All language subtitles for Outer.Banks.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,758 -[phone ringing] -[muffled conversation] 2 00:00:09,843 --> 00:00:10,803 [door opens] 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,005 You're like a little rock in my shoe. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,886 I shake my foot, I think I've gotten it out, 5 00:00:15,974 --> 00:00:18,394 then dang, there it is again. 6 00:00:19,144 --> 00:00:21,024 Maybe watch where you're steppin'. 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,194 That little rock on the back of my heel makes me want to crush it. 8 00:00:24,899 --> 00:00:25,819 [JJ] Okay. 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,775 Unlawful discharge of a firearm. 10 00:00:30,905 --> 00:00:33,365 Trespass on protected habitat. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,994 Felony destruction of property. 12 00:00:36,077 --> 00:00:38,247 All in the last two weeks. You're on a roll, chief. 13 00:00:38,329 --> 00:00:41,079 If you think I'm gonna rat anybody out, you got the wrong idea. 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,376 I know your little teen brain doesn't like to think ahead, 15 00:00:43,460 --> 00:00:46,880 but I want you to come with me to uncharted territory. 16 00:00:47,922 --> 00:00:48,922 The future. 17 00:00:49,007 --> 00:00:53,677 How you gonna feel six months from now, sittin' in juvenile prison in Wadesboro? 18 00:00:58,558 --> 00:00:59,478 You know these two? 19 00:01:04,189 --> 00:01:07,279 My question was, do you know these two? 20 00:01:13,114 --> 00:01:14,124 They... 21 00:01:16,242 --> 00:01:18,872 they broke into John B's house, and... 22 00:01:20,663 --> 00:01:23,883 then chased us through the marsh. Other than that, I have no idea. 23 00:01:23,958 --> 00:01:25,748 [Peterkin] Here's a more recent photo. 24 00:01:26,920 --> 00:01:30,300 Somebody gaffed them, then used them for chum. 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,301 -Whatcha think, bull shark? -[retching] 26 00:01:33,551 --> 00:01:35,051 [Peterkin] Here's the bad news, chief. 27 00:01:35,136 --> 00:01:37,556 Whoever killed these two men is still out there, 28 00:01:37,972 --> 00:01:41,312 and I got reason to believe their next target is a friend of yours... 29 00:01:41,392 --> 00:01:42,522 John B. 30 00:01:42,936 --> 00:01:47,686 You kids don't think you're the only ones after the Royal Merchant now, do you? 31 00:01:48,233 --> 00:01:49,443 And, yeah. 32 00:01:49,526 --> 00:01:51,276 I know about that, too. 33 00:01:54,989 --> 00:01:58,489 Okay, Sheriff Peterkin, I can promise you he's not on it anymore. 34 00:01:58,576 --> 00:02:01,616 So you say. I'm just tryin' to keep him safe. 35 00:02:01,704 --> 00:02:04,924 I want you to tell your friend John B to come in and talk to me, 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,749 and let's see if we can keep you out of Wadesboro. 37 00:02:13,550 --> 00:02:14,380 How'd it go? 38 00:02:15,468 --> 00:02:17,298 Hopefully, he's not as dumb as he looks. 39 00:02:17,720 --> 00:02:19,760 Set up some eyes on the Routledge place. 40 00:02:19,848 --> 00:02:21,018 Maybe we'll get lucky. 41 00:02:22,475 --> 00:02:23,975 Stealth mode on. 42 00:02:27,021 --> 00:02:28,571 -[Luke sighs] -[officer mutters] 43 00:02:28,648 --> 00:02:31,108 -You his guardian? -Sorry to say, I'm his father. 44 00:02:31,192 --> 00:02:32,942 [officer] Well, hearing will be in two weeks. 45 00:02:33,027 --> 00:02:35,027 If you fail to show up, you will forfeit your bail. 46 00:02:35,113 --> 00:02:38,453 The restitution will be based on the average of three outside estimates 47 00:02:38,533 --> 00:02:40,663 -of the cost of the damaged article. -Restitution? 48 00:02:40,743 --> 00:02:43,123 Pay for what he broke. It's part of the plea. 49 00:02:44,664 --> 00:02:47,214 Yeah, and... sign right here, please. 50 00:02:49,627 --> 00:02:51,417 [Luke] Let's go. Go now! 51 00:02:54,966 --> 00:02:58,546 I wonder what restitution's gonna be on a 2019 Malibu. 52 00:02:59,262 --> 00:03:02,392 -I'll pay it off. All of it. I swear, Dad. -Shit. 30K? 53 00:03:03,183 --> 00:03:05,563 When you gonna clear that, big guy, 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,306 when all you do is smoke weed and hang out on the south side? 55 00:03:10,690 --> 00:03:11,570 Huh? 56 00:03:12,901 --> 00:03:13,861 Get in the car. 57 00:03:17,822 --> 00:03:18,742 Let's go. 58 00:03:30,251 --> 00:03:31,131 Dad, I swear-- 59 00:03:31,211 --> 00:03:32,171 [grunts] No! 60 00:03:33,713 --> 00:03:35,843 Thirty thousand dollars! 61 00:03:35,924 --> 00:03:38,134 Do you know what you did to me? Damn-- 62 00:03:38,218 --> 00:03:40,218 -[yelling] -[JJ groaning] 63 00:03:43,097 --> 00:03:45,427 [rock music playing on radio] 64 00:03:45,516 --> 00:03:47,096 [Luke] How you gonna get that money back? 65 00:03:47,185 --> 00:03:49,185 [growls] 66 00:03:49,270 --> 00:03:51,940 -[Luke] By sittin' around doin' nothin'? -[breathing heavily] 67 00:03:53,608 --> 00:03:54,728 I'm gonna tell you right now, 68 00:03:55,401 --> 00:03:58,611 you are a worthless piece of shit! 69 00:03:58,696 --> 00:04:00,156 -Shut up! -[Luke] Your mama knew. 70 00:04:00,240 --> 00:04:01,070 Shut up! 71 00:04:01,824 --> 00:04:03,914 [Luke] You tell me where you're gonna get 30 grand now! 72 00:04:03,993 --> 00:04:05,623 -Get your ass in here! -[grunts] 73 00:04:06,246 --> 00:04:07,406 [birdsong] 74 00:04:07,497 --> 00:04:09,077 [snoring] 75 00:04:10,917 --> 00:04:12,917 [breathing heavily] 76 00:04:43,324 --> 00:04:44,584 [Luke continues snoring] 77 00:04:51,624 --> 00:04:53,044 [gun cocks] 78 00:05:01,467 --> 00:05:02,637 [sobs] 79 00:05:04,637 --> 00:05:06,637 [engine revving] 80 00:05:28,953 --> 00:05:30,203 [sighs] 81 00:05:30,830 --> 00:05:32,670 Hey, you sure you want me to drop you at school? 82 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 -What? -I thought they gave you the boot. 83 00:05:34,542 --> 00:05:36,502 -[John B] Nah, this is the right place. -[chuckles] 84 00:05:36,586 --> 00:05:38,166 -[John B] Thanks, homie. -All right. 85 00:05:38,254 --> 00:05:39,634 -I'll see ya. -[man] See ya. 86 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 Yo, thanks for the ride! I owe you one. 87 00:05:47,347 --> 00:05:52,057 -Hell has frozen over. -I guess it has. Uh... 88 00:05:53,019 --> 00:05:55,269 I couldn't stop thinkin' about your class, Mr. Sunn. 89 00:05:55,355 --> 00:05:58,015 -You must need money. -[John B] How much can you spare? 90 00:05:58,107 --> 00:06:00,147 Yeah, uh, sorry. Just kidding. 91 00:06:01,069 --> 00:06:03,699 Actually, I was going through some of my father's stuff, 92 00:06:03,780 --> 00:06:06,030 and I, uh... I found this letter. 93 00:06:06,449 --> 00:06:08,829 It's from a local landowner. 94 00:06:09,702 --> 00:06:12,122 I was wondering if you could translate it. Um... 95 00:06:12,205 --> 00:06:15,165 It-- it's in Gullah, and I remember that from our local history unit. 96 00:06:15,249 --> 00:06:17,039 It's gratifying to know some of it sunk in. 97 00:06:17,126 --> 00:06:18,626 -Yeah, some of it. -[Mr. Sunn] Yeah... 98 00:06:18,711 --> 00:06:21,011 Even though you spent half the class on a surf break. 99 00:06:21,089 --> 00:06:22,759 -[John B] Only the big swells. -Oh. 100 00:06:23,758 --> 00:06:24,968 Yeah. Uh... 101 00:06:25,051 --> 00:06:27,101 -[Mr. Sunn] Yeah, it's... -So, uh, the letter. 102 00:06:27,178 --> 00:06:31,218 Ah... dated... 1844. 103 00:06:31,307 --> 00:06:33,847 "To my beloved son Robert. 