All language subtitles for New.Order.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:43,000 --> 00:02:46,167 -Ma'am, we need your help. -Ma'am, please. Wake up. 4 00:02:46,417 --> 00:02:48,625 -Ma'am, wake up. -Please, cooperate with us. 5 00:02:48,750 --> 00:02:52,250 We're going to find you a better place. 6 00:02:53,208 --> 00:02:54,875 This is an emergency. 7 00:02:56,708 --> 00:02:58,167 Help! 8 00:03:04,083 --> 00:03:07,333 Come on in. That's it. Very good. 9 00:03:09,250 --> 00:03:10,583 Come on. 10 00:03:13,917 --> 00:03:15,208 200,000 pesos, maybe. 11 00:03:15,375 --> 00:03:18,667 Look. I won't charge you. This is my number, call me. 12 00:03:18,792 --> 00:03:20,667 We'll see how we can solve it. 13 00:03:20,833 --> 00:03:22,000 Excuse me, sir. 14 00:03:22,667 --> 00:03:23,875 Excuse me. Sorry! 15 00:03:24,375 --> 00:03:27,250 Please, go to E.R. 16 00:03:27,375 --> 00:03:29,667 Everyone will receive attention. 17 00:03:29,875 --> 00:03:32,083 Please, clear the corridors. 18 00:04:21,917 --> 00:04:24,958 Why are you stopping? Just pretend I'm not here. 19 00:04:26,667 --> 00:04:27,792 Keep kissing. 20 00:04:30,542 --> 00:04:31,750 Do you need anything? 21 00:04:31,917 --> 00:04:34,208 Should I leave? 22 00:04:34,375 --> 00:04:36,583 I'm leaving! I'm leaving! 23 00:04:43,083 --> 00:04:45,750 Ok. A toast to the bride and groom! 24 00:04:45,875 --> 00:04:48,750 Get them a shot, please! A toast! 25 00:04:49,167 --> 00:04:52,917 To the brave man who is getting married. 26 00:04:53,083 --> 00:04:55,875 Cheers! Cheers! drink it all 27 00:04:56,042 --> 00:04:57,292 I love you, guys. 28 00:05:02,083 --> 00:05:03,292 You should have listened to me. 29 00:05:03,417 --> 00:05:05,083 You can wear one of my dresses. 30 00:05:05,250 --> 00:05:06,292 Hello! 31 00:05:07,250 --> 00:05:08,708 -Come in! -Nervous, huh? 32 00:05:08,875 --> 00:05:11,375 I'm fine. Come in. 33 00:05:11,542 --> 00:05:13,792 -Congratulations, nephew! -Thank you. 34 00:05:14,917 --> 00:05:16,667 -The airport is in total chaos. -Really? 35 00:05:16,833 --> 00:05:18,125 They wouldn't let us out. 36 00:05:18,458 --> 00:05:20,042 Here's a present for you. 37 00:05:20,208 --> 00:05:22,375 -You shouldn't have. -Please. 38 00:05:22,542 --> 00:05:24,125 -Hello! -Hi. 39 00:05:25,583 --> 00:05:28,083 -Thank you for inviting us. -Thank you, for coming! 40 00:05:28,250 --> 00:05:29,833 -Congratulations! -Thanks. 41 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 -Have a drink, see you in a bit. -See you in a bit. 42 00:05:32,125 --> 00:05:33,458 -Congratulations. -This is uncle Isaac. 43 00:05:33,583 --> 00:05:35,667 -Your new uncle. -You're really late. 44 00:05:41,375 --> 00:05:43,125 You look pretty in red. 45 00:05:43,250 --> 00:05:45,167 Thank you. 46 00:05:46,625 --> 00:05:47,667 From Omar. 47 00:05:47,833 --> 00:05:49,667 -Where is he? -They just arrived. 48 00:05:50,208 --> 00:05:52,792 -Have you called the judge? -Yes. What's the hurry? 49 00:05:53,417 --> 00:05:54,542 We should've postponed the wedding. 50 00:05:54,667 --> 00:05:55,917 No way! 51 00:05:57,167 --> 00:05:58,875 Hey. Don't worry. 