you want, you can stand
aside and watch the show
442
00:23:48,311 --> 00:23:50,585
-Bro, coat rent is 500 rupees!
-The chief guest is here
443
00:23:50,647 --> 00:23:51,377
-Come
-Okay
444
00:23:51,632 --> 00:23:53,124
-Excuse me
-Sister!
445
00:23:56,348 --> 00:23:57,809
Hey look! It's Parris Jeyaraj!
446
00:23:58,082 --> 00:23:59,802
Lift him! Let's celebrate him!
447
00:24:00,693 --> 00:24:01,754
Parris! Parris!
448
00:24:01,792 --> 00:24:05,051
My dear fans, who
live in my heart...
449
00:24:05,097 --> 00:24:06,379
Greetings to you all!
450
00:24:06,607 --> 00:24:10,487
-Parris! Parris!
-Hi! Hi! Okay! Okay!
451
00:24:11,776 --> 00:24:14,354
Guess the whole college is
waiting for me! What a crowd!
452
00:24:15,228 --> 00:24:16,236
What's happening here?
453
00:24:16,681 --> 00:24:18,770
Guys, wait! Take selfies
but one by one...
454
00:24:19,185 --> 00:24:20,903
-So wasn't they cheering for me?
-Watch out, bro!
455
00:24:20,942 --> 00:24:22,254
They are cheering for him
456
00:24:22,379 --> 00:24:23,489
-What's going on?
-Come, let's go
457
00:24:23,637 --> 00:24:26,137
They's celebrating
him instead of me!
458
00:24:26,949 --> 00:24:29,492
I knew him when he was a nothing
and now look at him showing off!
459
00:24:29,921 --> 00:24:30,914
Let's leave at once!
460
00:24:33,977 --> 00:24:35,157
Here, you talk
461
00:24:36,828 --> 00:24:37,572
Madam...
462
00:24:37,985 --> 00:24:41,336
he got a call to participate
in "Man vs Wild"
463
00:24:41,766 --> 00:24:44,000
They want someone to sing
'Gaana' song in the forest
464
00:24:44,556 --> 00:24:46,033
So, we left immediately
465
00:24:47,072 --> 00:24:49,861
No bruises or injuries otherwise
466
00:24:50,025 --> 00:24:52,017
-Did they ask that?
-He's not upset
467
00:24:53,265 --> 00:24:54,012
What?
468
00:24:54,273 --> 00:24:55,382
Return the advance money?
469
00:24:55,593 --> 00:24:58,007
We'll compensate that during 'Aadi'
month festival show! Hang up now
470
00:24:58,968 --> 00:24:59,781
What happened?
471
00:25:00,156 --> 00:25:01,078
He left
472
00:25:01,210 --> 00:25:01,934
Oh my God!
473
00:25:03,059 --> 00:25:05,684
Let's request Parris
474
00:25:07,629 --> 00:25:08,518
Come again!
475
00:25:08,840 --> 00:25:12,313
Our bro ain't a dummy doll to
stand aside and watch the show!
476
00:25:12,336 --> 00:25:14,047
He's the big show!
477
00:25:14,135 --> 00:25:15,744
Selfie? One by one, please!
478
00:25:15,922 --> 00:25:16,852
Please, go!
479
00:25:17,594 --> 00:25:18,719
Come... Come...
480
00:25:18,930 --> 00:25:19,780
Where is the camera?
481
00:25:20,374 --> 00:25:22,436
Oh! You again?
482
00:25:22,983 --> 00:25:26,413
Would you please be the chief
guest and perform for us?
483
00:25:27,304 --> 00:25:28,312
Please sing a song for us
484
00:25:28,616 --> 00:25:29,312
Dude, please ask him to sing
485
00:25:29,338 --> 00:25:30,986
Well, I thought you
had a better choice
486
00:25:31,335 --> 00:25:33,663
You even asked me to stand
aside and watch the show
487
00:25:34,570 --> 00:25:37,452
You thought I was some desperate
oldie because I volunteered for you
488
00:25:37,793 --> 00:25:39,918
-Where is your singer?
-Jeyaraj...
489
00:25:40,098 --> 00:25:40,887
He fled the spot already, bro
490
00:25:40,902 --> 00:25:43,176
He ditched us at the last minute
491
00:25:44,100 --> 00:25:45,436
Only you can save us
from embarrassment
492
00:25:45,820 --> 00:25:46,717
Please don't mind...
493
00:25:46,983 --> 00:25:50,249
I think I'm coming down with a cold
because I'm drenched in my fans' love
494
00:25:50,367 --> 00:25:51,749
I don't think I'll be able to sing
495
00:25:53,266 --> 00:25:55,610
Come on, don't say so
496
00:25:56,569 --> 00:25:57,451
You didn't get that?
497
00:25:57,640 --> 00:25:58,323
Okay
498
00:25:58,523 --> 00:26:01,220
Fans' love- rain - drenched
499
00:26:02,280 --> 00:26:03,074
Coughs...
500
00:26:03,278 --> 00:26:04,004
Colds...
501
00:26:04,261 --> 00:26:05,125
So I can't sing
502
00:26:06,159 --> 00:26:06,995
Now what?
503
00:26:07,239 --> 00:26:09,559
This is not the time to play, sir
504
00:26:09,779 --> 00:26:10,480
Please!
505
00:26:10,669 --> 00:26:13,122
Boss! Please sing a song for us!
506
00:26:13,350 --> 00:26:16,014
-Just one song!
-Come on, sing for us!
507
00:26:16,764 --> 00:26:18,092
Okay! Okay!
508
00:26:18,264 --> 00:26:21,858
-Okay! Okay!
-Parris! Parris!
509
00:26:22,654 --> 00:26:25,334
Fine, not for you but
I'll sing for my fans
510
00:26:25,505 --> 00:26:27,442
But you must apologize
in 'Dubai' style
511
00:26:28,936 --> 00:26:29,909
What's that?
512
00:26:30,826 --> 00:26:34,555
Well, hug tight like Sheiks do and
then apologize. Then I shall agree!
513
00:26:35,110 --> 00:26:37,524
-Just do it, we don't have a choice
-Yes!
514
00:26:38,993 --> 00:26:39,602
Okay
515
00:26:42,052 --> 00:26:43,550
Doesn't feel like 'Dubai' style
516
00:26:44,441 --> 00:26:45,542
Do it!
517
00:26:50,168 --> 00:26:51,128
There you go!
518
00:26:51,464 --> 00:26:52,664
You guys also
519
00:26:53,791 --> 00:26:54,370
It's okay
520
00:26:54,417 --> 00:26:55,370
Awesome bro!
521
00:26:55,409 --> 00:26:57,597
Parris! Parris!
522
00:27:11,197 --> 00:27:13,598
"A girl stole my heart"
523
00:27:13,668 --> 00:27:16,020
"A love, I feel that
will never fall apart"
524
00:27:16,066 --> 00:27:18,387
"Her love makes me
feel awesome, buddy"
525
00:27:18,442 --> 00:27:20,699
"Hereafter she's my honey"
526
00:27:20,808 --> 00:27:23,254
"The twist of my life as
my heart skipped a beat"
527
00:27:23,301 --> 00:27:25,653
"Show some mercy on me
because I'm completely lost"
528
00:27:25,715 --> 00:27:26,785
"Break it!"
529
00:27:27,871 --> 00:27:29,231
"So break it..."
530
00:27:30,405 --> 00:27:32,528
"So break it to me, baby"
531
00:27:32,856 --> 00:27:34,856
"Confess your love for me"
532
00:27:35,075 --> 00:27:37,403
"Let me hear you say it
in your sweet voice"
533
00:27:37,567 --> 00:27:39,992
"Like this 'Gaana'? Click the
bell icon and make some noise"
534
00:27:42,117 --> 00:27:45,984
"Even during the day she
shines like a star"
535
00:27:46,062 --> 00:27:47,234
"Yes she does!"
536
00:27:47,281 --> 00:27:50,839
"From head to toe
she's a milky bar"
537
00:27:50,870 --> 00:27:53,292
"Yes she is! Just like a milky bar!"
538
00:27:54,245 --> 00:27:58,715
"A beauty never seen before, so good;
A look from her and that's my food"
539
00:27:58,839 --> 00:28:04,184
"A princess on the charriot;
A drug the boys have never seen yet"
540
00:28:04,598 --> 00:28:09,168
"Trust me, I'm not trying to flatter
you! My heart is already yours"
541
00:28:09,293 --> 00:28:14,824
"Allow me to be your better half and
I promise I will do all the chores"
542
00:28:14,879 --> 00:28:16,309
"Break it!"
543
00:28:17,106 --> 00:28:18,864
"So break it..."
544
00:28:19,598 --> 00:28:21,960
"So break it to me, baby"
545
00:28:22,070 --> 00:28:24,101
"Confess your love for me"
546
00:28:24,156 --> 00:28:26,476
"Let me hear you say it
in your sweet voice"
547
00:28:26,788 --> 00:28:28,898
"Like this 'Gaana'? Click the
bell icon and make some noise"
548
00:28:28,929 --> 00:28:31,473
"Like this 'Gaana'? Click the
bell icon and make some noise"
549
00:28:31,528 --> 00:28:34,121
"Like this 'Gaana'? Then..."
550
00:28:34,503 --> 00:28:37,192
"Click the bell icon
and make some noise"
551
00:28:48,546 --> 00:28:51,022
You said you will
sing in one breath!
552
00:28:51,108 --> 00:28:52,241
I forgot about it
553
00:28:52,577 --> 00:28:55,389
Okay, I will sing the
footnote in one breath
554
00:28:56,773 --> 00:28:59,581
"She's a whirlwind
from the Artic ocean"
555
00:28:59,612 --> 00:29:01,971
"A beauty that gets
every man's attention"
556
00:29:02,002 --> 00:29:04,221
"Even her anger sounds like
the song of a nightingale"
557
00:29:04,260 --> 00:29:06,622
"She has disturbed me in every way"
558
00:29:06,660 --> 00:29:11,536
"So, I got up and ran to confess my love;
Waiting for a reply from this dove"
559
00:29:11,589 --> 00:29:16,305
"A jokey is nothing without his horse;
a man is nothing without his spouse"
560
00:29:16,352 --> 00:29:18,800
"Every word she
says is a poem; If she
561
00:29:18,824 --> 00:29:21,454
becomes mine then
I'll know how lucky I am"
562
00:29:22,758 --> 00:29:24,262
Is your smoking habit acting up?
563
00:29:26,118 --> 00:29:28,040
"Trust me..."
564
00:29:28,071 --> 00:29:32,680
"Trust me, I'm not trying to flatter
you! My heart is already yours"
565
00:29:32,720 --> 00:29:38,271
"Allow me to be your better half and
I promise I will do all the chores"
566
00:29:38,388 --> 00:29:40,599
"Break it!"
567
00:29:40,701 --> 00:29:43,053
"So break it..."
568
00:29:43,107 --> 00:29:45,154
"So break it to me, baby"
569
00:29:45,340 --> 00:29:47,630
"Confess your love for me"
570
00:29:47,631 --> 00:29:49,997
"Let me hear you say it
in your sweet voice"
571
00:29:50,059 --> 00:29:52,403
"Like this 'Gaana'? Then click the
bell icon and make some noise"
572
00:29:52,428 --> 00:29:53,580
"Like this 'Gaana'? Then click
573
00:29:53,617 --> 00:29:54,809
the bell icon and
make some noise"
574
00:29:54,809 --> 00:29:56,825
"Like this 'Gaana'?"
575
00:29:58,006 --> 00:30:01,124
"Then click the bell icon
and make some noise"
576
00:30:23,518 --> 00:30:25,779
Mr. advocate, remember me?
577
00:30:26,318 --> 00:30:27,090
Please come, madam
578
00:30:28,692 --> 00:30:29,293
Sir?
579
00:30:29,334 --> 00:30:30,046
Get a coffee
580
00:30:30,349 --> 00:30:31,075
Okay, sir
581
00:30:32,655 --> 00:30:33,111
Have a seat
582
00:30:35,187 --> 00:30:36,359
What's with the sudden visit?
583
00:30:37,734 --> 00:30:39,320
Why aren't you picking my calls?
584
00:30:40,529 --> 00:30:43,388
Remember daughter's issues I told
you about. Did you take any action?
585
00:30:43,469 --> 00:30:45,633
I was out today
morning, working on it
586
00:30:45,922 --> 00:30:46,805
Really?
587
00:30:47,039 --> 00:30:47,631
Promise!
588
00:30:48,172 --> 00:30:51,008
I'll solve the issue within two
days and meet you in person
589
00:30:51,383 --> 00:30:52,086
Don't worry
590
00:30:52,703 --> 00:30:53,695
Can I trust you?
591
00:30:53,852 --> 00:30:54,828
100%!
592
00:30:58,148 --> 00:30:59,782
Fine, I'll leave then
593
00:31:00,008 --> 00:31:00,384
Yeah
594
00:31:03,109 --> 00:31:03,776
Excuse me!
595
00:31:04,648 --> 00:31:06,036
The coffee is here.
Please, have some
596
00:31:06,649 --> 00:31:07,399
No, thanks
597
00:31:09,524 --> 00:31:10,860
Who's that tube light, boss?
598
00:31:11,141 --> 00:31:12,758
She glows like one
without any power
599
00:31:13,187 --> 00:31:15,094
Some smart fellow is
lucky to be her husband!
600
00:31:15,682 --> 00:31:16,456
She is a client
601
00:31:17,050 --> 00:31:18,120
He daughter is in love with someone
602
00:31:18,244 --> 00:31:19,573
I even got an advance payment
603
00:31:19,628 --> 00:31:21,175
You take advance from everyone...
604
00:31:21,511 --> 00:31:23,971
but when I ask for money you
perform like you got none!
605
00:31:24,128 --> 00:31:25,135
Come on, boss!
606
00:31:25,190 --> 00:31:26,352
Pour me some coffee first
607
00:31:29,619 --> 00:31:32,595
Mom, why do you go through all these
troubles to do the house chores?
608
00:31:32,635 --> 00:31:34,595
Who else will do it?
609
00:31:34,705 --> 00:31:39,374
Have you seen those helper
girls in Oscar award function?
610
00:31:39,590 --> 00:31:40,888
I'll bring home
a girl like that!
611
00:31:40,928 --> 00:31:44,374
Such modern girls won't look
good doing chores around here
612
00:31:44,444 --> 00:31:45,055
Mom!
613
00:31:45,209 --> 00:31:47,181
Our family has a status!
614
00:31:47,314 --> 00:31:48,128
Indeed!
615
00:31:48,478 --> 00:31:51,001
But that status goes down the
drain every time you drink
616
00:31:51,728 --> 00:31:53,751
I won't create any
ruckus anymore, mom
617
00:31:54,783 --> 00:31:57,491
Such promises gives me
a panic attack threat
618
00:31:57,616 --> 00:31:59,890
I'm here now to save you if
you have a panic attack now
619
00:31:59,952 --> 00:32:02,850
If no one's around, you'd be gone!
620
00:32:03,147 --> 00:32:05,061
That's why we need someone
at home all the time
621
00:32:05,256 --> 00:32:06,167
Mom...
622
00:32:06,920 --> 00:32:07,819
Come here
623
00:32:10,209 --> 00:32:10,930
Look at this
624
00:32:11,366 --> 00:32:12,522
Shall I zoom in?
625
00:32:12,865 --> 00:32:14,887
How is she? Check her
out in left profile
626
00:32:15,035 --> 00:32:16,144
How is she? Tell me!
627
00:32:16,441 --> 00:32:18,496
Angel so divine;
looking so fine!
628
00:32:19,582 --> 00:32:21,593
Please! Let me also see her
629
00:32:21,655 --> 00:32:24,515
I'll show her but then you'll
show your true colour!
630
00:32:25,186 --> 00:32:28,664
All you like is to burn the old
things during the festival of Bhogi...
631
00:32:28,797 --> 00:32:30,961
and to break up every family!
632
00:32:32,102 --> 00:32:33,073
Jeyaraj...
633
00:32:33,610 --> 00:32:35,906
if that girl has changed you
so much in a single day...
634
00:32:36,631 --> 00:32:37,551
then don't miss her at any cost
635
00:32:47,248 --> 00:32:48,630
Excuse me, what's this?
636
00:32:49,084 --> 00:32:51,196
Food department officer for
'Medhu vada' making
637
00:32:51,391 --> 00:32:52,868
It's too oily. Go ahead, eat it
638
00:32:53,009 --> 00:32:53,865
What's wrong with him?
639
00:32:54,959 --> 00:32:55,610
Seriously?
640
00:32:56,509 --> 00:32:57,727
Hi! Hi!
641
00:32:59,597 --> 00:33:00,253
What is it?
642
00:33:00,377 --> 00:33:02,057
Why are you all staring
in to empty plates?
643
00:33:02,069 --> 00:33:03,495
Shall I order something to eat?
644
00:33:03,587 --> 00:33:05,775
10 Idlies and lentil
sambar for you girls
645
00:33:05,790 --> 00:33:06,337
No thanks!
646
00:33:06,361 --> 00:33:07,095
And for you...
647
00:33:07,158 --> 00:33:08,371
8 Idlies and prawn gravy!
648
00:33:08,433 --> 00:33:10,019
No, thanks. It's okay
649
00:33:10,246 --> 00:33:12,738
How about some meat dishes?
It'll taste delicious!
650
00:33:12,792 --> 00:33:13,376
Shall I order?
651
00:33:13,503 --> 00:33:14,949
Come on! Just leave it
652
00:33:15,308 --> 00:33:16,589
Are you here to meet someone?
653
00:33:16,830 --> 00:33:19,159
Yes, her!
654
00:33:19,462 --> 00:33:21,806
But had a change of mood. So
thought I'll visit you instead
655
00:33:22,016 --> 00:33:24,775
Come on, whom else
do I know here?
656
00:33:24,830 --> 00:33:26,099
I came to meet you
657
00:33:27,124 --> 00:33:27,794
Tell me
658
00:33:28,583 --> 00:33:29,302
What is the matter?
659
00:33:29,756 --> 00:33:31,967
I got a Lord Hanuman photo
in a forward message
660
00:33:32,021 --> 00:33:34,519
And it said "Send it to10 people
and you'll have good luck"
661
00:33:34,520 --> 00:33:37,983
You wanted my welfare and so it'd be
only right if I reciprocate it too
662
00:33:38,078 --> 00:33:41,140
So I thought I'll get your number
and forward you this photo
663
00:33:41,913 --> 00:33:43,038
Can I have your number, please?
664
00:33:49,281 --> 00:33:50,684
I'll give a call. Note my number
665
00:33:51,474 --> 00:33:52,661
Hi baby!
666
00:33:52,826 --> 00:33:53,607
Darling!
667
00:33:53,802 --> 00:33:55,117
I am waiting for you
668
00:33:55,187 --> 00:33:56,796
So you knew I'd come?
669
00:33:56,898 --> 00:33:58,734
I've been waiting for a while now
670
00:33:58,913 --> 00:34:00,828
My dear angle so divine!
671
00:34:00,992 --> 00:34:02,664
Here after always I'll be on time!
672
00:34:02,726 --> 00:34:03,508
Will you?
673
00:34:03,765 --> 00:34:07,359
I swear on Lord Jesus, Lord Blackwood,
Lord Buckethead and all the Gods!
674
00:34:07,500 --> 00:34:08,392
I'll be punctual!
675
00:34:09,579 --> 00:34:10,340
You reached?
676
00:34:10,813 --> 00:34:11,536
Where are you?
677
00:34:12,688 --> 00:34:15,024
Where are you looking at?
678
00:34:15,704 --> 00:34:16,320
I am here
679
00:34:16,680 --> 00:34:18,464
Okay, bye!
680
00:34:25,564 --> 00:34:27,830
Who is that Mr. Dimwit face?
681
00:34:28,604 --> 00:34:29,456
Boyfriend
682
00:34:29,760 --> 00:34:30,948
All these days she was single
683
00:34:31,010 --> 00:34:32,347
God!
684
00:34:33,253 --> 00:34:35,665
She got committed just a month ago
685
00:34:36,790 --> 00:34:38,165
What are you gonna do now?
686
00:34:39,439 --> 00:34:43,103
What can I do if the thread
to fly kite is not yet ready?
687
00:34:49,066 --> 00:34:51,816
So, I was eagerly waiting for the
order that was for the next table?
688
00:34:54,745 --> 00:34:56,174
Fine, order something for us to eat
689
00:34:56,550 --> 00:34:57,248
Right!
690
00:34:57,721 --> 00:34:58,823
Like I'm gonna do that!
691
00:34:58,917 --> 00:35:00,932
Smart and clever witches!
692
00:35:01,002 --> 00:35:02,417
Asks me for free food!
693
00:35:03,261 --> 00:35:04,206
Mrs. Oily food lover...
694
00:35:05,000 --> 00:35:05,891
Here, take a bite
695
00:35:06,125 --> 00:35:06,625
Have it
696
00:35:34,332 --> 00:35:36,918
-I am heartbroken here
-Ramani! Ramani!
697
00:35:36,978 --> 00:35:38,809
-Look what he is doing to me!
-Jeyaraj!
698
00:35:39,059 --> 00:35:40,622
What are you doing?
Leave him alone!
699
00:35:40,889 --> 00:35:42,381
No matter what, he's your dad!
700
00:35:42,428 --> 00:35:44,531
Whoa! That's so bad!
701
00:35:44,592 --> 00:35:46,281
You promised you'd behave hereafter
702
00:35:46,430 --> 00:35:47,649
How does this look to you?
703
00:35:47,698 --> 00:35:49,023
This is still a behaviour
704
00:35:49,398 --> 00:35:51,508
Why are you directing the anger
on someone else on to me?
705
00:35:51,609 --> 00:35:54,726
For the same reason why onions price
peak when the truck owners go on strike!
706
00:35:54,840 --> 00:35:57,801
For the same reason why Gandhiji's
birthday is declared a dry day!
707
00:35:57,941 --> 00:35:59,629
Look at my son's talking skill
708
00:35:59,746 --> 00:36:01,121
Thankfully I don't
have a weapon to kill!
709
00:36:01,223 --> 00:36:02,911
You better shut up!
710
00:36:03,286 --> 00:36:04,871
Why are you creating a ruckus now?
711
00:36:05,051 --> 00:36:06,558
Wasn't everything fine when you
stepped out in the morning?
712
00:36:06,621 --> 00:36:07,952
Well who said everything was fine?
713
00:36:08,139 --> 00:36:09,671
Everything was ruined!
714
00:36:09,881 --> 00:36:12,616
I thought if she becomes
mine, my life would be great
715
00:36:12,896 --> 00:36:13,810
It's all over now!
716
00:36:13,974 --> 00:36:15,506
Just tell us what happened?
717
00:36:15,670 --> 00:36:16,350
Spit it out!
718
00:36:16,373 --> 00:36:18,233
She loves another girl
719
00:36:18,460 --> 00:36:19,288
Eww! What?
720
00:36:19,428 --> 00:36:21,701
Yes the guy she is in love
with looks almost like a girl
721
00:36:22,702 --> 00:36:25,475
This is my forte! Can I speak?
722
00:36:26,983 --> 00:36:28,858
"Even this whole world is against you"
723
00:36:29,280 --> 00:36:32,413
"Even if they say 'You are a loser!
A loser! Loser!' "
724
00:36:32,451 --> 00:36:34,592
I am losing my patience mister!
725
00:36:34,865 --> 00:36:37,618
You can't even advise
your own son properly!
726
00:36:37,759 --> 00:36:39,657
Instead you're just
saying movie dialogues!
727
00:36:39,984 --> 00:36:42,048
Dear, let your dad speak
728
00:36:42,782 --> 00:36:44,384
We must never let him speak!