104 00:06:33,935 --> 00:06:35,765 I am awaiting the... 105 00:06:35,853 --> 00:06:39,943 [sighs] ...hour of my public murder 106 00:06:40,024 --> 00:06:43,614 with... great composure of mind 107 00:06:43,694 --> 00:06:47,494 and cheerfulness, knowing I am soon bound for glory." 108 00:06:48,908 --> 00:06:50,078 He was lynched. 109 00:06:52,954 --> 00:06:55,874 "Do not nurse grief to vengeance, 110 00:06:55,957 --> 00:07:00,457 but instead trust in God with all your heart, 111 00:07:00,545 --> 00:07:02,585 for He doeth all things well. 112 00:07:02,672 --> 00:07:04,922 Until we meet again in heaven, 113 00:07:05,007 --> 00:07:07,757 your loving father, Denmark Tanny." 114 00:07:07,844 --> 00:07:10,104 -So that's it? -[Mr. Sunn] There's a postscript, 115 00:07:10,179 --> 00:07:12,349 but it's just a planter's log. 116 00:07:12,432 --> 00:07:15,182 Yeah, yeah, yeah. Can you read that for me, actually? 117 00:07:18,646 --> 00:07:23,316 "Matters applicable to the property and the estate." 118 00:07:23,401 --> 00:07:27,111 Uh, "'bacca, cotton, corn, tomato. 119 00:07:27,196 --> 00:07:28,356 But lastly, to Robert..." 120 00:07:28,448 --> 00:07:29,618 That's his son. Yeah. 121 00:07:30,575 --> 00:07:35,865 "Harvest the wheat near the water in parcel nine forthwith." 122 00:07:38,249 --> 00:07:39,249 That's it. 123 00:07:39,333 --> 00:07:42,043 On the day that he dies, 124 00:07:43,546 --> 00:07:46,716 he writes a letter to his son telling him to harvest the wheat? 125 00:07:46,799 --> 00:07:48,549 It's a little odd, to be honest, 126 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 but look... 127 00:07:56,642 --> 00:07:57,692 Mr. Sunn... 128 00:08:01,189 --> 00:08:04,399 I-- I can't tell you how much this means to me. 129 00:08:05,109 --> 00:08:08,069 You just... you just helped me out so much. 130 00:08:08,154 --> 00:08:09,284 Thank you. Uh... 131 00:08:09,363 --> 00:08:13,243 I-- I hope you have a great summer, and I'll see you this fall. 132 00:08:13,326 --> 00:08:14,236 Sorry. 133 00:08:15,286 --> 00:08:16,246 Whoo! 134 00:08:24,045 --> 00:08:25,585 [chickens clucking] 135 00:08:29,759 --> 00:08:32,549 [both grunting] 136 00:08:32,637 --> 00:08:35,387 It's me, JJ. Stop, stop, stop, stop. 137 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 -Fuck. -[John B] What are you doing? 138 00:08:37,433 --> 00:08:38,433 [JJ] Shut up. 139 00:08:39,352 --> 00:08:40,482 [car door slams] 140 00:08:41,395 --> 00:08:43,895 [both panting] 141 00:08:46,025 --> 00:08:46,895 [JJ] See that? 142 00:08:48,444 --> 00:08:50,324 -They're watching us, okay? -Who? 143 00:08:51,113 --> 00:08:53,783 I don't know. Let's go. Sneak around to the dock. 144 00:08:54,408 --> 00:08:55,408 Gotta go this way. 145 00:09:01,832 --> 00:09:03,882 Wait, wait, wait, wait. You got the keys to the Pogue? 146 00:09:03,960 --> 00:09:04,840 Yeah. 147 00:09:33,030 --> 00:09:35,450 John, hurry up. Come on, come on, come on. 148 00:09:38,494 --> 00:09:39,414 [engine starts] 149 00:09:45,918 --> 00:09:47,668 Let's catch us a fish. 150 00:09:48,254 --> 00:09:49,804 [sighs] 151 00:10:25,207 --> 00:10:27,337 I appreciate your help in the past, 152 00:10:29,712 --> 00:10:31,302 but we even now. 153 00:10:32,506 --> 00:10:34,256 From now on, I do my job. 154 00:10:36,886 --> 00:10:38,096 I wanted you to know. 155 00:10:44,310 --> 00:10:46,310 [JJ] First, I almost get strangled to death by Kooks, 156 00:10:46,395 --> 00:10:48,145 and now I'm on the hook for 30 grand. 157 00:10:48,230 --> 00:10:50,900 -We should just dip. -Okay, where do you wanna go? Hm? 158 00:10:53,069 --> 00:10:53,899 Yucatan. 159 00:10:53,986 --> 00:10:56,656 -Yucatan. -[JJ] No, I'm dead serious right now. 160 00:10:56,739 --> 00:11:00,329 Surf all day, and then we can just live off lobsters we catch with our bare hands. 161 00:11:00,409 --> 00:11:02,409 You just wanna leave 'cause you got your ass beat? 162 00:11:02,495 --> 00:11:03,745 You didn't see the photos. 163 00:11:03,829 --> 00:11:05,869 Think about it. They're willing to kill for the gold, 164 00:11:05,956 --> 00:11:08,246 -then it's gotta be out there. -Have you lost your mind? 165 00:11:08,668 --> 00:11:09,748 One hundred years, man. 166 00:11:09,835 --> 00:11:12,545 One hundred years, people have been tryin' to find this Royal Merchant, 167 00:11:12,630 --> 00:11:13,710 and no one succeeded. 168 00:11:13,798 --> 00:11:16,298 And you think you are gonna be the one that actually finds it? 169 00:11:16,759 --> 00:11:18,389 When will you get it in your thick skull? 170 00:11:18,469 --> 00:11:21,309 If you keep goin' down this road, you're gonna end up just like your dad! 171 00:11:21,389 --> 00:11:22,599 [John B] I can't give up, JJ! 172 00:11:22,682 --> 00:11:25,602 The last time I saw that dude, we got in an argument, 173 00:11:28,312 --> 00:11:31,652 and then he took all of our rent money and dipped for this Royal Merchant. 174 00:11:33,275 --> 00:11:35,315 And then I told him he was a shit father, 175 00:11:37,029 --> 00:11:38,859 and you know how the rest of the story goes. 176 00:11:40,241 --> 00:11:43,831 -[JJ] Bro, that wasn't your fault. -It doesn't matter whose fault it is, JJ! 177 00:11:44,245 --> 00:11:45,615 Do you not understand that? 178 00:11:47,873 --> 00:11:49,963 I can't give up on the hunt, man. 179 00:11:50,543 --> 00:11:53,213 I don't care who's out there, who's gonna try to kill us. 180 00:11:53,295 --> 00:11:54,335 Do you understand that? 181 00:11:56,090 --> 00:11:57,090 You know that. 182 00:12:03,556 --> 00:12:06,306 Look, I've got a plan. You comin' or what? 183 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 Four hundred million, JJ. 184 00:12:16,026 --> 00:12:17,776 How much do you owe in restitution? 185 00:12:27,872 --> 00:12:29,832 -[Wheezie] You're not dressed? -No, I'm not going. 186 00:12:30,583 --> 00:12:31,633 I mean, it's Midsummers. 187 00:12:31,709 --> 00:12:34,379 You've been talking about Midsummers since last year. 188 00:12:34,462 --> 00:12:36,592 -You have a date, remember? -Yes, I remember. 189 00:12:37,173 --> 00:12:38,553 Sarah says she's not going. 190 00:12:38,632 --> 00:12:40,012 [Rose chuckles] The hell she isn't. 191 00:12:40,092 --> 00:12:43,222 Your father is being coronated as Guardian of Knights of the Rhododendron. 192 00:12:43,304 --> 00:12:44,264 You're going. 193 00:12:44,764 --> 00:12:46,974 You're not my mother, I don't have to do what you tell me. 194 00:12:47,808 --> 00:12:49,558 Whatever. Your daughter says she's not going. 195 00:12:49,643 --> 00:12:51,443 -[Ward] Um... -[sighs] She's off Topper, JoJo. 196 00:12:52,146 --> 00:12:54,436 [Ward] Wheezie, please. Go. 197 00:12:54,523 --> 00:12:56,693 Thank you very much. What's goin' on? 198 00:12:57,985 --> 00:13:02,945 I just... don't feel like Topper is my splinter bean. 199 00:13:04,742 --> 00:13:06,202 I don't know exactly what that means, 200 00:13:06,285 --> 00:13:09,825 but it sounds to me like you should probably dump his ass, 201 00:13:09,914 --> 00:13:10,834 maybe, huh? 202 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Probably. 203 00:13:13,751 --> 00:13:15,841 [Ward] Maybe just not tonight, though. 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,710 -Maybe you could, I don't know-- -I just don't want to go with him. 205 00:13:18,798 --> 00:13:19,718 [Ward] I know, I know. 206 00:13:19,799 --> 00:13:22,259 What if you just paste on a smile 207 00:13:22,802 --> 00:13:25,142 and you go, and we have a good time, all right? 208 00:13:25,221 --> 00:13:26,891 And you deal with your love life mañana? 209 00:13:27,556 --> 00:13:28,516 Please. 