Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:11,799
[thunder rumbling]
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,596
[John B] There's a momentin every kid's life
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,520
when you feel like anything's possible.
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
When you feel likeyou've got the total mojo.
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,944
You could, I don't know,free-climb El Capitan,
6
00:00:22,564 --> 00:00:25,694
land on Mars, or, uh...get elected president.
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,527
The whole world's there for the takingif you've got the sack to go for it.
8
00:00:31,573 --> 00:00:33,323
And then, when you least expect it,
9
00:00:34,284 --> 00:00:38,464
some Kook shows up and tells youthere's no eternal mystery.
10
00:00:39,873 --> 00:00:44,793
And then all that talk about free-climbingand Mars and the president... bullshit.
11
00:00:45,462 --> 00:00:47,382
Magic gets cancer and dies.
12
00:00:47,922 --> 00:00:51,342
[John B sighs] It's not there.
Look, just-- just pull the drone up.
13
00:00:51,426 --> 00:00:52,796
-[thunder rumbling]
-[sighs]
14
00:00:53,219 --> 00:00:54,259
Shit.
15
00:00:54,345 --> 00:00:56,965
[Pope] Look, we can do another pass.
recharge the battery.
16
00:00:57,057 --> 00:00:58,677
We can-- we can go back down.
17
00:01:00,060 --> 00:01:02,270
[JJ] We've done it three times.
There's nothing there.
18
00:01:02,353 --> 00:01:04,523
-[Kie] Shut up!
-What? It's true!
19
00:01:04,606 --> 00:01:06,436
The gold could be buried. We don't know.
20
00:01:06,524 --> 00:01:08,444
[John B] If it was there,
it would've been found
21
00:01:08,526 --> 00:01:09,736
on the metal detector, okay?
22
00:01:10,862 --> 00:01:12,202
Somebody beat us to it.
23
00:01:13,031 --> 00:01:14,531
Or it was never there.
24
00:01:17,660 --> 00:01:19,290
[thunder rumbling]
25
00:01:53,780 --> 00:01:55,070
[social worker] Hey, buddy.
26
00:02:01,663 --> 00:02:05,833
You know, Cheryl,
it's kind of a bad time for a check-in.
27
00:02:06,417 --> 00:02:08,377
Not a check-in. We're here to take you.
28
00:02:08,837 --> 00:02:10,207
Today? Really?
29
00:02:10,672 --> 00:02:12,472
It's just for a few weeks
until your hearing.
30
00:02:12,549 --> 00:02:16,179
No, no, no. Cheryl, look,
I'm not going into foster care, okay?
31
00:02:16,261 --> 00:02:18,431
I'm not gonna go be a part
of your little system.
32
00:02:18,847 --> 00:02:19,717
[radio beeps]
33
00:02:19,806 --> 00:02:22,056
[Cheryl] John B, this is Deputy Thomas.
34
00:02:22,600 --> 00:02:25,230
He works with juveniles
for the sheriff's department.
35
00:02:27,564 --> 00:02:30,534
Look, I know Uncle T is
down in Mississippi working at a casino.
36
00:02:30,608 --> 00:02:31,898
He hasn't been here in months.
37
00:02:31,985 --> 00:02:33,395
What? [scoffs]
38
00:02:34,946 --> 00:02:37,986
No, see, that's my nightmare right there.
Look, I-- I--
39
00:02:38,950 --> 00:02:39,870
I want emancipation.
40
00:02:39,951 --> 00:02:42,541
Emancipation from who?
There's nobody here but you.
41
00:02:42,620 --> 00:02:43,580
Uh... asylum, then.
42
00:02:43,663 --> 00:02:46,753
-On what grounds?
-On-- on solid grounds. On holy grounds.
43
00:02:46,833 --> 00:02:50,423
Look, I feel real-- real prosecuted
right now by you and...
44
00:02:51,087 --> 00:02:52,507
especially Mr. Big Head over here.
45
00:02:53,173 --> 00:02:55,933
What are you lookin' at, bro?
What're you gonna do? You gonna tase me?
46
00:02:58,511 --> 00:03:00,181
-John!
-Oh, yeah, you wanna dance, huh?
47
00:03:01,890 --> 00:03:03,560
-Come here, you little--
-No, no, no, no.
48
00:03:03,641 --> 00:03:05,481
I didn't do anything!
Cheryl, get your dog off!
49
00:03:05,560 --> 00:03:07,650
-[Cheryl] That's enough!
-[John B] Okay, okay, okay!
50
00:03:07,729 --> 00:03:09,729
-Relax, John.
-[John B] Okay, okay. I give up.
51
00:03:17,697 --> 00:03:19,407
[radio chatter]
52
00:03:23,494 --> 00:03:24,584
See this, Cheryl?
53
00:03:25,538 --> 00:03:26,748
Do you know who this is?
54
00:03:27,457 --> 00:03:28,667
Yeah, it's my dad.
55
00:03:29,083 --> 00:03:30,383
And do you know what he wanted?
56
00:03:30,919 --> 00:03:34,589
He wanted me to stay here, at home,
and you're taking me away from home.
57
00:03:34,672 --> 00:03:36,012
Do you understand that?
58
00:03:38,176 --> 00:03:39,466
It's the law, John B.
59
00:03:43,348 --> 00:03:45,228
The law. [scoffs]
60
00:03:52,941 --> 00:03:54,941
[radio chatter]
61
00:04:02,742 --> 00:04:04,452
[John B] No, stop, stop, stop.
Please stop!
62
00:04:04,535 --> 00:04:06,655
My picture! It's the last picture
of my dad. Please.
63
00:04:06,746 --> 00:04:09,286
-Not gonna happen, kid.
-[John B] Come on. Just stop the car.
64
00:04:09,374 --> 00:04:11,384
-[Cheryl] Tom.
-Please. That's all I've got left.
65
00:04:11,960 --> 00:04:12,790
[Cheryl] Pull over.
66
00:04:12,877 --> 00:04:14,917
-You want me to pull over?
-[Cheryl] Just pull over.
67
00:04:15,004 --> 00:04:15,844
Thank you.
68
00:04:18,758 --> 00:04:20,128
[radio chatter]
69
00:04:26,391 --> 00:04:28,941
-Cheryl, can I help him look? Please?
-[Cheryl] He's got it.
70
00:04:30,436 --> 00:04:32,606
[John B] This idiot.
He's not looking in the right place.
71
00:04:33,147 --> 00:04:34,977
It's gonna get trashed. Cheryl, please.
72
00:04:35,066 --> 00:04:38,396
It's my final keepsake of my dad.
Are you really gonna let that happen?
73
00:04:38,903 --> 00:04:39,783
Please.
74
00:04:39,862 --> 00:04:41,662
-[sighs]
-[John B] I'm begging you.
75
00:04:43,074 --> 00:04:44,164
Make it quick.
76
00:04:44,701 --> 00:04:45,741
[unlocks doors]
77
00:04:45,827 --> 00:04:46,737
Yes, ma'am.
78
00:04:51,082 --> 00:04:51,962
Thanks, Cheryl.
79
00:04:52,875 --> 00:04:54,665
Later, Thomas! Ha-ha!
80
00:04:54,752 --> 00:04:55,632
Shit.
81
00:04:56,212 --> 00:04:57,342
Thomas!
82
00:04:57,422 --> 00:04:58,632
[horns blaring]
83
00:05:02,468 --> 00:05:03,848
Gah!
84
00:05:09,851 --> 00:05:11,561
-Hey, what's up, Jorge?
-What's up, bro?
85
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
[John B]
Hey, look, there's a snow leopard.
86
00:05:13,438 --> 00:05:14,728
-Sorry.
-[Jorge] What the hell?
87
00:05:14,814 --> 00:05:16,904
-I'll give it back. I promise.
-[Jorge] You better!
88
00:05:16,983 --> 00:05:19,323
-I swear. I'll leave it at the park.
-Come on, dude.
89
00:05:25,825 --> 00:05:27,535
[John B] Look out, you guys!
Comin' in hot!
90
00:05:28,870 --> 00:05:30,710
[John B] There's a sayingabout hitting a jump.
91
00:05:30,788 --> 00:05:33,078
When hucking, it's safe when you commit.
92
00:05:35,418 --> 00:05:38,208
Which, like in a lotof commonly accepted wisdom...
93
00:05:38,296 --> 00:05:40,086
-[kids cheering]
-Stay in school!
94
00:05:40,590 --> 00:05:41,590
[boy] Hey!
95
00:05:41,674 --> 00:05:42,764
...is bullshit.
96
00:05:43,426 --> 00:05:44,256
[boy] Oh!
97
00:05:44,677 --> 00:05:45,677
-Damn!
-Oh, God.
98
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
-Dude!
-Who put the chain there?
99
00:05:47,555 --> 00:05:50,265
Did you just yeet over that chain?
100
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
-Oh...
-Oh, my God. Holy shit, your shirt.
101
00:05:53,478 --> 00:05:54,648
-Oh, wow.
-[Sarah gasps] Okay.
102
00:05:54,729 --> 00:05:56,859
-Yeah, that's not ideal.
-That's not good at all.
103
00:05:56,939 --> 00:05:59,399
-[John B] Take me to the hospital.
-[Sarah] Right now?
104
00:05:59,484 --> 00:06:01,944
-Yeah, right now. That'd be fantastic.
-[Sarah] Yeah, okay.
105
00:06:02,028 --> 00:06:04,738
-Okay, well, you have to get up.
-[sighs] Three, two, one. God.
106
00:06:06,741 --> 00:06:09,741
Hey, do you-- do you see a car?
Like a-- like a cop SUV?
107
00:06:09,827 --> 00:06:12,827
-Blue and white, maybe?
-Yes, there is a blue and white cop SUV.
108
00:06:12,914 --> 00:06:15,924
-Shit. Do you see a guy with no neck?
-[car doors slamming]
109
00:06:16,000 --> 00:06:18,210
[Sarah] There is a guy.
He, in fact, does not have a neck.
110
00:06:18,294 --> 00:06:19,424
There's a woman with him.
111
00:06:19,504 --> 00:06:21,594
-What are-- what are they doing?
-[Sarah] They're...