52 00:05:59,417 --> 00:06:01,458 -What's going on? -The judge hasn't arrived. 53 00:06:02,250 --> 00:06:03,750 Let's just have it tomorrow! 54 00:06:03,917 --> 00:06:05,125 Everyone sleeps over. 55 00:06:05,292 --> 00:06:06,833 She'll be here. I promise. 56 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Excuse me. Come with me. 57 00:06:41,167 --> 00:06:43,958 -You need to see something. -Excuse us. 58 00:06:51,083 --> 00:06:52,417 It was green. 59 00:06:53,958 --> 00:06:55,208 Stop worrying. 60 00:06:58,208 --> 00:06:59,250 Relax. 61 00:07:03,292 --> 00:07:04,333 -Hello. -Ma'am. 62 00:07:18,292 --> 00:07:19,417 Hurry up. 63 00:07:20,167 --> 00:07:21,792 Take those drinks out. 64 00:07:23,042 --> 00:07:24,500 Fix that. 65 00:07:28,625 --> 00:07:30,083 The suit is too big for you. 66 00:07:31,042 --> 00:07:33,917 You should've had it tailored. He looks like a clown. 67 00:07:35,125 --> 00:07:36,333 Don't exaggerate. 68 00:07:36,958 --> 00:07:38,208 Envious bitch. 69 00:07:38,375 --> 00:07:39,417 Son! 70 00:07:39,583 --> 00:07:42,500 -What? Is it a fine suit? -It is. 71 00:07:43,708 --> 00:07:46,375 I'd rather get nothing than a shitty gift. 72 00:07:55,417 --> 00:07:56,500 Victor's here. 73 00:07:56,958 --> 00:07:58,750 One minute. Marta, come please. 74 00:08:08,792 --> 00:08:11,667 Someone brought green paint. Look for it. 75 00:08:12,292 --> 00:08:14,750 Go welcome Victor. I'll take care of it. 76 00:08:15,750 --> 00:08:17,583 -Hello! -How's the prettiest girl 77 00:08:17,708 --> 00:08:19,042 -in the world? -How are you? 78 00:08:19,208 --> 00:08:20,542 -Fine. -Welcome! 79 00:08:20,708 --> 00:08:21,708 Congratulations! 80 00:08:22,208 --> 00:08:24,583 -You made it! -I wouldn't miss 81 00:08:24,708 --> 00:08:25,875 -your daughter's wedding. -Hi! 82 00:08:26,042 --> 00:08:27,708 -How are you! -Hi. 83 00:08:28,083 --> 00:08:29,125 Congratulations! 84 00:08:29,292 --> 00:08:32,333 Daniel, I got the construction permit. 85 00:08:32,458 --> 00:08:34,708 Stop. We agreed not to talk about work. 86 00:08:34,875 --> 00:08:36,958 Ximena, fill him in. 87 00:08:37,125 --> 00:08:38,833 Exactly. Let's go to the wedding. 88 00:08:39,042 --> 00:08:40,375 -Daniel. -What's up, Ximenita. 89 00:08:40,583 --> 00:08:42,625 -It's finally settled. -I can't believe it! 90 00:08:44,542 --> 00:08:47,000 -Did they have a safe trip? -Yes. Everything's fine. 91 00:08:47,542 --> 00:08:49,625 -Anything you need... -Thank you. 92 00:08:52,292 --> 00:08:53,958 Victor! 93 00:08:54,125 --> 00:08:55,625 Rebeca! 94 00:08:55,792 --> 00:08:58,542 It's so good to see you. Such a beautiful house! 95 00:08:58,708 --> 00:09:00,000 I want one just like it. 96 00:09:00,167 --> 00:09:01,708 -Daniel designed it. -Really? 97 00:09:01,875 --> 00:09:03,167 Cristina! 98 00:09:03,625 --> 00:09:05,000 Oh, my God! Girls! 99 00:09:06,792 --> 00:09:08,833 I didn't know the wedding was adults only! 100 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 It's okay. They'll be our guests of honor. 