210 00:13:38,108 --> 00:13:42,238 I don't know what happened to Topper's boat. Quite honestly, I don't want to. 211 00:13:44,907 --> 00:13:47,157 [woman] Band's supposed to be right over here. 212 00:13:47,618 --> 00:13:49,698 You were two seconds away from havin' a different life. 213 00:13:49,787 --> 00:13:51,077 You just about killed me. 214 00:13:51,163 --> 00:13:53,753 -[man] Chairs over here! -[Heyward] It would have killed your mama. 215 00:13:56,877 --> 00:13:58,207 And you know the deal! 216 00:14:00,089 --> 00:14:01,719 One of these rich kids messes up, 217 00:14:02,424 --> 00:14:05,644 they'll still go to college and meet another rich person. 218 00:14:07,972 --> 00:14:12,232 Then they'll make more rich kids, who'll also get third and fourth chances. 219 00:14:12,309 --> 00:14:14,849 I know. I gotta do better. I get it. 220 00:14:14,937 --> 00:14:15,857 All right? 221 00:14:16,647 --> 00:14:21,027 You wanna... spend your whole life grindin' it out like me? 222 00:14:21,110 --> 00:14:23,320 It's your grindin' keepin' us afloat in the first place. 223 00:14:23,404 --> 00:14:26,204 I expect better for you, Pope. I want better for you. 224 00:14:26,907 --> 00:14:29,907 And if you end up like me, I will consider that a personal failure. 225 00:14:29,994 --> 00:14:32,164 -So please, keep it in check. -[fly buzzing] 226 00:14:33,122 --> 00:14:35,752 At least until you have your-- your scholarship interview. 227 00:14:36,584 --> 00:14:38,594 -[sighs] -[man] Lights over here, please. 228 00:14:41,088 --> 00:14:44,298 [grunts] You need to wake the hell up. 229 00:14:44,967 --> 00:14:46,927 And you could start by picking better friends. 230 00:14:47,428 --> 00:14:49,598 -Don't talk about my friends. -[Heyward] What'd you say? 231 00:14:50,723 --> 00:14:52,063 You don't know nothin'. 232 00:14:52,850 --> 00:14:54,730 Friends. Shit. 233 00:14:55,185 --> 00:14:56,185 You'll see. 234 00:14:57,229 --> 00:14:58,109 You'll see. 235 00:14:58,689 --> 00:15:01,279 -[man laughing] Hey, my friend. -My man. 236 00:15:01,358 --> 00:15:02,318 [man] Look at you. 237 00:15:02,401 --> 00:15:04,611 -[Heyward laughing] -There he is. 238 00:15:04,695 --> 00:15:06,655 -[Heyward] Ah! -Look at you. You never age. 239 00:15:06,739 --> 00:15:08,489 [both laughing] 240 00:15:08,574 --> 00:15:10,994 [Heyward] It was a scramble with the power out, but we're here. 241 00:15:11,076 --> 00:15:11,946 [man] Lucky for us. 242 00:15:12,036 --> 00:15:14,786 What would Midsummers be without Heyward's famous oysters? 243 00:15:14,872 --> 00:15:16,542 This is disgusting. 244 00:15:17,041 --> 00:15:18,711 [woman] I know. It's just horrible. 245 00:15:18,792 --> 00:15:21,422 I'm asking you to relax and go to a fun party. 246 00:15:22,588 --> 00:15:24,718 I look like a bourgeoisie pig. 247 00:15:24,798 --> 00:15:28,838 Will you please not worry about socioeconomic injustice for one night? 248 00:15:28,928 --> 00:15:33,058 Mom, people not three miles from here have no power, no running water, 249 00:15:33,140 --> 00:15:34,600 and we're going to Midsummers. 250 00:15:34,683 --> 00:15:35,733 That's so tone-deaf. 251 00:15:35,809 --> 00:15:38,559 Do you know how hard we had to work to get into the Island Club? 252 00:15:39,104 --> 00:15:43,114 Yeah, Mom. How could I forget? You had to grovel for, like, ten years-- 253 00:15:43,192 --> 00:15:46,282 [mom] Twelve, and we also had to cough up a huge chunk of dough, 254 00:15:46,362 --> 00:15:47,782 and do you know why we did that? 255 00:15:48,364 --> 00:15:51,334 -To keep up with the Joneses? -No. So you could have the experiences 256 00:15:51,408 --> 00:15:52,738 that I had as a child. 257 00:15:53,661 --> 00:15:55,581 Honey, do you know what the Island Club is? 258 00:15:55,663 --> 00:15:57,413 A factory farm for debutantes. 259 00:15:58,165 --> 00:16:01,585 It is a nice place, with nice people, 260 00:16:01,669 --> 00:16:03,379 where you can do fun stuff. 261 00:16:03,462 --> 00:16:05,092 With out-of-touch rich people, 262 00:16:05,172 --> 00:16:07,722 while the island sinks slowly into the ocean. 263 00:16:07,800 --> 00:16:10,720 Okay, I want you to put on your party face, Kie, if you wanna live. 264 00:16:12,221 --> 00:16:13,101 [sighs] 265 00:16:13,180 --> 00:16:16,770 ♪ Climbin' up through the window ♪ 266 00:16:17,393 --> 00:16:21,403 -♪ Up to the rooftop -♪ Up to the rooftop ♪ 267 00:16:21,480 --> 00:16:24,440 ♪ The seagulls swarm on the railroad ♪ 268 00:16:25,484 --> 00:16:28,784 -♪ All we can do is watch ♪ -♪ All we can do is watch ♪ 269 00:16:28,862 --> 00:16:32,072 [Kie, in English accent] Excuse me, sir. Do we have to shuck these ourselves? 270 00:16:33,450 --> 00:16:35,240 'Cause it might mess up my costume. 271 00:16:35,619 --> 00:16:38,619 -[both chuckle] -We wouldn't want that now, would we? 272 00:16:39,915 --> 00:16:40,865 That accent was bad. 273 00:16:40,958 --> 00:16:42,918 [in normal voice] It was. I was gonna let it go. 274 00:16:43,794 --> 00:16:45,594 You ever seen this many Kooks in one place? 275 00:16:45,671 --> 00:16:46,551 Yeah. 276 00:16:47,006 --> 00:16:47,916 Last year. 277 00:16:48,007 --> 00:16:49,257 We're in the lion's den. 278 00:16:50,259 --> 00:16:51,179 [Pope] Exactly. 279 00:16:53,012 --> 00:16:55,722 Hey, have you heard from JJ? 280 00:16:57,725 --> 00:16:58,555 No. 281 00:17:00,102 --> 00:17:02,902 He'll be all right. He's got the survival instincts of a cockroach. 282 00:17:02,980 --> 00:17:06,320 -It's all my fault. -[Kie] Uh-- You didn't do this, Pope. 283 00:17:06,900 --> 00:17:09,240 Topper almost killed you. Remember? 284 00:17:09,319 --> 00:17:10,569 ♪ It took so long ♪ 285 00:17:11,030 --> 00:17:12,530 -[applause] -♪ For it all ♪ 286 00:17:13,240 --> 00:17:14,870 -♪ To change with just a word ♪ -[cheering] 287 00:17:14,950 --> 00:17:16,870 -[man 1] Looking good, Ward! -[man 2] My man! 288 00:17:16,952 --> 00:17:19,292 Here come Lord Capital and the Exploiters. 289 00:17:19,371 --> 00:17:21,121 ♪ Abandoned cars on the freeway ♪ 290 00:17:21,206 --> 00:17:23,206 She's gonna poke somebody's eye out with that. 291 00:17:23,709 --> 00:17:26,379 Hey. Hey, Sarah. Hey. I waited on you. 292 00:17:26,462 --> 00:17:28,132 You said you wanted to walk in together. 293 00:17:28,213 --> 00:17:29,923 Yeah, well, I came with my parents. 294 00:17:30,007 --> 00:17:31,257 Can we talk for a sec? 295 00:17:31,800 --> 00:17:33,470 ♪ Beautiful ♪ 296 00:17:36,263 --> 00:17:37,103 Hey. 297 00:17:37,181 --> 00:17:38,521 -Hey. -[Topper] How's it goin'? 298 00:17:39,266 --> 00:17:40,386 -It's good. -[Topper] Good? 299 00:17:40,476 --> 00:17:42,636 -How are you? -[Topper] I'm-- I'm all right. 300 00:17:42,978 --> 00:17:44,018 You look beautiful. 301 00:17:44,521 --> 00:17:45,441 Thank you. 302 00:17:48,317 --> 00:17:50,147 Hey, where were you yesterday? 303 00:17:51,487 --> 00:17:53,067 -I was out of town. -[Topper] Out of town. 304 00:17:53,155 --> 00:17:54,655 -Mm-hm. -Where did you go? 305 00:17:54,740 --> 00:17:56,120 -[Sarah] Chapel Hill. -Chapel Hill. 306 00:17:56,658 --> 00:17:57,738 What, with your family, or-- 307 00:17:57,826 --> 00:17:58,826 -No. -[Topper] No? 308 00:17:58,911 --> 00:18:01,291 -[Sarah] A friend. -A friend. A friend. What friend? 309 00:18:01,997 --> 00:18:04,117 -What does it matter? -[Topper] What friend? It matters. 310 00:18:04,208 --> 00:18:05,328 Was this, like, a girlfriend? 311 00:18:05,417 --> 00:18:07,287 Or-- No, or was it-- was it a guy? Was it a guy? 312 00:18:08,545 --> 00:18:11,795 -I'm not having this conversation now. -Who was he? Who was it, Sarah? 313 00:18:11,882 --> 00:18:14,182 ♪ In a flashing light ♪ 314 00:18:14,259 --> 00:18:16,219 -Yo, what was that all about? -Shut up, Kelce. 