729
00:36:44,501 --> 00:36:45,837
Instead he deserves a kick!
730
00:36:45,893 --> 00:36:48,401
He is the sole reason why my life
is messed up in the first place!
731
00:36:49,149 --> 00:36:50,618
Just give me that guy's info
732
00:36:50,844 --> 00:36:53,267
In 15 days his love
story will be done for
733
00:36:53,390 --> 00:36:55,046
You shut up and go to sleep now!
734
00:36:55,318 --> 00:36:56,858
Don't ruin other's life
735
00:36:58,373 --> 00:37:02,018
"She flew away..."
736
00:37:06,220 --> 00:37:09,861
"She forgot me forever..."
737
00:37:09,909 --> 00:37:10,565
Leave!
738
00:37:11,635 --> 00:37:12,338
You better leave!
739
00:37:16,364 --> 00:37:17,403
How dare...
740
00:37:17,592 --> 00:37:18,177
Stop!
741
00:37:26,237 --> 00:37:27,126
I'm tired of him!
742
00:37:27,361 --> 00:37:28,415
What's the time?
743
00:37:28,453 --> 00:37:29,626
Boss, any minute now
744
00:37:30,697 --> 00:37:31,887
Boss, here she comes
745
00:37:31,983 --> 00:37:32,928
Why are you late?
746
00:37:33,038 --> 00:37:34,851
Now that I am here,
just tell me what to do
747
00:37:34,906 --> 00:37:36,069
The gym at the second floor
748
00:37:36,508 --> 00:37:38,351
I have already sent you
his photos in Whatsapp
749
00:37:38,492 --> 00:37:39,734
-Hope you saw them
-Yes, I did
750
00:37:40,359 --> 00:37:41,422
Hope you remember the instructions
751
00:37:41,836 --> 00:37:42,507
Go ahead
752
00:37:48,504 --> 00:37:49,222
Will he fall?
753
00:37:49,441 --> 00:37:51,496
He'll definitely fall for her moves
754
00:37:52,824 --> 00:37:54,355
Boss, I have a doubt
755
00:37:54,644 --> 00:37:56,339
How many such connections you got?
756
00:37:56,753 --> 00:37:57,807
Don't make me slap you!
757
00:37:58,112 --> 00:37:59,347
Slap me! I'll take it!
758
00:37:59,706 --> 00:38:01,589
But set me up someone
like that and then slap
759
00:38:11,491 --> 00:38:11,991
Hi
760
00:38:35,147 --> 00:38:36,217
Are you Dr. Venkat?
761
00:38:36,458 --> 00:38:37,043
Yeah
762
00:38:37,582 --> 00:38:41,659
I think I've seen you
in some TV interviews
763
00:38:42,395 --> 00:38:43,215
-Is it?
-Yes
764
00:38:44,627 --> 00:38:45,142
Yes, boss?
765
00:38:45,189 --> 00:38:46,492
The way she is talking...
766
00:38:46,977 --> 00:38:48,938
looks like he'll
surely fall for her
767
00:38:49,227 --> 00:38:50,735
No doubts, boss. Confirm!
768
00:38:53,259 --> 00:38:54,352
-Thank you
-You're most welcome
769
00:38:54,430 --> 00:38:56,056
So, we'll meet in the evening?
770
00:38:56,181 --> 00:38:56,746
Yeah
771
00:38:57,314 --> 00:38:58,005
Thank you
772
00:39:00,650 --> 00:39:01,407
Excuse me
773
00:39:01,768 --> 00:39:03,081
You didn't tell me your room number
774
00:39:03,471 --> 00:39:04,560
It's 131
775
00:39:04,623 --> 00:39:05,752
Catch you then. Bye
776
00:39:07,393 --> 00:39:09,674
Fine, don't give me snacks
but at least give him some
777
00:39:14,206 --> 00:39:15,784
What is this? You said
you were reformed!
778
00:39:15,846 --> 00:39:16,784
Here she comes!
779
00:39:17,723 --> 00:39:18,775
Indeed I'm a reformed man
780
00:39:19,958 --> 00:39:21,778
In between I was out of my senses
781
00:39:22,356 --> 00:39:23,261
But I've changed now
782
00:39:23,903 --> 00:39:25,973
So again you've quit singing?
783
00:39:26,361 --> 00:39:28,268
I find happiness in only two things
784
00:39:28,659 --> 00:39:29,503
In singing...
785
00:39:30,120 --> 00:39:31,042
and in drinking
786
00:39:31,573 --> 00:39:33,237
-Awesome, bro!
-Leave that
787
00:39:33,753 --> 00:39:34,620
Why are you here?
788
00:39:34,667 --> 00:39:36,472
Tomorrow's my boyfriend's birthday
789
00:39:36,604 --> 00:39:40,417
It would be a great surprise
if you sing for him
790
00:39:41,065 --> 00:39:42,329
-Bro!
-You just come and...
791
00:39:42,680 --> 00:39:43,241
Uh-oh!
792
00:39:43,274 --> 00:39:44,759
Cool down, bro. Please
793
00:39:45,272 --> 00:39:46,092
What happened?
794
00:39:46,295 --> 00:39:50,469
Well, will you serve white rice
or fried rice at the function?
795
00:39:51,699 --> 00:39:53,941
Is it a buffet or A la carte?
796
00:39:54,066 --> 00:39:55,246
I shall pay you
797
00:39:56,277 --> 00:39:57,613
Well, no need of that
798
00:39:58,035 --> 00:40:01,269
If I sing "Happy birthday" for
someone's "Happy birthday"...
799
00:40:01,295 --> 00:40:02,456
and if that makes you happy...
800
00:40:02,488 --> 00:40:04,596
then I am happy to sing
'Happy birthday' for him!
801
00:40:04,635 --> 00:40:05,338
Wow!
802
00:40:06,151 --> 00:40:08,752
In one 'Happy birthday' how
many 'Happy birthdays'
803
00:40:10,409 --> 00:40:12,557
I will be waiting for you
804
00:40:15,315 --> 00:40:17,111
Can you say it once more
805
00:40:17,259 --> 00:40:19,330
I will be waiting for you!
806
00:40:20,650 --> 00:40:22,033
Once more please! Please!
807
00:40:22,947 --> 00:40:25,383
I will be waiting for you!
808
00:40:27,185 --> 00:40:28,420
What's so funny?
809
00:40:28,812 --> 00:40:30,195
Just leave
810
00:40:30,756 --> 00:40:31,975
-Just leave
-Let's leave
811
00:40:32,256 --> 00:40:33,967
"Where is heaven? In booze!"
812
00:40:35,295 --> 00:40:37,412
"What's special on Gandhi Jayanthi?
No booze!"
813
00:40:43,804 --> 00:40:46,320
"Hold your horses!
I can see 17 bottles!"
814
00:40:46,773 --> 00:40:49,738
"That's enough I say!
Happy birthday!"
815
00:40:49,933 --> 00:40:53,042
"Hold your horses!
I can see 17 bottles!"
816
00:40:53,066 --> 00:40:56,348
"That's enough I say!
Happy birthday!"
817
00:41:02,265 --> 00:41:05,281
"I'm high! I'm high! I
gulped down a full bottle"
818
00:41:05,367 --> 00:41:08,341
"I'm wasted! I'm wasted! Now
the whole show has gone awful"
819
00:41:08,411 --> 00:41:11,489
"I'm high! I'm high! I
gulped down a full bottle"
820
00:41:11,536 --> 00:41:14,544
"I'm wasted! I'm wasted! Now
the whole show has gone awful"
821
00:41:15,099 --> 00:41:17,841
"If they bark at you;
listen and ignore!"
822
00:41:18,099 --> 00:41:20,802
"Keep calm and walk away!
But remember food is bae!"
823
00:41:20,841 --> 00:41:23,692
"No more tension!
This is our hero's function!"
824
00:41:24,255 --> 00:41:25,952
"Our hero is a jolly good human!"
825
00:41:26,889 --> 00:41:27,788
"Man! Man!"
826
00:41:28,039 --> 00:41:30,984
"I'm high! I'm high! I
gulped down a full bottle"
827
00:41:31,054 --> 00:41:34,114
"I'm wasted! I'm wasted! Now
the whole show has gone awful"
828
00:41:34,145 --> 00:41:37,161
"I'm high! I'm high! I
gulped down a full bottle"
829
00:41:37,215 --> 00:41:40,293
"I'm wasted! I'm wasted! Now
the whole show has gone awful"
830
00:41:52,487 --> 00:41:55,346
"Let me tell you about this guy;
All his stories are a lie!"
831
00:41:55,555 --> 00:41:58,690
"Never lose your smile;
Live like Chris Gayle"
832
00:41:58,745 --> 00:42:04,954
"You called and we came running;
Like Lord Hanuman, we are very loving"
833
00:42:05,344 --> 00:42:11,110
"Get married and settle down;
Yet there will be many stalkers around"
834
00:42:11,399 --> 00:42:14,555
"Don't encourage them!
Chase them away"
835
00:42:14,596 --> 00:42:17,195
"But don't break the law and
handle it in smooth way"
836
00:42:17,227 --> 00:42:20,250
"No more tension!
This is our hero's function!"
837
00:42:20,321 --> 00:42:22,399
"Our hero is a jolly good human!"
838
00:42:22,469 --> 00:42:23,508
"Man! Man!"
839
00:42:23,594 --> 00:42:26,417
"I'm high! I'm high! I
gulped down a full bottle"
840
00:42:26,448 --> 00:42:29,530
"I'm wasted! I'm wasted! Now
the whole show has gone awful"
841
00:42:30,276 --> 00:42:33,057
"Hello! Hello!"
842
00:42:33,359 --> 00:42:35,935
"We wish the couple a great future
and the guy a happy birthday"
843
00:42:36,052 --> 00:42:38,396
"Yours lovingly
- Parris Jeyaraj's troop"
844
00:42:38,622 --> 00:42:41,888
"Please do contact for shows"
845
00:42:48,440 --> 00:42:51,292
"Trials are over. Time
to face the reality"
846
00:42:51,471 --> 00:42:54,340
"All these days I was sober but now
I'll perform to my full capacity"
847
00:42:54,386 --> 00:42:57,379
"Yes, so far he was sober!"
848
00:42:57,715 --> 00:43:00,668
"My schooling is done but I'm
yet to do my life's homework"
849
00:43:00,801 --> 00:43:03,332
"How was that line? Thanks to
Oscar winner Dark Knight Joker"
850
00:43:03,355 --> 00:43:06,421
"I will compete with you neck to neck;
Roasting is my knack"
851
00:43:06,491 --> 00:43:09,632
"No more tension!
This is our hero's function!"
852
00:43:09,913 --> 00:43:11,561
"Our hero is a jolly good human!"
853
00:43:11,600 --> 00:43:12,718
"Man! Man!"
854
00:43:12,882 --> 00:43:15,651
"I'm high! I'm high! I
gulped down a full bottle"
855
00:43:15,706 --> 00:43:18,667
"I'm wasted! I'm wasted! Now
the whole show has gone awful"
856
00:43:18,737 --> 00:43:21,885
"I'm high! I'm high! I
gulped down a full bottle"
857
00:43:21,987 --> 00:43:24,773
"I'm wasted! I'm wasted!
And made the show awful"
858
00:43:24,945 --> 00:43:27,578
"Hold your horses!
I can see 17 bottles!"
859
00:43:27,914 --> 00:43:30,703
"That's enough I say!
Happy birthday!"
860
00:43:31,062 --> 00:43:33,677
"Hold your horses!
I can see 17 bottles!"
861
00:43:34,185 --> 00:43:36,724
"That's enough I say!
Happy birthday!"
862
00:43:55,742 --> 00:43:56,526
Keep quiet
863
00:43:57,766 --> 00:43:58,453
Look at that!
864
00:43:59,344 --> 00:44:00,313
Dude, look! It's Venkat!
865
00:44:08,779 --> 00:44:10,294
Awesome, bro! Perfect timing!
866
00:44:11,849 --> 00:44:12,411
Well, that...
867
00:44:16,872 --> 00:44:17,701
Well, I...
868
00:44:20,635 --> 00:44:21,215
Div...
869
00:44:22,611 --> 00:44:23,275
Ridiculous!
870
00:44:35,427 --> 00:44:36,328
Please don't cry
871
00:44:37,944 --> 00:44:43,065
Chapter 232 verse 114
tells us that...
872
00:44:44,031 --> 00:44:46,427
"On seeing it grow
beyond the finger..."
873
00:44:46,567 --> 00:44:48,849
"we cut the finger nail
fearing it may cause danger"
874
00:44:49,569 --> 00:44:52,475
"It's no sin for us
to keep weeping"
875
00:44:54,261 --> 00:44:55,386
That's what it says
876
00:44:57,550 --> 00:44:59,120
If something is leaving us...
877
00:44:59,479 --> 00:45:01,612
then doesn't it mean something
new is approaching us?
878
00:45:01,690 --> 00:45:04,775
If the God is removing a
unsuitable person from our life...
879
00:45:04,846 --> 00:45:07,611
then doesn't it mean God is sending
a suitable person into our life?
880
00:45:08,213 --> 00:45:08,978
The right person...
881
00:45:09,447 --> 00:45:11,440
will be ready to do
anything for you
882
00:45:11,644 --> 00:45:13,644
And not someone who cheats on you!
883
00:45:14,415 --> 00:45:15,204
The right person...
884
00:45:15,790 --> 00:45:17,773
could be someone you
went looking for
885
00:45:18,241 --> 00:45:19,188
And for you...
886
00:45:19,564 --> 00:45:20,984
he would have quit drinking
887
00:45:21,741 --> 00:45:23,891
He could also be a 'gaana' singer
888
00:45:24,319 --> 00:45:26,172
In fact, his name could be...
889
00:45:26,901 --> 00:45:28,576
Parris Jeyaraj!
890
00:45:29,308 --> 00:45:32,483
"On seeing it grow
beyond the finger..."
891
00:45:36,989 --> 00:45:37,688
She left?
892
00:46:09,217 --> 00:46:10,678
What happened to my son?
893
00:46:13,849 --> 00:46:14,473
Venkat!
894
00:46:15,083 --> 00:46:17,466
Not the plight we'd
like to see you in!
895
00:46:18,497 --> 00:46:21,062
What are these powder
lines here by the light?
896
00:46:21,812 --> 00:46:22,505
Boss!
897
00:46:22,898 --> 00:46:24,453
I understood, boss!
898
00:46:24,773 --> 00:46:26,914
Since you can't bare
his current plight...
899
00:46:27,039 --> 00:46:29,133
then at least see those powder
lines by the light!
900
00:46:29,198 --> 00:46:32,026
He's talking to you
in morse code, boss!
901
00:46:32,219 --> 00:46:34,695
Guess, he's exhausted
making those lines
902
00:46:34,792 --> 00:46:37,183
Why don't you complete the puzzle?
903
00:46:37,222 --> 00:46:37,956
You!
904
00:46:41,847 --> 00:46:42,735
What's all this?
905
00:46:45,298 --> 00:46:46,517
This is cocaine!
906
00:46:47,063 --> 00:46:48,407
That was all I had!
907
00:46:48,564 --> 00:46:49,485
And you wasted it!
908
00:46:49,508 --> 00:46:51,578
Without this I'll go crazy!
909
00:46:51,703 --> 00:46:53,914
Do you have any sense?
Get lost from here!
910
00:46:54,641 --> 00:46:56,570
What happened to my son?
911
00:46:56,680 --> 00:46:58,406
Why is he in this condition?
912
00:46:59,461 --> 00:47:01,107
What happened to our son?
913
00:47:02,481 --> 00:47:03,911
Why is he in this condition?
914
00:47:04,061 --> 00:47:07,193
Don't worry, Payal.
I'll handle this
915
00:47:07,623 --> 00:47:08,399
Come on
916
00:47:09,076 --> 00:47:09,624
Come on
917
00:47:13,899 --> 00:47:15,688
You were such a soft person!
918
00:47:15,820 --> 00:47:17,609
Who turned you into 'Arjun Reddy?'
919
00:47:18,725 --> 00:47:19,439
Boss!
920
00:47:19,865 --> 00:47:21,725
Three directors made 'Arjun Reddy'
921
00:47:21,826 --> 00:47:23,076
Whose version are
you talking about?
922
00:47:23,217 --> 00:47:25,084
Shut up! Lift him up, first!
923
00:47:25,110 --> 00:47:25,750
Okay, boss!
924
00:47:33,102 --> 00:47:36,414
When you called me, my mind
went numb and I became dumb
925
00:47:36,758 --> 00:47:38,478
To summarize it in one line...
926
00:47:39,049 --> 00:47:41,135
I feel all the happiness
in this world is mine!
927
00:47:41,236 --> 00:47:43,097
Already I don't feel so fine
928
00:47:43,237 --> 00:47:44,706
Then let's go out and dine!
929
00:47:44,855 --> 00:47:46,745
I had the same idea
930
00:47:50,042 --> 00:47:51,177
'Atho' tastes really good!
931
00:47:51,310 --> 00:47:53,482
Shall we go to Vyasarpadi,
Erukkancheri?
932
00:47:53,661 --> 00:47:54,161
No
933
00:47:55,450 --> 00:47:56,637
Let's go somewhere towards
Pondicherry side!
934
00:47:58,396 --> 00:47:59,755
I say get on the bike already!
935
00:48:10,103 --> 00:48:10,744
Venkat...
936
00:48:11,650 --> 00:48:12,708
tell us why?
937
00:48:19,042 --> 00:48:23,057
I have some skin issues.Can you
come to my room and check it out?
938
00:48:30,326 --> 00:48:31,009
Listen...
939
00:48:32,224 --> 00:48:33,278
you misunderstood me
940
00:48:33,404 --> 00:48:35,177
I am doctor and you're a patient
941
00:48:35,824 --> 00:48:37,254
You said you've some problem...
942
00:48:37,473 --> 00:48:38,305
and so I came here
943
00:48:38,785 --> 00:48:39,567
I am committed
944
00:48:41,525 --> 00:48:43,698
What you have there is a
very minor skin problem
945
00:48:44,148 --> 00:48:46,314
Apply this cream and
you'll be alright
946
00:48:46,805 --> 00:48:47,406
Okay?
947
00:48:47,821 --> 00:48:49,079
Take care. Have a great day
948
00:48:49,525 --> 00:48:50,900
I went there only to treat her
949
00:48:52,625 --> 00:48:54,812
She framed me and recorded
to show it in a wrong way
950
00:48:55,233 --> 00:48:57,015
Due to which my girlfriend
broke up with me
951
00:49:02,447 --> 00:49:03,040
Come on!
952
00:49:03,048 --> 00:49:04,322
Who did it? I ask who?
953
00:49:04,343 --> 00:49:05,217
An advocate, boss
954
00:49:05,219 --> 00:49:06,375
And why did he do it?
955
00:49:06,564 --> 00:49:07,822
I gathered all the information
956
00:49:07,947 --> 00:49:11,970
There was a small misunderstanding
between that girl and your son
957
00:49:12,150 --> 00:49:14,033
He took advantage of that one...
958
00:49:14,090 --> 00:49:16,073
and made that girl fall for his son
959
00:49:16,181 --> 00:49:20,443
That advocate put an end to your son's
love life and twisted the story!
960
00:49:20,685 --> 00:49:21,552
How dare he?
961
00:49:21,607 --> 00:49:24,138
Why didn't you tell
me this earlier? Why?
962
00:49:24,177 --> 00:49:26,684
Stop it, boss! If I had said it
earlier you'd have thrashed me!
963
00:49:26,715 --> 00:49:29,342
-Either way I'll thrash you!
-That's why I didn't tell you!
964
00:49:29,741 --> 00:49:32,312
I've sent my brother-in-law and
his henchmen to finish him off!
965
00:49:34,678 --> 00:49:36,116
-We must not spare his life!
-Okay, boss
966
00:49:36,178 --> 00:49:38,053
We must squash him!
967
00:49:41,219 --> 00:49:42,071
A call for you
968
00:49:42,891 --> 00:49:44,235
-It's our Lord!
-Attend it
969
00:49:44,750 --> 00:49:46,333
-Tell me, my Lord?
-Where are you?
970
00:49:46,599 --> 00:49:48,724
We are stalking him!
971
00:49:48,857 --> 00:49:49,560
Where is he?
972
00:49:49,630 --> 00:49:51,161
Having a good time in a restaurant
973
00:49:51,239 --> 00:49:54,692
He's chatting with a girl and
meanwhile have ordered a juice
974
00:49:54,802 --> 00:49:55,591
Where are you?
975
00:49:55,645 --> 00:49:58,795
We also ordered a juice
and are monitoring him
976
00:49:58,880 --> 00:50:00,904
But my Lord, the juice is delayed
977
00:50:01,013 --> 00:50:01,833
So you didn't fight?
978
00:50:01,888 --> 00:50:03,435
How much do we fight?
979
00:50:03,732 --> 00:50:06,701
The waiter said upfront that it'll
take half an hour to serve the order
980
00:50:06,833 --> 00:50:08,107
The boys are upset!
981
00:50:08,263 --> 00:50:10,540
Shall I put the manager on
line, would you like to talk?
982
00:50:12,423 --> 00:50:13,431
Give that to me
983
00:50:13,954 --> 00:50:15,712
-I sent you to rough him up!
-What happened?
984
00:50:15,738 --> 00:50:18,050
But looks like you guys will
make my boss rough me up!
985
00:50:18,170 --> 00:50:18,823
Give it to me!
986
00:50:20,187 --> 00:50:22,027
Don't make me come there
and kick you all!
987
00:50:22,242 --> 00:50:23,156
Go and thrash him!
988
00:50:24,281 --> 00:50:25,066
Fine! Fine!
989
00:50:25,734 --> 00:50:26,961
My Lord, just a minute
990
00:50:27,015 --> 00:50:29,335
The juice we ordered is here.
I don't feel like wasting it
991
00:50:29,388 --> 00:50:30,952
Can we have it, get energized
and then beat him?
992
00:50:31,006 --> 00:50:32,749
-Son of a gun!
-Give it to me! That doofus!
993
00:50:34,162 --> 00:50:36,170
You turtle head!
What are you doing?
994
00:50:36,264 --> 00:50:38,883
Your replies are
puncturing my nose here!
995
00:50:39,031 --> 00:50:40,141
Go and hit him!
996
00:50:40,242 --> 00:50:41,515
Take it away! Come on, guys!
997
00:50:41,578 --> 00:50:42,297
He's dead today!
998
00:50:42,787 --> 00:50:44,162
He's still not happy I guess
999
00:50:44,249 --> 00:50:44,780
Ouch!
1000
00:50:44,948 --> 00:50:46,292
Trust me! It's true
1001
00:50:50,938 --> 00:50:52,008
Sorry, bro!
1002
00:50:54,519 --> 00:50:55,371
It's okay, bro
1003
00:50:57,962 --> 00:51:01,221
He says it's okay. All
of you stamp and squash!
1004
00:51:30,667 --> 00:51:32,651
They are doing it on
purpose to provoke you!
1005
00:51:33,573 --> 00:51:36,284
Yet how are you are
so cool and calm?
1006
00:51:37,284 --> 00:51:38,128
Look at this...
1007
00:51:38,612 --> 00:51:40,650
They were just stamping
just on the shoe
1008
00:51:41,063 --> 00:51:42,501
Why must I get upset for this?
1009
00:51:42,954 --> 00:51:44,501
So you don't lose
your temper at all?
1010
00:51:48,873 --> 00:51:49,435
Divya!
1011
00:51:50,042 --> 00:51:50,693
Divya!
1012
00:51:54,576 --> 00:51:55,477
-Let go of me!