101 00:09:11,667 --> 00:09:13,083 -Give me a kiss! -Hi. 102 00:09:13,458 --> 00:09:15,542 -Look at this beauty! -Hi. 103 00:09:15,708 --> 00:09:19,333 All three girls are so big! 104 00:09:21,875 --> 00:09:23,333 You'll design it, right? 105 00:09:23,833 --> 00:09:25,083 I'll supervise it. 106 00:09:25,250 --> 00:09:26,667 Look at the young couple. 107 00:09:26,833 --> 00:09:28,083 So beautiful. 108 00:09:28,250 --> 00:09:29,958 -How are you? -Gorgeous! 109 00:09:31,375 --> 00:09:33,292 And here's the young and promising architect. 110 00:09:33,417 --> 00:09:34,458 Glad to see you. 111 00:09:34,625 --> 00:09:36,125 I have a present for you. 112 00:09:37,292 --> 00:09:39,583 -For the bride and groom. -Thank you very much. 113 00:09:43,333 --> 00:09:44,583 Would you mind introducing us? 114 00:09:44,708 --> 00:09:47,500 Sure. Victor, the groom's mother, Pilar. 115 00:09:49,333 --> 00:09:50,625 Can't believe you are doing 116 00:09:50,750 --> 00:09:52,000 business at my wedding! 117 00:09:52,167 --> 00:09:53,917 No we aren't! 118 00:09:59,875 --> 00:10:02,500 You'll like him better when you see his gift. 119 00:10:02,667 --> 00:10:05,000 One percent of the bribes he has received from Dad? 120 00:10:06,333 --> 00:10:07,417 Marianne! 121 00:10:58,750 --> 00:10:59,750 There they are. 122 00:11:06,000 --> 00:11:07,042 Hello. 123 00:11:07,875 --> 00:11:09,417 Hi. Are you okay? What happened? 124 00:11:10,292 --> 00:11:13,542 -Nothing. Let's have a drink. -Yes, everything's fine. 125 00:11:13,750 --> 00:11:15,292 Are you OK? Come with me. 126 00:11:15,417 --> 00:11:16,750 Don't let my sister see her like that. 127 00:11:16,875 --> 00:11:18,833 I'm sorry. I don't want to bother you. 128 00:11:21,042 --> 00:11:22,125 Go see what's happening. 129 00:11:22,750 --> 00:11:24,708 -What's going on? -Nothing. 130 00:11:24,875 --> 00:11:27,792 -What is it? -Nothing, love. Nothing. 131 00:11:28,708 --> 00:11:29,875 Give me some. 132 00:11:36,000 --> 00:11:38,875 -What happened? -It happened a few blocks away. 133 00:11:39,000 --> 00:11:40,667 We should leave. 134 00:11:41,583 --> 00:11:45,042 Ok. Get the cars ready. I'll get Victor. 135 00:11:45,208 --> 00:11:47,083 We'll look for the best exit route. The cars will be ready. 136 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Thank you. 137 00:11:48,958 --> 00:11:50,000 Let's go. 138 00:11:52,250 --> 00:11:53,583 This one? 139 00:11:54,292 --> 00:11:55,958 It will fit perfectly. 140 00:11:57,208 --> 00:11:59,958 -Are you okay? -Yes. Don't worry. 141 00:12:00,125 --> 00:12:02,542 -They threw green paint at you! -It's okay, Marianne. 142 00:12:02,708 --> 00:12:04,542 Ma'am, could we talk? 143 00:12:07,542 --> 00:12:09,208 Here, sweetheart. 144 00:12:09,583 --> 00:12:10,917 You picked the red one! 145 00:12:16,167 --> 00:12:18,208 Remember Rolando, Elisa's husband? 146 00:12:18,333 --> 00:12:19,667 Yes. 147 00:12:19,833 --> 00:12:20,875 He wants to see you. 148 00:12:21,000 --> 00:12:23,750 Elisa needs an emergency surgery. 149 00:12:24,917 --> 00:12:27,292 -He wants to see me now? -Yes, he's at the entrance. 150 00:12:38,458 --> 00:12:39,792 -Hello, ma'am. -Hi, Rolando. 