315 00:18:16,303 --> 00:18:17,813 ♪ And it's after dark ♪ 316 00:18:17,888 --> 00:18:19,258 You good? 317 00:18:19,348 --> 00:18:20,928 You okay? Huh? 318 00:18:21,016 --> 00:18:22,596 Hey, let's get shit-faced tonight, okay? 319 00:18:28,023 --> 00:18:29,233 [John B grunts] 320 00:18:30,150 --> 00:18:31,070 [JJ] Ready? 321 00:18:33,320 --> 00:18:35,240 [John B] Can you believe this Midsummer shit, man? 322 00:18:35,322 --> 00:18:37,162 Of course I can. Happens every year. 323 00:18:37,241 --> 00:18:39,411 No matter how screwed up the rest of us are. 324 00:18:39,910 --> 00:18:41,660 So, like, what's the plan, exactly? 325 00:18:41,745 --> 00:18:43,745 Okay, look, I need you to get this to Sarah. 326 00:18:43,831 --> 00:18:46,041 -[JJ] Ooh! Can I read it? -No, you can't read it. 327 00:18:46,125 --> 00:18:48,165 -Who's Vlad? -God, do you ever listen? 328 00:18:48,460 --> 00:18:50,960 Hold up. Are you mackin' Sarah Cameron? 329 00:18:51,046 --> 00:18:52,966 -Would you shut up? -You're macking Sarah Cameron! 330 00:18:53,048 --> 00:18:55,218 All right, man. I'm doin' it for everybody, all right? 331 00:18:56,385 --> 00:18:57,385 What? 332 00:18:57,469 --> 00:18:59,639 Nothin'. Thanks for bein' a team player, bro. 333 00:18:59,721 --> 00:19:00,851 Yeah, well... 334 00:19:01,431 --> 00:19:03,141 You know, could you just hold still? 335 00:19:04,601 --> 00:19:07,401 -So I just give that to Sarah? Huh? -Yes, just give it to Sarah. 336 00:19:07,479 --> 00:19:09,019 -Hold steady. -Vlad. Really? 337 00:19:12,025 --> 00:19:14,275 -[John B] Are you kidding me? -No, I'm not kidding you. 338 00:19:14,361 --> 00:19:15,991 If you get caught, you're goin' to jail. 339 00:19:16,905 --> 00:19:19,775 Fine, but if I get ambushed, it's on you. 340 00:19:19,867 --> 00:19:23,117 ♪ Come on and hold me ♪ 341 00:19:23,871 --> 00:19:26,831 ♪ Just like you told me ♪ 342 00:19:28,417 --> 00:19:30,707 ♪ Then show me ♪ 343 00:19:31,753 --> 00:19:33,093 ♪ What I want ♪ 344 00:19:33,213 --> 00:19:35,133 [JJ] I keep finding glasses way down the beach. 345 00:19:35,549 --> 00:19:37,839 Do me a favor. Try to keep 'em corralled, will ya? 346 00:19:37,926 --> 00:19:39,846 I thought you were security. [scoffs] 347 00:19:39,928 --> 00:19:43,638 ♪ Why don't we steal away? ♪ 348 00:19:43,724 --> 00:19:45,184 ♪ Into the night ♪ 349 00:19:47,603 --> 00:19:49,153 ♪ No, it ain't right ♪ 350 00:19:51,899 --> 00:19:54,109 -♪ So tease me ♪ -[Pope] Hey! 351 00:19:55,235 --> 00:19:57,565 Dude, don't sneak up on me like that right now. 352 00:19:57,654 --> 00:19:58,824 [grunts] 353 00:20:01,366 --> 00:20:04,576 Whoa. Unexpected PDA there, Dr. Spock. 354 00:20:05,704 --> 00:20:07,794 But, uh... hey, love you, too, man. 355 00:20:08,707 --> 00:20:10,997 -Dude, I'm sick over all this shit, man. -[JJ] You're sick? 356 00:20:11,084 --> 00:20:13,094 -You don't seem sick. -I'm sick on the inside. 357 00:20:13,170 --> 00:20:15,130 Right. Well, I already knew that. 358 00:20:15,923 --> 00:20:18,093 -Did Shoupe do that? -Oh, this? No. 359 00:20:18,175 --> 00:20:21,135 This is-- It's my dad. You know? Has that right jab. 360 00:20:21,220 --> 00:20:24,810 -Can really snap it off at times. -That looks like more than a jab, bro. 361 00:20:26,266 --> 00:20:28,226 It's nothin' that hasn't happened before. 362 00:20:29,603 --> 00:20:32,113 I'm sorry. I shouldn't have let you take the fall for all this. 363 00:20:32,189 --> 00:20:33,399 -It's my fault! -No, it's not. 364 00:20:33,482 --> 00:20:34,442 -It's my fault. -Shut up. 365 00:20:34,524 --> 00:20:35,904 -You took the fall for me. -Shut up. 366 00:20:35,984 --> 00:20:39,114 -I'll tell the truth, go to the cops-- -Shut up, Pope! Shut up. 367 00:20:39,196 --> 00:20:41,566 For once in your life, trust someone else. 368 00:20:41,657 --> 00:20:43,697 John B and I got it all sorted out. 369 00:20:43,784 --> 00:20:45,584 We're gonna be filthy rich, man. 370 00:20:46,578 --> 00:20:48,208 We're back in the G-game, baby. 371 00:20:49,581 --> 00:20:51,421 G-game? I thought we lost the gold game. 372 00:20:51,500 --> 00:20:52,960 Yeah, well, we're in overtime now. 373 00:20:53,043 --> 00:20:54,803 Fourth and one, baby. 374 00:20:55,254 --> 00:20:56,924 -Be right back. -[Pope] Fourth and one? 375 00:20:57,005 --> 00:20:58,415 I'll explain-- I'll explain later. 376 00:21:03,053 --> 00:21:04,813 -Yes? -Dewar's and tonic. 377 00:21:05,264 --> 00:21:07,184 -Right away, Mr. Dunleavy. -[girls laughing] 378 00:21:07,266 --> 00:21:08,226 Be right there. 379 00:21:09,059 --> 00:21:10,479 [Wheezie] Okay, okay. 380 00:21:10,560 --> 00:21:13,190 -♪ Why don't we steal away? ♪ -JJ? 381 00:21:13,272 --> 00:21:14,942 -Yep. -[Sarah] What? 382 00:21:15,023 --> 00:21:16,983 -I got a, uh, note from Vlad. -♪ Steal away? ♪ 383 00:21:17,818 --> 00:21:18,648 -Sh. -[Sarah] From... 384 00:21:18,735 --> 00:21:20,315 -Yeah. -From Vlad? 385 00:21:20,404 --> 00:21:22,494 -♪ Steal away into the night? ♪ -Yeah. 386 00:21:22,572 --> 00:21:23,992 -[Sarah] Okay. -[JJ] Read the note. 387 00:21:25,826 --> 00:21:26,736 ♪ Know it ain't right ♪ 388 00:21:26,827 --> 00:21:29,247 I'm wonderin' if you could get me a mai tai, my friend. 389 00:21:29,329 --> 00:21:30,749 Pogue, how about you make that two? 390 00:21:30,831 --> 00:21:32,961 -♪ Into the night ♪ -[JJ] I'm on the clock right now. 391 00:21:33,041 --> 00:21:34,211 You guys look spiffy. 392 00:21:34,293 --> 00:21:36,753 You know, uh, I got a couple of orders ahead of you, 393 00:21:36,837 --> 00:21:39,587 so why don't you guys just go ahead and wait by the bar? 394 00:21:39,756 --> 00:21:41,626 [Rafe] No, we're going... 395 00:21:41,717 --> 00:21:43,177 ♪ Know it ain't right ♪ 396 00:21:44,886 --> 00:21:46,346 ♪ Into the night, baby ♪ 397 00:21:46,430 --> 00:21:48,810 -Help yourselves to hors d'oeuvres. -Oh, yeah. 398 00:21:48,890 --> 00:21:50,730 Guys, JJ's gonna serve us some hors d'oeuvres. 399 00:21:50,809 --> 00:21:53,149 -Right? -Well, here are the hors d'oeuvres. 400 00:21:53,228 --> 00:21:54,728 -Okay. -I'll be right back, okay? 401 00:21:54,813 --> 00:21:57,693 We're actually gonna follow you in here just to make sure... 402 00:21:57,774 --> 00:21:58,614 ♪ Make it tonight ♪ 403 00:22:01,069 --> 00:22:02,029 Ah, shit! 404 00:22:02,112 --> 00:22:04,112 [guests clamor] 405 00:22:04,906 --> 00:22:05,736 [man] Hey, hey! 406 00:22:06,158 --> 00:22:08,238 -[Rafe] Hey, JJ! Come on, bud! -[girl gasps] 407 00:22:08,869 --> 00:22:09,829 So sorry. 408 00:22:13,999 --> 00:22:15,329 [JJ sighs] 409 00:22:16,668 --> 00:22:18,748 -Ah, excuse me, guys. -[man 1] I'm takin' a shit! 410 00:22:18,837 --> 00:22:21,467 Sorry. Sorry. Just really gotta go. [chuckles] 411 00:22:23,216 --> 00:22:24,926 -Come on. -[man 2] Hey, I'll be out in a sec! 412 00:22:25,010 --> 00:22:26,180 [toilet flushes] 413 00:22:26,261 --> 00:22:28,351 Hey, man, what are you doin' in the locker room? 414 00:22:28,430 --> 00:22:29,260 -[grunts] -Hey. 415 00:22:29,348 --> 00:22:30,808 -[man 3] Fuck you. -[JJ] Cute outfit. 416 00:22:30,891 --> 00:22:32,601 -[Rafe] Shut up! -[JJ grunts] 417 00:22:32,684 --> 00:22:35,354 [Rafe] Hold him still. What-- what do you think? A four iron, right? 418 00:22:35,437 --> 00:22:37,267 Keep his head still. I'm gonna line this up. 419 00:22:37,356 --> 00:22:40,146 -Very Rafe of you. Five on one? -[Rafe] If you could please stop talking? 420 00:22:40,233 --> 00:22:42,243 It's very disrespectful. I'm trying to hit a ball. 421 00:22:42,319 --> 00:22:44,359 -Learn your etiquette, my friend. -Come on. 422 00:22:47,616 --> 00:22:48,526 [Sarah whispers] Vlad. 423 00:22:50,577 --> 00:22:51,867 -Hi. -[John B chuckles] 424 00:22:52,996 --> 00:22:54,116 Wow. Um... 425 00:22:55,415 --> 00:22:56,625 [chuckles] 426 00:22:58,919 --> 00:23:01,589 You look, um... beautiful. 