112
00:06:23,800 --> 00:06:24,880
just...
113
00:06:24,967 --> 00:06:27,547
-Can you-- can you just go, please?
-That's-- that's what I'm doing.
114
00:06:27,637 --> 00:06:30,137
-Thank you. Thank you.
-They are stopped at the dead bike.
115
00:06:31,557 --> 00:06:33,767
Why are the cops after you?
What, did you rob a bank?
116
00:06:33,851 --> 00:06:35,691
It's probably better if you don't know.
117
00:06:36,354 --> 00:06:38,524
What are you, like, a fugitive, John B?
118
00:06:38,606 --> 00:06:40,936
I don't know,
more like a refugee or something.
119
00:06:41,984 --> 00:06:44,154
Hey, you know what?
Don't take me to the hospital.
120
00:06:44,237 --> 00:06:45,777
Just take a left, please.
121
00:06:45,863 --> 00:06:47,953
-I gotta do somethin'.
-[Sarah] All right.
122
00:06:49,367 --> 00:06:50,367
Come on.
123
00:07:00,461 --> 00:07:01,381
Whew.
124
00:07:01,462 --> 00:07:02,672
Hit it, Sancho.
125
00:07:02,755 --> 00:07:04,835
-Come on, come on, come on.
-[Sarah] Okay, okay!
126
00:07:06,467 --> 00:07:08,087
[machinery beeping]
127
00:07:08,177 --> 00:07:10,507
Boat like this don't just sink,
Dr. Thornton.
128
00:07:10,972 --> 00:07:12,602
How much is this gonna cost me?
129
00:07:12,682 --> 00:07:17,062
Ah, submerged 24 hours,
so you're lookin' at 25, 30K.
130
00:07:17,145 --> 00:07:18,595
And insurance won't cover it?
131
00:07:18,688 --> 00:07:22,318
[chuckles] No. Not for operator error.
Plug wasn't in there.
132
00:07:23,443 --> 00:07:25,903
-Well, why-- why you lookin' at me?
-Why do you think?
133
00:07:25,987 --> 00:07:29,487
I did not forget to put the plug in, Mom.
It's been sitting in the water a week.
134
00:07:29,574 --> 00:07:31,034
I thought that when you turned 16,
135
00:07:31,117 --> 00:07:33,037
you'd take more responsibility
for your actions.
136
00:07:33,119 --> 00:07:35,119
[Topper] Mom, I did not do this!
Are you kidding me?
137
00:07:35,204 --> 00:07:36,544
You think I'm that stupid?
138
00:07:37,081 --> 00:07:38,211
Why is this my fault?
139
00:07:39,459 --> 00:07:40,879
Because it usually is.
140
00:07:42,587 --> 00:07:44,047
[Dr. Thornton sighs]
141
00:07:45,631 --> 00:07:48,051
My mom thinks that I did it...
142
00:07:48,134 --> 00:07:50,974
-[rap music playing on radio]
-...even though there's no way I could've.
143
00:07:51,471 --> 00:07:52,471
I mean, how?
144
00:07:53,306 --> 00:07:55,476
It's always my fault, no matter what.
145
00:07:55,558 --> 00:07:57,848
She just-- she just wants me
to be this little robot
146
00:07:57,935 --> 00:07:59,725
that-- that just checks her boxes.
147
00:07:59,812 --> 00:08:02,112
You know what I mean? SAT prep? Oh, check.
148
00:08:02,190 --> 00:08:04,030
Serving food at the shelter? Check.
149
00:08:04,108 --> 00:08:07,398
I mean, I do-- I literally do everything
she wants, and I'm sick of it.
150
00:08:07,904 --> 00:08:09,864
Well, we know who did it, right?
151
00:08:09,947 --> 00:08:11,197
It was that little geek Pope.
152
00:08:11,741 --> 00:08:14,331
Pope, yeah.
Rafe, if you wouldn't have jumped him
153
00:08:14,410 --> 00:08:16,750
on the golf course,
I'd still have a boat, right?
154
00:08:17,288 --> 00:08:20,578
Sorry if I, uh... had your back
155
00:08:20,666 --> 00:08:23,036
after some Pogue put a--
put a gun to your head.
156
00:08:24,045 --> 00:08:25,915
Listen, man, I am not the enemy here.
157
00:08:26,672 --> 00:08:28,512
-Am I the enemy here? I'm not the enemy.
-No.
158
00:08:28,591 --> 00:08:30,721
-I didn't sink the boat. Pope did.
-Okay. All right.
159
00:08:30,801 --> 00:08:34,351
And you need to force him
to take some personal responsibility, bro.
160
00:08:34,430 --> 00:08:37,180
Bro, he sank the boat, all right?
That shit can't stand.
161
00:08:37,266 --> 00:08:38,726
So what are you gonna do about it?
162
00:08:42,730 --> 00:08:44,730
-[Sarah] We've gotta clean that wound.
-[John B] No.
163
00:08:44,815 --> 00:08:46,225
Sarah, I-- I cannot be here.
164
00:08:46,317 --> 00:08:49,397
-[Sarah] Okay, well, you have to trust me.
-Yeah, I did that one time already.
165
00:08:49,487 --> 00:08:51,907
We've already been through this.
I didn't rat you out, okay?
166
00:08:51,989 --> 00:08:53,239
So suck it up, buttercup.
167
00:08:57,370 --> 00:09:00,080
Hey, I don't think your old man
would be happy if an ex-employee
168
00:09:00,164 --> 00:09:02,174
-was bleeding all over his house.
-Shh!
169
00:09:02,792 --> 00:09:03,752
So don't bleed.
170
00:09:10,174 --> 00:09:11,224
[Ward] Hey!
171
00:09:11,300 --> 00:09:15,180
Jerry, don't tell me
we can't renegotiate the rate.
172
00:09:15,263 --> 00:09:17,103
We can absolutely renegotiate
the rate, Jerry.
173
00:09:17,181 --> 00:09:18,521
That's what we're doing right now.
174
00:09:18,599 --> 00:09:20,309
-[Sarah] Hi!
-What are you doing?
175
00:09:20,393 --> 00:09:21,773
[Sarah] Well, what do you mean?
176
00:09:22,478 --> 00:09:25,108
-Shut the door. Come on, sweetie.
-Sorry.
177
00:09:25,982 --> 00:09:26,822
[Ward] No!
178
00:09:27,149 --> 00:09:28,109
I will!
179
00:09:32,071 --> 00:09:34,321
Go in here. Sit down. I'll be right back.
180
00:09:40,371 --> 00:09:41,251
Whoa.
181
00:09:44,041 --> 00:09:45,541
[clinking]
182
00:09:46,460 --> 00:09:47,340
Okay.
183
00:09:49,672 --> 00:09:51,052
-Lift up your shirt.
-Phew.
184
00:09:51,132 --> 00:09:53,262
-Okay.
-That's gotta be disinfected.
185
00:09:54,051 --> 00:09:54,891
Oh...
186
00:09:57,346 --> 00:09:59,056
-Wait, is that rubbing alcohol?
-[Sarah] Yes.
187
00:09:59,682 --> 00:10:01,142
It's the only way to be safe.
188
00:10:01,559 --> 00:10:03,229
-Okay, close your eyes.
-[sighs]
189
00:10:03,311 --> 00:10:04,441
On the count of three.
190
00:10:05,479 --> 00:10:07,319
-Ready? One, two...
-[John B] Two...
191
00:10:07,398 --> 00:10:10,148
-[screams]
-Shh! Are you kidding me?
192
00:10:10,610 --> 00:10:12,820
-My God.
-Sorry.
193
00:10:12,903 --> 00:10:15,163
Never heard anyone whine like that before.
194
00:10:15,239 --> 00:10:16,449
[groans]
195
00:10:17,325 --> 00:10:18,235
Stop.
196
00:10:18,326 --> 00:10:19,986
-Excuse you.
-Sorry. Sorry.
197
00:10:21,287 --> 00:10:23,077
Who, uh... who's the dude on the wall?
198
00:10:24,248 --> 00:10:26,828
Oh, it's Denmark Tanny,
founder of Tannyhill.
199
00:10:26,917 --> 00:10:28,747
-[John B exhales] Founder?
-Mm-hm.
200
00:10:29,962 --> 00:10:33,722
So, how did a slave
found a cotton plantation?
201
00:10:33,799 --> 00:10:34,969
He was a free man.
202
00:10:35,468 --> 00:10:36,638
He's kind of a mystery.
203
00:10:36,719 --> 00:10:37,969
He showed up out of nowhere
204
00:10:38,054 --> 00:10:40,564
and paid for all of the land around here
in gold.
205
00:10:41,807 --> 00:10:43,227
-In gold?
-Mm-hm.
206
00:10:44,644 --> 00:10:46,524
Hey, wh-- I'm not finished, Sancho.
207
00:10:49,649 --> 00:10:50,779
[John B] Denmark Tanny.
208
00:10:50,858 --> 00:10:52,278
I-- I recognize that name.
209
00:10:54,528 --> 00:10:56,318
He-- he was on the Royal Merchant.
210
00:11:01,369 --> 00:11:02,789
But there was no survivors.
211
00:11:06,666 --> 00:11:08,246
What else do you know about this guy?
212
00:11:08,918 --> 00:11:14,218
When we first moved in, we found a diary,
an almanac, a bunch of papers.
213
00:11:14,298 --> 00:11:17,388
Ward donated all of it
to the state archives at Chapel Hill.
214
00:11:18,386 --> 00:11:19,386
Can I go see that?
215
00:11:19,470 --> 00:11:20,350
See what?
216
00:11:20,971 --> 00:11:22,811
The-- the archives.
I need-- I need to see them.
217
00:11:22,890 --> 00:11:26,270
I mean, I can get you in if you want.
He's got a trustee pass.
218
00:11:26,352 --> 00:11:27,402
Yeah, yeah. I need that.
219
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
To Chapel Hill?
220
00:11:29,105 --> 00:11:30,185
Yes. Right now.
221
00:11:31,941 --> 00:11:32,981
Why now?
222
00:11:33,067 --> 00:11:34,817
I... I can't tell you that.