151 00:12:39,958 --> 00:12:41,542 -Congratulations. -Thank you. 152 00:12:42,208 --> 00:12:43,292 What is it? 153 00:12:43,458 --> 00:12:47,333 Elisa is very ill. She needs an emergency surgery. 154 00:12:47,500 --> 00:12:49,083 Everything was ready 155 00:12:49,208 --> 00:12:51,042 but protesters raided the public hospital today. 156 00:12:51,208 --> 00:12:52,542 Many were wounded, and all patients 157 00:12:52,667 --> 00:12:53,875 were thrown out. 158 00:12:54,375 --> 00:12:56,792 I have to take her to a private clinic. 159 00:12:57,833 --> 00:13:00,000 The thing is, I have to pay upfront 160 00:13:00,125 --> 00:13:01,917 and I don't own a credit card. 161 00:13:03,125 --> 00:13:06,542 -How much do you need? -The doctor won't charge, 162 00:13:06,708 --> 00:13:08,333 but I must cover the expenses 163 00:13:08,458 --> 00:13:10,833 for the hospital and medical assistants. 164 00:13:11,000 --> 00:13:12,750 Around 200,000 pesos. 165 00:13:13,375 --> 00:13:16,167 That's a lot. What kind of surgery is it? 166 00:13:16,917 --> 00:13:18,875 A heart valve replacement. 167 00:13:19,042 --> 00:13:21,375 Everything's ready in the private clinic. 168 00:13:27,667 --> 00:13:29,958 How long ago did you work for us? 169 00:13:30,083 --> 00:13:31,458 Eight years ago. 170 00:13:32,125 --> 00:13:35,750 Weren't you going to open a restaurant? 171 00:13:36,500 --> 00:13:37,542 A small restaurant with my family. 172 00:13:37,667 --> 00:13:39,292 But it didn't work out. 173 00:13:41,167 --> 00:13:43,292 How long did we work for you, ma'am? 174 00:13:45,417 --> 00:13:46,833 That's not the point, Rolando. 175 00:13:47,000 --> 00:13:50,875 Try to understand that this is bad timing. 176 00:13:51,042 --> 00:13:55,083 -I promise to pay you back soon. -Yes. I know. 177 00:13:57,417 --> 00:13:59,042 -Wait here. -Yes. 178 00:14:02,708 --> 00:14:04,375 How did it go? 179 00:14:07,083 --> 00:14:08,708 Hopefully she'll help me... 180 00:14:09,167 --> 00:14:13,292 You should've worn a suit and brought a wedding gift. 181 00:14:13,875 --> 00:14:16,250 -Do you own land there? -Yes. At the beach. 182 00:14:17,083 --> 00:14:19,167 -At the beach? -But... 183 00:14:19,958 --> 00:14:21,667 Please excuse us. 184 00:14:24,333 --> 00:14:25,458 Give me $10,000. 185 00:14:26,542 --> 00:14:28,792 -10,000 pesos? -I'll explain later. 186 00:14:34,333 --> 00:14:36,458 Get ready. The boss is coming. 187 00:14:39,167 --> 00:14:40,375 Are we leaving? 188 00:14:41,250 --> 00:14:42,542 Get Cristina and the girls. 189 00:14:42,708 --> 00:14:45,375 -I'll be discreet. -Dismiss the planned route. 190 00:15:00,208 --> 00:15:01,208 Daniel. 191 00:15:02,500 --> 00:15:04,417 Son, give me $5,000. 192 00:15:19,708 --> 00:15:20,750 Thank you. 193 00:15:33,917 --> 00:15:37,542 I got you $35,000 from Ivan, Daniel and myself. 194 00:15:37,708 --> 00:15:39,208 That's all I can give you right now. 195 00:15:39,333 --> 00:15:42,167 It won't be enough. 196 00:15:42,333 --> 00:15:44,708 Come back tomorrow. We can sort something out 197 00:15:44,833 --> 00:15:48,708 with Ivan's contacts. 