427 00:23:02,005 --> 00:23:03,215 [both chuckle softly] 428 00:23:05,717 --> 00:23:07,507 -[Sarah] Hi. -[John B] Hi. 429 00:23:07,594 --> 00:23:09,434 Oh, my God. You would not believe what happened. 430 00:23:09,513 --> 00:23:11,723 -Soon as I got home, I had to sneak past-- -That's great, 431 00:23:11,807 --> 00:23:13,727 -but I-- I gotta tell you something. -Okay. 432 00:23:14,810 --> 00:23:16,270 I found... 433 00:23:17,104 --> 00:23:17,944 the gold. 434 00:23:18,772 --> 00:23:19,612 -You found it? -Yeah. 435 00:23:19,689 --> 00:23:21,189 -You won't believe where it is. -Where? 436 00:23:21,274 --> 00:23:22,234 It's at Tannyhill. 437 00:23:23,902 --> 00:23:25,202 -[yells] Wait. What? -[John B] Sh! 438 00:23:25,278 --> 00:23:26,858 -Sorry. -[John B] Sh! 439 00:23:26,947 --> 00:23:30,277 -Shit. -Look, I got the letter translated. 440 00:23:30,367 --> 00:23:33,117 Okay? There was this coded message, and I-- I need the plat map. 441 00:23:33,203 --> 00:23:34,373 -Know what a plat map is? -Yes. 442 00:23:34,454 --> 00:23:35,834 It's like a blueprint of Tannyhill. 443 00:23:35,914 --> 00:23:38,334 It's got all the information on it. It's in your dad's office. 444 00:23:38,417 --> 00:23:41,377 -If I get in, I can find the gold-- -I said I know what a plat map is. 445 00:23:41,461 --> 00:23:42,551 Okay, that's fine! 446 00:23:45,924 --> 00:23:48,184 -[Topper] Hey, Sarah, is that you? -Get down! Shit! 447 00:23:48,260 --> 00:23:50,220 Um... We've gotta get outta here. 448 00:23:55,600 --> 00:23:57,890 [John B] Meet at the Hawk's Nest at midnight. Bring the map. 449 00:24:00,605 --> 00:24:02,065 [sighs] Oh, boy. 450 00:24:03,191 --> 00:24:04,361 [clears throat] 451 00:24:04,943 --> 00:24:06,243 [sighs] 452 00:24:07,571 --> 00:24:08,531 [clears throat] 453 00:24:10,365 --> 00:24:11,235 Hey. 454 00:24:15,036 --> 00:24:16,406 Sarah, what are you doin' out here? 455 00:24:17,372 --> 00:24:21,792 Oh, um... Scarlet told me she had hidden some vodka or something. 456 00:24:21,877 --> 00:24:24,547 -[Topper] Oh, really? Scarlet's... -Yeah, I couldn't find it though. 457 00:24:24,629 --> 00:24:26,759 [Topper] Is that who you were talkin' to over there? 458 00:24:28,425 --> 00:24:29,755 I wasn't talking to anyone. 459 00:24:29,843 --> 00:24:32,353 Was I just seein' things? I thought, like, I don't know, 460 00:24:32,429 --> 00:24:34,809 I was watching you have a conversation over there. 461 00:24:35,265 --> 00:24:37,345 -Just... -I was talking to people from the party. 462 00:24:37,434 --> 00:24:39,564 Hey, what's-- what's goin' on? What's goin' on? 463 00:24:39,644 --> 00:24:42,654 I just feel like... I just feel like you've been a little off tonight. 464 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 -No, I'm fine. -[Topper] No, you good? 465 00:24:44,274 --> 00:24:46,034 -I'm fine, Topper. -Seriously. Seriously. 466 00:24:46,109 --> 00:24:47,739 -God! -[Topper] I don't wanna make a scene. 467 00:24:47,819 --> 00:24:49,279 -Don't make a scene. -I'm not-- 468 00:24:49,362 --> 00:24:51,952 Just tell me what the hell is goin' on. Just tell me the truth. 469 00:24:52,240 --> 00:24:54,780 -[Sarah] I am telling you the truth. -Tell me-- No. Cut the shit. 470 00:24:54,868 --> 00:24:55,828 Just tell me the truth. 471 00:24:55,911 --> 00:24:58,871 Okay, fine. I can't handle the constant interrogation, okay? 472 00:24:58,955 --> 00:24:59,955 [Topper] Just... 473 00:25:06,254 --> 00:25:09,884 [Rafe] Your face looks really bad. Starting to look like your dad a lot more. 474 00:25:09,966 --> 00:25:11,676 -[spits] -Oh, shit. 475 00:25:12,177 --> 00:25:14,137 -All right. It was-- -Gentlemen! 476 00:25:15,055 --> 00:25:16,175 -Is there a problem? -[JJ] Oh! 477 00:25:16,264 --> 00:25:19,274 Pardon me, officer. No, there's not an issue. I just-- 478 00:25:19,351 --> 00:25:21,271 Actually, yes. No, there is an issue. 479 00:25:21,811 --> 00:25:24,771 Uh, we got a criminal trespass in progress here. 480 00:25:24,856 --> 00:25:26,186 Beep! Call it in, right? 481 00:25:26,274 --> 00:25:28,864 -Blatant disrespect for private property. -Yeah. 482 00:25:28,944 --> 00:25:30,904 I'm in violation of all kinds of shit, sir, 483 00:25:30,987 --> 00:25:34,237 -but these young gentlemen... -Don't touch my shit. 484 00:25:34,324 --> 00:25:36,954 ...uh, caught me, sir, and they're about to take me away. 485 00:25:37,035 --> 00:25:39,075 And that's what you should do, escort me out of here. 486 00:25:39,162 --> 00:25:40,332 -You got me. -[guard] Come on. 487 00:25:40,413 --> 00:25:42,003 All right. Fix that tie, son. 488 00:25:42,082 --> 00:25:44,332 You're lookin' spiffy, too. You Powerpuff Girls have fun. 489 00:25:44,417 --> 00:25:46,337 Tell Kiara she looks pretty hot for a Pogue. 490 00:25:46,419 --> 00:25:47,549 [grunts] 491 00:25:48,255 --> 00:25:50,125 [guard] Hey! Stop it. Come here! Let's go! 492 00:25:50,215 --> 00:25:51,045 Let's go! 493 00:25:51,132 --> 00:25:53,012 -[JJ] You think I'm afraid of you? -Come on! 494 00:25:53,093 --> 00:25:55,393 -Come on. -Hey, safe travels back to the cut. 495 00:25:55,470 --> 00:25:56,430 This ain't over! 496 00:25:56,513 --> 00:25:58,853 Hey, hey, it was really nice seein' you again, JJ! 497 00:25:59,683 --> 00:26:02,023 [JJ] Look-- look, man, I can walk myself. 498 00:26:02,102 --> 00:26:04,022 -I got legs. Can you see that, brother? -Come on. 499 00:26:04,104 --> 00:26:05,944 I really appreciate what you did back there. 500 00:26:06,022 --> 00:26:07,442 Let me just walk out by myself. 501 00:26:07,524 --> 00:26:10,284 Mr. Dunleavy, I see you got your drink. Good, that's really nice of you. 502 00:26:10,360 --> 00:26:11,700 I'm actually gonna down that. 503 00:26:11,778 --> 00:26:13,698 -What the hell's the matter with him? -Sorry, sir. 504 00:26:13,780 --> 00:26:15,620 -[man] Security... -[JJ] Aah! Whoo! 505 00:26:16,575 --> 00:26:19,655 I really appreciate the discretion, Daryl, you know? 506 00:26:19,744 --> 00:26:21,584 It's okay, everybody! Do not panic. 507 00:26:21,663 --> 00:26:23,463 Leave it to the men and women in uniform. 508 00:26:23,540 --> 00:26:25,250 Let's hear it for them. Rose! 509 00:26:25,333 --> 00:26:26,753 You look like Lady Liberty. 510 00:26:26,835 --> 00:26:29,375 It's good to see you again. Hey, buddy, can I have one of those? 511 00:26:29,462 --> 00:26:30,842 -Let go of him! -Hey. 512 00:26:30,922 --> 00:26:32,762 -[Kie] You can't boot him! -Excuse me, ma'am? 513 00:26:32,841 --> 00:26:34,381 -Really? -I invited him here. 514 00:26:34,467 --> 00:26:36,597 -Kiara, stop it. -I'm a member of this club. 515 00:26:36,678 --> 00:26:38,098 -[rock music plays] -[guard grunts] 516 00:26:38,179 --> 00:26:39,719 -[commotion] -[JJ] Sorry about that. 517 00:26:39,806 --> 00:26:41,556 Hey, mandatory power hour at Rixon's, Kie. 518 00:26:41,641 --> 00:26:43,311 Pope, you as well, all right? 519 00:26:43,393 --> 00:26:45,153 Rixon's Cove. Let's roll. 520 00:26:45,228 --> 00:26:46,858 All right, Kie, come on. 521 00:26:46,938 --> 00:26:48,318 Workers of the world unite. 522 00:26:48,398 --> 00:26:49,518 Throw off your chains! 523 00:26:49,608 --> 00:26:51,398 -You can't hang around these kids. -I'm sorry-- 524 00:26:51,484 --> 00:26:52,444 -No. Kiara! -Hey, Kiara! 525 00:26:52,527 --> 00:26:54,027 -Whoo-hoo! -[JJ] Colonel. 526 00:26:54,112 --> 00:26:55,572 -Captain. -Mission accomplished, sir. 527 00:26:55,655 --> 00:26:57,235 No, Pope... Don't, Pope... 528 00:26:59,576 --> 00:27:01,366 -[JJ] Come on, Kie. -Enough of this, son. 529 00:27:01,453 --> 00:27:05,253 Don't do this. Don't do this! Where the hell do you think you're goin'? 