223
00:11:35,361 --> 00:11:36,741
More fugitive stuff?
224
00:11:36,821 --> 00:11:39,741
Uh... fugitive adjacent, sort of.
225
00:11:39,824 --> 00:11:41,704
It's, um...
it's a matter of national security.
226
00:11:42,493 --> 00:11:44,873
I've just waited my entire life
for someone to say that to me.
227
00:11:44,954 --> 00:11:48,254
Look-- God. I know this sounds crazy,
but I really need to borrow that pass.
228
00:11:48,332 --> 00:11:51,632
The less you know, the better.
Okay? You've just-- you've gotta trust me.
229
00:11:51,711 --> 00:11:53,711
No. I don't trust anyone.
230
00:11:53,796 --> 00:11:55,966
Especially not with a trustee pass.
231
00:11:56,465 --> 00:11:58,125
I need to go now.
232
00:11:58,217 --> 00:12:00,337
-Okay, then I'm coming with you.
-[John B] No.
233
00:12:00,428 --> 00:12:01,298
Yes.
234
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
One last mission,
235
00:12:03,472 --> 00:12:07,232
and then I'm out of this dirty,
dirty game.
236
00:12:07,810 --> 00:12:08,640
-[slap]
-[groans]
237
00:12:08,728 --> 00:12:09,728
Come on. Let's go.
238
00:12:10,229 --> 00:12:11,269
[door opens]
239
00:12:28,622 --> 00:12:30,002
[chuckles]
240
00:12:32,710 --> 00:12:34,090
[gunshot]
241
00:12:35,421 --> 00:12:36,841
-[Pope] JJ!
-What was that?
242
00:12:36,922 --> 00:12:37,922
-[fires gun]
-JJ!
243
00:12:38,007 --> 00:12:40,297
-That's what I thought, man.
-JJ!
244
00:12:41,510 --> 00:12:42,430
They know.
245
00:12:43,554 --> 00:12:44,854
-[JJ] What?
-They know.
246
00:12:45,639 --> 00:12:48,349
All right, chill, bro. All right?
They don't know shit.
247
00:12:48,726 --> 00:12:51,346
-Topper knows I sunk his boat.
-[JJ] How do you know they know?
248
00:12:51,437 --> 00:12:55,107
Because Rafe and Topper posted
outside of Heyward's and mad dogged me.
249
00:12:55,191 --> 00:12:58,281
Will you calm down and get a grip, man?
They don't know shit.
250
00:12:58,360 --> 00:13:00,450
They have cameras. They could've seen me.
251
00:13:00,905 --> 00:13:02,905
There was no power.
How could they have seen you?
252
00:13:02,990 --> 00:13:04,620
It's Figure Eight. They got generators.
253
00:13:04,992 --> 00:13:07,912
They don't give scholarships to kids
who vengefully sink boats.
254
00:13:07,995 --> 00:13:11,455
-It's not a good look on my transcript.
-Enough with the regret, bro!
255
00:13:11,540 --> 00:13:12,670
They caved your face in.
256
00:13:13,459 --> 00:13:15,629
They hit us, we hit them.
It's the law of the jungle.
257
00:13:16,754 --> 00:13:20,474
Now, if any Kooks come up to you
and ask if you had anything to do with it,
258
00:13:21,008 --> 00:13:23,888
you walk up to 'em,
look 'em right in the eye,
259
00:13:24,887 --> 00:13:25,757
and...
260
00:13:27,932 --> 00:13:31,192
-Deny the living shit out of it.
-That's right. Deny, deny, deny.
261
00:13:32,269 --> 00:13:36,069
But just for safety, we don't go anywhere
without protection.
262
00:13:37,483 --> 00:13:38,403
Right?
263
00:13:48,786 --> 00:13:50,246
Got a couple things to show you.
264
00:13:51,121 --> 00:13:52,331
I should close the door.
265
00:13:54,333 --> 00:13:56,213
I've been doing
a little investigative work.
266
00:13:56,293 --> 00:13:58,303
A little recon on my own time.
267
00:13:58,379 --> 00:14:00,509
-Is that so?
-Uh-huh.
268
00:14:02,591 --> 00:14:04,761
Found this in Scooter Grubbs' motel room.
269
00:14:07,429 --> 00:14:09,139
That is the Royal Merchant.
270
00:14:10,057 --> 00:14:11,387
At least, it looks like it.
271
00:14:11,475 --> 00:14:13,385
Now, I didn't know what to make of it,
272
00:14:13,477 --> 00:14:16,187
then, those two mainlanders
turned up in the gill net.
273
00:14:17,189 --> 00:14:19,529
That was in their truck beneath the seat.
274
00:14:21,694 --> 00:14:24,284
Three people lookin'
for the Merchant drowned.Okay.
275
00:14:24,363 --> 00:14:26,953
One was a drunk fool,
the others were from off.
276
00:14:27,032 --> 00:14:28,582
Didn't know the currents.
277
00:14:28,659 --> 00:14:30,199
Yeah, that's what I thought.
278
00:14:31,328 --> 00:14:33,618
Until this washed up.
279
00:14:34,623 --> 00:14:36,633
Murder was the case that they gave me.
280
00:14:38,002 --> 00:14:39,132
Coroner's report.
281
00:14:40,379 --> 00:14:42,459
When was the last time you had a homicide?
282
00:14:42,798 --> 00:14:45,678
-A long time.
-Mm-hm.
283
00:14:46,927 --> 00:14:48,007
Look at that.
284
00:14:48,095 --> 00:14:50,925
I mean, who in God's name
could do that to a person?
285
00:14:51,015 --> 00:14:53,385
[Peterkin] This is the guy
that chased John B through town.
286
00:14:53,475 --> 00:14:56,305
[deputy] Cheryl said he bolted
when she went to pick him up for DCS.
287
00:14:56,395 --> 00:14:57,805
Jumped out of the squad car.
288
00:14:58,439 --> 00:15:01,529
Maybe the kid's stepped up
to the big leagues.
289
00:15:04,403 --> 00:15:05,243
Okay.
290
00:15:05,988 --> 00:15:06,818
Good job.
291
00:15:07,656 --> 00:15:08,486
Thanks.
292
00:15:10,576 --> 00:15:11,786
[door opens]
293
00:15:14,079 --> 00:15:15,159
[door closes]
294
00:15:16,123 --> 00:15:18,633
-[man 1] Two more on the dolly!
-[ship horn blares]
295
00:15:18,709 --> 00:15:20,379
-[Sarah] Uh...
-No, no, no, no.
296
00:15:20,461 --> 00:15:21,591
-Oh, no.
-Hey, excuse me, sir?
297
00:15:21,670 --> 00:15:22,880
Wait, wait. Are you sold out?
298
00:15:22,963 --> 00:15:24,513
[man 2] You aren't the only ones.
299
00:15:24,590 --> 00:15:26,760
[John B] God damn it. Oh, shit.
300
00:15:27,760 --> 00:15:28,800
[Sarah] Um...
301
00:15:29,678 --> 00:15:30,718
Hey, follow me.
302
00:15:30,804 --> 00:15:33,064
-Okay, yeah. Sure, okay.
-[John B] Um...
303
00:15:33,140 --> 00:15:35,770
-Hey, so, have you ever been on a tugboat?
-[Sarah] A what?
304
00:15:35,851 --> 00:15:37,231
You're not serious.
305
00:15:37,311 --> 00:15:39,151
[John B] We gotta talk our way
onto this barge.
306
00:15:39,229 --> 00:15:40,519
-Okay.
-I got this.
307
00:15:40,606 --> 00:15:42,606
-Oh-- okay.
-These are my people. Just wait.
308
00:15:44,276 --> 00:15:46,446
[clears throat] Hey, Cap!
309
00:15:47,321 --> 00:15:48,411
So, question for you...
310
00:15:48,489 --> 00:15:51,779
Um... look, me and my sister really need
to get on this boat, man. Can we hop on?
311
00:15:53,035 --> 00:15:53,865
No.
312
00:15:53,953 --> 00:15:56,163
-Just-- just help a brother out.
-[captain] No.
313
00:15:57,915 --> 00:15:59,625
-Can't do it.
-Thanks for nothing.
314
00:16:01,293 --> 00:16:02,633
[clears throat]
315
00:16:04,797 --> 00:16:06,467
-So...
-[John B] Um...
316
00:16:06,966 --> 00:16:07,966
So...
317
00:16:09,385 --> 00:16:10,215
they're booked.
318
00:16:11,095 --> 00:16:11,925
Who?
319
00:16:12,346 --> 00:16:15,766
-Your, uh... your-- your people?
-[John B] What, you got a better idea?
320
00:16:16,600 --> 00:16:17,430
Yeah.
321
00:16:22,731 --> 00:16:24,441
-Here.
-[clears throat]Okay.
322
00:16:25,526 --> 00:16:26,896
[Sarah] Okay, grab a tank.
323
00:16:28,445 --> 00:16:29,315
Hurry.
324
00:16:39,498 --> 00:16:41,918
-[man] We're about to shove off.
-[Sarah] Oh, my God.
325
00:16:42,001 --> 00:16:43,751
[man] Gotta go down to the engine room.
326
00:16:44,962 --> 00:16:46,012
[Sarah] Sorry.
327
00:16:46,588 --> 00:16:48,088
[boat horn blares]
328
00:16:49,883 --> 00:16:51,593
-Shh.
-[man] ...found.
329
00:16:51,677 --> 00:16:53,927
Then give three tugs on the rope.
All right.
330
00:16:54,013 --> 00:16:55,103
Get back up, son.
331
00:16:56,598 --> 00:16:57,638
-[ship thuds]
-[Sarah gasps]
332
00:16:58,434 --> 00:16:59,354
Okay.
333
00:17:00,519 --> 00:17:02,979
[sighs] We're moving.
334
00:17:04,064 --> 00:17:04,984
Ye-- yeah.
335
00:17:11,697 --> 00:17:13,617
I'm so glad that they're still doing this.
336
00:17:14,158 --> 00:17:16,368
-Keep calm. Carry on.
-[announcer] Welcome
337
00:17:16,452 --> 00:17:18,792
-to the summer movie series.-[Kie] Back to OBX life.