198 00:15:48,875 --> 00:15:50,917 I have no one else to turn to, ma'am. 199 00:15:51,083 --> 00:15:53,750 I need to go back to the party. Good luck. 200 00:16:07,417 --> 00:16:09,250 Who was a good girl? 201 00:16:14,625 --> 00:16:16,292 I love your dress. 202 00:16:17,083 --> 00:16:19,208 That flower is cute. 203 00:16:27,917 --> 00:16:29,375 Congratulations, Marianne! 204 00:16:32,042 --> 00:16:33,208 Rolando! 205 00:16:34,083 --> 00:16:37,917 Hello! How are you? Where's Elisa? 206 00:16:38,875 --> 00:16:40,833 -She's in the hospital. -Why? 207 00:16:41,000 --> 00:16:43,542 She needs a new heart valve. 208 00:16:43,708 --> 00:16:45,917 I came to ask your parents help. 209 00:16:46,083 --> 00:16:49,208 -Did they help you? -Your mother gave me some money, 210 00:16:49,375 --> 00:16:51,708 but it's an expensive surgery. 211 00:16:57,625 --> 00:16:58,667 I'll be right there. 212 00:17:00,833 --> 00:17:01,958 Good to see you! 213 00:17:03,792 --> 00:17:05,833 -How much you need? -$200,000. 214 00:17:06,708 --> 00:17:08,250 I just have $50,000. 215 00:17:10,042 --> 00:17:11,292 -Wait here. -Yes. 216 00:17:21,958 --> 00:17:24,458 -Have you ever tried Peyote? -Peyote and MDMA. 217 00:17:24,625 --> 00:17:26,750 Mexico's best drug dealer, right here. 218 00:17:27,875 --> 00:17:29,333 Handsome, too. 219 00:17:29,833 --> 00:17:33,750 -Daniel, do you remember Elisa? -Of course! 220 00:17:33,917 --> 00:17:36,083 She's sick and needs our help. 221 00:17:38,208 --> 00:17:39,292 Talk to Dad. 222 00:17:39,417 --> 00:17:41,375 You know how he is about those things. 223 00:17:41,542 --> 00:17:44,042 Mom gave him some money but he needs like $150,000 more. 224 00:17:45,333 --> 00:17:49,208 -Really? 150,000 pesos? -Elisa is sick! 225 00:17:50,875 --> 00:17:51,917 I'll talk to him. 226 00:17:52,542 --> 00:17:54,708 -What hospital is she in? -I don't know. 227 00:17:54,875 --> 00:17:56,875 -She's in Naucalpan. -Damn. 228 00:17:57,542 --> 00:17:59,625 I heard things are getting tougher there. 229 00:18:01,917 --> 00:18:04,250 -MDMA. -Thank you. 230 00:18:12,500 --> 00:18:15,625 -I'm sorry to bother you. -It's okay. 231 00:18:16,417 --> 00:18:17,417 How have you been? 232 00:18:17,542 --> 00:18:20,958 Fine, but worried about Elisa's surgery. 233 00:18:25,250 --> 00:18:26,708 When did we last see each other? 234 00:18:26,833 --> 00:18:28,167 Seven years ago. 235 00:18:29,292 --> 00:18:30,333 And Elisa? 236 00:18:31,125 --> 00:18:32,500 A little longer. 237 00:18:38,792 --> 00:18:40,250 How much did my mother give you? 238 00:18:40,417 --> 00:18:42,167 -$35,000. -Enough, right? 239 00:18:42,708 --> 00:18:46,333 The thing is I need like $150,000. 240 00:18:47,083 --> 00:18:48,583 How are you going to get it? 241 00:18:50,667 --> 00:18:51,708 I have $50,000. 242 00:18:51,833 --> 00:18:54,542 But that's not even half of what I need. 243 00:19:02,333 --> 00:19:05,750 One, two, three and a half... 244 00:19:09,167 --> 00:19:12,208 You don't need to pay me back, just leave my house. 245 00:19:13,083 --> 00:19:14,417 If I could handle it differently, 246 00:19:14,542 --> 00:19:15,833 I wouldn't be here. 247 00:19:16,458 --> 00:19:18,083 There's green paint on your sleeve. 