-Come on!
1013
00:51:55,748 --> 00:51:57,185
-I said, come!
-Who are you guys?
1014
00:52:05,871 --> 00:52:08,595
I have been advised
not to get violent
1015
00:52:08,962 --> 00:52:09,704
But then...
1016
00:52:10,181 --> 00:52:11,829
you are forcefully holding
my girlfriend's hand
1017
00:52:11,868 --> 00:52:12,431
Let go of me!
1018
00:52:12,461 --> 00:52:14,757
Even if at this point
I don't fight...
1019
00:52:18,197 --> 00:52:20,518
Whoa! That's so scary! Bring it on!
1020
00:52:20,619 --> 00:52:23,049
You're a piece of dumpling!
I'll eat you alive...
1021
00:52:24,650 --> 00:52:25,908
-Run!
-Guys, escape!
1022
00:52:32,015 --> 00:52:33,717
Time for your tuition classes.
Leave!
1023
00:52:34,427 --> 00:52:36,318
How dare you raise
your hands on me?
1024
00:52:36,428 --> 00:52:39,561
My team is on the way,
to put an end to your play!
1025
00:52:43,073 --> 00:52:44,112
Your team, my foot!
1026
00:52:48,415 --> 00:52:50,603
Smoothly kidnap the girl and come!
1027
00:52:50,720 --> 00:52:52,923
Come on! Come on!
1028
00:52:56,396 --> 00:52:57,408
You heard him
1029
00:52:57,646 --> 00:52:58,287
Kidnap her
1030
00:53:00,592 --> 00:53:01,201
Come on
1031
00:53:47,952 --> 00:53:50,939
Why are you carrying
a vegetable knife?
1032
00:53:51,142 --> 00:53:52,649
-How about I cut your ear off?
-Boss! Please! No!
1033
00:53:52,728 --> 00:53:53,228
Get lost!
1034
00:53:55,672 --> 00:53:56,789
Wanna kidnap her?
1035
00:53:56,853 --> 00:53:59,207
-Bro, do invite me for your wedding
-Take a hike
1036
00:54:00,441 --> 00:54:02,145
1:5 ratio!
1037
00:54:02,277 --> 00:54:03,481
How is it possible?
1038
00:54:03,559 --> 00:54:05,074
So and so my dear candy!
1039
00:54:07,058 --> 00:54:07,673
Wow!
1040
00:54:07,822 --> 00:54:09,056
Let's go!
1041
00:54:11,416 --> 00:54:12,116
Careful boss
1042
00:54:15,390 --> 00:54:16,601
Its that stink face!
1043
00:54:16,883 --> 00:54:18,367
Boss, it's my brother-in-law
1044
00:54:19,039 --> 00:54:20,382
I guess he has got the job done
1045
00:54:20,485 --> 00:54:21,767
-Superb!
-My Lord...
1046
00:54:22,157 --> 00:54:23,212
our plan failed
1047
00:54:23,399 --> 00:54:24,829
That's why I told you!
1048
00:54:24,899 --> 00:54:27,157
Juice would have given us the
energy! Now, look what you did?
1049
00:54:27,189 --> 00:54:27,820
You fool!
1050
00:54:28,048 --> 00:54:29,315
Aren't you ashamed?
1051
00:54:29,377 --> 00:54:30,963
Go and eat crap!
1052
00:54:31,150 --> 00:54:34,440
Well, with what does it go?
Rice cakes or pan cakes?
1053
00:54:35,471 --> 00:54:36,134
Here!
1054
00:54:36,596 --> 00:54:38,311
-He didn't answer. He hung up
-He hung up?
1055
00:54:38,381 --> 00:54:40,490
Bro, it'd be good with puffs
1056
00:54:41,029 --> 00:54:41,920
-Is it?
-Indeed!
1057
00:54:41,935 --> 00:54:42,490
Indeed!
1058
00:54:42,537 --> 00:54:43,826
-Let try it out then
-Come on!
1059
00:54:43,914 --> 00:54:44,765
Did he mess it up?
1060
00:54:44,811 --> 00:54:46,232
-Yes!
-Wait, boss!
1061
00:54:46,401 --> 00:54:48,417
You are hitting me for no reason
1062
00:54:48,863 --> 00:54:51,058
There is no use in hitting me
1063
00:54:51,105 --> 00:54:52,730
That's why your pressure rises!
1064
00:54:52,839 --> 00:54:54,151
And all your plans stinks!
1065
00:54:54,738 --> 00:54:56,672
Calm down and
have one more drink
1066
00:54:56,727 --> 00:54:58,984
Then take your time and
sharpen your brain for ideas
1067
00:54:59,141 --> 00:55:00,328
Then sharpen your knife
1068
00:55:00,500 --> 00:55:01,539
I can't bear it anymore!
1069
00:55:04,981 --> 00:55:06,496
Did he just played trumpet
with the booze bottle?
1070
00:55:07,442 --> 00:55:08,207
I'll follow you
1071
00:55:30,500 --> 00:55:33,303
Boss, why have you parked the
'Wrong turn' truck over here?
1072
00:55:34,389 --> 00:55:37,124
It was only after marrying
her I became a business man
1073
00:55:37,272 --> 00:55:39,473
Before that I was truck driver
1074
00:55:39,879 --> 00:55:41,762
I have ran over many of enemies!
1075
00:55:42,089 --> 00:55:44,285
I then pay 3000 rupees fine
and step out of the prison
1076
00:55:44,699 --> 00:55:46,129
After my son was born...
1077
00:55:46,317 --> 00:55:49,682
I promised her that I will refrain
from such violent activities
1078
00:55:50,236 --> 00:55:50,736
But...
1079
00:55:50,979 --> 00:55:53,361
it's time to break that promise!
1080
00:55:53,924 --> 00:55:54,627
Payal!
1081
00:55:57,531 --> 00:55:58,210
Hand it to me
1082
00:56:00,024 --> 00:56:01,469
After 25 years...
1083
00:56:01,805 --> 00:56:03,057
I'm going to start this truck
1084
00:56:03,438 --> 00:56:04,150
Boss!
1085
00:56:04,594 --> 00:56:07,402
You say you're going to
start the after 25 years!
1086
00:56:07,464 --> 00:56:08,495
Do you think it'll start?
1087
00:56:09,151 --> 00:56:10,050
It will start!
1088
00:56:10,703 --> 00:56:11,601
-It will start!
-Get in!
1089
00:56:20,315 --> 00:56:21,173
He's gonna die!
1090
00:56:21,408 --> 00:56:22,072
It's running!
1091
00:56:23,197 --> 00:56:24,524
Where can we find
that advocate now?
1092
00:56:24,578 --> 00:56:26,313
He drives a red car and
is on his way now
1093
00:56:26,383 --> 00:56:29,086
Run that advocate over and let's
show him his game is over!
1094
00:56:29,172 --> 00:56:30,039
Watch me now!
1095
00:56:42,477 --> 00:56:43,492
I too love you!
1096
00:56:44,953 --> 00:56:47,102
Excuse me! I didn't
tell you anything
1097
00:56:47,360 --> 00:56:48,157
What is that you didn't tell me?
1098
00:56:48,212 --> 00:56:49,274
That I love you
1099
00:56:49,359 --> 00:56:51,102
There! You said it now!
1100
00:56:56,405 --> 00:56:58,912
Whoa! That's a whole lot of
varied emotions in your eyes!
1101
00:56:59,233 --> 00:57:01,226
Didn't you hold on to my shoulder
while I was fighting?
1102
00:57:01,296 --> 00:57:02,570
And I too reciprocated
1103
00:57:02,991 --> 00:57:03,811
What was all that?
1104
00:57:04,755 --> 00:57:07,138
Weren't you concentrating
on the fight?
1105
00:57:07,919 --> 00:57:09,411
When did you notice all this?
1106
00:57:09,615 --> 00:57:12,443
"When in love keep an
eye in every direction"
1107
00:57:12,645 --> 00:57:13,783
My dad told me this
1108
00:57:13,962 --> 00:57:15,580
It's okay! Take your own time
1109
00:57:15,722 --> 00:57:16,556
I am single
1110
00:57:16,979 --> 00:57:19,510
Anyone who's ready to date me?
Anyone?
1111
00:57:19,627 --> 00:57:21,440
Anyone empty inside? Anyone?
1112
00:57:21,486 --> 00:57:22,991
I am empty inside! How about me?
1113
00:57:22,991 --> 00:57:24,126
Looks like you didn't bathe today
1114
00:57:24,163 --> 00:57:24,821
Jeyaraj!
1115
00:57:26,187 --> 00:57:28,476
Well, my dad also said
the same thing to me
1116
00:57:31,310 --> 00:57:32,278
I...
1117
00:57:33,068 --> 00:57:33,841
I love you!
1118
00:57:34,710 --> 00:57:35,828
Then hug me!
1119
00:57:54,307 --> 00:57:56,041
My Lord, take right!
1120
00:57:56,151 --> 00:57:56,713
Why?
1121
00:57:56,737 --> 00:57:58,955
That's the car number! My
brother-in-law informed me
1122
00:57:59,071 --> 00:58:00,992
-That car?
-Yes boss! The red car!
1123
00:58:01,016 --> 00:58:02,070
Don't let him escape! Follow him!
1124
00:58:04,197 --> 00:58:07,117
The drink in my hand vibrates
when I take it to my mouth
1125
00:58:10,244 --> 00:58:11,798
-My Lord!
-What is it?
1126
00:58:11,908 --> 00:58:13,713
-Slow down a bit
-Why?
1127
00:58:14,049 --> 00:58:15,236
The booze is spilling all over
1128
00:58:16,174 --> 00:58:19,025
We are on our way to murder someone and
you think booze is more important?
1129
00:58:25,156 --> 00:58:26,202
The car's missing!
1130
00:58:26,228 --> 00:58:29,413
Right! Do you think he's your
wife to keep you informed?
1131
00:58:29,452 --> 00:58:31,608
How'd I know? Drive fast!
1132
00:58:31,850 --> 00:58:34,386
First, I'll finish him
off then you're next!
1133
00:58:39,582 --> 00:58:40,410
Tell me!
1134
00:58:40,543 --> 00:58:41,985
Where is our 'Devadas?'
1135
00:58:42,046 --> 00:58:42,824
Come again? 'Devadas?'
1136
00:58:42,871 --> 00:58:43,628
Then?
1137
00:58:43,785 --> 00:58:48,121
Bro's love worked out. He's out
with his girlfriend at ECR
1138
00:58:48,309 --> 00:58:49,176
His love worked out?
1139
00:58:49,215 --> 00:58:52,192
Now stop acting like actor Nagesh,
as if you don't know what you did
1140
00:58:52,239 --> 00:58:52,989
What did I do?
1141
00:58:53,059 --> 00:58:54,067
Forget it
1142
00:58:54,223 --> 00:58:55,582
I won't ask you to throw a party
1143
00:58:55,637 --> 00:58:56,626
Oh, come on!
1144
00:58:57,556 --> 00:59:00,820
For giving me this good news, I shall
buy you booze from Pondicherry
1145
00:59:00,883 --> 00:59:01,704
Awesome!
1146
00:59:03,509 --> 00:59:04,930
Okay darling, I'll
talk to you later
1147
00:59:05,417 --> 00:59:06,704
You are gonna die today!
1148
00:59:06,946 --> 00:59:08,173
Why are you hanging the
cover on the horn?
1149
00:59:26,628 --> 00:59:28,495
When did we reach
Kodaikanal hill station?
1150
00:59:28,956 --> 00:59:31,228
Oh my God! What did you do, boss?
1151
00:59:31,603 --> 00:59:35,134
The truck in posing like a dog
during the winter season!
1152
00:59:38,952 --> 00:59:39,967
Get lost!
1153
00:59:40,529 --> 00:59:43,123
Who is that performing
wheeling stunts with a truck?
1154
00:59:47,035 --> 00:59:47,745
Hello
1155
00:59:47,858 --> 00:59:48,585
Oh my God!
1156
00:59:49,101 --> 00:59:49,817
Boss!
1157
00:59:49,921 --> 00:59:51,288
He's calling the cops
1158
00:59:51,358 --> 00:59:53,671
We are doomed! Let's
jump and escape!
1159
00:59:54,475 --> 00:59:56,655
Take it! Take it!
1160
00:59:56,788 --> 01:00:00,091
Did you leave your brain at home?
1161
01:00:00,209 --> 01:00:01,755
In such a situation...
1162
01:00:01,974 --> 01:00:03,255
you want me to take the call?
1163
01:00:03,302 --> 01:00:04,481
Break that phone!
1164
01:00:05,315 --> 01:00:07,123
I meant my leg is stuck!
Help me take it out!
1165
01:00:07,372 --> 01:00:10,097
Your leg is stuck? Now, hold your
breath and pull it with full force!
1166
01:00:10,237 --> 01:00:13,159
Quick! Jump or else the
cops will catch us
1167
01:00:19,072 --> 01:00:19,572
Sir...
1168
01:00:19,900 --> 01:00:22,408
you called up the hospital and
arranged for an ambulance
1169
01:00:22,697 --> 01:00:25,314
You are a saviour!
1170
01:00:25,369 --> 01:00:26,146
Thanks a lot!
1171
01:00:26,208 --> 01:00:28,325
-Come on, I must thank you
-Why sir?
1172
01:00:28,403 --> 01:00:30,176
The minute you realized
the truck's brake failed...
1173
01:00:30,206 --> 01:00:32,786
you honked and saved my life!
1174
01:00:33,903 --> 01:00:36,083
Sir, do you need any money
for your treatment?
1175
01:00:36,161 --> 01:00:41,606
For emergency purpose transfer some
money through Google pay to my number
1176
01:00:41,677 --> 01:00:42,997
Okay. Careful!
1177
01:00:43,060 --> 01:00:44,067
Take them carefully
1178
01:00:58,740 --> 01:00:59,485
Okay
1179
01:01:00,036 --> 01:01:00,762
Bye
1180
01:01:00,911 --> 01:01:01,612
Bye
1181
01:01:40,223 --> 01:01:41,168
How did you get here?
1182
01:01:41,357 --> 01:01:42,607
Ask why I am here?
1183
01:01:43,377 --> 01:01:45,919
That look you gave me
when you left me...
1184
01:01:46,044 --> 01:01:47,075
Whoa!
1185
01:01:47,441 --> 01:01:49,432
Jeyaraj was minding his business...
1186
01:01:49,494 --> 01:01:52,073
but that look kicked in a nostalgia like
a Jackie Chan movie from my childhood
1187
01:01:52,094 --> 01:01:53,781
Immediately I
climbed the wall...
1188
01:01:53,947 --> 01:01:54,641
and came to you!
1189
01:01:54,932 --> 01:01:56,316
Just that look brought you here?
1190
01:01:56,800 --> 01:01:58,385
That wasn't a normal look you gave
1191
01:01:58,507 --> 01:02:01,163
Even 10 pegs of booze won't
get guys like me sloshed
1192
01:02:01,335 --> 01:02:04,866
But a look from a girl
friend and look how I fall!
1193
01:02:05,452 --> 01:02:08,147
Fine! My mom might return from
shopping any minute now. Leave!
1194
01:02:08,366 --> 01:02:11,491
Well my body is aching
from all the climbing
1195
01:02:11,874 --> 01:02:13,600
If you can give me
a light massage...
1196
01:02:13,845 --> 01:02:15,094
-then I shall leave
-Massage?
1197
01:02:16,100 --> 01:02:17,687
Leave at once! Leave!
1198
01:02:22,626 --> 01:02:23,591
Jeyaraj!
1199
01:02:23,805 --> 01:02:25,076
Tell me Prakash Raj!
1200
01:02:25,169 --> 01:02:27,513
Looks like best days of
your lives are back again
1201
01:02:27,576 --> 01:02:29,357
Well you kick started it!
1202
01:02:29,443 --> 01:02:30,435
What did I do?
1203
01:02:30,467 --> 01:02:31,295
Modesty?
1204
01:02:31,615 --> 01:02:33,342
Fine, I am busy.
I'll call you later
1205
01:02:33,623 --> 01:02:34,468
Sorry! Sorry!
1206
01:02:34,524 --> 01:02:36,594
Where are you? Movies or park?
1207
01:02:37,320 --> 01:02:38,203
My girlfriend's home
1208
01:02:38,570 --> 01:02:40,914
Do not cross the limit
before marriage
1209
01:02:41,040 --> 01:02:42,990
Don't you cross your limit either
1210
01:02:43,178 --> 01:02:45,646
Give space and you'll
reach for the face!
1211
01:02:45,676 --> 01:02:46,723
Well, dear...
1212
01:02:49,419 --> 01:02:51,777
Not even a courtesy bye
before hanging up the call!
1213
01:02:53,574 --> 01:02:54,824
Well, he must be having fun
1214
01:02:59,360 --> 01:03:00,099
Who was that?
1215
01:03:00,321 --> 01:03:01,049
My dad
1216
01:03:02,816 --> 01:03:03,577
Mom!
1217
01:03:03,924 --> 01:03:05,128
Not mom! It was my dad
1218
01:03:05,503 --> 01:03:06,683
My mom has arrived!
1219
01:03:08,428 --> 01:03:10,123
What do we do? Hide! Hide!
1220
01:03:10,334 --> 01:03:11,342
Am I visible?
1221
01:03:11,530 --> 01:03:12,331
-Am I visible?
-Not here!
1222
01:03:12,331 --> 01:03:13,796
-Over there!
-Wait, I'll go!
1223
01:03:15,328 --> 01:03:18,087
Welcome advocate, sir! You
promised you'd be coming yesterday!
1224
01:03:18,658 --> 01:03:20,384
Had an important case
to attend, madam
1225
01:03:20,456 --> 01:03:21,161
I couldn't come
1226
01:03:21,425 --> 01:03:22,589
Nobody's home?
1227
01:03:22,675 --> 01:03:23,724
Divya is there at home
1228
01:03:25,934 --> 01:03:27,580
What do I do? I'm confused!
1229
01:03:31,481 --> 01:03:32,171
Come in
1230
01:03:33,512 --> 01:03:34,512
What were you up to?
1231
01:03:34,919 --> 01:03:36,328
Rang the bell many times!
1232
01:03:36,820 --> 01:03:38,253
I was listening to songs
1233
01:03:38,453 --> 01:03:39,695
I didn't hear the bell, mom
1234
01:03:40,194 --> 01:03:41,679
Give him some water first
1235
01:03:41,898 --> 01:03:42,608
Okay
1236
01:03:42,992 --> 01:03:43,761
Please come
1237
01:03:50,641 --> 01:03:53,118
Like you wanted, I broke up Divya's
relationship with that guy
1238
01:03:58,030 --> 01:03:58,928
Happy?
1239
01:03:59,044 --> 01:04:01,733
Does your duty stop there?
1240
01:04:04,483 --> 01:04:06,932
I am talking to you!
Where are you off to?
1241
01:04:07,700 --> 01:04:09,154
We haven't paid the EB bill yet!
1242
01:04:09,186 --> 01:04:10,822
AC is under repair for a month now
1243
01:04:10,845 --> 01:04:12,985
I've been telling you that
we need to replace it!
1244
01:04:13,095 --> 01:04:15,768
Where is the tee shirt
with the cat's portrait?
1245
01:04:16,321 --> 01:04:17,440
A cat stole it
1246
01:04:17,525 --> 01:04:18,362
A cat stole...
1247
01:04:18,579 --> 01:04:20,587
You keep working all the time
and don't come home at all
1248
01:04:20,730 --> 01:04:23,417
When you are here, you don't
pay heed to me at all?
1249
01:04:23,566 --> 01:04:25,253
I handle everything here.
Do you know my struggle?
1250
01:04:25,288 --> 01:04:26,944
Fine! Don't you get upset
1251
01:04:27,059 --> 01:04:28,903
Do you think I am
happily roaming around?
1252
01:04:28,928 --> 01:04:32,366
Earnings from Poonamalle court cases
alone won't be enough to run this family
1253
01:04:32,684 --> 01:04:33,498
Understand?
1254
01:04:34,012 --> 01:04:37,309
I can earn more only if I take cases
from Chengalpattu and high court too
1255
01:04:37,769 --> 01:04:40,691
Who toils hard for this family?
Answer me!
1256
01:04:40,964 --> 01:04:42,907
Divya, hand it
properly to your dad!
1257
01:04:43,328 --> 01:04:44,219
Sorry, dad!
1258
01:04:44,419 --> 01:04:45,966
Fine, you are correct!
1259
01:04:46,123 --> 01:04:48,804
But that doesn't mean you
must be an workaholic!
1260
01:04:50,119 --> 01:04:51,240
I am home, right?
1261
01:04:51,494 --> 01:04:53,158
Now I guarantee you
full entertainment!
1262
01:04:55,437 --> 01:04:56,856
Hey! Hey you!
1263
01:04:56,989 --> 01:04:58,333
What are you doing there?
1264
01:04:58,380 --> 01:04:59,942
A pipe is under repair.
I'm checking it
1265
01:04:59,973 --> 01:05:01,872
-Careful, don't break the pipe
-Okay!
1266
01:05:21,334 --> 01:05:21,857
Where are you?
1267
01:05:21,897 --> 01:05:23,421
I reached my hood!
1268
01:05:24,959 --> 01:05:25,826
Thank God!
1269
01:05:26,037 --> 01:05:27,887
Imagine if my dad had caught us!
1270
01:05:28,128 --> 01:05:29,706
We'd have landed at
the climax scene
1271
01:05:29,925 --> 01:05:31,301
Don't you know no fear?
1272
01:05:31,348 --> 01:05:32,980
Are you that afraid of your dad?
1273
01:05:32,995 --> 01:05:34,777
Aren't you afraid of your dad?
1274
01:05:34,848 --> 01:05:37,111
No way! In fact he's
the one afraid of me
1275
01:05:37,376 --> 01:05:39,368
How can you talk so ill of him?
1276
01:05:39,477 --> 01:05:42,626
A mother keeps pointing out the fact
that she carried us in her womb
1277
01:05:42,735 --> 01:05:43,493
But...
1278
01:05:44,181 --> 01:05:46,258
a father, who carries all
our burdens for life...
1279
01:05:46,328 --> 01:05:48,578
will never expect an approval
from us for his sacrifice!
1280
01:05:49,460 --> 01:05:50,922
But not my dad!
1281
01:05:50,953 --> 01:05:53,422
He's too bad! He keeps pointing
out his sacrifices often!
1282
01:05:53,726 --> 01:05:57,406
I don't know how you
treated him before
1283
01:05:57,508 --> 01:05:59,669
But you must treat him
with respect hereafter
1284
01:05:59,872 --> 01:06:02,192
Because he's not
just your father...
1285
01:06:02,825 --> 01:06:03,918
but a father to me too
1286
01:06:08,221 --> 01:06:10,150
Divya! What are you
doing over there?
1287
01:06:10,260 --> 01:06:11,541
Fetch some water for your dad
1288
01:06:12,526 --> 01:06:14,049
Fine. I'll call you later
1289
01:06:17,533 --> 01:06:18,192
Dad...
1290
01:06:28,560 --> 01:06:30,842
-"Spat at governor's office"
-Boring!
1291
01:06:30,912 --> 01:06:33,974
"Selvi from Ambattur,
Chennai..."
1292
01:06:34,037 --> 01:06:37,154
"in order to link her husband's
Aadhar card with ration card..."
1293
01:06:37,180 --> 01:06:39,091
"had been to the Governor's office"
1294
01:06:39,174 --> 01:06:43,942
"But his Aadhar card was already
linked to another ration card"
1295
01:06:43,980 --> 01:06:45,145
"This sparked up a confusion"
1296
01:06:45,225 --> 01:06:48,499
"Later when that woman's
husband was investigated..."