530 00:27:05,332 --> 00:27:06,882 [Kie laughing] 531 00:27:08,001 --> 00:27:09,041 Later, losers! 532 00:27:09,502 --> 00:27:10,502 [Kie] Whoo! 533 00:27:15,842 --> 00:27:17,432 [cicadas chirping] 534 00:27:18,970 --> 00:27:21,890 [Pope] Hey, guys. So, like, my dad's already gonna kill me. 535 00:27:21,973 --> 00:27:23,933 So what's this mandatory meeting about? 536 00:27:26,770 --> 00:27:28,690 Might as well tell him, man, before we're gaffed. 537 00:27:29,481 --> 00:27:32,571 -You ready for this? -Yeah. 538 00:27:33,026 --> 00:27:37,156 So, the gold never went down with the Royal Merchant. 539 00:27:37,238 --> 00:27:39,278 Oh, my God. Here we go again with this. 540 00:27:39,366 --> 00:27:41,656 No. All right, wait. Hear him out, all right? 541 00:27:42,452 --> 00:27:43,952 It's been here the whole time. 542 00:27:46,206 --> 00:27:48,076 -It's on the island. -Are you serious? 543 00:27:49,000 --> 00:27:49,960 Oh, my God. 544 00:27:50,043 --> 00:27:51,593 I'd like to voice my skepticism. 545 00:27:52,003 --> 00:27:53,383 [John B] I'm sure you would, Pope, 546 00:27:53,463 --> 00:27:56,803 but can I please present you with my evidence, sir? 547 00:27:56,883 --> 00:27:57,933 Proceed. 548 00:27:58,551 --> 00:28:00,551 [John B] All right. So, in my backpack, 549 00:28:01,471 --> 00:28:03,891 -I have a letter from Denmark Tanny. -Who the hell's that? 550 00:28:03,973 --> 00:28:07,273 Denmark Tanny was a slave that survived the Royal Merchant wreck. 551 00:28:07,352 --> 00:28:08,902 -Check this out. -[Kie] What? 552 00:28:09,187 --> 00:28:10,017 [John B] Here you go. 553 00:28:10,105 --> 00:28:12,975 Okay, slaves weren't mentioned as crew members on the ship, 554 00:28:13,066 --> 00:28:15,146 but my dad, he found the complete manifest. 555 00:28:15,235 --> 00:28:16,315 That was his big discovery. 556 00:28:16,403 --> 00:28:20,453 So Tanny used the gold from the Merchant to buy his freedom. 557 00:28:20,532 --> 00:28:22,372 -[whistles] -[John B] After that, 558 00:28:23,368 --> 00:28:24,328 he bought his farm. 559 00:28:24,744 --> 00:28:27,544 Drumroll, please, because that farm is... 560 00:28:27,622 --> 00:28:28,922 [slapping knees] 561 00:28:29,499 --> 00:28:30,579 Tannyhill Plantation. 562 00:28:31,209 --> 00:28:32,039 Tannyhill? 563 00:28:32,127 --> 00:28:35,707 Yeah. So, after that, he used his money to free even more slaves, 564 00:28:35,797 --> 00:28:38,927 and then he sold a shit-ton of rice, which pisses off all the white planters, 565 00:28:39,008 --> 00:28:41,258 and then they decide to lynch him. 566 00:28:43,722 --> 00:28:46,182 So on the day they were coming to get him, 567 00:28:47,016 --> 00:28:49,516 he writes a letter to his son as a farewell, 568 00:28:49,602 --> 00:28:51,312 and in the last line of that letter, 569 00:28:51,396 --> 00:28:55,146 he leaves a coded message about where to find the gold. 570 00:28:56,359 --> 00:28:58,109 -[whispers] Where? -[John B] Harvest the wheat 571 00:28:58,194 --> 00:28:59,244 in parcel nine, 572 00:28:59,988 --> 00:29:00,818 near the water. 573 00:29:01,364 --> 00:29:04,084 Except... there's no wheat. 574 00:29:04,868 --> 00:29:07,538 You see, wheat is code for gold. Check this out. 575 00:29:09,372 --> 00:29:12,292 The gold is in parcel nine, near the water. 576 00:29:12,375 --> 00:29:13,705 [laughs] 577 00:29:13,793 --> 00:29:14,883 Holy shit. 578 00:29:14,961 --> 00:29:18,511 All we need is an original survey map of the property, 579 00:29:18,590 --> 00:29:20,260 and we've found the gold. 580 00:29:20,341 --> 00:29:24,141 Okay, so this might have a small chance of being actually true. 581 00:29:24,220 --> 00:29:26,770 -Dude, it's like King Tut. -I am a genius. Hey, whoa! 582 00:29:26,848 --> 00:29:29,228 Hello! Fire! You're near the fire. You're gonna burn. 583 00:29:29,309 --> 00:29:30,979 -I'm so proud of you right now. -Thank you. 584 00:29:31,060 --> 00:29:33,400 -That's really sweet of you. -[Pope] Okay, so, guys. 585 00:29:33,938 --> 00:29:35,438 -What's the plan? -Good question. 586 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Sarah Cameron's coming tonight. 587 00:29:37,066 --> 00:29:39,276 -She'll bring an original survey map-- -[Kie] Hold on. 588 00:29:39,944 --> 00:29:41,654 Sarah? Wh-why Sarah? 589 00:29:41,738 --> 00:29:42,568 [John B] Um... 590 00:29:42,989 --> 00:29:44,029 This is gonna be good. 591 00:29:44,115 --> 00:29:45,195 Sarah, um, she-- 592 00:29:45,283 --> 00:29:47,663 she got me into the archives in Chapel Hill yesterday, 593 00:29:47,744 --> 00:29:49,084 and that's where I got the letter. 594 00:29:49,162 --> 00:29:51,462 You were in Chapel Hill with Sarah Cameron? 595 00:29:51,539 --> 00:29:53,829 -Yeah, um-- -[JJ] He was mackin' on her. 596 00:29:54,375 --> 00:29:56,795 -I wasn't macking. -You were totally macking Sarah Cameron. 597 00:29:56,878 --> 00:30:00,088 I wasn't macking on her, okay? I was using her for access. 598 00:30:00,173 --> 00:30:02,883 -There was access, all right. -Did you tell her about the treasure? 599 00:30:02,967 --> 00:30:05,387 -I was trying to get into the archives. -[Kie] Is that a yes? 600 00:30:05,470 --> 00:30:07,760 -I-- I left out key details. -[Kie] Yo, what? 601 00:30:07,847 --> 00:30:10,347 You let a Kook in on our secret? 602 00:30:10,433 --> 00:30:12,023 What about Pogue Lyfe? 603 00:30:12,101 --> 00:30:14,231 What about the T-shirt company, bro? 604 00:30:14,312 --> 00:30:15,982 I was just using her for information. 605 00:30:16,064 --> 00:30:17,734 Why don't I believe you? 606 00:30:17,816 --> 00:30:19,356 I'm trying to make us filthy rich here. 607 00:30:19,943 --> 00:30:21,573 Okay, so that we can pay off a boat, 608 00:30:21,653 --> 00:30:26,493 or-- or, uh... send you to autopsy school to study dead bodies. 609 00:30:26,574 --> 00:30:27,744 Look, you guys know me. 610 00:30:27,826 --> 00:30:31,576 Do I look like the type of person to fall for Sarah Cameron? 611 00:30:31,663 --> 00:30:33,503 -[JJ] Uh... -Do you want us to answer that, or-- 612 00:30:33,581 --> 00:30:37,791 -[John B] Just-- just stop. -[Kie] Look, you don't know her yet. I do! 613 00:30:38,294 --> 00:30:39,714 You can't trust her. 614 00:30:39,796 --> 00:30:41,836 Her brother did hit me in the back with a golf club. 615 00:30:41,923 --> 00:30:43,553 Rafe and Sarah are different human beings. 616 00:30:43,633 --> 00:30:45,433 What did she do to you, exactly? 617 00:30:45,510 --> 00:30:47,550 She's like a-- like a spitting cobra. 618 00:30:47,637 --> 00:30:50,767 -First, she-- she blinds you, and then-- -This is a bad analogy. 619 00:30:50,849 --> 00:30:51,679 Listen to me! 620 00:30:52,600 --> 00:30:55,560 Whatever we get, she's gonna try to take. 621 00:31:24,841 --> 00:31:25,881 [Ward] What are you doin'? 622 00:31:25,967 --> 00:31:30,387 I... just wanted a copy of one of the old plat maps. 623 00:31:31,014 --> 00:31:33,524 A plat map. [laughs] 624 00:31:33,600 --> 00:31:35,390 -Of Tannyhill. -Yeah. 625 00:31:35,476 --> 00:31:37,976 You never wanted to look at those when I tried to show 'em to you. 626 00:31:38,062 --> 00:31:42,942 Well, since then, I have become so appreciative of this beautiful property 627 00:31:43,026 --> 00:31:45,316 that we call home, and they're so beautiful, 628 00:31:45,403 --> 00:31:49,243 I thought maybe I could get them framed and hung in my room. 629 00:31:49,657 --> 00:31:52,537 Okay, come on, Sarah, seriously. What is this, a school thing? 630 00:31:53,620 --> 00:31:54,660 No, it's July. 631 00:31:55,371 --> 00:31:57,041 -[Ward] A Topper thing? -[sighs] 632 00:31:57,123 --> 00:31:58,583 It's not a Topper thing. 633 00:32:00,001 --> 00:32:01,341 But it is a boy thing. 634 00:32:02,503 --> 00:32:03,423 A boy thing. 