338
00:17:18,871 --> 00:17:21,331
You know? Aren't you glad I made you come?
339
00:17:21,915 --> 00:17:23,575
Ecstatic. [clears throat]
340
00:17:23,667 --> 00:17:25,377
My couch was pretty comfy, I'll be honest.
341
00:17:26,420 --> 00:17:27,880
We're out of the green zone, man.
342
00:17:27,963 --> 00:17:31,013
-Dude, tranquilo, okay?
-We're in the middle of Kooklandia.
343
00:17:31,091 --> 00:17:33,261
-This is the last place I wanted to be.
-Shut up, Pope.
344
00:17:34,928 --> 00:17:38,058
Hey, uh... can I get two Pepsis, please?
345
00:17:38,140 --> 00:17:39,520
-[vendor] Sure.
-[Rafe] Hey, Kie.
346
00:17:40,184 --> 00:17:41,194
Hey, what's up?
347
00:17:42,895 --> 00:17:44,015
How are you?
348
00:17:45,064 --> 00:17:47,654
-I'm fine.
-Good, good. Um...
349
00:17:48,734 --> 00:17:51,824
Tell your boy that we know what he did.
350
00:17:54,031 --> 00:17:56,581
Sorry, what boy are you talking about?
351
00:17:56,658 --> 00:17:57,488
Uh, he'll know.
352
00:18:00,496 --> 00:18:01,326
Bye.
353
00:18:01,997 --> 00:18:02,867
[Kie] Douche.
354
00:18:07,044 --> 00:18:10,264
Just saw Rafe, and he said, and I quote,
355
00:18:10,339 --> 00:18:12,589
"Tell your boy that we know what he did."
356
00:18:12,674 --> 00:18:13,804
-What is that?
-[JJ] Um...
357
00:18:14,635 --> 00:18:16,425
-Where is he?
-Right there.
358
00:18:18,639 --> 00:18:21,099
-Great, the whole death squad. Ah!
-[JJ] Don't stare, bro.
359
00:18:21,725 --> 00:18:22,935
Just warning you, bro.
360
00:18:23,477 --> 00:18:25,437
If they corner me,
I'm coming out swinging, okay?
361
00:18:25,521 --> 00:18:27,821
-Slice and dicin'. I'm on edge right now.
-Yeah, yeah.
362
00:18:27,898 --> 00:18:30,028
If that doesn't work,
I got this right here.
363
00:18:30,109 --> 00:18:32,279
Yeah, yeah.
So, we just gotta stay in the group.
364
00:18:32,361 --> 00:18:34,491
-They can't get us in the group.
-Like a school of fish.
365
00:18:34,571 --> 00:18:36,281
Stay in the school.
Can't leave the school.
366
00:18:36,365 --> 00:18:37,905
-[Kie] I'm sorry, JJ...
-Stay in school.
367
00:18:37,991 --> 00:18:41,701
Please tell me
that you did not bring a gun here.
368
00:18:41,787 --> 00:18:42,867
-JJ, there are kids.
-No!
369
00:18:42,955 --> 00:18:45,115
Kie, I didn't bring the gun.
Everything's fine, okay?
370
00:18:45,207 --> 00:18:47,707
Wow, thank you. That's really convincing.
I love that, JJ.
371
00:18:47,793 --> 00:18:49,673
[announcer]
Welcome to the summer movie series...
372
00:18:50,212 --> 00:18:53,132
Founding principle, you guys.
No secrets amongst Pogues.
373
00:18:53,215 --> 00:18:54,835
What is Rafe talking about?
374
00:18:54,925 --> 00:18:58,885
-[announcer] All proceeds...-Kie, it might go down tonight.
375
00:19:00,722 --> 00:19:01,722
What does that mean?
376
00:19:02,349 --> 00:19:04,689
"Might go down tonight."
What did y'all do?
377
00:19:05,561 --> 00:19:07,351
[JJ] Deny, deny, deny.
378
00:19:10,149 --> 00:19:11,359
[grunts]
379
00:19:15,737 --> 00:19:16,817
[Sarah] Oh, my God.
380
00:19:17,489 --> 00:19:18,659
[John B sighs]
381
00:19:18,740 --> 00:19:21,290
-What is the hottest you've ever been?
-Right now.
382
00:19:22,202 --> 00:19:23,042
Same.
383
00:19:24,705 --> 00:19:27,875
Do you... I don't know,
do you wanna play a game?
384
00:19:27,958 --> 00:19:29,708
-No, I don't.
-Cool.
385
00:19:29,793 --> 00:19:33,343
So, there's this game
my sister and I play.
386
00:19:34,131 --> 00:19:37,131
It's called truth or dare,
except there's no dare.
387
00:19:37,217 --> 00:19:39,297
So, it's just truth, Sarah. That's truth.
388
00:19:40,721 --> 00:19:41,561
Yeah.
389
00:19:43,557 --> 00:19:44,887
Do you wanna play truth?
390
00:19:46,852 --> 00:19:47,732
Sure.
391
00:19:48,478 --> 00:19:49,308
Okay.
392
00:19:50,439 --> 00:19:51,439
Mm.
393
00:19:51,523 --> 00:19:52,823
You get first question.
394
00:19:52,900 --> 00:19:54,650
[in Russian accent]
Why did you kill Dimitri?
395
00:19:55,402 --> 00:19:59,112
[in Russian accent] Oh, that is too easy.
Dimitri, he-- he knew too much.
396
00:19:59,198 --> 00:20:01,328
He was compromised. [chuckles]
397
00:20:01,783 --> 00:20:04,333
Yes, you know,
we all know too much, eventually.
398
00:20:04,411 --> 00:20:05,581
-Ah.
-[John B chuckles]
399
00:20:06,288 --> 00:20:07,158
My turn.
400
00:20:07,247 --> 00:20:08,537
[John B] Mm-hm?
401
00:20:08,624 --> 00:20:10,424
What did you see in the painting?
402
00:20:10,918 --> 00:20:11,998
[sighs]
403
00:20:12,085 --> 00:20:15,005
Look, I can't tell you. Okay?
404
00:20:15,422 --> 00:20:17,302
-Why?
-Because it's for your own safety.
405
00:20:17,382 --> 00:20:19,842
But something made you want to go
to the archives, obviously.
406
00:20:19,927 --> 00:20:22,427
Look, somebody who was supposed
to be dead wasn't, all right?
407
00:20:23,764 --> 00:20:24,814
Like your dad?
408
00:20:26,058 --> 00:20:27,678
Yeah. Okay. You know what?
409
00:20:28,101 --> 00:20:29,981
-I'm sorry.
-No, it's fine.
410
00:20:30,062 --> 00:20:31,902
-Just--
-No, it's not. I am such an idiot.
411
00:20:31,980 --> 00:20:33,690
That was a really lame thing to say.
412
00:20:33,774 --> 00:20:35,034
[sighs]
413
00:20:36,652 --> 00:20:38,322
I can't imagine losing my dad.
414
00:20:39,947 --> 00:20:43,077
[sighs] My entire family would fall apart
without him.
415
00:20:44,034 --> 00:20:48,044
Everybody thinks
he's this really rich guy,
416
00:20:49,039 --> 00:20:51,749
but he's from the cut, like you,
417
00:20:52,167 --> 00:20:55,247
and he's busted his ass
for everything that we have.
418
00:20:55,963 --> 00:20:57,093
You appreciate him.
419
00:20:58,340 --> 00:20:59,220
Yeah.
420
00:20:59,800 --> 00:21:00,680
I do.
421
00:21:03,053 --> 00:21:05,643
[sighs] That's how I feel about my dad.
422
00:21:06,807 --> 00:21:08,227
Is that what this is about?
423
00:21:10,852 --> 00:21:15,112
Okay, so, you know how whales
make those deep noises?
424
00:21:16,358 --> 00:21:19,648
It's like a... [moans]
425
00:21:21,697 --> 00:21:22,567
Yeah?
426
00:21:23,031 --> 00:21:24,121
-That's how...
-[chuckles]
427
00:21:24,199 --> 00:21:26,369
...other whales
hear each other across the ocean,
428
00:21:26,451 --> 00:21:30,961
and I know
this sounds really weird, but, uh...
429
00:21:35,836 --> 00:21:38,006
I can hear him calling to me...
430
00:21:43,635 --> 00:21:45,005
like he needs my help.
431
00:21:50,892 --> 00:21:54,772
But, uh, I-- I cannot let feelings
interfere with the mission.
432
00:21:54,855 --> 00:21:56,645
[in Russian accent] No. No, comrade.
433
00:21:56,732 --> 00:21:58,652
-Mm.
-Definitely not.
434
00:21:58,734 --> 00:21:59,574
Mmm.
435
00:22:06,825 --> 00:22:10,405
Look, I hear hooves,
I usually think horses, not zebras.
436
00:22:10,495 --> 00:22:12,995
Two tourists fall off their boat
in the high seas,
437
00:22:13,081 --> 00:22:14,751
drown, and the sharks took 'em.
438
00:22:14,833 --> 00:22:16,463
Yeah. Yeah. I get it. But...
439
00:22:17,294 --> 00:22:18,464
this is kinda weird.
440
00:22:18,545 --> 00:22:21,585
First, there's too much water
in the lungs,
441
00:22:21,673 --> 00:22:25,393
and that tells me that they were dead
before they hit the water, not after.
442
00:22:25,844 --> 00:22:26,804
Then, there's this.
443
00:22:27,471 --> 00:22:31,221
Same type of wounds on both corpses.
444
00:22:31,308 --> 00:22:33,308
Now, at first, I thought it was a bite,
but it's not.
445
00:22:33,393 --> 00:22:36,063
There's a round curve on the inside.
446
00:22:36,146 --> 00:22:38,816
I think it's defensive wounds
from a gaff hook.
447
00:22:38,899 --> 00:22:41,109
-Gaff hook?
-Yeah. That thing you spear a fish with--
448
00:22:41,193 --> 00:22:42,823
Charlie, I know what a gaff hook is.
449
00:22:42,903 --> 00:22:44,243
All right, all right.
450
00:22:44,321 --> 00:22:48,331
My take is that whoever did this
was trying to destroy evidence.