1297
01:06:48,576 --> 01:06:52,015
"it was revealed that he was
already married to another woman"
1298
01:06:52,077 --> 01:06:53,674
"This led to a spat"
1299
01:06:53,807 --> 01:06:57,323
"The cops spoke to both his
wife and reached a compromise"
1300
01:06:57,323 --> 01:07:00,245
-How dare you? Hit him!
-You mongrel! How dare you!
1301
01:07:00,307 --> 01:07:02,842
-Hit him! Hit him!
-Stop! It hurts!
1302
01:07:03,006 --> 01:07:05,404
"Whether report, Chennai 29..."
1303
01:07:06,435 --> 01:07:07,904
Aren't you done eating yet?
1304
01:07:08,295 --> 01:07:09,185
Come, let's go
1305
01:07:10,139 --> 01:07:10,765
To where?
1306
01:07:11,342 --> 01:07:13,084
I have been telling for long now!
1307
01:07:13,186 --> 01:07:15,264
We got to link the ration
card with Aadhar ID
1308
01:07:15,553 --> 01:07:17,431
Ration card and Aadhar card?
1309
01:07:17,531 --> 01:07:19,657
-Then it'll be a mess up
-What will be a mess up?
1310
01:07:19,954 --> 01:07:21,083
My living!
1311
01:07:21,290 --> 01:07:23,493
Stop this foolishness
and come, let's go
1312
01:07:23,602 --> 01:07:24,974
No way! I have lot of work
1313
01:07:25,552 --> 01:07:26,958
Look, I'm getting a call already
1314
01:07:28,224 --> 01:07:29,059
-Hello
-Boss...
1315
01:07:29,247 --> 01:07:31,520
Our organization has
declared holidays for us
1316
01:07:31,583 --> 01:07:32,161
Shall I arrange booze?
1317
01:07:32,224 --> 01:07:35,201
What? All the pending cases
must be cleared within a week?
1318
01:07:35,263 --> 01:07:37,646
I said they have declared holiday!
I'm saying you don't even have to come
1319
01:07:38,170 --> 01:07:39,170
What?
1320
01:07:39,232 --> 01:07:40,912
Have fun at home, boss.
You don't have to work
1321
01:07:40,982 --> 01:07:42,724
What? I should come there at once?
1322
01:07:42,771 --> 01:07:44,184
Is there any problem with the network?
1323
01:07:44,232 --> 01:07:45,365
Boss, can you hear me?
1324
01:07:45,395 --> 01:07:48,435
There's a court hearing at 12 'O
clock? Why didn't inform me earlier?
1325
01:07:48,591 --> 01:07:49,907
You egg head! Come here
1326
01:07:49,930 --> 01:07:51,367
Whom are you calling an egg head?
1327
01:07:51,399 --> 01:07:52,688
-You heard me?
-Yes!
1328
01:07:52,845 --> 01:07:53,775
-Leave!
-Get lost!
1329
01:07:53,970 --> 01:07:56,431
He can hear me clearly
then what's his problem?
1330
01:07:57,689 --> 01:08:00,978
So when will you link you
Aadhar card with ration card?
1331
01:08:01,164 --> 01:08:03,320
Link them up and we'll be
separated. Are you okay with that?
1332
01:08:03,485 --> 01:08:05,157
-I didn't get you!
-So be it!
1333
01:08:05,938 --> 01:08:06,694
Dear!
1334
01:08:11,864 --> 01:08:12,642
Ramani...
1335
01:08:13,161 --> 01:08:14,801
-get me some water
-Coming
1336
01:08:22,326 --> 01:08:23,849
This is new!
1337
01:08:24,482 --> 01:08:27,201
Dad, my girlfriend
taught me something
1338
01:08:27,756 --> 01:08:31,346
A mother keeps pointing out the fact
that she carried us in her womb
1339
01:08:31,431 --> 01:08:33,542
But a father, who carries all
our burdens for life...
1340
01:08:33,583 --> 01:08:35,785
will never expect an approval
from us for his sacrifice!
1341
01:08:35,854 --> 01:08:38,112
That melted my heart and changed me
1342
01:08:38,228 --> 01:08:40,509
My foot! When have I
ever pointed that out?
1343
01:08:40,870 --> 01:08:42,706
You hardly know her for a day...
1344
01:08:42,885 --> 01:08:46,087
and she already wants to
separate mother and son?
1345
01:08:46,876 --> 01:08:48,532
Is this why I carried
you in my womb?
1346
01:08:48,595 --> 01:08:51,634
There! You pointed it out!
My girlfriend was right
1347
01:08:52,298 --> 01:08:55,630
Jeyaraj, you already taking your
wife's side even before marriage?
1348
01:08:55,786 --> 01:08:57,645
She has to come,
live here after the marriage
1349
01:08:57,801 --> 01:08:58,637
I'll deal her then!
1350
01:08:58,809 --> 01:09:00,933
-Mom, don't get upset...
-Get lost!
1351
01:09:00,980 --> 01:09:02,605
Forget her. She is getting jealous
1352
01:09:02,606 --> 01:09:03,335
My king...
1353
01:09:03,845 --> 01:09:06,606
That girl has brought a change
in my son within a day!
1354
01:09:06,837 --> 01:09:08,532
Your mother doesn't
realize it's worth!
1355
01:09:09,805 --> 01:09:11,907
Your girlfriend isn't just
my daughter-in-law...
1356
01:09:12,454 --> 01:09:13,482
but like a daughter to me
1357
01:09:14,280 --> 01:09:15,296
Dad! Careful!
1358
01:09:15,351 --> 01:09:16,608
Shall I apply some pain balm?
1359
01:09:17,003 --> 01:09:18,350
How about I apply pigeon's crap?
1360
01:09:18,390 --> 01:09:20,577
Or shall I pour some boiling
hot water on your leg?
1361
01:09:20,694 --> 01:09:21,991
How about a drink?
1362
01:09:36,000 --> 01:09:37,680
Where is your girlfriend?
1363
01:09:37,853 --> 01:09:40,588
Informed her. Your
daughter-in-law is on her way
1364
01:09:41,103 --> 01:09:42,119
Sorry, daughter!
1365
01:09:42,703 --> 01:09:44,267
Do you something
with thicker border?
1366
01:09:44,291 --> 01:09:46,947
How about the one
at Pakistan border?
1367
01:09:47,361 --> 01:09:48,557
Just joking, Ramani!
1368
01:09:49,991 --> 01:09:51,861
Are you laughing for the joke?
1369
01:09:51,907 --> 01:09:54,189
Or are you laughing at the joke?
1370
01:09:57,556 --> 01:09:58,915
Sir, your son?
1371
01:09:59,807 --> 01:10:01,994
Do I look like his daughter?
Of course I'm his son!
1372
01:10:03,506 --> 01:10:04,676
Laughs for this one too!
1373
01:10:05,548 --> 01:10:08,578
Dad, he laughs at everything.
Let's take him with us
1374
01:10:08,632 --> 01:10:10,340
Jeyaraj, leave him alone.
You carry on
1375
01:10:10,640 --> 01:10:11,304
I said, leave
1376
01:10:11,648 --> 01:10:13,109
Guess she has arrived
1377
01:10:13,539 --> 01:10:14,184
Dear...
1378
01:10:14,562 --> 01:10:15,622
my phone is ringing
1379
01:10:17,796 --> 01:10:18,883
Mom, did you select?
1380
01:10:22,309 --> 01:10:23,137
This one's good, honey
1381
01:10:23,184 --> 01:10:24,309
I'll be back in two minutes
1382
01:10:25,288 --> 01:10:27,504
Look this blue one is also good
1383
01:10:31,201 --> 01:10:32,576
-Hello
-Where are you?
1384
01:10:32,630 --> 01:10:34,404
I'm at the court. Call me later
1385
01:10:34,458 --> 01:10:35,537
Hold on. Just a minute
1386
01:10:35,662 --> 01:10:37,185
We both are out for shopping
1387
01:10:37,342 --> 01:10:39,482
If you reach home, you'll find
the key under the door mat
1388
01:10:39,576 --> 01:10:40,802
I called up to tell you that
1389
01:10:40,912 --> 01:10:41,944
Okay. Okay
1390
01:10:42,709 --> 01:10:44,014
Hello? Where are you shopping?
1391
01:10:44,045 --> 01:10:45,826
-Hello! Hello!
-Excuse me, ma'am. Your bag please
1392
01:10:47,883 --> 01:10:50,211
Mom, you carry on. I'll catch up
1393
01:10:53,677 --> 01:10:54,582
These guys I tell you!
1394
01:11:08,875 --> 01:11:11,172
What's with the hide and
seek Mr. Lover boy?
1395
01:11:13,594 --> 01:11:14,788
Something's fishy!
1396
01:11:16,374 --> 01:11:17,702
Take him with you. I'll catch up
1397
01:11:18,624 --> 01:11:19,265
Keep walking
1398
01:11:20,780 --> 01:11:23,147
I want two silk sarees
and two cotton sarees
1399
01:11:23,194 --> 01:11:23,976
That's the section
1400
01:11:40,678 --> 01:11:41,367
Mom...
1401
01:11:42,036 --> 01:11:42,716
Come, dear!
1402
01:11:42,742 --> 01:11:43,661
-Hi aunty
-Divya
1403
01:11:44,263 --> 01:11:46,231
God bless you!
1404
01:11:46,653 --> 01:11:47,520
Where's dad?
1405
01:11:47,677 --> 01:11:48,614
Wasn't he with you?
1406
01:11:48,731 --> 01:11:51,160
He was right behind me but
all of a sudden went missing
1407
01:11:52,044 --> 01:11:54,107
He was so eager to meet you
1408
01:11:54,645 --> 01:11:56,357
You guys carry on.
I'll go look for him
1409
01:11:56,490 --> 01:11:57,411
Let's check out sarees
1410
01:11:57,693 --> 01:11:58,755
This looks nice, isn't it?
1411
01:12:00,071 --> 01:12:00,728
How about this one?
1412
01:12:02,964 --> 01:12:05,059
Why don't you try churidhar, aunty?
1413
01:12:05,754 --> 01:12:07,113
It won't suit me, dear
1414
01:12:08,262 --> 01:12:10,129
-Just give it a shot
-No, dear
1415
01:12:10,410 --> 01:12:13,473
Come on! Please! Pretty please
1416
01:12:36,790 --> 01:12:40,387
Whose blessing are you expecting
to get by crawling like this?
1417
01:12:40,710 --> 01:12:43,796
Well Jeyaraj, I lost a five rupee
coin. I was looking for it
1418
01:12:43,866 --> 01:12:45,991
My girlfriend is waiting
for you over there...
1419
01:12:46,038 --> 01:12:47,911
and you wanna look
for lost five rupee?
1420
01:12:47,979 --> 01:12:48,693
Come on, dad!
1421
01:12:49,596 --> 01:12:50,096
Thank God!
1422
01:12:50,705 --> 01:12:51,386
Mom...
1423
01:12:51,518 --> 01:12:53,261
She says she wants to leave
1424
01:12:53,557 --> 01:12:54,752
Where are you and your dad?
1425
01:12:54,877 --> 01:12:57,562
I found him. He was looking
for some lost change
1426
01:13:00,881 --> 01:13:01,486
Excuse me
1427
01:13:01,718 --> 01:13:04,250
-Did you see a rascal crawling here?
-No, I didn't
1428
01:13:05,072 --> 01:13:06,096
Wait, mom. I'll come
1429
01:13:09,558 --> 01:13:10,550
Try it out, aunty
1430
01:13:10,588 --> 01:13:12,533
-Please don't compel me
-Please aunty
1431
01:13:25,042 --> 01:13:27,135
You said you were at the court!
What are you doing here?
1432
01:13:27,245 --> 01:13:28,854
Came here to buy you some dresses
1433
01:13:29,135 --> 01:13:30,565
Buy me dresses but why?
1434
01:13:30,751 --> 01:13:32,008
Isn't it our anniversary today?
1435
01:13:33,343 --> 01:13:34,038
No, it's not
1436
01:13:34,592 --> 01:13:36,632
Well, should I buy you
dress only on occasions?
1437
01:13:36,733 --> 01:13:37,999
Why can't it be a surprise?
1438
01:13:38,116 --> 01:13:39,537
Why do you wanna surprise me now?
1439
01:13:39,647 --> 01:13:41,194
I tell you then it
won't be a surprise
1440
01:13:41,600 --> 01:13:42,330
Here!
1441
01:13:43,334 --> 01:13:43,959
Try this
1442
01:13:44,099 --> 01:13:45,883
There are many choices.
Let me check them...
1443
01:13:45,898 --> 01:13:48,193
No! You'll look beautiful
like a heroine in this one!
1444
01:13:48,248 --> 01:13:50,226
-Is it?
-I swear. Try it
1445
01:13:50,226 --> 01:13:51,116
-Go
-I'll try it
1446
01:13:52,202 --> 01:13:53,241
Phew!
1447
01:14:00,151 --> 01:14:00,849
Dad!
1448
01:14:02,907 --> 01:14:04,766
I didn't expect you'd come here
1449
01:14:05,103 --> 01:14:07,087
Well I too didn't expect
you guys will come here
1450
01:14:07,181 --> 01:14:09,009
-Where's mom?
-In the trial room
1451
01:14:09,259 --> 01:14:11,368
You also take this churidhar...
1452
01:14:11,525 --> 01:14:13,009
-and give it a try
-Dad!
1453
01:14:13,611 --> 01:14:15,056
I'm not here for churidhar
1454
01:14:15,150 --> 01:14:15,757
Then?
1455
01:14:15,985 --> 01:14:17,220
Are you here for my life?
1456
01:14:17,572 --> 01:14:18,736
Why are you getting upset, dad?
1457
01:14:18,783 --> 01:14:21,130
I'm not getting upset.
I was just kidding
1458
01:14:22,942 --> 01:14:24,762
-Bloody Bhaskar!
-Sir, your daughter?
1459
01:14:25,083 --> 01:14:27,630
Do I look like his son?
1460
01:14:27,872 --> 01:14:28,686
Of course I'm his daughter
1461
01:14:29,802 --> 01:14:30,516
Sir...
1462
01:14:30,685 --> 01:14:32,185
she talks exactly like your son
1463
01:14:32,387 --> 01:14:34,379
Stop creating a confusion!
You carry on
1464
01:14:34,505 --> 01:14:37,240
-Server the juice with spit for that black shirt guy
-Okay! Okay!
1465
01:14:37,522 --> 01:14:39,850
What are you waiting for?
Go, try it!
1466
01:14:40,428 --> 01:14:41,303
Come on, dear!
1467
01:14:43,928 --> 01:14:44,553
Dear!
1468
01:14:46,530 --> 01:14:47,287
How is it?
1469
01:14:47,733 --> 01:14:48,678
Gave me a heart attack!
1470
01:14:49,319 --> 01:14:50,201
Not good?
1471
01:14:50,264 --> 01:14:51,835
Looks like you're wearing a grinder cover
1472
01:14:51,866 --> 01:14:52,843
Shall I try another one?
1473
01:14:53,312 --> 01:14:54,453
Please do that
1474
01:14:54,570 --> 01:14:56,484
-I'll try another one
-Please, do that
1475
01:15:00,743 --> 01:15:01,587
Thank God!
1476
01:15:02,845 --> 01:15:03,619
Dear!
1477
01:15:04,649 --> 01:15:05,759
How is it?
1478
01:15:05,836 --> 01:15:06,893
I'm exhausted
1479
01:15:07,465 --> 01:15:08,652
I can't handle it anymore
1480
01:15:08,675 --> 01:15:10,902
What are you blabbing? I'm
talking about the churidhar
1481
01:15:11,120 --> 01:15:13,359
No! This looks good.
You go and get it billed
1482
01:15:14,138 --> 01:15:15,682
Choose another one
1483
01:15:17,004 --> 01:15:17,589
Fine, wait
1484
01:15:22,428 --> 01:15:23,230
Raj!
1485
01:15:23,888 --> 01:15:24,899
Bro!
1486
01:15:24,932 --> 01:15:26,466
Your sister is calling you
1487
01:15:27,574 --> 01:15:28,254
My sister?
1488
01:15:28,543 --> 01:15:29,342
Who is my sister?
1489
01:15:29,850 --> 01:15:30,967
The girl approaching us
1490
01:15:32,805 --> 01:15:34,506
I'll break your jaw
and melt your face!
1491
01:15:34,538 --> 01:15:35,977
-Why?
-Who said she is my sister?
1492
01:15:36,092 --> 01:15:36,928
She's my girlfriend
1493
01:15:36,983 --> 01:15:37,858
What?
1494
01:15:38,136 --> 01:15:38,972
Your girlfriend?
1495
01:15:41,144 --> 01:15:43,254
Yes! We're getting
married next month
1496
01:15:43,331 --> 01:15:45,449
Both of you are getting married?
1497
01:15:45,644 --> 01:15:47,714
-Before that I'm going commit a murder
-Why are you laughing?
1498
01:15:47,799 --> 01:15:50,049
On top of that you're
going to murder? Whom?
1499
01:15:50,111 --> 01:15:50,987
You!
1500
01:15:51,073 --> 01:15:54,003
Mind your business, serve juice
and wash the used juice glasses!
1501
01:15:54,026 --> 01:15:55,479
Don't poke your nose
in our business
1502
01:15:55,534 --> 01:15:57,234
Leave him! Let's go. Let's go
1503
01:15:57,719 --> 01:15:58,285
Come with me
1504
01:15:58,898 --> 01:15:59,969
Crazy fellow
1505
01:16:00,898 --> 01:16:03,125
-Sir! Sir! Just a minute!
-Hands off me!
1506
01:16:03,187 --> 01:16:03,944
-What?
-Sir...
1507
01:16:04,070 --> 01:16:06,080
-Please clear my doubt
-What is it?
1508
01:16:06,314 --> 01:16:08,338
Was that your son in saree section?
1509
01:16:08,439 --> 01:16:09,040
Yes!
1510
01:16:09,205 --> 01:16:11,322
Was that your daughter
here in churidhar section?
1511
01:16:11,361 --> 01:16:13,017
-Yes!
-God!
1512
01:16:13,088 --> 01:16:15,494
-Sir, both of them...
-Dear!
1513
01:16:16,734 --> 01:16:17,901
How is it?
1514
01:16:27,625 --> 01:16:28,395
Sir!
1515
01:16:38,504 --> 01:16:40,660
Mom, look at you!
1516
01:16:40,715 --> 01:16:43,566
Daughter-in-law just turned
you into Madonna Sebastian!
1517
01:16:43,762 --> 01:16:45,880
Thanks to my daughter-in-law.
How is it?
1518
01:16:45,973 --> 01:16:48,236
Super! Hereafter I'll tell
people that you're my sister
1519
01:16:48,392 --> 01:16:49,611
Shut up! Where's dad?
1520
01:16:49,838 --> 01:16:50,838
Didn't he come with you?
1521
01:16:51,071 --> 01:16:52,931
He was here but all of
a sudden went missing
1522
01:16:53,384 --> 01:16:56,140
-Check where is he
-Where does he go?
1523
01:16:56,302 --> 01:16:57,138
Nice!
1524
01:16:57,435 --> 01:16:58,169
-Hello
-Thank you
1525
01:16:58,536 --> 01:17:00,989
Myself, my girlfriend and
mom are waiting here
1526
01:17:01,035 --> 01:17:02,482
What are you doing? Where are you?
1527
01:17:05,450 --> 01:17:06,880
Fine. Fine, okay
1528
01:17:07,355 --> 01:17:09,278
-What happened?
-His senior lawyer had a heart attack
1529
01:17:09,325 --> 01:17:11,450
He left as it was an emergency.
He said he'll meet you later
1530
01:17:11,536 --> 01:17:12,887
-Fine, come let's leave
-Shall we?
1531
01:17:13,497 --> 01:17:13,997
Okay
1532
01:17:14,746 --> 01:17:16,584
The squeezer seems faulty
1533
01:17:17,317 --> 01:17:18,599
-Better to squeeze with hands
-Hello, sir
1534
01:17:18,864 --> 01:17:20,138
We have been waiting for you.
Welcome
1535
01:17:20,176 --> 01:17:20,676
Sir...
1536
01:17:21,261 --> 01:17:24,762
what made you choose our hospital as
soon as you met with the accident?
1537
01:17:24,778 --> 01:17:25,972
Well, truth be told madam...
1538
01:17:26,003 --> 01:17:28,714
We heard you dress up really
well, I mean, the wounds
1539
01:17:28,740 --> 01:17:29,824
We wanted to see that
1540
01:17:29,869 --> 01:17:30,768
When will you do it?
1541
01:17:31,002 --> 01:17:32,987
-Please talk sensibly
-Right! Same to you!
1542
01:17:33,096 --> 01:17:36,587
Instead of treating, then
smuggling the patient's organs...
1543
01:17:36,650 --> 01:17:38,743
and finally dispose of
the patient's corpse...
1544
01:17:38,758 --> 01:17:40,556
why are you asking why
and how we reached here?
1545
01:17:40,602 --> 01:17:41,102
God!
1546
01:17:41,134 --> 01:17:43,173
Guess that's why
your jaw is hurt!
1547
01:17:47,858 --> 01:17:49,280
Stop! Stop!
1548
01:17:49,358 --> 01:17:50,381
Meet the senior officer
1549
01:17:51,099 --> 01:17:52,061
Where are you coming from?
1550
01:17:52,084 --> 01:17:52,685
Mahabs
1551
01:17:53,405 --> 01:17:54,335
Mahabalipuram, sir
1552
01:17:54,561 --> 01:17:55,663
What did you tell at home?
1553
01:17:55,710 --> 01:17:56,397
"See you"
1554
01:17:57,053 --> 01:17:58,554
I swear that's what I
said when I left home
1555
01:17:58,600 --> 01:17:59,569
What did you tell at home?
1556
01:17:59,687 --> 01:18:01,679
I stepped out saying I'm
going to my friend's home
1557
01:18:01,733 --> 01:18:03,085
So you lied, isn't it?
1558
01:18:03,466 --> 01:18:03,966
Now blow
1559
01:18:04,022 --> 01:18:06,553
Everyone keeps asking me
to blow up. Am I so thin?
1560
01:18:06,670 --> 01:18:08,069
I said blow air!
1561
01:18:09,909 --> 01:18:10,581
You blow
1562
01:18:10,620 --> 01:18:11,191
Sir!
1563
01:18:11,503 --> 01:18:13,104
Asking a girl to blow
doesn't sound right
1564
01:18:13,174 --> 01:18:16,026
Of late girls are
drinking more than guys!
1565
01:18:16,120 --> 01:18:16,870
-You blow
-Sir!
1566
01:18:17,376 --> 01:18:19,473
According to rules only the
traffic police can stop a vehicle
1567
01:18:19,520 --> 01:18:20,907
Are you from law and
order or crime branch?
1568
01:18:20,949 --> 01:18:23,251
Do you know who I am?
A Youtube celebrity
1569
01:18:23,505 --> 01:18:24,528
Parris Jeyaraj!
1570
01:18:24,637 --> 01:18:26,551
-If I record this and post it...
-Excuse me
1571
01:18:26,880 --> 01:18:27,892
Please don't get upset
1572
01:18:28,102 --> 01:18:31,650
There are lot of illegal
activities happening in ECR route
1573
01:18:31,805 --> 01:18:34,619
Girls and guys drink and
are creating issues
1574
01:18:34,697 --> 01:18:36,470
We've orders from the commissioner
1575
01:18:36,508 --> 01:18:37,353
Hence...
1576
01:18:37,455 --> 01:18:39,627
Get lost! Can't you make
it out from their faces?