635 00:32:04,464 --> 00:32:06,934 He's a real go-getter. I think you'll like him. 636 00:32:07,342 --> 00:32:09,842 Hey, who is this mystery history buff? 637 00:32:09,928 --> 00:32:11,638 Is he a cartographer or somethin'? 638 00:32:13,556 --> 00:32:15,926 I could tell you, but then he wouldn't be a mystery, would he? 639 00:32:16,017 --> 00:32:17,887 [laughs] Hey! 640 00:32:19,812 --> 00:32:20,692 Yes? 641 00:32:26,778 --> 00:32:27,988 Make good choices. 642 00:32:30,323 --> 00:32:31,163 I will. 643 00:32:31,908 --> 00:32:34,948 -[Ward] Be careful with that. -Promise. 644 00:32:35,036 --> 00:32:36,036 [kisses] 645 00:32:36,245 --> 00:32:38,285 -Thank you. You're the best. -[chuckles] 646 00:32:39,749 --> 00:32:40,959 [door closes] 647 00:32:47,924 --> 00:32:49,554 [sighs] 648 00:33:09,737 --> 00:33:11,737 [safe beeping] 649 00:33:12,865 --> 00:33:14,075 [lock clicks] 650 00:33:28,381 --> 00:33:29,631 [Ward sighs] 651 00:33:45,523 --> 00:33:48,613 You're better off without her, Top. Trust me. I live with the bitch. 652 00:33:48,693 --> 00:33:51,743 Rafe, don't call your sister a bitch, man. Come on. 653 00:33:51,821 --> 00:33:54,371 Yo, I'll call her whatever I want, man. All right? 654 00:33:54,866 --> 00:33:56,776 -Come on, bro. Drink up, all right? -Go! 655 00:33:56,868 --> 00:33:58,868 -[Kelce] Let's go. Just chill out, okay? -[grunts] 656 00:33:58,953 --> 00:34:00,293 [Rafe] Good idea, man. 657 00:34:00,371 --> 00:34:04,211 I gotta see her, man. We're not... We're not good right now. 658 00:34:04,292 --> 00:34:06,962 Shut up, shut up, shut up. Shut up, dude. Bad idea, muchacho. 659 00:34:07,045 --> 00:34:09,505 -Just stick with the bevo, all right? -If you go there now, 660 00:34:09,589 --> 00:34:11,339 there is a high likelihood you go fetal. 661 00:34:11,424 --> 00:34:13,634 -[Kelce] Exactly. -I'm not-- I'm not going fetal. 662 00:34:13,718 --> 00:34:15,468 I'm gettin' fetal vibes. Are you gettin' them? 663 00:34:15,553 --> 00:34:17,813 All right. It's your funeral. It's your funeral. 664 00:34:18,264 --> 00:34:19,644 [Kelce] What is up, man? Jeez. 665 00:34:19,724 --> 00:34:21,104 -Drink up. -[Rafe] Shitty idea, man. 666 00:34:21,184 --> 00:34:22,444 [Kelce] Liquid courage, boy. 667 00:34:23,603 --> 00:34:25,353 -Don't screw this up. -Let's go. 668 00:34:25,438 --> 00:34:27,728 -Hurry your ass up, okay? -Chill. Chill. 669 00:34:27,815 --> 00:34:29,525 -[Kelce] Let's go. Make it quick, okay? -Mm. 670 00:34:29,609 --> 00:34:32,069 -[Kelce] He looks terrible. -[belches] No... 671 00:34:32,153 --> 00:34:35,323 [Rafe] Bro, we're gonna leave your ass if you don't make it fast, okay? 672 00:34:35,406 --> 00:34:37,156 -You look terrible. -[Kelce whistles] 673 00:34:37,241 --> 00:34:39,241 -[Rafe] Hey, give Sarah a hug for me. -Shh. 674 00:34:39,327 --> 00:34:40,617 -[Kelce] Can't-- -Oh, shit. 675 00:34:40,703 --> 00:34:43,963 -[Rafe and Kelce laughing] -Shut the... shut the fuck up. 676 00:34:45,083 --> 00:34:46,463 [Rafe] Oh, my God, man. 677 00:34:48,044 --> 00:34:49,214 Shit. 678 00:34:50,046 --> 00:34:53,126 -[clock chiming] -[footsteps approaching] 679 00:34:58,471 --> 00:34:59,681 [door closes] 680 00:35:03,518 --> 00:35:05,188 [whispers] Hey, Sa-- hey, Sarah? 681 00:35:05,645 --> 00:35:06,685 Are you awake? 682 00:35:08,773 --> 00:35:11,823 Hey, I just-- I just wanna talk. I-- I know this is random. 683 00:35:11,901 --> 00:35:15,031 I don't wanna freak you out. I just-- I-- I wanna talk, and... 684 00:35:15,988 --> 00:35:18,448 and, like, I'll leave. I'll leave if you want me to. 685 00:35:18,533 --> 00:35:21,203 I will-- I will skedaddle right now. 686 00:35:21,285 --> 00:35:23,115 Just let me know. Just, uh... 687 00:35:24,413 --> 00:35:27,753 Okay. I gotta-- I have a few-- I gotta say something, Sarah. 688 00:35:28,584 --> 00:35:32,634 I am, uh... I am so sorry for-- for making you feel, you know, 689 00:35:32,713 --> 00:35:35,133 claustrophobic at the Midsummers party. 690 00:35:35,216 --> 00:35:38,796 Like, I, um-- I don't care who you went to Chapel Hill with. 691 00:35:38,886 --> 00:35:42,056 I mean, if I did know who it was, like, I would for sure, like, 692 00:35:42,140 --> 00:35:45,480 put his skull into the ground, but like I said, I'm not a jealous guy. 693 00:35:45,560 --> 00:35:47,270 I don't really care at the end of the day. 694 00:35:47,353 --> 00:35:49,943 It's just-- just like-- Listen, listen, I'm-- I'm-- [chuckles] 695 00:35:50,022 --> 00:35:51,942 That was gonna be a big deal tonight. 696 00:35:52,024 --> 00:35:54,904 That was our coming-out party, and I just, like... I got upset. 697 00:35:54,986 --> 00:35:57,986 I'm thinkin' about you when I wake up, when I go to bed at night, like, it's-- 698 00:35:58,072 --> 00:36:02,082 I-- I never knew love could make you so anxious, 699 00:36:02,952 --> 00:36:06,162 and I just feel like-- like something's off between us, like, I-- 700 00:36:06,247 --> 00:36:08,577 And I just... I need to talk to you, Sarah. 701 00:36:09,167 --> 00:36:10,667 Hey, Sarah, listen. I... 702 00:36:11,210 --> 00:36:12,460 I don't wanna break up. 703 00:36:13,337 --> 00:36:14,837 I don't wanna break up. I... 704 00:36:15,798 --> 00:36:16,628 I love you. 705 00:36:19,385 --> 00:36:21,885 Hey, Sarah, come on. I-- I said I love you. Like... 706 00:36:22,722 --> 00:36:24,602 Can't you say anything back to me? 707 00:36:24,682 --> 00:36:25,772 -[Wheezie] Hi, Top. -Whoa-- 708 00:36:25,850 --> 00:36:26,680 -[clattering] -Wha-- 709 00:36:26,767 --> 00:36:27,597 [toy squeaks] 710 00:36:27,685 --> 00:36:28,635 [Topper] What the-- 711 00:36:29,937 --> 00:36:32,517 -What the-- Wheezie? -[Wheezie] You okay? 712 00:36:32,607 --> 00:36:34,977 Wheezie, what in the world are you doing in Sarah's bed? 713 00:36:35,067 --> 00:36:38,277 -Ah... I can't say. -[Topper] What do you mean, you can't say? 714 00:36:38,362 --> 00:36:40,242 I mean, she told me to stay here as a decoy. 715 00:36:40,323 --> 00:36:41,823 As a decoy. What is she doin'? 716 00:36:41,908 --> 00:36:43,488 -[sighs] -[Topper] Where is she? 717 00:36:43,576 --> 00:36:45,076 Seriously, where is she? 718 00:36:45,161 --> 00:36:48,081 -[Wheezie] I cannot-- -Where the hell is Sarah? 719 00:36:48,164 --> 00:36:49,004 [Wheezie] I don't... 720 00:36:49,081 --> 00:36:51,081 [rock music playing on radio] 721 00:36:58,507 --> 00:36:59,757 [John B] All right. 722 00:36:59,842 --> 00:37:01,932 Hit it, boys! We're goin'. Recon mission. 723 00:37:02,011 --> 00:37:05,011 Yo, uh... so, uh, I think I'm gonna do this one by myself... 724 00:37:06,307 --> 00:37:07,807 -tonight. -[thunder rumbling] 725 00:37:07,892 --> 00:37:08,732 Really? 726 00:37:08,809 --> 00:37:09,939 -[John B] What? -Nothin'. 727 00:37:10,019 --> 00:37:12,059 I don't want to spook Sarah with the peanut gallery. 728 00:37:12,146 --> 00:37:14,356 I just don't understand why we're involving her at all. 729 00:37:14,440 --> 00:37:16,730 Kie, we're not involving her, okay? 730 00:37:17,276 --> 00:37:19,896 It's-- it's just, uh, like a-- a business meeting... 731 00:37:20,571 --> 00:37:21,861 -thing. -[gulping] 732 00:37:21,948 --> 00:37:24,578 Look, once we get what we need, we cut her loose, all right? 733 00:37:24,659 --> 00:37:25,739 Plus, we need the map. 734 00:37:26,160 --> 00:37:27,870 Promise me nothing's happening between you. 735 00:37:27,954 --> 00:37:29,334 Nothing is happening, Kie. 736 00:37:29,413 --> 00:37:30,793 -[Kie] I'm being serious. -Okay! 737 00:37:30,873 --> 00:37:33,753 This isn't about you, and this isn't about us. 738 00:37:33,834 --> 00:37:34,964 This is about her. 739 00:37:35,795 --> 00:37:37,875 Dude, she's gonna get inside your head. 740 00:37:38,381 --> 00:37:41,011 Just promise me nothing's happening between you guys. 741 00:37:41,801 --> 00:37:42,931 I promise. 