451
00:22:48,408 --> 00:22:50,078
They gaffed 'em,
they rolled 'em overboard
452
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
and let the sharks do the rest.
453
00:22:58,877 --> 00:23:00,547
[Sarah] Okay, go, go, go, go!
454
00:23:00,921 --> 00:23:02,631
-[man shouting in Chinese]
-[John B] Come on.
455
00:23:02,714 --> 00:23:04,804
[continues shouting in Chinese]
456
00:23:08,011 --> 00:23:08,971
[Sarah] Excuse me!
457
00:23:09,679 --> 00:23:11,179
-Comin' in hot!
-Sorry!
458
00:23:11,681 --> 00:23:13,731
-Sorry. [sighs]
-[laughing]
459
00:23:15,644 --> 00:23:17,404
-[John B] Here's your shoe.
-Thanks.
460
00:23:17,813 --> 00:23:19,523
Whew! Whew.
461
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Oh, my God.
462
00:23:21,858 --> 00:23:23,738
-We're disgusting.
-[John B] What?
463
00:23:23,819 --> 00:23:25,899
We will not get into the archives
looking like this.
464
00:23:25,987 --> 00:23:26,947
Why not?
465
00:23:27,030 --> 00:23:30,830
I promise you, they will not let us in
looking like we crawled out of a swamp.
466
00:23:31,284 --> 00:23:32,204
Okay, fine.
467
00:23:33,370 --> 00:23:35,460
-♪ I never paid it any mind ♪
-[both laughing]
468
00:23:35,539 --> 00:23:38,879
♪ I'd rather give up all the time ♪
469
00:23:38,959 --> 00:23:40,129
♪ To you ♪
470
00:23:40,210 --> 00:23:42,840
[Sarah] What about this store?
Let's go shopping here.
471
00:23:42,921 --> 00:23:44,381
[John B] Absolutely not.
472
00:23:45,382 --> 00:23:48,052
[Sarah] Whoa, Sancho.
I think we've arrived.
473
00:23:50,178 --> 00:23:52,388
Sarah, I don't think you understand.
This is like an organ
474
00:23:52,472 --> 00:23:54,182
with the wrong blood type.
It doesn't work.
475
00:23:54,266 --> 00:23:56,436
You are the single most dramatic person
I've ever met.
476
00:23:56,518 --> 00:23:58,978
-[John B] No, I'm not.
-What about cashmere?
477
00:23:59,062 --> 00:24:00,772
Oh, my God. Have you seen this shirt?
478
00:24:00,856 --> 00:24:02,766
-Yeah.
-It's $190!
479
00:24:02,858 --> 00:24:04,648
Yeah, don't worry. I'll sugar mama you.
480
00:24:05,402 --> 00:24:07,902
-Sugar mama?
-What about some glasses?
481
00:24:08,572 --> 00:24:09,912
Little Clark Kent action.
482
00:24:10,323 --> 00:24:12,453
You don't understand.
I don't want anything from here.
483
00:24:12,534 --> 00:24:13,704
-John B?
-[clerk] Can I help?
484
00:24:13,785 --> 00:24:15,945
[Sarah] Yes. Yes, you may, Mr...
485
00:24:16,037 --> 00:24:17,787
-Mr. Ike.
-Ike? Sarah.
486
00:24:17,873 --> 00:24:18,793
-Jonathan.
-John.
487
00:24:18,874 --> 00:24:22,504
My friend Jonathan here
needs all the help he can get.
488
00:24:23,295 --> 00:24:24,495
-I can see that.
-[Sarah] Yeah.
489
00:24:27,132 --> 00:24:30,722
Aww! You look like you're ready
for the middle school dance.
490
00:24:30,802 --> 00:24:33,142
I look like I got kicked out
of the barbershop quartet.
491
00:24:33,221 --> 00:24:35,561
Mr. Ike, what about seersucker?
492
00:24:35,640 --> 00:24:37,430
-I'm not wearing seersucker.
-Excellent choice.
493
00:24:37,517 --> 00:24:40,267
And maybe a pink button-down, some bucks?
494
00:24:40,353 --> 00:24:41,523
Bucks? What's a buck?
495
00:24:41,980 --> 00:24:42,810
I'll get a pair.
496
00:24:43,565 --> 00:24:44,765
Shh.
497
00:24:44,858 --> 00:24:46,318
Just accept your fate.
498
00:24:46,902 --> 00:24:47,782
[knocking]
499
00:24:48,236 --> 00:24:49,986
-[John B] Nope, not comin' out.
-Why not?
500
00:24:50,071 --> 00:24:52,161
[John B]
Because you're probably gonna buy it
501
00:24:52,240 --> 00:24:54,490
-or something?
-Yeah, well, you're not wrong.
502
00:24:54,743 --> 00:24:57,333
-Are you checking yourself out?
-[John B] No, I'm not!
503
00:24:57,954 --> 00:24:59,924
-Stop.
-[Sarah] Relax, John B.
504
00:24:59,998 --> 00:25:02,038
Not like I've never seen a boy
in underwear before.
505
00:25:03,460 --> 00:25:06,550
I have a brother.
Get your head out of the gutter, John B.
506
00:25:06,630 --> 00:25:07,460
Yeah.
507
00:25:09,841 --> 00:25:11,181
Snazzy.
508
00:25:11,968 --> 00:25:12,888
Oh, man.
509
00:25:12,969 --> 00:25:14,679
-Pull your fly up.
-Got it.
510
00:25:15,514 --> 00:25:18,774
-Honestly, if somebody saw me in this--
-[Sarah] They'd roast the shit out of you.
511
00:25:18,850 --> 00:25:19,730
Yeah.
512
00:25:19,809 --> 00:25:21,809
[Sarah] It's a good thing
we're on a secret mission,
513
00:25:21,895 --> 00:25:24,475
so we have to assume another identity.
514
00:25:24,898 --> 00:25:27,318
In fact, we probably shouldn't
even be using our real names.
515
00:25:27,400 --> 00:25:29,280
Yeah, so we need aliases.
What are you thinkin'?
516
00:25:30,237 --> 00:25:31,397
Mmm...
517
00:25:31,488 --> 00:25:33,618
Vlad... from...
518
00:25:34,199 --> 00:25:35,029
Vienna.
519
00:25:35,450 --> 00:25:36,580
What's mine?
520
00:25:36,660 --> 00:25:40,080
Okay. Uh, Valerie from Quebec.
521
00:25:40,163 --> 00:25:43,383
-Mm! Valerie du Québec?
-Parlez-vous français?
522
00:25:43,458 --> 00:25:45,038
Oui, oui, monsieur. Et toi?
523
00:25:45,126 --> 00:25:46,916
[John B] No.No, that's it.
524
00:25:47,003 --> 00:25:49,713
So, since you got to dress me,
I'm feeling all spiffy.
525
00:25:51,132 --> 00:25:53,012
-I get to dress you.
-Bring it.
526
00:25:54,219 --> 00:25:55,849
Wow. It looks great.
527
00:25:56,638 --> 00:25:58,388
It's like a soccer mom's first outing.
528
00:26:00,016 --> 00:26:01,306
How do I put this on?
529
00:26:01,393 --> 00:26:02,983
Is that a lavender or plum?
530
00:26:05,939 --> 00:26:07,019
No.
531
00:26:07,107 --> 00:26:09,647
This dress comes with built-in nunchucks.
532
00:26:11,987 --> 00:26:12,817
[John B] Aah.
533
00:26:13,488 --> 00:26:14,318
No.
534
00:26:14,406 --> 00:26:15,566
[blows raspberry]
535
00:26:16,408 --> 00:26:19,238
♪ These days I feel sad ♪
536
00:26:19,953 --> 00:26:21,663
Wow. You look...
537
00:26:22,581 --> 00:26:25,881
Cl-- I mean, you-- you clean up nice, Val.
538
00:26:26,585 --> 00:26:28,745
You have a way with words, Vlad.
539
00:26:29,421 --> 00:26:30,511
Um...
540
00:26:30,589 --> 00:26:32,969
[clears throat] So, do we have a winner?
541
00:26:33,049 --> 00:26:34,469
I think we have a winner.
542
00:26:35,385 --> 00:26:36,425
Yeah, I think so.
543
00:26:36,511 --> 00:26:38,051
-Yeah.
-[chuckles]
544
00:26:38,471 --> 00:26:40,021
[John B] Can I ask you something?
545
00:26:41,600 --> 00:26:42,730
Why did you come?
546
00:26:43,435 --> 00:26:45,645
-To finish the mission.
-No, for real.
547
00:26:49,816 --> 00:26:50,896
Because...
548
00:26:52,235 --> 00:26:54,815
[sighs] ...I am 16,
549
00:26:54,904 --> 00:26:57,664
and I already know what
the rest of my life is gonna look like.
550
00:26:58,366 --> 00:27:02,536
It's gonna be... stupid yacht clubs
filled with hollow people
551
00:27:02,621 --> 00:27:04,371
making useless small talk,
552
00:27:04,456 --> 00:27:08,746
and I feel like if I don't get out
of the Bubble Wrap now, I never will.
553
00:27:09,669 --> 00:27:12,799
And then, by the time I'm 30,
I'm going to be an alcoholic,
554
00:27:12,881 --> 00:27:14,511
and I won't even notice it.
555
00:27:15,175 --> 00:27:17,885
Well, I'd kind of like
some of that Bubble Wrap.
556
00:27:19,387 --> 00:27:20,847
Be careful what you wish for.
557
00:27:25,935 --> 00:27:27,395
-[John B clears throat]
-Um...
558
00:27:28,355 --> 00:27:31,355
Best to keep it professional.
We've got a job to do. Come on.
559
00:27:31,816 --> 00:27:33,226
Archives. Now.
560
00:27:34,653 --> 00:27:37,993
Okay, the library's not open all night,
so we need to hurry.
561
00:27:38,406 --> 00:27:39,946
[suspenseful film soundtrack plays]
562
00:27:40,033 --> 00:27:42,293
[gunshots in film]
563
00:27:43,161 --> 00:27:44,371
-[whispers] JJ?
-What?