1577
01:18:39,736 --> 01:18:40,728
Can't even judge people!
1578
01:18:40,783 --> 01:18:42,454
Now that's the real police!
Awesome, sir
1579
01:18:43,017 --> 01:18:44,541
Just a minute. Get down
1580
01:18:44,783 --> 01:18:45,455
Get down
1581
01:18:46,486 --> 01:18:47,080
Get down
1582
01:18:49,072 --> 01:18:50,673
I apologize on his behalf
1583
01:18:51,072 --> 01:18:52,494
Do have your dad's phone number?
1584
01:18:53,486 --> 01:18:54,220
What do I do now?
1585
01:18:54,306 --> 01:18:57,418
I won't tell on you. Just call him.
This is just a mere formality
1586
01:18:58,454 --> 01:19:00,079
You heard him. It's
just a formality
1587
01:19:00,198 --> 01:19:02,618
Your dad has to know about
us one day. Don't worry
1588
01:19:07,683 --> 01:19:08,473
Tell me, Divya
1589
01:19:08,934 --> 01:19:11,239
Dad I am in love with a guy
1590
01:19:12,419 --> 01:19:13,059
You're in love?
1591
01:19:13,130 --> 01:19:14,731
I came to ECR with him
1592
01:19:15,138 --> 01:19:16,325
The police stopped us
1593
01:19:16,388 --> 01:19:18,685
How dare he? Did you mention
my name? Put him on line
1594
01:19:18,763 --> 01:19:20,474
Dad, there is no issue
1595
01:19:20,724 --> 01:19:23,555
He said that it's just a formality.
He wants to talk to you
1596
01:19:23,712 --> 01:19:24,805
Put him online
1597
01:19:28,273 --> 01:19:28,945
Hello
1598
01:19:29,015 --> 01:19:31,660
Greetings, officer. I
am advocate Prakash Raj
1599
01:19:31,761 --> 01:19:34,027
Your daughter didn't tell
me you are an advocate
1600
01:19:34,121 --> 01:19:35,550
Well, I told you now, right?
1601
01:19:36,331 --> 01:19:37,151
Which police station?
1602
01:19:37,324 --> 01:19:38,394
I'm from Neelankarai
1603
01:19:38,644 --> 01:19:40,959
Neelankarai? Well the
J-8 police station
1604
01:19:41,116 --> 01:19:43,553
Crime AC Jagadeesh over there
is a good friend of mine
1605
01:19:43,577 --> 01:19:45,225
Awesome! Superb!
1606
01:19:45,319 --> 01:19:49,226
Still I'd advice you to keep yourself
informed about where your daughter goes
1607
01:19:49,506 --> 01:19:53,201
Because snatching, robbery
and rapes are on the rise
1608
01:19:53,460 --> 01:19:54,867
I only mean your welfare
1609
01:19:54,967 --> 01:19:55,810
I understand, sir
1610
01:19:56,249 --> 01:19:58,855
My bad, I should have been a little
more strict with my daughter
1611
01:20:00,058 --> 01:20:01,488
How does the guy with her look?
1612
01:20:04,898 --> 01:20:06,098
He looks like a rascal
1613
01:20:06,129 --> 01:20:07,527
-A small help
-Tell me
1614
01:20:07,606 --> 01:20:10,035
Detain him and just
let my daughter go
1615
01:20:10,223 --> 01:20:11,239
I'll come to the station in the morning
1616
01:20:11,309 --> 01:20:13,856
Whatever is the formalities,
that shall be done sir
1617
01:20:14,083 --> 01:20:16,811
Fine. Okay. Just a minute
1618
01:20:17,975 --> 01:20:18,623
Here
1619
01:20:20,952 --> 01:20:21,811
I spoke to him
1620
01:20:21,944 --> 01:20:23,988
What you're doing in the
name of love is wrong!
1621
01:20:24,043 --> 01:20:25,691
Book a cab and reach home at once!
1622
01:20:25,816 --> 01:20:28,222
-We'll discuss this in the morning
-Okay, dad
1623
01:20:28,824 --> 01:20:29,472
What happened?
1624
01:20:30,277 --> 01:20:31,636
-What happened?
-Done talking?
1625
01:20:32,400 --> 01:20:33,931
-Marimuthu
-Sir?
1626
01:20:34,189 --> 01:20:36,455
-Book a cab and send this girl home
-Okay, sir
1627
01:20:37,002 --> 01:20:38,627
Why are you sending her alone, sir?
1628
01:20:38,783 --> 01:20:39,970
I'll tell you. You leave
1629
01:20:40,524 --> 01:20:41,710
Fine. You carry on
1630
01:20:42,960 --> 01:20:45,483
Don't worry. It's a piece of cake
1631
01:20:45,562 --> 01:20:48,187
-He doesn't realize who I am
-You get in the jeep
1632
01:20:48,240 --> 01:20:50,529
-You don't know who my father is
-Who is he?
1633
01:20:50,773 --> 01:20:51,476
Wait
1634
01:20:57,075 --> 01:20:57,997
What is it Jeyaraj?
1635
01:20:58,105 --> 01:20:59,816
Dad, the police caught me
1636
01:20:59,846 --> 01:21:00,456
You too?
1637
01:21:00,470 --> 01:21:02,394
Me too? Whom else do you
know who got caught?
1638
01:21:03,261 --> 01:21:04,796
Forget it. Put the officer online
1639
01:21:05,269 --> 01:21:06,658
My dad is on the phone
1640
01:21:08,253 --> 01:21:09,948
Hello, inspector speaking
1641
01:21:10,003 --> 01:21:11,370
Why have you arrested my son?
1642
01:21:11,440 --> 01:21:14,254
He was roaming around with a girl.
What else do you expect?
1643
01:21:14,316 --> 01:21:16,543
-That's his girlfriend
-His girlfriend?
1644
01:21:16,652 --> 01:21:20,058
You say she's his girlfriend but her
dad wants me to arrest your son
1645
01:21:20,160 --> 01:21:23,277
Who the hell does he think he is,
to order you to arrest my son?
1646
01:21:23,303 --> 01:21:24,190
Which station?
1647
01:21:24,305 --> 01:21:25,126
Neelankarai
1648
01:21:25,227 --> 01:21:27,259
Neelankarai? Well the
J-8 police station
1649
01:21:27,727 --> 01:21:30,337
Crime AC Jagadeesan over there
is a good friend of mine
1650
01:21:30,516 --> 01:21:32,948
Jagadeesan...Sir what's your name?
1651
01:21:33,026 --> 01:21:34,136
Advocate Prakash Raj!
1652
01:21:34,174 --> 01:21:34,674
You!
1653
01:21:37,401 --> 01:21:37,916
Hello
1654
01:21:37,940 --> 01:21:40,125
Aren't you the same guy who spoke
to me as that's girl's father?
1655
01:21:40,179 --> 01:21:41,164
Which girl, sir?
1656
01:21:41,242 --> 01:21:41,898
Look here!
1657
01:21:42,109 --> 01:21:46,703
These love birds set up someone to
play their dad when police catch them
1658
01:21:46,844 --> 01:21:50,081
I'll break your knees if I
catch hold of you! Hang up!
1659
01:21:52,432 --> 01:21:53,362
Love birds?
1660
01:21:54,964 --> 01:21:56,143
Where is that girl?
1661
01:21:56,158 --> 01:21:57,965
Sir, I just saw her off
1662
01:21:58,246 --> 01:22:00,761
You come to the station. Let's
see who turns up to bail you
1663
01:22:00,824 --> 01:22:02,058
I'm a Youtube celebrity, sir
1664
01:22:02,950 --> 01:22:04,984
Why is dad asking for
my boyfriend's photo?
1665
01:22:24,683 --> 01:22:25,766
Sir! Sir!
1666
01:22:30,169 --> 01:22:31,237
Maghi...
1667
01:22:31,448 --> 01:22:34,511
These two birdies have been
showing off around too much, dude
1668
01:22:34,878 --> 01:22:38,245
I have been eying them! Watch
me woo one of them soon!
1669
01:22:39,490 --> 01:22:40,788
-Bro
-Hey bro
1670
01:22:40,913 --> 01:22:41,584
What's up?
1671
01:22:41,798 --> 01:22:43,733
-Two packets
-Money please!
1672
01:22:50,943 --> 01:22:52,983
-Yes, tell me!
-Where are you?
1673
01:22:53,061 --> 01:22:55,381
-At my regular hang out spot
-Yeah! I saw you!
1674
01:22:55,600 --> 01:22:58,040
Come on, been so
long since I met you
1675
01:23:00,185 --> 01:23:01,428
Uh-oh! Its him, that doctor!
1676
01:23:01,545 --> 01:23:02,459
Leave at once!
1677
01:23:03,642 --> 01:23:07,268
I have punished such culprits by
making them do mimicry whole night!
1678
01:23:07,369 --> 01:23:11,111
The guy who spoke to me on the
phone must come here at once!
1679
01:23:14,407 --> 01:23:15,524
-My Lord!
-What?
1680
01:23:15,649 --> 01:23:16,462
Why my Lord?
1681
01:23:17,297 --> 01:23:21,727
I have seen you upset more
than being calm and set!
1682
01:23:22,242 --> 01:23:22,766
See?
1683
01:23:22,836 --> 01:23:26,824
If you keep getting upset like
this then you'll snap and die!
1684
01:23:27,192 --> 01:23:31,207
Then we'll have to replace
that Ox skull with yours
1685
01:23:31,567 --> 01:23:32,434
How dare you?
1686
01:23:32,465 --> 01:23:35,748
Don't growl too much! We
won't miss this time!
1687
01:23:36,123 --> 01:23:38,826
I have the perfect
plan this time!
1688
01:23:39,522 --> 01:23:40,665
Tell me your so called plan!
1689
01:23:40,826 --> 01:23:41,594
Ask me like that!
1690
01:23:41,702 --> 01:23:44,734
Last time booze spilled because I
had to make the drink while driving
1691
01:23:45,085 --> 01:23:47,382
So this time I already
made the drink and got it
1692
01:23:47,460 --> 01:23:49,835
So definitely it won't
spill this time!
1693
01:23:49,881 --> 01:23:50,726
Wonderful!
1694
01:23:51,194 --> 01:23:52,657
You forgot the snacks
1695
01:23:52,780 --> 01:23:54,687
Thanks a lot, my Lord!
1696
01:23:55,912 --> 01:23:56,654
You son of a...
1697
01:23:59,059 --> 01:23:59,559
Sir...
1698
01:23:59,699 --> 01:24:01,770
-Put the inspector online
-Yes, sir
1699
01:24:02,778 --> 01:24:03,765
AC is on the line
1700
01:24:05,921 --> 01:24:07,140
Yes, sir. Tell me
1701
01:24:07,186 --> 01:24:07,843
Manickam...
1702
01:24:08,054 --> 01:24:09,148
he's my friend's son
1703
01:24:09,218 --> 01:24:11,539
-Sir, this fellow...
-I know everything
1704
01:24:11,632 --> 01:24:13,375
Will ensure you're taken care of.
Just leave him
1705
01:24:13,560 --> 01:24:14,320
Okay, sir
1706
01:24:17,984 --> 01:24:18,546
Leave
1707
01:24:18,773 --> 01:24:19,499
Take him with you
1708
01:24:19,523 --> 01:24:21,125
-I shall take leave, sir
-Let's go
1709
01:24:22,953 --> 01:24:23,898
Where is he?
1710
01:24:24,445 --> 01:24:25,188
There
1711
01:24:26,734 --> 01:24:28,540
So, you're hiding here?
Wait I'll inform
1712
01:24:28,892 --> 01:24:32,142
-Sir, the guy who spoke to you is here
-Jeyaraj, no!
1713
01:24:32,211 --> 01:24:33,954
-Come, let's go
-Hands off me!
1714
01:24:34,640 --> 01:24:36,701
Yesterday that's girl
dad just made one call
1715
01:24:36,825 --> 01:24:38,935
She was treated with respect
and sent off in a car
1716
01:24:38,966 --> 01:24:41,888
But after you called him, he got
pissed off and put me in prison
1717
01:24:42,068 --> 01:24:44,813
Call yourself an advocate
hereafter and...
1718
01:24:49,118 --> 01:24:51,571
My Lord, I saw the
goat and it's kid
1719
01:24:51,656 --> 01:24:56,302
I gave you a job and instead
you're grazing goats around?
1720
01:24:56,404 --> 01:24:58,092
Goat is the code word here
1721
01:24:58,810 --> 01:25:01,037
If I come there, I'll
slit your throat!
1722
01:25:01,209 --> 01:25:02,350
Speak in a way I can understand
1723
01:25:02,388 --> 01:25:04,811
Start the truck now and the
timing would be perfect!
1724
01:25:07,357 --> 01:25:09,835
I'm stuck in between two fools!
1725
01:25:22,557 --> 01:25:25,174
Father and son were together.
Now they split ways!
1726
01:25:25,667 --> 01:25:27,581
They split ways and drink alone
1727
01:25:27,878 --> 01:25:31,495
They drink at the same bar but
later act like they no nothing
1728
01:25:32,875 --> 01:25:33,937
I'll deal you later
1729
01:25:34,039 --> 01:25:36,609
You keep biting your tongue
in anger and then bash me up!
1730
01:25:36,664 --> 01:25:39,071
Stop showing your power to me!
Eyes on the road!
1731
01:25:45,743 --> 01:25:47,157
Awesome song. Increase the volume
1732
01:25:47,742 --> 01:25:49,040
Someone's calling.
Check who is it
1733
01:25:49,126 --> 01:25:51,368
It was the ringtone?
Good you mentioned
1734
01:25:51,883 --> 01:25:54,028
Whoa! My Lord...
1735
01:25:54,082 --> 01:25:55,653
your son is calling
1736
01:25:55,676 --> 01:25:56,636
What should I tell him?
1737
01:25:57,012 --> 01:25:58,762
We'll run over that guy's father...
1738
01:25:58,887 --> 01:26:00,520
and give him a good news soon!
Tell him that
1739
01:26:00,677 --> 01:26:01,366
Okay
1740
01:26:01,849 --> 01:26:02,537
Hello
1741
01:26:02,623 --> 01:26:03,357
Tell me, Venkat
1742
01:26:03,427 --> 01:26:05,591
It wasn't the guy's father
who broke up my love
1743
01:26:05,677 --> 01:26:06,177
Is it?
1744
01:26:06,271 --> 01:26:07,263
-Let go of me
-It was the girl's father!
1745
01:26:08,960 --> 01:26:12,155
My Lord, our target is
the girl's father...
1746
01:26:12,194 --> 01:26:14,514
-Turn!
-What are you doing?
1747
01:26:23,438 --> 01:26:25,195
-Check out what happened!
-Come on! Come on!
1748
01:26:31,888 --> 01:26:32,802
Hello 108 ambulance
1749
01:26:33,044 --> 01:26:34,348
-Yes, that's the place
-Come on
1750
01:26:35,154 --> 01:26:36,130
Make it fast
1751
01:26:36,498 --> 01:26:37,341
An accident
1752
01:26:43,758 --> 01:26:46,063
Same vehicle and the same guy!
1753
01:26:47,570 --> 01:26:50,735
Try learning to drive a
truck in an empty ground
1754
01:26:51,040 --> 01:26:52,282
Why do you take such risks?
1755
01:26:53,656 --> 01:26:55,305
The ambulance is here.
I shall leave now
1756
01:26:55,531 --> 01:26:58,015
You're our saviour
once again, sir
1757
01:26:58,530 --> 01:26:59,194
Look at that...
1758
01:26:59,655 --> 01:27:02,988
The guy whom we were about
to murder is advising us!
1759
01:27:03,613 --> 01:27:06,378
Fine, why did you turn left?
1760
01:27:07,956 --> 01:27:10,128
Our target is the girl's father!
1761
01:27:10,455 --> 01:27:12,127
He is the guy's father
1762
01:27:13,234 --> 01:27:16,220
I avoided a major accident!
1763
01:27:16,838 --> 01:27:20,485
So you think this is a minor one?
Huh!?
1764
01:27:26,054 --> 01:27:26,967
Divya, wait!
1765
01:27:27,506 --> 01:27:28,936
Divya, come here!
1766
01:27:32,689 --> 01:27:33,892
What is the problem?
1767
01:27:33,994 --> 01:27:36,033
-Your daughter is in love
-Again?
1768
01:27:36,173 --> 01:27:36,861
Divya...
1769
01:27:37,650 --> 01:27:39,785
I've never raised hands on
you since your childhood
1770
01:27:40,722 --> 01:27:41,878
But today...
1771
01:27:42,527 --> 01:27:44,894
I feel like breaking your jaws!
1772
01:27:45,253 --> 01:27:47,777
If I come to know that you are
roaming around with that guy...
1773
01:27:48,089 --> 01:27:49,042
that will be the end
1774
01:27:49,081 --> 01:27:50,355
What are you saying?
1775
01:27:51,167 --> 01:27:52,956
That will be the end of that guy!
1776
01:27:55,597 --> 01:27:56,284
Divya
1777
01:27:58,751 --> 01:27:59,851
Keep it aside
1778
01:28:00,006 --> 01:28:01,647
Don't mistake it for
booze and drink it!
1779
01:28:05,949 --> 01:28:07,941
You fat bomb, what
are you doing here?
1780
01:28:08,410 --> 01:28:10,800
Mind your tongue. Don't
call me a fat bomb!
1781
01:28:10,957 --> 01:28:13,658
If you think I'm a fat bomb then
hurl me at our enemy nation
1782
01:28:13,806 --> 01:28:15,439
I shall destroy the enemy nation
1783
01:28:15,705 --> 01:28:17,431
You're stealing fuel
in the broad daylight!
1784
01:28:17,494 --> 01:28:21,917
Your son wanted us to fill up petrol
and make petrol bomb out of it
1785
01:28:21,980 --> 01:28:24,144
Fool! So you're
making bomb for real?
1786
01:28:27,113 --> 01:28:28,394
Why did he ask you to do it?
1787
01:28:30,883 --> 01:28:31,750
Come here
1788
01:28:35,157 --> 01:28:36,961
Go and ask him
1789
01:28:38,250 --> 01:28:38,750
Go!
1790
01:28:38,829 --> 01:28:41,050
Asks us thinking
he'll get an answer!
1791
01:28:45,440 --> 01:28:47,871
Don't make any hasty decision.
Listen to me
1792
01:28:48,293 --> 01:28:49,293
Welcome Prakash
1793
01:28:49,347 --> 01:28:49,910
Hi
1794
01:28:49,957 --> 01:28:51,574
Get me anticipatory bail
1795
01:28:51,715 --> 01:28:52,433
Why?
1796
01:28:52,496 --> 01:28:54,699
My girlfriend's father...
1797
01:28:54,972 --> 01:28:56,738
is threatening her
to break up with me
1798
01:28:57,072 --> 01:28:59,064
So, I'm gonna plan and...
1799
01:28:59,821 --> 01:29:00,555
finish him off!
1800
01:29:00,962 --> 01:29:03,696
Jeyaraj, don't make
any hasty decision
1801
01:29:04,149 --> 01:29:05,532
Poor old fellow
1802
01:29:05,662 --> 01:29:06,467
Poor?
1803
01:29:06,936 --> 01:29:08,999
He'll bleed today for sure!
1804
01:29:09,000 --> 01:29:11,789
Jeyaraj, that's how
girl's parents are
1805
01:29:11,991 --> 01:29:13,874
Doesn't mean you
must finish him off
1806
01:29:13,960 --> 01:29:15,219
Make him understand!
1807
01:29:15,711 --> 01:29:16,641
Listen to your mom
1808
01:29:17,329 --> 01:29:20,435
You just bring the girl here.
Then we'll face whatever happens
1809
01:29:20,492 --> 01:29:21,180
Shut up!
1810
01:29:21,758 --> 01:29:23,039
Don't listen to your mom
1811
01:29:24,335 --> 01:29:25,950
You just said listen to her
1812
01:29:26,306 --> 01:29:28,033
And immediately you
changed your stand?
1813
01:29:28,110 --> 01:29:30,298
You're creating a lot of
confusion, Mr. Nosy man!
1814
01:29:30,369 --> 01:29:31,517
Keep that aside
1815
01:29:31,603 --> 01:29:33,517
This is something that
we can discuss and solve
1816
01:29:33,598 --> 01:29:34,293
Don't blow it up
1817
01:29:34,395 --> 01:29:36,332
-Then go and talk
-To whom?
1818
01:29:36,378 --> 01:29:38,128
-To my girlfriend's dad
-When?
1819
01:29:38,207 --> 01:29:39,418
Now! Come, let's go
1820
01:29:40,497 --> 01:29:41,719
This is too fast
1821
01:29:41,946 --> 01:29:43,580
First, sit down. Sit down
1822
01:29:44,407 --> 01:29:47,688
Let's not be fools like the donkey
that took off for no reason
1823
01:29:47,821 --> 01:29:50,188
I'm sure her dad
won't be at home now
1824
01:29:50,546 --> 01:29:51,819
How are you so sure?
1825
01:29:51,881 --> 01:29:54,937
I am an advocate. This
is just an easy guess
1826
01:29:55,225 --> 01:29:58,468
Do one thing. Call her and ask
1827
01:29:58,921 --> 01:29:59,844
Try once
1828
01:30:07,743 --> 01:30:09,191
-Raj!
-Sweetheart
1829
01:30:09,292 --> 01:30:12,229
I asked my dad to come with
me and talk to your dad...
1830
01:30:12,269 --> 01:30:14,988
but my dad tells me that
your father isn't home.
1831
01:30:15,021 --> 01:30:16,770
You tell me. Is your
father at home?
1832
01:30:16,871 --> 01:30:19,668
Wow! How many 'dads'
in a 'dad' sentence!
1833
01:30:19,717 --> 01:30:21,355
-This girl I tell you!
-You're awesome man!
1834
01:30:21,433 --> 01:30:23,543
Dear, is your father
at home or not?
1835
01:30:23,612 --> 01:30:24,948
Your dad is right
1836
01:30:25,120 --> 01:30:27,417
My dad is not at home. He'll
return only after two days
1837
01:30:28,753 --> 01:30:30,010
He isn't home?
1838
01:30:30,135 --> 01:30:32,197
He'll be back after say
couple of days, right?
1839
01:30:32,259 --> 01:30:33,446
How do you know this?
1840
01:30:33,509 --> 01:30:36,783
I'm an advocate. 150
divorce case in one year!
1841
01:30:36,947 --> 01:30:39,158
Again, all these are guesses.
Just wait...
1842
01:30:39,509 --> 01:30:40,933
we'll talk to him after he's back
1843
01:30:45,636 --> 01:30:46,550
Phew!
1844
01:30:48,511 --> 01:30:50,342
-Hello
-Darling, how about this?
1845
01:30:50,459 --> 01:30:53,094
Put a conference call with your dad
1846
01:30:53,485 --> 01:30:55,887
My dad says that he'll talk to
him and solve things smoothly
1847
01:30:55,912 --> 01:30:56,850
I'm scared!
1848
01:30:56,912 --> 01:30:58,467
Why are you scared
when I am here? Call him
1849
01:30:59,235 --> 01:31:00,219
Be confident! Call him
1850
01:31:00,977 --> 01:31:01,610
Okay
1851
01:31:16,293 --> 01:31:16,793
Hello
1852
01:31:16,817 --> 01:31:18,809
My friend's father
wants to talk to you
1853
01:31:18,942 --> 01:31:20,739
Don't waste my time!
What's the matter?