742 00:37:43,010 --> 00:37:44,760 [thunder rolling] 743 00:37:44,845 --> 00:37:47,805 -[JJ] That was really believable. -[Pope] A hundred percent believable. 744 00:37:47,974 --> 00:37:50,894 Anyways, um... I'm gonna take care of business. 745 00:37:50,977 --> 00:37:52,937 -You're gonna take care of it. -[Pope] I tell you. 746 00:37:53,020 --> 00:37:54,310 -We'll just sit here... -[JJ] Huh? 747 00:37:54,397 --> 00:37:55,767 -Yeah. Yeah. -...in the hot-ass car. 748 00:37:55,856 --> 00:37:57,226 While it's lightning. 749 00:37:58,859 --> 00:38:00,819 [thunder rumbling] 750 00:38:07,118 --> 00:38:09,118 [thunder crashing] 751 00:38:11,330 --> 00:38:12,540 [sighs] 752 00:38:16,711 --> 00:38:19,421 [Pope] Kiara, holding onto your grudge is like drinking poison 753 00:38:19,505 --> 00:38:21,005 and thinking Sarah will die. 754 00:38:21,090 --> 00:38:21,970 Exactly. 755 00:38:26,554 --> 00:38:28,144 [thunder crashes] 756 00:38:42,945 --> 00:38:44,105 [John B] Whoa. 757 00:38:54,165 --> 00:38:55,035 Hi. 758 00:38:57,335 --> 00:38:59,045 I got the map. Do you wanna see? 759 00:38:59,128 --> 00:39:00,918 Oh, shit. [laughs] 760 00:39:02,882 --> 00:39:04,592 -Holy hell. -Yeah. 761 00:39:12,183 --> 00:39:14,193 [breathing deeply] 762 00:39:17,688 --> 00:39:20,108 Did you tell your crew you were here with me? 763 00:39:20,191 --> 00:39:23,151 -Did you? -No. I will, though. I don't care. 764 00:39:24,487 --> 00:39:27,157 [sighs] And I'm breaking up with Topper. 765 00:39:28,866 --> 00:39:30,366 -Really? -Yeah. 766 00:39:31,702 --> 00:39:35,292 -What, you don't think that's a good idea? -No, no, no, um, it's... it's, uh... 767 00:39:35,373 --> 00:39:36,213 Yeah. 768 00:39:37,708 --> 00:39:38,578 Yeah. Yeah. 769 00:39:42,630 --> 00:39:44,550 -[thunderclap] -Oh, my God! 770 00:39:45,132 --> 00:39:46,842 -[chuckles] You okay? -[Sarah] Yeah! 771 00:39:46,926 --> 00:39:49,546 [laughing] What are we doing up here? 772 00:39:49,637 --> 00:39:52,057 [John B] I have no idea. You wanna go down? 773 00:39:54,308 --> 00:39:55,178 No. 774 00:39:57,853 --> 00:39:58,813 Neither do I. 775 00:40:14,912 --> 00:40:17,212 I knew it, Sarah. I knew you were lying to me. 776 00:40:17,289 --> 00:40:18,289 Topper! 777 00:40:18,374 --> 00:40:21,294 You're a stupid, lying whore. 778 00:40:21,377 --> 00:40:23,667 -You know that? -So first I'm a prude and now I'm a whore. 779 00:40:23,754 --> 00:40:25,214 -Yeah, you are. -Topper, stop, man. 780 00:40:25,297 --> 00:40:27,677 -You stop, man. You don't wanna do this. -Hey. Hey. 781 00:40:27,758 --> 00:40:30,298 Tell him to back off, 'cause I'm about to beat your fucking ass-- 782 00:40:30,719 --> 00:40:33,469 -Walk, man. Go home. Go home. -[Topper] You know what I'm gonna do? 783 00:40:33,556 --> 00:40:35,596 -I'm about to drown you like your old man. -Quit it. 784 00:40:35,683 --> 00:40:37,813 -[Sarah] Get out! -Tell your bitch boyfriend, back off! 785 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 -[John B] Go home! -Sarah, let's talk. 786 00:40:39,687 --> 00:40:41,557 -She doesn't want to! -[Topper] What did I say? 787 00:40:43,190 --> 00:40:44,190 [thud] 788 00:40:44,650 --> 00:40:47,150 -Shit. What the... Sarah-- -[gasps] 789 00:40:49,447 --> 00:40:51,367 [Topper] Sarah, the railing must have been rotten. 790 00:40:51,449 --> 00:40:53,489 I hardly touched him, okay? I barely-- 791 00:40:53,576 --> 00:40:55,366 He lost his bal-- Sarah! 792 00:40:55,453 --> 00:40:57,293 [groans] 793 00:40:57,538 --> 00:40:59,288 [Sarah] No! John B! 794 00:40:59,790 --> 00:41:01,040 [sobs] John B! 795 00:41:02,001 --> 00:41:04,131 Shh. Oh... oh, my God. 796 00:41:05,337 --> 00:41:08,417 [crying] Hey, can you open your eyes, please? 797 00:41:12,386 --> 00:41:13,466 Someone help! 798 00:41:13,888 --> 00:41:16,468 -[JJ] Rafe and Kelce followed me-- -Wait, do you guys hear that? Sh. 799 00:41:16,557 --> 00:41:18,057 -[thunder crashing] -[both] What? 800 00:41:18,517 --> 00:41:19,687 [Sarah] Please, somebody help! 801 00:41:19,768 --> 00:41:21,348 -[JJ] Oh, wait, no, I hear that. -Shit. 802 00:41:21,437 --> 00:41:22,607 [Kie] What the fuck? 803 00:41:22,688 --> 00:41:25,478 -It's okay. It's okay, I'm with you. -[John B groaning] 804 00:41:25,566 --> 00:41:27,986 -[Sarah] You're okay, okay... -[Pope] Sarah! What happened? 805 00:41:28,068 --> 00:41:29,278 -[Sarah sobs] -[John B groans] 806 00:41:29,361 --> 00:41:32,361 [Sarah] I don't know what to do. He needs help. Topper shoved him. 807 00:41:32,448 --> 00:41:33,618 [JJ] Where the hell is he? 808 00:41:33,699 --> 00:41:36,659 Oh, please, please, please get help. I don't care who. Just call someone. 809 00:41:36,744 --> 00:41:38,374 -Go. Go! -[Sarah] Help, please. 810 00:41:39,580 --> 00:41:40,870 [yells] Pope, hurry! 811 00:41:44,960 --> 00:41:46,460 [Sarah] John B, stay with me. 812 00:41:49,673 --> 00:41:51,303 [sobbing] Please don't leave me. 813 00:41:55,513 --> 00:41:56,353 John B? 814 00:41:56,764 --> 00:41:58,144 [JJ yells] Pope! Come on! 815 00:42:01,644 --> 00:42:03,274 [muffled announcement on PA] 816 00:42:03,354 --> 00:42:04,814 [machine beeping steadily] 817 00:42:20,996 --> 00:42:21,866 Hi. 818 00:42:22,873 --> 00:42:23,753 Hi. 819 00:42:27,753 --> 00:42:28,963 Where am I? 820 00:42:29,046 --> 00:42:30,296 [Sarah] St. Olive's. 821 00:42:30,381 --> 00:42:32,011 You fell from the Hawk's Nest. 822 00:42:32,591 --> 00:42:36,301 You have a concussion and a broken wrist. 823 00:42:37,930 --> 00:42:41,060 [woman on PA] Dr. Ross, please report to emergency immediately. 824 00:42:41,517 --> 00:42:43,387 -Whoa. -Pretty cool. 825 00:42:45,062 --> 00:42:46,442 I need to get outta here. 826 00:42:47,856 --> 00:42:51,486 -[groans] DCS is gonna find me-- -[Ward] Hang on there, kid. Hang on. 827 00:42:52,278 --> 00:42:53,448 [John B sighs] 828 00:42:56,073 --> 00:42:57,373 Sarah told me everything. 829 00:42:57,449 --> 00:43:01,159 About your little adventure, about you running from the DCS, 830 00:43:02,246 --> 00:43:04,786 about how you were protecting her in the tower. 831 00:43:08,919 --> 00:43:11,009 John, I believe I owe you an apology. 832 00:43:13,465 --> 00:43:15,715 You were honest with me about a small indiscretion, 833 00:43:15,801 --> 00:43:17,891 and I went ahead and fired you anyway. 834 00:43:18,971 --> 00:43:20,061 And I shouldn't have. 835 00:43:20,556 --> 00:43:23,266 Unfortunately, from time to time, I have a bit of a... 836 00:43:24,226 --> 00:43:25,346 short fuse. 837 00:43:26,395 --> 00:43:27,225 Ask her. 838 00:43:28,480 --> 00:43:29,400 It's true. 839 00:43:30,190 --> 00:43:32,280 [Ward] I'd like to make up for it, if you'll let me. 840 00:43:32,359 --> 00:43:34,529 I spoke with Sheriff Peterkin, and... 841 00:43:36,614 --> 00:43:40,124 I've offered to be your legal guardian, if you'll have me. 842 00:43:40,200 --> 00:43:41,540 [chuckles] What? 843 00:43:42,578 --> 00:43:45,998 [Ward] It'd mean a roof over your head and no more runnin' from the DCS. 844 00:43:49,084 --> 00:43:50,594 [chuckles] 845 00:43:52,921 --> 00:43:54,171 [sighs] 846 00:43:57,384 --> 00:43:59,894 Sure, yeah. Uh... 847 00:43:59,970 --> 00:44:01,810 -[Ward chuckles] -...sounds good. 848 00:44:02,931 --> 00:44:04,271 [Ward] Okay, then, it's settled. 849 00:44:04,933 --> 00:44:06,023 [chuckles softly] 850 00:44:08,520 --> 00:44:09,650 Welcome to the family. 851 00:44:10,939 --> 00:44:11,859 [chuckles] 852 00:44:14,068 --> 00:44:15,898 [upbeat instrumental music playing] 62326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.