564
00:27:44,954 --> 00:27:45,964
Gotta take a piss.
565
00:27:46,539 --> 00:27:47,419
Hold it.
566
00:27:47,499 --> 00:27:49,829
I can't hold it. I drank too much soda.
567
00:27:49,918 --> 00:27:52,378
-It's too exposed. They'll totally see us.
-[Pope] I gotta go.
568
00:27:55,006 --> 00:27:57,676
-[man 1 in film] He's messed up...
-They're blocking the bathrooms.
569
00:27:58,677 --> 00:28:00,297
[man 1] Suppose that saucer
570
00:28:00,387 --> 00:28:02,597
-had something to do with this?
-Come here. I know where.
571
00:28:02,681 --> 00:28:04,771
[man 2] Your guessis as good as mine, Larry.
572
00:28:04,849 --> 00:28:06,019
Hey, where y'all going?
573
00:28:06,935 --> 00:28:08,395
We gotta wring it out.
574
00:28:08,478 --> 00:28:11,018
-You gonna hold it for each other?
-[man 2] ...murdered...
575
00:28:11,272 --> 00:28:13,782
and somebody's responsible.
576
00:28:14,317 --> 00:28:17,607
-[man 1] You're in charge now, Lieutenant.
-[pinging in film]
577
00:28:20,407 --> 00:28:22,867
[man 3] The army convoymoved into the field.
578
00:28:22,951 --> 00:28:25,201
-[urinating]
-[sighing]
579
00:28:25,286 --> 00:28:26,576
[explosion on film]
580
00:28:27,080 --> 00:28:28,500
This feels better than a blowjob.
581
00:28:28,581 --> 00:28:29,961
Like you know how that feels.
582
00:28:31,000 --> 00:28:34,250
This feels better than what I imagine
a blowjob would feel like.
583
00:28:34,587 --> 00:28:36,167
[closes zip]
584
00:28:36,256 --> 00:28:37,756
[man 3] He made that decision.
585
00:28:38,508 --> 00:28:41,388
-Colonel Edwards gave the signal to fire.-You bring the peacemaker?
586
00:28:41,469 --> 00:28:43,299
Oh, shit, I forgot it.
587
00:28:43,388 --> 00:28:45,098
-You forgot it?
-Hurry up! Hurry up!
588
00:28:45,181 --> 00:28:48,521
Dude, you had one job.
That's all I asked you to do, man.
589
00:28:48,601 --> 00:28:51,191
-I know. Let's go back.
-What's up, Pogues?
590
00:28:51,271 --> 00:28:53,111
-What's up, Rafe?
-How you guys doin' tonight?
591
00:28:53,189 --> 00:28:55,149
-Isn't it past your bedtime?
-[Rafe] I wanna talk.
592
00:28:55,233 --> 00:28:57,073
-Hey, hey.
-Just chill out, Topper.
593
00:28:57,152 --> 00:28:59,242
Yeah, that was some nice work
you did on my boat.
594
00:28:59,320 --> 00:29:01,160
-I don't know what you mean.
-[Topper] Sure.
595
00:29:01,239 --> 00:29:02,909
Not so burly without a gun now, are you?
596
00:29:02,991 --> 00:29:06,081
Take one more step,
I'll rip that prepubescent face off.
597
00:29:06,161 --> 00:29:07,871
Do you feel good, stealing shit?
598
00:29:07,954 --> 00:29:10,294
Is your mom proud of you?
Is your dad?
599
00:29:10,373 --> 00:29:11,753
-[JJ] Now, attaboy!
-[Rafe] Whoo!
600
00:29:11,833 --> 00:29:14,133
-With your fist, like this, okay?
-[Kelce] All right--
601
00:29:15,378 --> 00:29:17,088
-Come on, Pogue.
-[JJ] Let's go!
602
00:29:19,215 --> 00:29:20,255
Let's go!
603
00:29:21,468 --> 00:29:23,848
-[Rafe] Block him! Hold him still, man!
-[Kelce] Bring it.
604
00:29:23,928 --> 00:29:25,718
-[JJ groans]
-[Kelce] Come on. Let's go, Pogue.
605
00:29:26,181 --> 00:29:27,681
[all grunting]
606
00:29:29,225 --> 00:29:30,845
[Rafe] Hey, kick his ass, Top!
607
00:29:31,936 --> 00:29:32,936
[JJ] Come on, Rafe!
608
00:29:33,772 --> 00:29:35,112
That all you got?
609
00:29:35,190 --> 00:29:38,150
Let go of him, Topper! Fascist asshole!
610
00:29:38,735 --> 00:29:40,195
-[yells]
-[Topper laughs]
611
00:29:41,613 --> 00:29:44,243
-Hey, listen, Pope. All you gotta do...
-[Kie] Topper, stop!
612
00:29:44,324 --> 00:29:47,204
...is accept personal responsibility.
-[Pope] Screw you, Kook!
613
00:29:49,329 --> 00:29:50,999
[Kie] Oh, let go of me, Rafe!
614
00:29:51,080 --> 00:29:53,420
-[Rafe] Stay out of this, Kiara!
-[Pope] Kie! You okay?
615
00:29:53,500 --> 00:29:54,710
[Kie screams]
616
00:29:54,793 --> 00:29:56,503
[Topper] Come on, man. Just admit it!
617
00:29:56,586 --> 00:29:57,956
-Admit you did it, bitch!
-Ow!
618
00:29:59,464 --> 00:30:01,474
-[Topper] Come on!
-[JJ groaning]
619
00:30:01,549 --> 00:30:04,089
[Topper] You don't mess with me, Pogue!
You hear me?
620
00:30:04,177 --> 00:30:05,467
I'm gonna give you one chance.
621
00:30:05,553 --> 00:30:08,103
-[Pope choking]
-[Topper] One chance, Pope!
622
00:30:08,556 --> 00:30:10,056
One chance. Come on! One!
623
00:30:10,141 --> 00:30:11,771
Got anything you wanna say, bro?
624
00:30:11,851 --> 00:30:13,771
Come on! Got something you wanna say?
625
00:30:15,605 --> 00:30:17,145
-Shit!
-[JJ] Pope?
626
00:30:17,232 --> 00:30:18,782
[Rafe] Finish him off, Top!
627
00:30:22,612 --> 00:30:24,492
[crowd gasps, clamoring]
628
00:30:29,869 --> 00:30:31,449
[man 4 in film] The ship's on fire!
629
00:30:31,871 --> 00:30:33,671
-[Rafe] Guys! Fire!
-[Kie] Get off of him!
630
00:30:33,748 --> 00:30:35,878
[coughing and wheezing]
631
00:30:35,959 --> 00:30:37,629
[Kie] Kelce, let go of JJ!
632
00:30:37,710 --> 00:30:39,380
-[crowd gasping]
-[coughing]
633
00:30:39,462 --> 00:30:40,762
[Rafe] Let's get outta here.
634
00:30:43,049 --> 00:30:46,799
Holy shit, you almost killed him, man!
[laughs]
635
00:30:47,554 --> 00:30:48,894
[Topper sighs]
636
00:30:48,972 --> 00:30:50,642
-[Rafe] Hey, let's go, Kelce!
-[coughing]
637
00:30:50,723 --> 00:30:51,603
You good?
638
00:30:52,517 --> 00:30:53,807
We're okay.
639
00:30:53,893 --> 00:30:55,483
You're a freakin' idiot.
640
00:30:55,562 --> 00:30:57,522
-I saved your ass. Come on.
-[man 2] I bet my badge
641
00:30:58,022 --> 00:30:59,692
we haven't seen the last of w...
642
00:31:04,571 --> 00:31:06,661
-[Sarah] Thank you.
-[driver] Yeah, yeah.
643
00:31:13,037 --> 00:31:14,327
[Sarah] So, the library's
644
00:31:14,414 --> 00:31:16,374
on the other side
of the student center.
645
00:31:17,750 --> 00:31:20,840
-Have you ever been here before?
-I've never been to a college, no.
646
00:31:20,920 --> 00:31:22,380
That's a gap in your training.
647
00:31:22,922 --> 00:31:23,882
How do you like it?
648
00:31:24,799 --> 00:31:25,759
So far, so good.
649
00:31:26,759 --> 00:31:28,259
So, my dad went here.
650
00:31:28,344 --> 00:31:30,054
-Uh-huh.
-And then his dad went here,
651
00:31:30,138 --> 00:31:31,968
and then his dad's dad went here.
652
00:31:32,056 --> 00:31:33,556
That's pretty rough.
653
00:31:33,641 --> 00:31:36,691
Yeah, I know. He would have
an absolute aneurysm if I didn't go here,
654
00:31:36,769 --> 00:31:39,689
which is kind of annoying,
but what can you do?
655
00:31:39,772 --> 00:31:40,772
What about you?
656
00:31:41,524 --> 00:31:42,904
Uh... college has never
657
00:31:42,984 --> 00:31:45,074
-really been on my radar, so...
-[phone rings]
658
00:31:45,445 --> 00:31:46,275
Uh-oh.
659
00:31:46,905 --> 00:31:48,025
{\an8}[whispers] It's my handler.
660
00:31:48,698 --> 00:31:49,698
-Oh...
-[Sarah] I told him
661
00:31:49,782 --> 00:31:51,332
I was spending the night at Scarlet's.
662
00:31:51,409 --> 00:31:54,449
And what would he think
if he knew you were with me?
663
00:31:54,537 --> 00:31:56,367
I'd be hanged for treason.
664
00:31:56,456 --> 00:31:58,206
-[gasps] As a Pogue sympathizer?
-[Sarah] Mm.
665
00:31:58,291 --> 00:31:59,881
[gasps] Oh, my goodness.
666
00:32:00,376 --> 00:32:02,796
You've gotta be careful
fraternizing with the enemy, Valerie.
667
00:32:02,879 --> 00:32:05,209
Wait a minute. Did he kidnap you?
Or drug you?
668
00:32:05,298 --> 00:32:09,968
[in French accent] No, I came
of my own recognizance, following a lead.
669
00:32:10,053 --> 00:32:11,763
Ohh. Do we know this enemy?
670
00:32:11,846 --> 00:32:12,806
You do.