1854
01:31:20,825 --> 01:31:22,872
He will convey it to you
1855
01:31:22,997 --> 01:31:25,171
Please stay on the line,
I'll put a conferee
1856
01:31:27,437 --> 01:31:29,405
Raj, my dad is on the line. Talk
1857
01:31:30,068 --> 01:31:31,093
Greetings, uncle
1858
01:31:31,647 --> 01:31:35,105
You're an elder person. This
matter must be discussed in person
1859
01:31:35,493 --> 01:31:38,003
Don't mistake that I'm discussing
it over a conference call
1860
01:31:38,714 --> 01:31:40,722
Just a minute, my dad wants to talk
1861
01:31:41,128 --> 01:31:41,941
Dad!
1862
01:31:42,148 --> 01:31:42,757
Hello
1863
01:31:43,993 --> 01:31:45,751
Whom are you talking to now?
1864
01:31:45,789 --> 01:31:46,703
It's a court issue
1865
01:31:47,149 --> 01:31:48,829
Her father is on the call. Talk
1866
01:31:49,996 --> 01:31:50,812
Talk
1867
01:31:51,604 --> 01:31:53,026
-Hello
-Hello, uncle
1868
01:31:53,065 --> 01:31:54,034
Go ahead and talk, uncle
1869
01:31:54,276 --> 01:31:55,471
My dad is there on the call
1870
01:31:55,521 --> 01:31:56,209
Hello
1871
01:31:57,082 --> 01:31:57,796
Talk!
1872
01:31:58,210 --> 01:31:58,754
Uncle...
1873
01:31:59,691 --> 01:32:00,981
-Are you there on the line?
-Hello
1874
01:32:01,028 --> 01:32:02,832
-Dad, can you hear me?
-I can hear you
1875
01:32:02,909 --> 01:32:05,363
You can hear, right? Break
it to him! Break it!
1876
01:32:05,426 --> 01:32:06,770
I'll break it .Have patience
1877
01:32:07,191 --> 01:32:07,832
Hello?
1878
01:32:09,161 --> 01:32:09,872
Hello, uncle?
1879
01:32:09,974 --> 01:32:11,966
Advocate Prakash Raj speaking
1880
01:32:12,302 --> 01:32:13,216
Go ahead and talk, uncle
1881
01:32:13,380 --> 01:32:15,169
I've been practicing as a
lawyer for the past 20 years
1882
01:32:15,357 --> 01:32:16,607
I can hear you clearly
1883
01:32:16,700 --> 01:32:18,771
Uncle, do you hear
dad's voice clearly?
1884
01:32:18,950 --> 01:32:22,802
I can hear but I hear my
voice in the feedback
1885
01:32:23,410 --> 01:32:24,817
Give it to me. Give!
1886
01:32:25,410 --> 01:32:26,270
Useless!
1887
01:32:26,927 --> 01:32:28,208
-Divya
-Tell me
1888
01:32:28,310 --> 01:32:30,544
-Could you hear my dad?
-No
1889
01:32:31,020 --> 01:32:33,724
I only hear my dad's voice
1890
01:32:33,785 --> 01:32:36,337
-Can you hear me?
-Yes, clearly
1891
01:32:36,399 --> 01:32:38,056
Then you must hear my dad too
1892
01:32:38,110 --> 01:32:39,118
Wonder what's the issue
1893
01:32:39,149 --> 01:32:39,892
Hold on a minute
1894
01:32:40,696 --> 01:32:41,196
Talk
1895
01:32:42,610 --> 01:32:43,298
Hello
1896
01:32:43,954 --> 01:32:45,707
Advocate Prakash Raj speaking
1897
01:32:46,184 --> 01:32:47,676
Did you hear my dad's voice?
1898
01:32:48,292 --> 01:32:51,957
God! Again I hear
only my dad's voice
1899
01:32:52,277 --> 01:32:54,530
Forget it. Is your dad on the call?
1900
01:32:54,608 --> 01:32:55,264
Yes, he is
1901
01:32:55,554 --> 01:32:57,077
Hello, uncle?
1902
01:32:57,467 --> 01:32:58,287
Hello, unc...
1903
01:33:01,062 --> 01:33:02,620
Why did you hang up now?
1904
01:33:03,151 --> 01:33:05,112
-Whom are you calling again?
-My girlfriend
1905
01:33:05,503 --> 01:33:08,089
Her dad is on the call yet
he didn't speak on purpose
1906
01:33:08,644 --> 01:33:10,636
It was so evident!
1907
01:33:11,170 --> 01:33:12,786
Her father is not
interested in this
1908
01:33:12,942 --> 01:33:13,817
That's the fact
1909
01:33:13,918 --> 01:33:16,606
He might hold grudge and
fight with his daughter
1910
01:33:16,763 --> 01:33:19,137
She better marry
the guy her dad...
1911
01:33:19,403 --> 01:33:22,110
Just say it for now
and rest I'll manage
1912
01:33:22,539 --> 01:33:24,516
She's an educated girl
1913
01:33:24,743 --> 01:33:26,133
She'll understand
1914
01:33:36,027 --> 01:33:37,744
Did you find out who
is that girl's father?
1915
01:33:37,798 --> 01:33:39,995
-I got his number
-Dear...
1916
01:33:40,166 --> 01:33:42,072
why this carnage?
1917
01:33:42,494 --> 01:33:44,658
You're trying to give
him serious problems...
1918
01:33:44,869 --> 01:33:46,827
but it ends up in us have
more serious problems
1919
01:33:47,038 --> 01:33:49,921
Listen to me. For God's
sake, leave all this
1920
01:33:50,444 --> 01:33:53,476
For my sake. Leave all this
1921
01:33:54,601 --> 01:33:57,270
You want me to spare the person
who broke up our son's love?
1922
01:33:58,894 --> 01:34:00,878
Sketch out a plan to finish
of that girl's father!
1923
01:34:11,285 --> 01:34:13,483
Why didn't you collect the
milk packet from doorstep?
1924
01:34:13,538 --> 01:34:14,850
Our daughter usually collects it
1925
01:34:14,921 --> 01:34:17,358
But today your daughter
is quite upset
1926
01:34:31,060 --> 01:34:33,394
I asked you to break
up with that guy
1927
01:34:34,215 --> 01:34:36,239
I never stopped you
from stepping out
1928
01:34:40,874 --> 01:34:41,843
It's for you, dear
1929
01:34:42,398 --> 01:34:46,702
I got a lunch coupon for two
at Friend's park restaurant
1930
01:34:47,335 --> 01:34:48,872
Take any of your friends and go
1931
01:34:49,013 --> 01:34:51,388
Do you think she'll go
with any of her friends?
1932
01:34:51,521 --> 01:34:54,755
She'll definitely go with that guy
and you're making it easy for her
1933
01:34:55,247 --> 01:34:56,661
I am your daughter
1934
01:34:56,989 --> 01:35:00,802
I will never go out with
someone you don't approve of
1935
01:35:04,416 --> 01:35:05,705
My guess was right
1936
01:35:06,510 --> 01:35:07,830
Guys are more trustworthy
1937
01:35:08,174 --> 01:35:09,869
But never trust girls!
1938
01:35:10,456 --> 01:35:11,463
Mind blowing actress!
1939
01:35:11,822 --> 01:35:13,204
She gave a hell of a performance
1940
01:35:18,012 --> 01:35:19,465
Boss, what are you doing here?
1941
01:35:19,809 --> 01:35:23,044
That chick is waiting there
and is getting restless
1942
01:35:23,417 --> 01:35:26,050
You're over there? Wait, I'm coming
1943
01:35:26,843 --> 01:35:29,062
So, whose love are we
breaking up today?
1944
01:35:30,227 --> 01:35:31,633
Boss, your son!
1945
01:35:31,729 --> 01:35:33,823
Boss, first time you
did it by mistake!
1946
01:35:33,862 --> 01:35:35,370
Why are you doing
it on purpose now?
1947
01:35:35,804 --> 01:35:36,905
The situation calls for it
1948
01:35:37,052 --> 01:35:38,189
By the way, who is the girl?
1949
01:35:39,253 --> 01:35:40,120
This girl?
1950
01:35:40,533 --> 01:35:43,064
We split her up from
a guy last month...
1951
01:35:43,090 --> 01:35:44,603
and she's already seeing your son?
1952
01:35:45,219 --> 01:35:47,297
If I catch hold of her father...
1953
01:35:47,375 --> 01:35:49,813
I'll slap him and ask "Is this
how you raise a daughter?"
1954
01:35:50,875 --> 01:35:52,305
Why are you getting upset, boss?
1955
01:35:53,313 --> 01:35:54,444
Regular customer?
1956
01:35:55,295 --> 01:35:56,693
They have arrived. Get to work!
1957
01:35:56,855 --> 01:35:58,347
Dad gave me these coupons
1958
01:35:58,965 --> 01:35:59,895
Where did she go?
1959
01:36:00,527 --> 01:36:02,660
-She was here
-They are here but where is she?
1960
01:36:02,839 --> 01:36:03,495
I don't know
1961
01:36:03,519 --> 01:36:04,917
-Go and search
-I'm on it, boss
1962
01:36:10,182 --> 01:36:12,525
-What do you have for starters?
-Yes madam, your order please
1963
01:36:13,552 --> 01:36:14,767
Sir! What are you doing here?
1964
01:36:16,192 --> 01:36:18,825
Why are you roaming around in
more disguise than 'Kamal Hassan?'
1965
01:36:19,161 --> 01:36:21,013
-Aren't you the guy from the textiles?
-Yes!
1966
01:36:21,076 --> 01:36:21,823
What are you doing here?
1967
01:36:21,877 --> 01:36:22,377
Sir...
1968
01:36:22,574 --> 01:36:24,205
I served juice over there.
Here I serve soups
1969
01:36:25,518 --> 01:36:26,018
Sir...
1970
01:36:26,580 --> 01:36:29,143
Does your father know
about your girlfriend?
1971
01:36:29,300 --> 01:36:32,193
Why are you so concerned?
Go, bring the soup
1972
01:36:32,365 --> 01:36:33,106
Sir...
1973
01:36:33,232 --> 01:36:35,349
-You don't need this
-You mean the soup?
1974
01:36:35,451 --> 01:36:37,529
-No, sir! This relationship
-I'll break your hip!
1975
01:36:37,570 --> 01:36:38,481
Get lost!
1976
01:36:39,029 --> 01:36:41,114
Keeps torturing me
every now and then!
1977
01:36:45,622 --> 01:36:46,692
Boss!
1978
01:36:47,310 --> 01:36:49,419
Uh-oh! I am so scared that
I don't know how to react
1979
01:36:49,763 --> 01:36:50,864
Is this your scared look?
1980
01:36:51,138 --> 01:36:52,903
So this is your scared look?
1981
01:36:53,879 --> 01:36:56,770
I asked you to find her! Instead
you're enjoying a smoke?
1982
01:36:56,966 --> 01:36:58,083
-I'm on it, boss
-Now!
1983
01:36:59,766 --> 01:37:01,954
I'll go and check the
live counter and buffet
1984
01:37:01,985 --> 01:37:02,719
Okay
1985
01:37:14,540 --> 01:37:16,079
Dad! Uh-oh!
1986
01:37:18,441 --> 01:37:19,691
Let's leave this place at once
1987
01:37:19,847 --> 01:37:22,050
-Why? What happened?
-Come on! I'll tell you
1988
01:37:22,425 --> 01:37:24,386
-What happened?
-My dad is here
1989
01:37:24,589 --> 01:37:25,480
See that?
1990
01:37:25,557 --> 01:37:28,413
He is spying on you!
1991
01:37:32,397 --> 01:37:34,038
-Whom are you calling?
-My father
1992
01:37:35,459 --> 01:37:36,788
Why are you calling him now?
1993
01:37:36,849 --> 01:37:40,466
Let's make a call today!
Let's not drag it
1994
01:37:41,762 --> 01:37:43,786
Let's not create a
scene in the public
1995
01:37:44,342 --> 01:37:46,498
I'll inform you when
my father is at home
1996
01:37:47,145 --> 01:37:48,153
Then you bring him
1997
01:37:48,977 --> 01:37:50,006
Shall we leave now?
1998
01:37:50,335 --> 01:37:51,092
Please
1999
01:37:56,791 --> 01:37:58,291
I forgot the key. Let
me go and get it
2000
01:37:59,283 --> 01:38:00,931
Please don't create
unnecessary problems
2001
01:38:01,275 --> 01:38:02,041
Please! Please!
2002
01:38:02,105 --> 01:38:04,690
I'm not going drag any fight with
him. I forgot the key for real
2003
01:38:05,355 --> 01:38:06,784
-Wait, I'll get it
-Please!
2004
01:38:09,707 --> 01:38:10,917
Where did she go?
2005
01:38:12,431 --> 01:38:14,198
Excuse me! What are you doing here?
2006
01:38:15,307 --> 01:38:16,439
Is the concerned party here?
2007
01:38:16,496 --> 01:38:17,215
Yes!
2008
01:38:17,277 --> 01:38:19,589
Third table and his name
is Jeyaraj. Correct?
2009
01:38:19,620 --> 01:38:21,277
Correct! Now, go!
2010
01:38:22,785 --> 01:38:23,324
Sir...
2011
01:38:24,775 --> 01:38:26,098
you are also here?
2012
01:38:26,176 --> 01:38:27,762
Sir, I wanna know the truth!
2013
01:38:27,871 --> 01:38:28,456
What truth?
2014
01:38:28,503 --> 01:38:31,012
Do you know that your son and your
daughter are in a relationship?
2015
01:38:31,191 --> 01:38:32,808
I know! Shut up and
mind your business
2016
01:38:32,863 --> 01:38:34,333
-You know it?
-Doofus!
2017
01:38:35,099 --> 01:38:36,271
What a filthy family!
2018
01:38:37,011 --> 01:38:38,151
Hey Jeyaraj!
2019
01:38:38,666 --> 01:38:39,479
How are you?
2020
01:38:39,779 --> 01:38:43,131
Why did you stop calling me?
No messages or Whatsapp messages?
2021
01:38:43,766 --> 01:38:45,547
I'm free this Saturday
2022
01:38:46,056 --> 01:38:47,100
What do you say?
2023
01:38:48,279 --> 01:38:49,725
Why are you blinking, Jeyaraj?
2024
01:38:49,943 --> 01:38:52,383
Oh! Your current girlfriend?
2025
01:38:52,550 --> 01:38:54,855
What about that other girl?
You dumped her?
2026
01:38:55,073 --> 01:38:57,268
What's with this look? Clean
shave is your usual look
2027
01:38:57,533 --> 01:38:59,518
What's with the beard
and mustache?
2028
01:39:00,266 --> 01:39:01,189
Excuse me
2029
01:39:01,787 --> 01:39:03,631
I guess you're pranking
the wrong person
2030
01:39:03,731 --> 01:39:05,426
Jeyaraj is sitting on another table
2031
01:39:05,500 --> 01:39:07,374
Your boss is calling you
2032
01:39:08,594 --> 01:39:09,702
Your boss is calling you
2033
01:39:09,812 --> 01:39:11,093
Brother, throw me that key
2034
01:39:20,848 --> 01:39:22,225
Wasn't it that table?
2035
01:39:22,888 --> 01:39:25,099
That's the right table, boss
but your son is missing
2036
01:39:25,498 --> 01:39:27,878
He was here until now.
Where did he go?
2037
01:39:28,706 --> 01:39:31,550
Show the correct person! Don't
break up innocent couples
2038
01:39:31,605 --> 01:39:33,356
Wait, they'll be back
2039
01:39:33,395 --> 01:39:34,168
Then we'll resume
2040
01:39:39,073 --> 01:39:40,710
Why so late to get the key?
2041
01:39:40,824 --> 01:39:42,896
Not just your dad, even
my dad is in there
2042
01:39:43,059 --> 01:39:45,402
I think they had planned
it out and got us here
2043
01:39:45,720 --> 01:39:46,501
What plan?
2044
01:39:46,838 --> 01:39:48,244
To break us up
2045
01:39:48,837 --> 01:39:50,540
What else does do these nuts know?
2046
01:39:50,774 --> 01:39:53,173
I guess my dad would have
taken money from your dad
2047
01:39:53,221 --> 01:39:54,314
What do we do now?
2048
01:39:55,127 --> 01:39:58,017
Don't act like you know this.
Keep quiet at home
2049
01:39:58,315 --> 01:40:00,330
I'll come up with a plan
tonight and let you know
2050
01:40:03,133 --> 01:40:04,867
Divya, it's late. Aren't
you having dinner?
2051
01:40:05,491 --> 01:40:08,264
No, thanks mom. I'm full from the
treat dad threw me this afternoon
2052
01:40:13,475 --> 01:40:15,188
Aren't you having dinner?
2053
01:40:15,899 --> 01:40:17,201
I'll have this and then eat
2054
01:40:17,420 --> 01:40:18,552
Both of you go to hell!
2055
01:40:18,663 --> 01:40:20,349
There are Dosas in the hot pack.
I'm going to sleep
2056
01:40:22,995 --> 01:40:24,792
Why do I feel the measure
of the booze is reduced?
2057
01:40:24,917 --> 01:40:27,167
Yeah, my boyfriend was here.
He drank some!
2058
01:40:27,292 --> 01:40:29,870
You keep drinking it then
obviously it'll reduce!
2059
01:40:29,940 --> 01:40:33,146
Of late both mom and
daughter are too sarcastic!
2060
01:40:40,854 --> 01:40:43,354
Why is Mr. Nosy boss calling now?
2061
01:40:44,729 --> 01:40:45,518
Boss!
2062
01:40:45,565 --> 01:40:47,151
-Where are you?
-Where else?
2063
01:40:47,197 --> 01:40:48,651
When night falls you can
find me in Hero's bar
2064
01:40:48,854 --> 01:40:50,026
Our plan failed today
2065
01:40:50,173 --> 01:40:52,173
Think of some good idea by tomorrow
2066
01:40:52,237 --> 01:40:52,885
Boss...
2067
01:40:53,081 --> 01:40:55,301
are you out of ideas?
You're an idea bank!
2068
01:40:55,387 --> 01:40:56,512
Well, I don't know
2069
01:40:56,746 --> 01:40:58,980
My mind is not working for
the past couple of days
2070
01:40:59,175 --> 01:41:00,441
Your mind is not working?
2071
01:41:01,051 --> 01:41:04,369
He talks as if he's a scientist who
invents new things everyday!
2072
01:41:05,204 --> 01:41:05,899
Boss...
2073
01:41:06,212 --> 01:41:07,657
don't you worry
2074
01:41:08,008 --> 01:41:10,798
I'll finish this quarter bottle of
booze and give you an awesome idea!
2075
01:41:11,876 --> 01:41:13,727
I know you'll finish that
and order another one
2076
01:41:13,868 --> 01:41:15,134
I'm sure you won't
come up with anything
2077
01:41:15,168 --> 01:41:16,792
Hang up! I'll come
up with something
2078
01:42:04,315 --> 01:42:06,416
No more use in hiding the truth
2079
01:42:07,026 --> 01:42:08,399
I better open up!
2080
01:42:14,399 --> 01:42:15,219
Nalina...
2081
01:42:16,327 --> 01:42:17,234
Nalina!
2082
01:42:19,459 --> 01:42:22,053
Go to sleep! It's too late
2083
01:42:22,373 --> 01:42:24,589
Not every time after drinking!
Just go
2084
01:42:24,808 --> 01:42:27,386
Not that! I have something
important to tell you
2085
01:42:27,386 --> 01:42:28,534
I said, go to sleep!
2086
01:42:29,315 --> 01:42:29,873
One slap...
2087
01:42:30,956 --> 01:42:31,672
Get lost!
2088
01:42:52,737 --> 01:42:54,385
-What is it?
-Are you asleep?
2089
01:42:54,424 --> 01:42:55,846
No! I was doing the laundry!
2090
01:42:55,924 --> 01:42:56,713
At this hour?
2091
01:42:56,766 --> 01:42:58,485
When you know the
answer then why ask?
2092
01:42:58,572 --> 01:43:00,798
I have to tell you
something important
2093
01:43:00,900 --> 01:43:03,267
You won't come home
tonight, is that it?
2094
01:43:03,564 --> 01:43:04,755
I know that. Now, hang up
2095
01:43:05,310 --> 01:43:06,685
Ramani! Ramani!
2096
01:43:32,836 --> 01:43:33,595
Nalina
2097
01:43:34,469 --> 01:43:35,125
Nalina
2098
01:43:36,125 --> 01:43:36,766
Divya
2099
01:43:37,196 --> 01:43:37,891
Divya
2100
01:43:38,329 --> 01:43:39,024
Nalina!
2101
01:43:46,194 --> 01:43:48,194
He's downstairs! You better leave!
2102
01:43:48,327 --> 01:43:49,632
You promised to give me
2103
01:43:49,632 --> 01:43:51,608
-You leave
-But no one's here
2104
01:43:52,257 --> 01:43:54,108
-Please give me
-I said, leave!
2105
01:43:54,413 --> 01:43:54,913
Look!
2106
01:43:55,186 --> 01:43:57,831
I won't leave until you give me
2107
01:43:57,854 --> 01:43:59,284
-Listen to me!
-What?
2108
01:43:59,354 --> 01:44:01,948
My husband's downstairs at home.
He might catch us!
2109
01:44:02,104 --> 01:44:04,721
-Give me and only then I'll leave
-Please leave!
2110
01:44:04,791 --> 01:44:05,941
Leave!
2111
01:44:06,480 --> 01:44:07,847
How many times have
I given you before?
2112
01:44:07,910 --> 01:44:09,519
-Now, leave
-Why are you making me beg?
2113
01:44:09,574 --> 01:44:12,808
You come only when he's
not home but why now?
2114
01:44:13,261 --> 01:44:15,196
Please leave! Try to understand!
2115
01:44:15,290 --> 01:44:18,016
-Give and I shall leave
-Told you repeatedly! Leave!
2116
01:44:18,297 --> 01:44:20,172
Where is the tee shirt
with the cat's portrait?
2117
01:44:20,227 --> 01:44:21,891
A cat stole it
2118
01:44:21,961 --> 01:44:25,464
Aren't you my darling. Get me the booze
that your husband has stocked up
2119
01:44:25,535 --> 01:44:28,636
I gave you earlier and already he
got a doubt. You better leave!
2120
01:44:28,714 --> 01:44:30,550
Why do I feel the measure
of the booze is reduced?
2121
01:44:31,199 --> 01:44:32,951
Yeah, my boyfriend was here.
He drank some!
2122
01:44:33,076 --> 01:44:36,755
Why do you keep refusing for
anything and everything I ask?
2123
01:44:36,873 --> 01:44:38,544
Please understand! Leave!
2124
01:44:40,404 --> 01:44:43,029
-Wait until he's gone
-Please!
2125
01:44:48,891 --> 01:44:49,938
Please!
2126
01:44:50,907 --> 01:44:51,938
He's here!
2127
01:44:54,519 --> 01:44:55,824
-Give me that bottle!
-Hit him!
2128
01:44:56,697 --> 01:44:58,191
Hit him hard and kill him!
2129
01:44:58,269 --> 01:45:00,496
-Who do you think you are?
-Stab him!
2130
01:45:00,722 --> 01:45:04,198
-Stab him! Deeper!
-You are dead today! We'll be happy only if you die!
2131
01:45:05,752 --> 01:45:06,768
Stab him!
2132
01:45:07,300 --> 01:45:08,526
What are you wondering?
2133
01:45:10,151 --> 01:45:11,902
I was waiting to see you die!
2134
01:45:15,433 --> 01:45:16,808
Stabbing on stomach won't kill him
2135
01:45:17,033 --> 01:45:17,980
Stab on his throat!
2136
01:45:22,266 --> 01:45:23,587
Come on!
2137
01:45:25,352 --> 01:45:28,149
-Stop torturing me and leave
-No, I won't!
2138
01:45:28,297 --> 01:45:30,557
-Quiet! Don't shout!
-Please give me
2139
01:45:30,588 --> 01:45:33,518
-Why are you doing this?
-Someone might watch us
2140
01:45:33,698 --> 01:45:36,237
-Who else do I got?
-Fine, I'll give
2141
01:45:36,409 --> 01:45:37,549
-Now!
-Someone might watch us
2142
01:45:38,004 --> 01:45:39,675
No one's around
2143
01:45:40,636 --> 01:45:42,707
Not that way. Leave
through the path you came
2144
01:45:42,738 --> 01:45:44,184
Correct! Correct!
2145
01:45:50,612 --> 01:45:51,807
What are you looking at?
2146
01:45:52,159 --> 01:45:54,471
The pipe connection at Prakash
Raj's home is under repair
2147
01:45:54,721 --> 01:45:55,349
Here
2148
01:45:57,182 --> 01:46:01,806
Okay bye! Drive!
2149
01:46:02,010 --> 01:46:02,885
Something fishy!
2150
01:46:03,159 --> 01:46:05,321
The pipe connection at advocate's
house gets repaired often
2151
01:46:06,039 --> 01:46:08,273
Sir, is the pipe connection
at your home under repair?
2152
01:46:08,812 --> 01:46:09,601
Who told you?
2153
01:46:09,680 --> 01:46:11,722
The guy who just left
in rickshaw; he told me
2154
01:46:12,579 --> 01:46:13,508
Yes, it's under repair
2155
01:46:14,693 --> 01:46:16,224
So is my life!
2156
01:46:18,675 --> 01:46:21,333
Sir, the water is pouring on you.
Move aside
2157
01:46:48,173 --> 01:46:50,127
What's this? What happened?
2158
01:46:50,438 --> 01:46:51,758
Why are you in this condition?
2159
01:46:52,032 --> 01:46:53,883
I've to discuss something
important with you
2160
01:46:54,018 --> 01:46:55,003
First, sit down
2161
01:46:59,555 --> 01:47:00,616
Wipe your head, first
2162
01:47:07,007 --> 01:47:09,107
Ramani, I am a traitor
2163
01:47:09,669 --> 01:47:11,545
I betrayed you and
your son big time
2164
01:47:12,341 --> 01:47:13,059
Forgive me
2165
01:47:13,255 --> 01:47:15,239
-You must forgive me
-Why, dear?
2166
01:47:15,357 --> 01:47:16,982
For locking you up inside
2167
01:47:17,270 --> 01:47:19,318
Wait inside until I'm
back from the wedding
2168
01:47:19,443 --> 01:47:20,255
Whose wedding?
2169
01:47:20,310 --> 01:47:21,629
Our son's wedding
2170
01:47:22,559 --> 01:47:23,988
That wedding must not take place!
2171
01:47:24,066 --> 01:47:25,699
Listen to me, Ramani!
Open the door!
2172
01:47:25,738 --> 01:47:27,652
That is why I'm
locking you up inside
2173
01:47:27,721 --> 01:47:29,973
Open the door. Listen
to me, Ramani!
2174
01:47:30,104 --> 01:47:32,455
Ramani, don't go! Ramani!
2175
01:47:33,190 --> 01:47:35,518
-Vandu, move! -Someone
open the door please!
2176
01:47:38,847 --> 01:47:40,324
Somebody help me!
2177
01:47:40,558 --> 01:47:41,503
Open the door
2178
01:47:41,918 --> 01:47:42,652
Ramani!
2179
01:47:42,863 --> 01:47:43,446
Mom...
2180
01:47:43,941 --> 01:47:45,136
What's taking you so long?
2181
01:47:45,332 --> 01:47:46,902
I locked him up as per your orders
2182
01:47:47,004 --> 01:47:49,293
What if he creates a ruckus
and neighbours let him out?
2183
01:47:49,332 --> 01:47:51,449
Nobody will know. You get in
2184
01:47:51,707 --> 01:47:52,871
What's up, Jeyaraj?
2185
01:47:53,323 --> 01:47:55,519
Looks like someone's locked
up inside your house
2186
01:47:55,621 --> 01:47:58,160
I can hear someone knock from
inside. What's going on?
2187
01:47:58,213 --> 01:48:00,089
That's his dad
2188
01:48:00,481 --> 01:48:01,504
Your dad?
2189
01:48:02,059 --> 01:48:05,507
Where are you all off to
locking up your dad?
2190
01:48:05,905 --> 01:48:07,694
You heard him! Answer him
2191
01:48:08,224 --> 01:48:09,608
Well, Vandu...
2192
01:48:09,952 --> 01:48:11,571
a rabid dog bit my dad
2193
01:48:11,774 --> 01:48:14,704
We informed the corporation and
they asked us to lock him up
2194
01:48:14,730 --> 01:48:15,807
So we locked him up
2195
01:48:15,992 --> 01:48:17,001
What are you saying?
2196
01:48:17,048 --> 01:48:20,409
Trust me. We are all going
to fetch the corporation van
2197
01:48:20,565 --> 01:48:21,200
Is it?
2198
01:48:21,471 --> 01:48:21,986
Wait
2199
01:48:22,676 --> 01:48:25,449
Why are you so well
dressed like a groom?
2200
01:48:25,692 --> 01:48:27,879
-Who's that girl? Never seen her before
-Vandu...
2201
01:48:28,035 --> 01:48:30,705
You love poking your nose in
other's family business, isn't it?
2202
01:48:30,868 --> 01:48:32,898
If you don't believe me,
then go open the door
2203
01:48:32,971 --> 01:48:34,635
You said a rabid dog bit him!
Why would I risk it?
2204
01:48:34,697 --> 01:48:36,853
Vandu, don't tell
this matter to anyone
2205
01:48:37,088 --> 01:48:39,517
Come on! You told me right?
2206
01:48:39,627 --> 01:48:41,275
Do you think I'll spread it around?
2207
01:48:41,275 --> 01:48:42,080
Kumar!
2208
01:48:43,322 --> 01:48:44,283
Vandu! Vandu!
2209
01:48:44,480 --> 01:48:45,370
Open the door for me
2210
01:48:46,822 --> 01:48:50,369
Sir! Vandu, sir.
Please open the door
2211
01:48:50,431 --> 01:48:51,415
Like I'm gonna do that!
2212
01:48:51,588 --> 01:48:54,252
Remember that day?
2213
01:48:54,604 --> 01:48:57,690
The cops snatched away my booze
2214
01:48:58,182 --> 01:49:01,377
I asked you to fight in court and
retrieve me that but did you help me?
2215
01:49:01,456 --> 01:49:03,002
Till today I don't
have reply from you
2216
01:49:03,065 --> 01:49:05,549
Shameless fellow! Who are you
to me, for me to help you!
2217
01:49:05,916 --> 01:49:07,994
Wait let me spread
the news first!
2218
01:49:09,116 --> 01:49:09,763
Vandu!
2219
01:49:10,766 --> 01:49:13,846
The North Chennai is
surrounded by the ocean!
2220
01:49:14,242 --> 01:49:19,761
Parris is controlled by the
Gaana songs of Parris Jeyaraj!
2221
01:49:20,282 --> 01:49:24,131
His father, an advocate,
Mr. Prakash Raj...
2222
01:49:24,917 --> 01:49:26,997
was bit by a rabid dog!
2223
01:49:28,113 --> 01:49:31,086
Why are you looking at me like a country
fellow looking at a candy shop?
2224
01:49:31,386 --> 01:49:34,187
I'm speaking the truth.
It bit him on his back!
2225
01:49:35,978 --> 01:49:38,572
You don't have to open the door!
Please don't open your mouth either
2226
01:49:38,798 --> 01:49:39,704
You drunkard!
2227
01:49:42,408 --> 01:49:43,084
Excuse me...
2228
01:49:43,579 --> 01:49:45,282
whom are you talking about?
2229
01:49:46,016 --> 01:49:47,829
The fourth house in
the third street
2230
01:49:48,165 --> 01:49:49,548
Third street and fourth house
2231
01:49:49,633 --> 01:49:50,728
The advocate...
2232
01:49:51,509 --> 01:49:52,329
Mr. Prakash Raj
2233
01:49:52,446 --> 01:49:54,423
His son is a famous
Gaana song singer
2234
01:49:54,478 --> 01:49:55,194
Gaana?
2235
01:49:58,602 --> 01:49:59,915
His dad is an advocate
2236
01:50:00,141 --> 01:50:01,063
Advocate?
2237
01:50:01,368 --> 01:50:02,056
Which house?
2238
01:50:02,235 --> 01:50:05,176
I'm pointing you to the house and
still you keep asking the same thing!
2239
01:50:05,223 --> 01:50:06,098
This house?
2240
01:50:08,722 --> 01:50:09,840
How is he doing now?
2241
01:50:11,208 --> 01:50:12,403
I'll finish you off!
2242
01:50:12,973 --> 01:50:14,551
I showed you the guy and the house
2243
01:50:14,584 --> 01:50:16,166
Take few steps and you
can find out yourself
2244
01:50:16,267 --> 01:50:17,626
But you keep repeating yourself!
2245
01:50:21,355 --> 01:50:24,077
Jeyaraj! Jeyaraj! Answer the call!
2246
01:50:26,007 --> 01:50:27,726
He just won't take a break
2247
01:50:31,492 --> 01:50:32,476
Who's on the phone, mom?
2248
01:50:33,304 --> 01:50:35,446
It's dad. Shall I
disconnect the call?
2249
01:50:35,485 --> 01:50:36,305
No, give it to me
2250
01:50:36,984 --> 01:50:38,763
-Here, handle this
-Hello! Hello!
2251
01:50:39,083 --> 01:50:40,108
Ramani, where are you?
2252
01:50:46,045 --> 01:50:47,545
Jeyaraj! Ramani! Don't play!
2253
01:50:47,693 --> 01:50:49,545
Fatso! Put Jeyaraj on the call
2254
01:50:54,138 --> 01:50:55,222
Poor guy, your dad
2255
01:50:56,422 --> 01:50:57,906
God! Dad is calling!
2256
01:50:57,961 --> 01:50:59,852
We switched off both the phones.
Then how is he able to reach us?
2257
01:50:59,906 --> 01:51:01,735
I meant my dad is calling!
2258
01:51:03,258 --> 01:51:05,899
Until the wedding is over, phones
are turned off for dads calls
2259
01:51:13,338 --> 01:51:13,838
Come
2260
01:51:16,301 --> 01:51:16,801
Yes, mom?
2261
01:51:16,802 --> 01:51:18,701
Jeyaraj, we gotta buy
everything for the rituals
2262
01:51:21,705 --> 01:51:22,973
-Priest...
-Who called me?
2263
01:51:23,715 --> 01:51:25,480
-Who was that?
-This way!
2264
01:51:27,192 --> 01:51:29,473
Why is your neck
bent like a fork?
2265
01:51:29,605 --> 01:51:32,558
Yesterday a doofus stamped on
my leg and walked away
2266
01:51:32,636 --> 01:51:34,340
I yelled "Watch out
you doofus" at him
2267
01:51:34,567 --> 01:51:36,918
He gave me one slap
and my neck sprained
2268
01:51:38,222 --> 01:51:40,556
Forget it. Why did you call me?
2269
01:51:41,312 --> 01:51:42,336
What are you wondering?
2270
01:51:42,875 --> 01:51:44,602
Wondering why I called you
2271
01:51:45,421 --> 01:51:46,773
We need a priest to
get them married
2272
01:51:47,086 --> 01:51:48,070
Got the receipt?
2273
01:51:48,242 --> 01:51:49,393
What receipt?
2274
01:51:49,562 --> 01:51:51,288
Receipt of approval,
from the office
2275
01:51:51,458 --> 01:51:54,186
-We just arrived here
-Drats!
2276
01:51:54,419 --> 01:51:56,560
Don't you know the rules?
2277
01:51:56,646 --> 01:52:00,854
You must come 21 days prior to
the wedding and fill a form
2278
01:52:00,931 --> 01:52:04,220
Then get the Village officer
approval, pay up the fee ...
2279
01:52:04,246 --> 01:52:05,660
and he'll give a receipt
2280
01:52:05,815 --> 01:52:08,831
Only if you have that receipt
you can get married...
2281
01:52:08,857 --> 01:52:09,914
I ask, who said so?
2282
01:52:10,014 --> 01:52:11,459
You can get married without it also!
2283
01:52:11,600 --> 01:52:14,069
Buy the holy thread,
garlands and follow me
2284
01:52:14,592 --> 01:52:15,915
You go ahead. Come on, mom
2285
01:52:40,235 --> 01:52:41,363
Where is it coming from?
2286
01:52:45,896 --> 01:52:47,889
Come and check this
out, one by one
2287
01:52:53,090 --> 01:52:54,051
Oh my God!
2288
01:52:54,363 --> 01:52:56,152
Looks like he has indeed turned mad
2289
01:53:03,661 --> 01:53:04,161
Hello
2290
01:53:04,544 --> 01:53:05,232
Where are you?
2291
01:53:05,325 --> 01:53:06,513
First, tell me who are you?
2292
01:53:06,552 --> 01:53:08,927
Your daughter's boyfriend's father!
2293
01:53:09,005 --> 01:53:10,156
That's me again!
2294
01:53:10,186 --> 01:53:11,515
Oh my God!
2295
01:53:11,687 --> 01:53:13,281
Mind your tongue!
2296
01:53:13,452 --> 01:53:15,499
If I come there,
I'll finish you off!
2297
01:53:21,962 --> 01:53:24,698
If he is really your son...
2298
01:53:24,846 --> 01:53:26,651
you'd have attacked me long back!
2299
01:53:26,994 --> 01:53:28,588
Guess, your son has no
idea who's his daddy
2300
01:53:28,619 --> 01:53:30,760
And that is why you act like threatening
me and that too over a call
2301
01:53:31,577 --> 01:53:32,757
Tell me, where are you?
2302
01:53:32,811 --> 01:53:34,632
I'll come there and finish you off!
2303
01:53:35,156 --> 01:53:38,016
Come to Paris housing board and
ask for the advocate's house
2304
01:53:38,068 --> 01:53:38,861
I'm on my way!
2305
01:53:40,110 --> 01:53:42,617
You better come within 10 minutes.
I'll leave after that
2306
01:53:42,697 --> 01:53:45,406
Don't come late and call me
again to find out where I am
2307
01:53:45,454 --> 01:53:47,071
I'm on my way! I am coming!
2308
01:53:47,212 --> 01:53:48,033
Hang up now!
2309
01:53:52,837 --> 01:53:56,146
Careful, my Lord!
Stairs are this way
2310
01:53:56,255 --> 01:53:57,544
-Move!
-Go! Go!
2311
01:54:00,864 --> 01:54:01,708
Oh my God!
2312
01:54:07,890 --> 01:54:09,711
Are you blind?
2313
01:54:10,930 --> 01:54:12,086
Lord! My Lord!
2314
01:54:12,194 --> 01:54:14,307
We must not spare his life!
Not at all!
2315
01:54:14,635 --> 01:54:15,252
Get in!
2316
01:54:21,659 --> 01:54:22,557
What's up, Mani?
2317
01:54:22,698 --> 01:54:24,323
Looks like you bought a new bike
2318
01:54:24,409 --> 01:54:26,315
-Yes
-Looks nice
2319
01:54:28,432 --> 01:54:30,612
He couldn't even
afford a shirt before
2320
01:54:30,744 --> 01:54:33,119
I helped him get a job
in the temple saloon
2321
01:54:33,268 --> 01:54:37,143
Today he charges more than the norms
and look he brought a new bike
2322
01:54:37,502 --> 01:54:40,562
I'm still using an old TVS 50.
My fate!
2323
01:54:40,609 --> 01:54:43,133
He's too jealous! Would it be right
to get married by such a priest?
2324
01:54:43,242 --> 01:54:44,460
Let's find someone else
2325
01:54:44,491 --> 01:54:45,874
We don't have much time
2326
01:54:45,975 --> 01:54:48,217
Priest, stop pondering
and lets get going
2327
01:54:48,325 --> 01:54:50,077
-Fine, let's go
-Move!
2328
01:54:50,452 --> 01:54:52,225
No one else has bought
anything new. Go!
2329
01:55:06,200 --> 01:55:07,685
Doctor, advocate's house, right?
2330
01:55:08,552 --> 01:55:09,145
Follow me!
2331
01:55:09,208 --> 01:55:11,086
We didn't even ask him the address
2332
01:55:11,196 --> 01:55:11,742
Boys!
2333
01:55:11,938 --> 01:55:13,609
He must have a big
gang ready in there
2334
01:55:14,070 --> 01:55:14,742
Be ready!
2335
01:55:15,625 --> 01:55:17,032
I have the beer ready
2336
01:55:17,336 --> 01:55:19,495
What if they escape by the
time we have the beer?
2337
01:55:19,738 --> 01:55:22,659
First we'll finish him off!
Then we'll finish the beer off!
2338
01:55:22,690 --> 01:55:24,105
Then will break the beer
bottles right here!
2339
01:55:24,292 --> 01:55:24,792
Ouch!
2340
01:55:26,753 --> 01:55:28,995
What are you guys waiting for?
Quick, come on!
2341
01:55:31,432 --> 01:55:32,557
This is the house
2342
01:55:32,783 --> 01:55:34,479
It'd be shameful for me
to go beyond this point
2343
01:55:34,548 --> 01:55:37,175
If you lift that beyond this point
it'd be shameful for everybody!
2344
01:55:37,264 --> 01:55:38,217
Let's go in, first!
2345
01:55:38,584 --> 01:55:41,248
Doctor, be careful while catching
him. He might just bite you guys
2346
01:55:42,255 --> 01:55:44,537
-My Lord! It's locked!
-Call him up!
2347
01:55:49,995 --> 01:55:50,964
I hear his cellphone ringing!
2348
01:55:50,981 --> 01:55:52,432
He thinks he can play
advocate tricks with me?
2349
01:55:54,297 --> 01:55:55,548
Guys, he's inside!
2350
01:55:55,899 --> 01:55:57,321
-Break it down!
-Break the door!
2351
01:56:02,920 --> 01:56:03,908
He is here somewhere
2352
01:56:04,048 --> 01:56:05,220
Search each and every room!
2353
01:56:05,353 --> 01:56:06,642
-Go!
-Okay, boss!
2354
01:56:07,837 --> 01:56:08,829
-My Lord!
-What?
2355
01:56:08,923 --> 01:56:10,329
-I saw him!
-Where?
2356
01:56:10,383 --> 01:56:11,071
Look here
2357
01:56:14,423 --> 01:56:15,540
Oh God!
2358
01:56:15,828 --> 01:56:16,648
Search inside!
2359
01:56:17,726 --> 01:56:18,338
Who is it?
2360
01:56:19,377 --> 01:56:20,643
I'm hiding. Am I visible?
2361
01:56:20,745 --> 01:56:22,924
-I can see you clearly!
-Please help me, dear
2362
01:56:23,440 --> 01:56:26,228
I am here for something else
but look what all I've to do
2363
01:56:26,954 --> 01:56:27,876
Oh, the burqa?
2364
01:56:27,954 --> 01:56:29,337
Aren't you that guy's father?
2365
01:56:29,407 --> 01:56:32,048
Why are you hiding here? Here
use this and hide yourself
2366
01:56:33,665 --> 01:56:35,939
-He the one we are looking for!
-Him?
2367
01:56:36,337 --> 01:56:37,618
He's running away! Catch him!
2368
01:56:38,165 --> 01:56:39,532
-I'll finish you off!
-Are you nuts?
2369
01:56:39,578 --> 01:56:41,078
-Catch him!
-He's not the one we're looking for!
2370
01:56:42,007 --> 01:56:43,093
He's escaping! Catch him!
2371
01:56:43,373 --> 01:56:44,521
Wait, boss
2372
01:56:44,576 --> 01:56:46,646
We are looking for
the girl's father
2373
01:56:46,708 --> 01:56:48,349
He looks like the guy's father
2374
01:56:49,091 --> 01:56:51,778
I don't care whose father he is!
First, catch hold of him!
2375
01:56:52,012 --> 01:56:52,512
Come on!
2376
01:56:57,676 --> 01:56:59,583
-He's escaping! Follow him!
-He's trying to escape
2377
01:56:59,661 --> 01:57:00,528
Get into the vehicle!
2378
01:57:02,778 --> 01:57:04,997
-What's up? Special rituals?
-Go ahead, upstairs
2379
01:57:06,074 --> 01:57:06,754
See you
2380
01:57:08,034 --> 01:57:10,651
The cost of rituals as per temple's
policy is only five rupees
2381
01:57:11,260 --> 01:57:15,346
But in the name of special rituals
he collects Rs. 500 per person
2382
01:57:15,792 --> 01:57:17,459
He built a big house at Nanganallur
2383
01:57:17,561 --> 01:57:19,084
Didn't even invite me for
the house warming ceremony
2384
01:57:19,106 --> 01:57:22,020
If he had invited, you'd have
went and envied him anyway!
2385
01:57:22,162 --> 01:57:23,935
Priest, I am least bothered
who brought or built what
2386
01:57:23,984 --> 01:57:26,080
-I want to tie the knot. It's getting late
-Let's go!
2387
01:57:29,086 --> 01:57:30,632
He keeps escaping
every single time!
2388
01:57:30,757 --> 01:57:32,633
If I catch him today then today
is the last day of his life!
2389
01:57:37,948 --> 01:57:41,094
Attend the call and tell
them I'm on a chase!
2390
01:57:42,794 --> 01:57:44,365
-Hello
-Hello, it's me Sanku
2391
01:57:44,763 --> 01:57:45,740
Can I speak to boss?
2392
01:57:45,926 --> 01:57:47,082
Well, dude...
2393
01:57:47,754 --> 01:57:48,676
our boss got insulted
2394
01:57:49,050 --> 01:57:53,183
"How did black coffee coloured man
like him had a milk coloured son?"
2395
01:57:53,650 --> 01:57:56,548
"Is it really his son
or someone else's?"
2396
01:57:56,579 --> 01:57:57,970
A guy insulted him asking this
2397
01:57:58,103 --> 01:58:00,705
Our boss is chasing him now!
2398
01:58:00,814 --> 01:58:01,478
Look!
2399
01:58:01,971 --> 01:58:03,783
I just asked you to say
that I'm on a chase!
2400
01:58:03,994 --> 01:58:05,572
Why do you wanna
insult me like this?
2401
01:58:05,611 --> 01:58:07,755
Let this get over and
then I'll deal you!
2402
01:58:07,844 --> 01:58:10,540
He lost his nuts and is more furious
than curious now! Call you later
2403
01:58:12,896 --> 01:58:13,576
Priest...
2404
01:58:13,872 --> 01:58:15,896
it's so jammed! Will we get a slot?
2405
01:58:15,982 --> 01:58:17,950
We shall do it by the
banks of the pond behind
2406
01:58:18,414 --> 01:58:19,961
Usually the last rites are
done there, isn't it?
2407
01:58:20,141 --> 01:58:21,945
Are you the priest who
specialize in last rites?
2408
01:58:23,115 --> 01:58:24,640
At times I perform all the rituals
2409
01:58:24,719 --> 01:58:26,758
I even deliver water can from
door to door. Not important!
2410
01:58:26,914 --> 01:58:28,117
Let's find a slot. Come on
2411
01:58:28,133 --> 01:58:29,120
Hey there...
2412
01:58:29,820 --> 01:58:31,179
Got any free slots?
2413
01:58:32,860 --> 01:58:35,555
The couple I'm supposed to marry
aren't here yet. It's getting late
2414
01:58:35,694 --> 01:58:36,662
Well...