671
00:32:13,348 --> 00:32:15,018
He used to work for you.
672
00:32:15,099 --> 00:32:17,599
No, no, no.
It's not the scuba thief, is it?
673
00:32:18,019 --> 00:32:19,559
He is not what you think.
674
00:32:19,646 --> 00:32:22,816
Goodness gracious, he's working
some good psyops on you, Val.
675
00:32:23,983 --> 00:32:25,283
He's a smooth operator.
676
00:32:26,319 --> 00:32:27,449
No, he's not.
677
00:32:27,862 --> 00:32:29,032
-Uh--
-[giggling]
678
00:32:29,113 --> 00:32:30,073
Huh.
679
00:32:31,950 --> 00:32:33,330
He's really clumsy.
680
00:32:33,785 --> 00:32:35,865
He does finger guns way too often.
681
00:32:35,954 --> 00:32:37,084
[blows]
682
00:32:38,331 --> 00:32:43,461
And he has absolutely no idea
when to make a move.
683
00:32:45,630 --> 00:32:49,340
But I think I might be able
to turn this one, sir.
684
00:32:49,425 --> 00:32:51,885
You'd better be careful, Valerie.
685
00:32:51,970 --> 00:32:53,760
Once a Pogue, always a Pogue.
686
00:32:56,432 --> 00:32:59,602
All right, Vlad,
it's time to play the truth game.
687
00:32:59,686 --> 00:33:01,846
-Again?
-Why the hell are we here?
688
00:33:02,647 --> 00:33:05,107
Look, Sarah, I already told you.
I can't tell you.
689
00:33:05,191 --> 00:33:07,991
Okay, well, intel on the mission
is the price of the ticket,
690
00:33:08,069 --> 00:33:10,029
and I'm the only way you're getting in.
691
00:33:10,113 --> 00:33:11,163
It's your choice.
692
00:33:11,781 --> 00:33:14,081
-I have to know.
-Okay.
693
00:33:16,119 --> 00:33:17,829
[sighs] On pain of death?
694
00:33:18,246 --> 00:33:19,326
Mm-hm.
695
00:33:22,208 --> 00:33:23,378
I'm on a treasure hunt.
696
00:33:25,712 --> 00:33:27,092
[laughs]
697
00:33:27,714 --> 00:33:28,674
What?
698
00:33:31,843 --> 00:33:33,303
Oh, shit, you're serious.
699
00:33:33,845 --> 00:33:35,885
Look, I have reason to believe
that Denmark Tanny
700
00:33:35,972 --> 00:33:37,892
was the sole survivor
of the Royal Merchant wreck.
701
00:33:38,975 --> 00:33:40,805
Look, I-- I know this sounds crazy, okay,
702
00:33:40,893 --> 00:33:43,353
but I'm pretty sure he got away
with 400 million in gold,
703
00:33:43,438 --> 00:33:45,938
which is how he would have been able
to buy Tannyhill.
704
00:33:46,733 --> 00:33:49,653
And I think the location of that treasure
is in his papers.
705
00:33:51,195 --> 00:33:52,405
That's why we're here.
706
00:33:53,740 --> 00:33:55,450
You said 400 million?
707
00:33:55,533 --> 00:33:56,783
That's a lot of Bubble Wrap.
708
00:33:57,994 --> 00:33:59,584
I'll talk to the librarian.
709
00:34:00,496 --> 00:34:01,996
That's a fantastic idea.
710
00:34:04,292 --> 00:34:06,132
I can't tell you how grateful we are
711
00:34:06,210 --> 00:34:08,630
to receive the Tanny materials
from your father.
712
00:34:08,713 --> 00:34:10,343
-Of course.
-It's right up there.
713
00:34:10,423 --> 00:34:11,423
Thank you.
714
00:34:12,884 --> 00:34:14,264
-Thank you.
-Mm-hm.
715
00:34:14,343 --> 00:34:15,303
Yeah.
716
00:34:17,305 --> 00:34:20,095
-[Sarah] All right.
-[sighs] Down the rabbit hole.
717
00:34:20,183 --> 00:34:21,183
Here we go.
718
00:34:29,150 --> 00:34:34,200
It says that Denmark used the money
he made from Tannyhill to buy slaves
719
00:34:34,280 --> 00:34:36,320
and give them their freedom.
720
00:34:36,741 --> 00:34:40,701
It says
that he was accused of inciting revolt.
721
00:34:40,787 --> 00:34:42,497
This is before the Civil War.
722
00:34:42,914 --> 00:34:44,214
That's why they hanged him.
723
00:34:46,000 --> 00:34:47,170
Let me see this.
724
00:34:47,251 --> 00:34:48,381
[Sarah] That's the Bible.
725
00:34:50,254 --> 00:34:51,304
Check this out.
726
00:34:51,714 --> 00:34:54,054
-[Sarah] These are the birthdays.
-Yeah, Denmark Tanny.
727
00:34:54,592 --> 00:34:58,392
[Sarah] Cecilia, Robert, Lewis,
and Abraham. His three sons.
728
00:34:58,888 --> 00:35:01,718
Yeah. Wait a minute.
729
00:35:03,392 --> 00:35:05,192
-[Sarah] Is that a picture of--
-[John B] Gold.
730
00:35:05,269 --> 00:35:08,109
This is how he bought the land.
It's-- it's British gold.
731
00:35:09,273 --> 00:35:10,943
This is what was on the Merchant.
732
00:35:11,901 --> 00:35:12,901
[chuckles]
733
00:35:12,985 --> 00:35:14,025
[Sarah] Bingo.
734
00:35:15,655 --> 00:35:18,315
This is what we found
when we first moved in.
735
00:35:20,493 --> 00:35:21,453
Wait, what's that?
736
00:35:22,578 --> 00:35:26,618
[Sarah] This is the last correspondence.
737
00:35:26,707 --> 00:35:31,087
Wait, that's-- that's in Gullah,
the lost Creole language.
738
00:35:31,504 --> 00:35:32,674
Can you read it?
739
00:35:33,381 --> 00:35:34,591
No. Mm-mm.
740
00:35:35,007 --> 00:35:36,677
I wish, but no.
741
00:35:36,759 --> 00:35:40,389
So, Denmark finds out
that the posse's coming for him.
742
00:35:41,305 --> 00:35:42,715
Wait, what's the date on the letter?
743
00:35:43,224 --> 00:35:47,064
It is... May 3rd, 1844.
744
00:35:47,979 --> 00:35:49,269
Wait, that's--
745
00:35:49,355 --> 00:35:50,685
That's the day he died.
746
00:35:52,650 --> 00:35:54,440
And this is addressed to Robert.
747
00:35:55,236 --> 00:35:58,866
So on the day he dies,
he writes a letter to his son?
748
00:35:58,948 --> 00:36:00,948
In a language only they can understand.
749
00:36:03,619 --> 00:36:04,449
Wait a minute.
750
00:36:05,288 --> 00:36:06,328
What?
751
00:36:07,582 --> 00:36:08,752
[whispers] Let's see...
752
00:36:18,467 --> 00:36:20,467
[seabirds calling]
753
00:36:21,512 --> 00:36:22,682
[deputy] We got lucky.
754
00:36:22,763 --> 00:36:25,273
There's a camera on a solar panel.
755
00:36:26,142 --> 00:36:30,192
We can't make out a face,
but we were able to ID the other boat.
756
00:36:30,271 --> 00:36:31,981
-[scoffs]
-[Dr. Thornton] Whose boat is it?
757
00:36:32,064 --> 00:36:33,574
Registered to Heyward.
758
00:36:34,400 --> 00:36:35,900
We think this is his kid.
759
00:36:35,985 --> 00:36:39,355
[Topper] All right, so she thought
that I did this, Deputy, right?
760
00:36:39,447 --> 00:36:41,407
I told you, Mom,
not everything's my fault.
761
00:36:41,490 --> 00:36:43,620
Can we talk about this privately, please?
762
00:36:45,286 --> 00:36:46,616
So, what happens now?
763
00:36:46,704 --> 00:36:48,754
Well, if you press charges,
764
00:36:49,290 --> 00:36:50,880
it'll be up to juvenile court.
765
00:36:51,334 --> 00:36:54,134
Now, Pope is 16.
Could be tried as an adult.
766
00:36:54,795 --> 00:36:55,705
He'd do time.
767
00:36:58,090 --> 00:36:59,590
[Dr. Thornton] Press charges.
768
00:37:01,344 --> 00:37:04,604
-You know, Heyward, uh...
-Deputy, I said press charges.
769
00:37:05,848 --> 00:37:07,228
Yeah, all right. We're on it.
770
00:37:12,605 --> 00:37:14,515
[boat horn blares]
771
00:37:14,607 --> 00:37:17,437
[Sarah] My dad is going to kill me
for being out all night,
772
00:37:17,526 --> 00:37:19,696
but at least we completed the mission.
773
00:37:19,779 --> 00:37:20,779
[John B] Yeah. Yeah.
774
00:37:22,156 --> 00:37:25,826
You know, speaking of the mission,
you're not as bad as I thought you'd be.
775
00:37:25,910 --> 00:37:30,000
-[Sarah laughs] Well, what'd you expect?
-[John B] Do you want me to answer that?
776
00:37:30,331 --> 00:37:33,331
I have an idea.
Maybe a Kook princess?
777
00:37:34,502 --> 00:37:35,882
Bubble Wrap queen?
778
00:37:35,962 --> 00:37:37,712
-Somethin' like that.
-[laughs]
779
00:37:37,797 --> 00:37:39,717
Rude to waiters at a minimum,
type of thing.
780
00:37:39,799 --> 00:37:42,429
Ow! That hurts.
781
00:37:42,510 --> 00:37:44,140
-Yikes.
-Just sayin'.
782
00:37:45,096 --> 00:37:46,426
You're not what I expected either.
783
00:37:48,099 --> 00:37:49,269
Much weirder.
784
00:37:49,976 --> 00:37:52,306
For starters, you are totally ADD.
785
00:37:52,770 --> 00:37:55,110
Uh... ooh... Yeah.
786
00:37:55,189 --> 00:37:56,019
-Yeah.