2415
01:58:39,327 --> 01:58:41,621
you're one hell of a crazy priest!
2416
01:58:44,598 --> 01:58:45,394
So...
2417
01:58:46,278 --> 01:58:47,637
the bride eloped away
2418
01:58:48,551 --> 01:58:50,339
The groom attempted suicide
2419
01:58:50,386 --> 01:58:50,886
God!
2420
01:58:50,948 --> 01:58:53,581
This slot is free and
so you may use it
2421
01:58:54,824 --> 01:58:56,535
-Suicide attempt?
-Drats!
2422
01:58:58,313 --> 01:58:58,961
What now?
2423
01:58:59,016 --> 01:58:59,516
Sit down
2424
01:59:00,250 --> 01:59:01,938
You heard him, the groom
attempted suicide
2425
01:59:02,034 --> 01:59:04,056
You want us to use
this cursed slot?
2426
01:59:08,211 --> 01:59:09,398
"44"
2427
01:59:09,555 --> 01:59:11,984
Add 4+4 =8, it's an
auspicious number!
2428
01:59:12,101 --> 01:59:13,757
The slot is not cursed!
Sit down!
2429
01:59:24,837 --> 01:59:26,571
Don't hold back because
it's a temple!
2430
01:59:26,745 --> 01:59:28,260
Just find him!
2431
01:59:32,502 --> 01:59:34,408
I just saw him! Where did he go?
2432
01:59:34,470 --> 01:59:37,072
Boss, I shall slit him...
2433
01:59:37,072 --> 01:59:38,713
Shut up and find him! Find him!
2434
01:59:38,751 --> 01:59:39,361
Go! Go!
2435
01:59:39,392 --> 01:59:41,041
My Lord, why did he
come to the temple?
2436
01:59:41,102 --> 01:59:43,079
To beg for alms! Go and get him!
2437
01:59:45,571 --> 01:59:46,618
-My Lord
-What?
2438
01:59:46,649 --> 01:59:47,907
We must finish him off!
2439
01:59:47,907 --> 01:59:49,524
First let me finish you off!
2440
01:59:50,415 --> 01:59:52,657
My Lord, he is not there
amongst the beggars either
2441
01:59:52,687 --> 01:59:54,837
Just look anywhere and everywhere!
Go!
2442
02:00:06,319 --> 02:00:07,023
Dear!
2443
02:00:07,906 --> 02:00:09,938
-Me?
-Not you! Him
2444
02:00:10,720 --> 02:00:11,220
Dear!
2445
02:00:11,644 --> 02:00:12,503
-Dear!
-Him?
2446
02:00:12,594 --> 02:00:14,015
There he is! He's escaping!
2447
02:00:14,045 --> 02:00:15,313
-There he is! Catch him!
-Dear!
2448
02:00:21,312 --> 02:00:22,632
-Bring the coffee here
-Bring the cof...
2449
02:00:22,671 --> 02:00:23,530
Filter coffee, right?
2450
02:00:25,535 --> 02:00:27,168
-Coffee? I'd like some
-Priest!
2451
02:00:27,457 --> 02:00:29,105
How will you recite mantras
if you're drinking coffee?
2452
02:00:31,068 --> 02:00:33,398
I'm famous for reciting
the mantras in my mind
2453
02:00:33,491 --> 02:00:35,164
But then we can't hear it!
2454
02:00:35,375 --> 02:00:36,875
Like, if you hear it...
2455
02:00:38,117 --> 02:00:39,554
do you think you'll
understand the mantras?
2456
02:00:39,687 --> 02:00:40,966
Don't make me throw tantrums!
2457
02:00:41,022 --> 02:00:42,591
No coffee for you
2458
02:00:43,208 --> 02:00:44,122
Recite the mantras
2459
02:00:44,454 --> 02:00:49,626
(Chanting the same mantras)
2460
02:00:49,939 --> 02:00:52,317
You're repeating the same mantras!
Don't you know anything else?
2461
02:00:54,923 --> 02:00:56,297
Watch, he'll repeat the same thing
2462
02:00:56,337 --> 02:00:58,128
-(Chants same mantras)
-See? Told you!
2463
02:00:58,245 --> 02:00:59,113
Wait
2464
02:01:03,685 --> 02:01:04,388
Move!
2465
02:01:04,419 --> 02:01:06,326
Look at him climbing the
stairs on the wrong side!
2466
02:01:06,365 --> 02:01:07,138
Stop! Don't run!
2467
02:01:07,935 --> 02:01:09,127
Move! Make way!
2468
02:01:09,698 --> 02:01:12,042
Boss, why are you jumping
down and running up?
2469
02:01:12,105 --> 02:01:12,815
Stop!
2470
02:01:12,987 --> 02:01:16,573
(Chanting mantras)
2471
02:01:16,729 --> 02:01:19,488
How are you able to recite the
mantras in a fluent manner now?
2472
02:01:19,754 --> 02:01:21,090
My father's on the call
2473
02:01:21,543 --> 02:01:23,473
Do something and get
this done quickly
2474
02:01:32,220 --> 02:01:34,314
Who are you? Open the door!
2475
02:01:34,845 --> 02:01:35,945
Open the door!
2476
02:01:37,500 --> 02:01:39,453
-You separated me from your daughter!
-Open! Please!
2477
02:01:39,476 --> 02:01:41,397
At least let them be happy
2478
02:01:41,484 --> 02:01:42,773
Are you here to ruin that too?
2479
02:01:43,593 --> 02:01:44,598
Stay inside!
2480
02:01:44,926 --> 02:01:47,098
Here, distribute the
flowers to everyone
2481
02:01:52,620 --> 02:01:53,269
Welcome
2482
02:01:58,712 --> 02:02:00,470
Issues seems to blow up.
Make it fast
2483
02:02:01,869 --> 02:02:03,005
Tie the knot! Hit the music!
2484
02:02:03,090 --> 02:02:07,200
(Chanting mantras)
2485
02:02:15,119 --> 02:02:16,697
Stop!
2486
02:02:28,157 --> 02:02:31,983
Please halt the wedding that's
taking place by the pole number 44!
2487
02:02:40,570 --> 02:02:41,796
Tie the knot! Hit the music!
2488
02:02:48,045 --> 02:02:50,514
Such a wedding must not
take place in our society!
2489
02:02:50,592 --> 02:02:51,959
I won't let it happen!
2490
02:02:52,678 --> 02:02:54,959
That's him! Fraud!
You tie the knot
2491
02:02:56,061 --> 02:02:58,381
-What are you doing inside?
-Move!
2492
02:03:00,659 --> 02:03:01,339
Make way!
2493
02:03:01,997 --> 02:03:02,849
Stop!
2494
02:03:04,768 --> 02:03:05,565
Dad!
2495
02:03:08,203 --> 02:03:09,133
That's my father
2496
02:03:09,945 --> 02:03:11,375
No! That's my father
2497
02:03:12,243 --> 02:03:13,695
No, he's my father
2498
02:03:13,759 --> 02:03:14,962
Whoa!
2499
02:03:15,195 --> 02:03:19,156
Whose father are you? Why are
you quiet? Just spit the truth!
2500
02:03:20,073 --> 02:03:21,550
That woman in green saree...
2501
02:03:22,003 --> 02:03:23,292
she is my first wife
2502
02:03:25,104 --> 02:03:27,370
-Hold her! Hold her!
-Move! Sprinkle water on her face!
2503
02:03:27,409 --> 02:03:27,909
Mom!
2504
02:03:29,151 --> 02:03:32,011
If the woman in green saree is your
first wife then why did she faint?
2505
02:03:32,104 --> 02:03:32,784
Because...
2506
02:03:33,370 --> 02:03:34,659
she is my second wife
2507
02:03:36,307 --> 02:03:39,514
-Hold her! Hold her!
-Move! Sprinkle water on her face!
2508
02:03:41,068 --> 02:03:45,318
It's a huge sin to have another
wife and hide it from your wife
2509
02:03:46,076 --> 02:03:47,482
God has taught me a good lesson
2510
02:03:48,041 --> 02:03:51,502
Jeyaraj and Divya are siblings. He's
her brother and she's his sister
2511
02:03:53,705 --> 02:03:55,228
-What?
-Hold her! Hold her!
2512
02:03:55,299 --> 02:03:56,666
Move! Sprinkle water on her face!
2513
02:03:57,057 --> 02:03:58,666
Is that your third wife?
2514
02:04:00,259 --> 02:04:01,275
That's my wife!
2515
02:04:01,510 --> 02:04:03,557
Anyone would faint
listening to his story!
2516
02:04:03,643 --> 02:04:04,268
Sorry!
2517
02:04:04,417 --> 02:04:06,956
Dear Rani, wake up! Quick!
We can't trust anybody
2518
02:04:07,073 --> 02:04:08,323
Let's go home at once
2519
02:04:18,696 --> 02:04:19,342
Jeyaraj...
2520
02:04:19,562 --> 02:04:20,500
Dear God!
2521
02:04:27,317 --> 02:04:28,093
Brother...
2522
02:04:29,463 --> 02:04:30,502
I am so happy!
2523
02:04:32,627 --> 02:04:33,401
What's going on?
2524
02:04:41,344 --> 02:04:42,156
Jeyaraj...
2525
02:04:46,402 --> 02:04:47,342
Well, that...
2526
02:04:50,172 --> 02:04:51,937
Stay and ensure this wedding...
2527
02:05:00,912 --> 02:05:03,100
Dear, sit down. Sit down
2528
02:05:03,732 --> 02:05:05,756
Move! Unnecessary people leave!
2529
02:05:05,990 --> 02:05:06,490
Leave!
2530
02:05:07,021 --> 02:05:09,496
-Come on, let's leave
-Don't you steal the fruits!
2531
02:05:13,027 --> 02:05:16,027
Come on, priest! Continue
the rituals! Turn around!
2532
02:05:16,112 --> 02:05:17,097
Turn around or I'll kick you!
2533
02:05:17,120 --> 02:05:19,536
Mr. Priest, one punch on your
stomach and you'll bleed!
2534
02:05:28,980 --> 02:05:32,453
How dare you betray me?
Where did I fail you?
2535
02:05:33,341 --> 02:05:35,213
-You betrayed me!
-I trusted you!
2536
02:05:35,584 --> 02:05:38,351
-How can you betray me?
-Stop it!
2537
02:05:39,304 --> 02:05:41,070
Why did you stop? You may hit me
2538
02:05:43,218 --> 02:05:45,862
I said she can hit me. If
you think I betrayed you...
2539
02:05:45,925 --> 02:05:48,441
-then what about what you did to me?
-What did I do?
2540
02:05:49,613 --> 02:05:52,675
Who was that guy you were pampering
in the terrace today morning?
2541
02:05:52,832 --> 02:05:56,347
Dear groom, all done?
2542
02:05:56,386 --> 02:05:58,706
-Even the third round of feast is over
-Dear...
2543
02:05:58,831 --> 02:06:02,230
Wait dear. You don't
realize who I am
2544
02:06:02,392 --> 02:06:03,330
Who are you?
2545
02:06:03,394 --> 02:06:05,207
-That's my elder brother
-Elder brother?
2546
02:06:05,457 --> 02:06:06,527
Indeed!
2547
02:06:07,113 --> 02:06:08,582
I am her elder brother!
2548
02:06:08,628 --> 02:06:10,363
Then why he visiting you
in a secret manner?
2549
02:06:10,425 --> 02:06:11,886
Listen carefully, I'll explain
2550
02:06:12,416 --> 02:06:15,309
Our parents passed
away when we were kids
2551
02:06:15,532 --> 02:06:17,720
My brother and I
grew up as orphans
2552
02:06:17,768 --> 02:06:21,963
I often borrow money and go out
of station to blast it all
2553
02:06:22,073 --> 02:06:24,840
He's irresponsible! He drinks
and wanders around like a nomad
2554
02:06:24,887 --> 02:06:28,674
My sister worked as a typist
at the Ponamallee court
2555
02:06:28,941 --> 02:06:31,417
That's when I met you
2556
02:06:32,441 --> 02:06:34,508
I hid the fact that I
had a brother, from you
2557
02:06:35,024 --> 02:06:36,196
Then I settled down with you
2558
02:06:36,235 --> 02:06:39,235
I searched for my sister
everywhere but couldn't find her
2559
02:06:39,321 --> 02:06:41,738
That's when I fell
in love with a girl
2560
02:06:41,800 --> 02:06:44,223
We lead a happy family life
and she became pregnant
2561
02:06:44,362 --> 02:06:46,698
It was at the hospital
during her delivery...
2562
02:06:46,987 --> 02:06:48,878
I saw my sister again
2563
02:06:48,948 --> 02:06:50,719
Even she was delivering
a baby that day
2564
02:06:51,086 --> 02:06:53,735
My bad luck, my wife passed
away while giving birth
2565
02:06:53,789 --> 02:06:55,110
My child survived
2566
02:06:55,312 --> 02:06:57,242
My sister's good luck...
2567
02:06:57,390 --> 02:06:59,749
she survived while delivery
but her child passed away
2568
02:07:00,359 --> 02:07:02,312
That's when doctor
gave me an advise
2569
02:07:02,718 --> 02:07:06,523
He said "You're an alcohol addict. So, do
you think you can raise a girl child?"
2570
02:07:06,930 --> 02:07:11,531
"You better leave the kid by your
sister and let this baby be hers"
2571
02:07:11,796 --> 02:07:15,718
I felt that was the silver lining in
all of the bad things happening around
2572
02:07:16,084 --> 02:07:20,229
Though this sounds like a cliche,
I promise you this is the truth!
2573
02:07:20,503 --> 02:07:22,449
Divya is my daughter
2574
02:07:23,956 --> 02:07:25,050
So, I can marry Divya?
2575
02:07:25,230 --> 02:07:28,021
Yes! You can marry Divya!
2576
02:07:28,022 --> 02:07:29,652
You doofus!
2577
02:07:29,691 --> 02:07:31,300
Where do you guys
even turn up from?
2578
02:07:31,331 --> 02:07:34,870
Won't you change this last
minute cliched twist?
2579
02:07:35,302 --> 02:07:37,755
Stop it! Stop it!
2580
02:07:37,781 --> 02:07:38,731
Stop it!
2581
02:07:38,802 --> 02:07:40,622
Why does the groom look
like he took bath in tar?
2582
02:07:40,645 --> 02:07:44,661
You're my lucky charm! 44, split
an add and it gives eight
2583
02:07:44,676 --> 02:07:46,373
Money's pouring on my plate!
2584
02:07:47,684 --> 02:07:49,115
You're indeed my lucky charm!
2585
02:07:49,255 --> 02:07:50,649
Let me fire up you palm!
2586
02:07:51,664 --> 02:07:52,164
Dear!
2587
02:07:52,961 --> 02:07:54,758
Boss, now that the
wedding is over...
2588
02:07:54,812 --> 02:07:56,703
let's do the "feeding the
couple with sweet" ceremony
2589
02:08:03,785 --> 02:08:04,410
Give it to me
2590
02:08:05,411 --> 02:08:07,051
-All good!
-Drink it, groom!
2591
02:08:07,956 --> 02:08:09,816
-Don't feel shy
-Here, drink it dear
2592
02:08:16,074 --> 02:08:17,074
Dear...
2593
02:08:17,877 --> 02:08:19,800
please don't confuse them further
2594
02:08:20,925 --> 02:08:21,596
Who?
2595
02:08:22,441 --> 02:08:23,167
Me?
2596
02:08:23,792 --> 02:08:25,534
You 'Round-the-clock' drunkard!
2597
02:08:25,830 --> 02:08:28,626
You came all the way from
Kottampatti to confuse me...
2598
02:08:28,690 --> 02:08:30,969
and now you're asking me
not to confuse anyone?
2599
02:08:34,362 --> 02:08:36,344
Don't look for me anywhere...
2600
02:08:37,802 --> 02:08:39,231
I am heading to the bar!
2601
02:08:39,302 --> 02:08:41,326
Dear! I'll also join you!
2602
02:08:42,830 --> 02:08:45,583
(Finally moving on after getting
destructed and depressed)
2603
02:08:48,049 --> 02:08:48,886
I’m unable to sing
2604
02:08:49,128 --> 02:08:51,097
All these words like Love and
Marriage is driving me furious
2605
02:08:51,105 --> 02:08:53,174
-Here, you guys manage. I'll go have something
-Bro, what happened?
2606
02:08:53,194 --> 02:08:53,694
Bro?
2607
02:08:53,723 --> 02:08:55,411
Brother, why feeling?
2608
02:08:56,035 --> 02:08:56,755
Love feeling
2609
02:08:57,364 --> 02:08:58,293
Shall I tell you something
2610
02:08:58,380 --> 02:09:00,913
You came all the way. Aren't
not gonna say if I say no?
2611
02:09:00,982 --> 02:09:01,513
Tell me
2612
02:09:02,012 --> 02:09:04,809
If you switch on the fan and expect
the TV to play, will it play?
2613
02:09:05,232 --> 02:09:06,060
Life is very similar
2614
02:09:06,123 --> 02:09:08,466
-Forget everything and happily...
-Please, I'll sing
2615
02:09:08,724 --> 02:09:10,529
Quit advising. Okay?
2616
02:09:10,606 --> 02:09:12,432
Remember the steps I taught
you? Go and dance properly
2617
02:09:12,739 --> 02:09:14,761
Steps? Right!
2618
02:09:15,792 --> 02:09:17,324
-Ready guys?
-Ready bro!
2619
02:09:17,354 --> 02:09:19,121
Okay. Ready. Start. Play
2620
02:09:20,551 --> 02:09:23,421
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2621
02:09:23,507 --> 02:09:26,249
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2622
02:09:26,359 --> 02:09:29,320
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2623
02:09:29,553 --> 02:09:32,587
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2624
02:09:32,642 --> 02:09:35,408
"I had a love and she ditched me"
2625
02:09:35,610 --> 02:09:38,337
"Now, I'm in pain and
I can't take it"
2626
02:09:38,494 --> 02:09:41,416
"Time to grow beard
in love failure"
2627
02:09:41,565 --> 02:09:44,369
"No, thank you! I'm staying
away from love hereafter"
2628
02:09:47,330 --> 02:09:50,054
"I did all I could to woo you..."
2629
02:09:50,320 --> 02:09:52,452
"and wanted to become your husband"
2630
02:09:52,452 --> 02:09:52,952
"Indeed!"
2631
02:09:53,124 --> 02:09:55,671
"But you tore down my love..."
2632
02:09:55,850 --> 02:09:58,028
"and threw it into the dustbin!"
2633
02:09:58,059 --> 02:09:58,880
"Indeed!"
2634
02:09:58,950 --> 02:10:04,122
"Oh baby, you were my passport
to travel to the love town"
2635
02:10:04,646 --> 02:10:10,871
"Thought I hit the jackpot but
in real I was knocked down"
2636
02:10:12,028 --> 02:10:16,888
"You flew away in a blink;
And left me starving!"
2637
02:10:16,990 --> 02:10:21,693
"You dumped me like a witch!
I am lost and lying somewhere in a ditch"
2638
02:10:22,786 --> 02:10:25,343
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2639
02:10:25,632 --> 02:10:28,570
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2640
02:10:28,655 --> 02:10:31,406
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2641
02:10:31,562 --> 02:10:34,868
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2642
02:10:35,025 --> 02:10:37,681
"My love was butchered like a meat"
2643
02:10:37,884 --> 02:10:40,757
"I won in love but in life? I lost!"
2644
02:10:40,805 --> 02:10:43,430
"She gave lame excuses
to get rid of me"
2645
02:10:43,602 --> 02:10:46,384
"Now I'm depressed
and have gone weak"
2646
02:10:49,415 --> 02:10:50,548
"So what now?"
2647
02:10:52,262 --> 02:10:54,927
"When she asks for a fruit,
Climb up the tree"
2648
02:10:55,060 --> 02:10:57,974
"Every time she gets upset and leaves;
Convince her by buying her gifts"
2649
02:10:58,067 --> 02:11:01,185
"Well, I fell in love
without knowing all this"
2650
02:11:01,185 --> 02:11:04,036
"That is why I ended
up becoming Devadas"
2651
02:11:05,083 --> 02:11:08,122
"She left me stranded;
I cried a river"
2652
02:11:08,122 --> 02:11:10,903
"I hit rock bottom;
I'm now a love victim!"
2653
02:11:10,973 --> 02:11:14,782
"She cheated me;
She buried me alive"
2654
02:11:15,876 --> 02:11:18,822
"Parris Jeyaraj in
now a heart patient"
2655
02:11:18,923 --> 02:11:21,788
"Baby please come
back and save me"
2656
02:11:21,898 --> 02:11:24,835
"I'm heart broken;
Please mend it; where's the medicine?"
2657
02:11:24,960 --> 02:11:27,820
"I am going crazy!
Get lost! Leave me!"
2658
02:11:27,960 --> 02:11:30,945
"I lost myself because of you;
I fell down and I'm a nothing now"
2659
02:11:31,038 --> 02:11:33,991
"I lost myself!
I am a nothing now!"
2660
02:11:34,171 --> 02:11:37,046
"I lost myself!
I am a nothing now!"
2661
02:11:37,398 --> 02:11:40,085
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2662
02:11:40,359 --> 02:11:43,062
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2663
02:11:43,163 --> 02:11:46,007
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2664
02:11:46,132 --> 02:11:49,362
"Hurts like seizure and tastes sour;
a love without closure"
2665
02:11:50,252 --> 02:11:50,752
"Hit it!"
2666
02:12:03,538 --> 02:12:05,335
-Great, boss! That was awesome!
-Thank you
2667
02:12:05,584 --> 02:12:06,411
Give me some water
2668
02:12:09,704 --> 02:12:10,486
Hi Jeyaraj
2669
02:12:11,072 --> 02:12:11,572
Hi
2670
02:12:11,758 --> 02:12:13,322
-You sing really well
-Thanks
2671
02:12:14,486 --> 02:12:15,618
So, love failure?
2672
02:12:19,664 --> 02:12:22,430
What is it? Don't I look
like a girlfriend material?
2673
02:12:26,193 --> 02:12:28,255
Let's leave. Pack everything
2674
02:12:30,216 --> 02:12:31,176
Where are you put up?
2675
02:12:31,708 --> 02:12:32,405
Chengalpattu
2676
02:12:34,248 --> 02:12:34,999
Chengalpattu
2677
02:12:36,826 --> 02:12:37,515
Father's name?
2678
02:12:38,413 --> 02:12:39,062
Raj
2679
02:12:42,085 --> 02:12:42,773
Raj!
2680
02:12:43,401 --> 02:12:44,010
Who is she?
2681
02:12:44,577 --> 02:12:45,843
Do you have his photo?
2682
02:12:46,835 --> 02:12:47,639
Photo?
2683
02:12:47,984 --> 02:12:49,116
He will arrive here any moment now
2684
02:12:49,210 --> 02:12:50,536
If I'm right, then...
2685
02:12:50,661 --> 02:12:51,560
She's trying to woo our bro
2686
02:12:54,388 --> 02:12:55,810
That's him with the spectacles
2687
02:12:56,029 --> 02:12:56,529
Dad!
2688
02:12:56,568 --> 02:12:57,357
Why are you late?
2689
02:12:58,357 --> 02:12:59,006
That's my dad!
2690
02:13:09,714 --> 02:13:11,246
Prakash Raj...
2691
02:13:12,410 --> 02:13:13,754
Jeyaraj!
2692
02:13:14,473 --> 02:13:15,720
Chengalpattu court?
2693
02:13:18,259 --> 02:13:20,072
Won't you let me live in peace?
2694
02:13:20,134 --> 02:13:21,102
Damn it!
2695
02:13:21,218 --> 02:13:21,968
Uh-oh!
193846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.