-Yeah.
787
00:37:56,649 --> 00:38:01,899
And I thought you were
this really laid-back, surfer, dude-bro.
788
00:38:01,988 --> 00:38:02,858
[John B] Mm?
789
00:38:02,947 --> 00:38:06,277
And it turns out
you are on a paternal jihad.
790
00:38:07,076 --> 00:38:09,616
Yeah, I'm just trying
to get this letter translated.
791
00:38:12,540 --> 00:38:13,420
Hey...
792
00:38:15,167 --> 00:38:16,337
To breaking expectations.
793
00:38:16,419 --> 00:38:18,169
-Salud.-Salud.
794
00:38:24,051 --> 00:38:25,051
So...
795
00:38:26,512 --> 00:38:28,682
what's it gonna be like when we get back?
796
00:38:31,684 --> 00:38:32,644
With what?
797
00:38:34,812 --> 00:38:35,652
Well...
798
00:38:36,647 --> 00:38:38,397
you know, like, um...
799
00:38:40,234 --> 00:38:41,944
-This?
-Yeah.
800
00:38:46,073 --> 00:38:49,203
Nothing changes, I guess?
801
00:38:51,537 --> 00:38:52,407
Right?
802
00:38:55,124 --> 00:38:56,964
I'll go back to the bubble.
803
00:38:57,501 --> 00:39:01,011
Like, Topper back to the bubble?
804
00:39:03,966 --> 00:39:04,876
Yeah.
805
00:39:06,385 --> 00:39:10,595
And, um...
I guess you'll go back to being a...
806
00:39:11,891 --> 00:39:13,021
a fugitive.
807
00:39:15,811 --> 00:39:16,901
Yeah.
808
00:39:20,524 --> 00:39:22,114
Had a really great day, though.
809
00:39:23,778 --> 00:39:24,738
Me too.
810
00:39:29,200 --> 00:39:31,830
[JJ] Don't let it get in your head.
Three of them and two of us.
811
00:39:31,911 --> 00:39:34,251
-That's typical Kook shit right there.
-[Kie] Hell, yeah.
812
00:39:34,330 --> 00:39:36,330
[JJ] What was your thought process,
using your head?
813
00:39:36,749 --> 00:39:39,589
I don't know, man.
I just kind of acted off instinct.
814
00:39:39,668 --> 00:39:41,088
-Yes.
-I was a cornered animal.
815
00:39:41,170 --> 00:39:44,090
[Heyward] Hey, Pope,
someone here to see you.
816
00:39:44,173 --> 00:39:46,383
[radio chatter]
817
00:39:46,926 --> 00:39:47,796
Evening, Officer.
818
00:39:47,885 --> 00:39:50,545
I have an arrest warrant
for felony destruction of property.
819
00:39:50,638 --> 00:39:53,058
-[Heyward] What?
-[deputy] Hands where I can see 'em.
820
00:39:53,140 --> 00:39:55,810
-Young lady, out of my way.
-[Heyward] Whoa. Shoupe, what'd he do?
821
00:39:55,893 --> 00:39:57,853
-Look at the warrant.
-You're arresting him?
822
00:39:57,937 --> 00:39:59,437
You're just arresting my boy?
823
00:39:59,522 --> 00:40:01,772
-[Kie] Be careful!
-[Heyward] Shoupe, are you listening?
824
00:40:01,857 --> 00:40:03,857
[Shoupe] ...you say can
and will be held against you
825
00:40:03,943 --> 00:40:04,993
in the court of law.
826
00:40:05,069 --> 00:40:08,199
-You have the right to an attorney.
-How much did they pay you, man?
827
00:40:08,280 --> 00:40:10,570
[voices fade]
828
00:40:27,258 --> 00:40:28,378
[JJ] It wasn't him!
829
00:40:30,136 --> 00:40:31,096
It was me.
830
00:40:33,681 --> 00:40:34,971
He tried to talk me out of it,
831
00:40:35,766 --> 00:40:38,056
but I was mad
because he'd just been beaten up.
832
00:40:38,144 --> 00:40:41,234
I was so sick of those assholes
from Figure Eight that I lost my shit.
833
00:40:44,442 --> 00:40:46,402
I can't let you take the blame
for somethin' I did.
834
00:40:47,069 --> 00:40:48,449
You've got too much to lose.
835
00:40:48,529 --> 00:40:50,909
-JJ, what are you doing?
-I'm tellin' the truth.
836
00:40:52,074 --> 00:40:54,994
For once in my goddamn life,
I'm gonna tell the truth.
837
00:40:57,580 --> 00:40:59,580
-I took his old man's boat, too.
-What the hell?
838
00:40:59,665 --> 00:41:01,825
-JJ, come on.
-Just shut up, Pope!
839
00:41:02,626 --> 00:41:03,586
Just shut up.
840
00:41:05,713 --> 00:41:06,713
He's a good kid.
841
00:41:08,090 --> 00:41:09,300
You know where I'm from.
842
00:41:09,800 --> 00:41:10,680
Yeah.
843
00:41:12,803 --> 00:41:13,723
This was all me.
844
00:41:14,305 --> 00:41:15,385
[sighs]
845
00:41:18,058 --> 00:41:19,058
That's the whole truth?
846
00:41:20,853 --> 00:41:22,103
Whole truth, swear to God.
847
00:41:22,188 --> 00:41:24,018
I know what you think, damn it,
I'm asking Pope.
848
00:41:32,114 --> 00:41:33,494
Yeah, that about covers it.
849
00:41:36,076 --> 00:41:37,826
[handcuffs rattle]
850
00:41:40,414 --> 00:41:42,004
[car door slams]
851
00:41:48,506 --> 00:41:50,126
-[Heyward] Pope...
-[Pope] Shit!
852
00:41:50,216 --> 00:41:51,046
[Heyward] Pope?
853
00:41:52,468 --> 00:41:53,388
Pope!
854
00:42:00,059 --> 00:42:01,439
[handcuffs rattle]
855
00:42:03,354 --> 00:42:04,694
[Shoupe] In there, tough guy.
856
00:42:11,237 --> 00:42:13,197
-[door slams]
-[lock clicks]
857
00:42:38,847 --> 00:42:40,847
-[Sarah] Okay, so...
-[John B] Yes?
858
00:42:41,559 --> 00:42:44,729
[Sarah] Now that we have returned
to the motherland...
859
00:42:44,812 --> 00:42:45,652
[John B] Mm.
860
00:42:45,729 --> 00:42:47,819
...we must revert to our real
identities,
861
00:42:48,482 --> 00:42:49,782
so if you see me on the street--
862
00:42:49,858 --> 00:42:53,648
[in Russian accent] Yes, of course,
I am a true, uh, professional.
863
00:42:56,615 --> 00:42:57,735
[thunder rumbles]
864
00:42:57,825 --> 00:42:59,825
It's been a pleasure
working with you, comrade.
865
00:43:01,954 --> 00:43:02,964
Pleasure's mine.
866
00:43:10,129 --> 00:43:12,339
Wait, wait, wait! Uh... Wh--
867
00:43:13,716 --> 00:43:14,626
Really?
868
00:43:15,467 --> 00:43:16,637
[chuckles] That's it?
869
00:43:17,261 --> 00:43:20,221
You're just gonna walk away
like this never happened?
870
00:43:21,181 --> 00:43:23,021
Well, that's what professionals do, right?
871
00:43:23,100 --> 00:43:25,230
Sarah, I just had the best day of my life!
872
00:43:26,270 --> 00:43:30,020
-John B, you're gonna blow our cover.
-Look, I don't care about my cover, Sarah.
873
00:43:30,107 --> 00:43:34,107
I don't care if my friends find out
or your boyfriend with his frosted tips.
874
00:43:34,194 --> 00:43:36,614
Look, yesterday,
I-- I didn't even know who you were.
875
00:43:38,616 --> 00:43:39,986
And today, I'm, like...
876
00:43:42,369 --> 00:43:43,289
Sarah Cameron.
877
00:43:45,122 --> 00:43:47,582
And honestly,
in my limited experience, that's rare.
878
00:43:47,666 --> 00:43:49,996
That's like, like... eclipse rare.
879
00:43:50,085 --> 00:43:52,795
Like a blind person seeing color
for the first time rare
880
00:43:52,880 --> 00:43:55,720
or, like, Bigfoot evidence
or the northern lights.
881
00:43:55,799 --> 00:43:58,509
Look, I can't pretend
like this isn't real,
882
00:43:59,428 --> 00:44:01,008
like this didn't happen.
883
00:44:01,096 --> 00:44:02,306
-I'm sorry, I--
-Shut up.
884
00:44:02,389 --> 00:44:04,389
["The WAND" playing]
885
00:44:09,813 --> 00:44:11,443
I can't pretend either.
886
00:44:16,654 --> 00:44:18,414
[man] Hey, man, get a room.
887
00:44:20,157 --> 00:44:22,197
[both chuckle]
888
00:44:27,956 --> 00:44:30,626
-Um...
-[thunder rumbling]
889
00:44:30,709 --> 00:44:33,839
It's a... it's a small island.
890
00:44:33,921 --> 00:44:34,921
[John B] Mm-hm?
891
00:44:35,005 --> 00:44:35,915
[clears throat]
892
00:44:36,423 --> 00:44:38,343
So we have to be careful.
893
00:44:39,593 --> 00:44:40,473
Yeah.
894
00:44:46,475 --> 00:44:49,265
♪ Tellin' us all it's them ♪
895
00:44:49,353 --> 00:44:50,443
[laughs]
896
00:44:50,521 --> 00:44:52,731
♪ Who's in charge of it all ♪
897
00:44:55,943 --> 00:44:59,863
♪ I got a trick, a magic stick ♪
898
00:44:59,947 --> 00:45:02,737
♪ That will make them all fall ♪
899
00:45:08,831 --> 00:45:10,831
[man breathing heavily]
900
00:45:38,152 --> 00:45:42,032
♪ I got a trick, a magic stick ♪
901
00:45:42,114 --> 00:45:45,204
♪ That will make them all fall ♪
902
00:45:46,618 --> 00:45:48,538
[upbeat instrumental music playing]
63770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.