248 00:19:19,667 --> 00:19:21,333 Leave or I'll have you thrown out. 249 00:19:21,500 --> 00:19:23,292 Alan is waiting for you. 250 00:19:25,625 --> 00:19:26,667 Wait here. 251 00:20:07,208 --> 00:20:08,250 Excuse me. 252 00:20:09,333 --> 00:20:11,083 Did you reset the safe's password? 253 00:20:11,250 --> 00:20:13,083 -Your mother did. -What is the new one? 254 00:20:13,750 --> 00:20:16,583 Enjoy your wedding. It's not your problem. 255 00:20:16,750 --> 00:20:17,958 It's my money! 256 00:20:18,125 --> 00:20:21,208 Does Alan know? It's his money too. 257 00:20:30,750 --> 00:20:32,417 I'm taking some of the money. 258 00:20:33,625 --> 00:20:34,917 -I already told him. -Do you know 259 00:20:35,042 --> 00:20:36,125 the safe's password? 260 00:20:36,292 --> 00:20:37,458 He says it might not be true. 261 00:20:37,583 --> 00:20:39,667 Yes, it's true, can we give it to him? 262 00:20:41,500 --> 00:20:42,917 OK. 263 00:20:43,667 --> 00:20:45,000 Enough, Marianne! 264 00:20:45,458 --> 00:20:47,958 Forget it. It's your wedding day. Enjoy. 265 00:20:48,292 --> 00:20:52,667 You're a piece of shit! I hate you! 266 00:20:55,000 --> 00:20:56,667 You deal with her, man. 267 00:21:04,000 --> 00:21:05,333 We'll do as you say. 268 00:21:07,167 --> 00:21:08,208 Don't get mad. 269 00:21:31,917 --> 00:21:33,792 Let's ask for the safe's password. 270 00:21:34,833 --> 00:21:36,500 Should we discuss it with your father first? 271 00:21:40,417 --> 00:21:41,458 Marianne! 272 00:21:54,583 --> 00:21:55,667 Felipe! 273 00:21:55,833 --> 00:21:58,417 -Have you seen Rolando? -He already left, Miss. 274 00:21:59,042 --> 00:22:01,792 -Did he? -About 20 minutes ago. 275 00:22:04,792 --> 00:22:05,875 Thanks. 276 00:22:15,875 --> 00:22:17,292 What hospital is Elisa in? 277 00:22:19,875 --> 00:22:21,833 She is at home while they gather the money. 278 00:22:22,000 --> 00:22:23,125 Is it far? 279 00:22:24,042 --> 00:22:25,667 About 20 minutes away. 280 00:22:26,500 --> 00:22:27,792 Depends on the situation outside. 281 00:22:29,250 --> 00:22:30,583 Follow me. 282 00:22:48,125 --> 00:22:51,125 Felipe, open the door. 283 00:22:51,500 --> 00:22:52,667 Your father is going to kill me. 284 00:22:53,375 --> 00:22:54,792 We won't be long. 285 00:23:28,125 --> 00:23:29,208 The judge is here! 286 00:23:29,375 --> 00:23:32,958 I'm sorry! I was driving around. Main streets are blocked. 287 00:23:33,125 --> 00:23:34,458 -Good to see you. -Nice to meet you. 288 00:23:34,667 --> 00:23:37,125 -It's nice to see you. -Likewise! 289 00:23:38,000 --> 00:23:39,875 I have another wedding at six. 290 00:23:40,000 --> 00:23:41,500 There is no problem. 291 00:23:41,625 --> 00:23:43,250 How far along are you? 292 00:23:43,625 --> 00:23:45,875 -Where's Marianne? -I don't know! 293 00:23:46,042 --> 00:23:47,250 The judge is here! 294 00:23:50,500 --> 00:23:51,833 Here's the groom. 295 00:23:56,000 --> 00:23:58,125 Marta, find Marianne. The judge is here. 296 00:24:00,000 --> 00:24:02,042 -Dry the wine glasses properly. -Mhm. 297 00:24:07,167 --> 00:24:08,333 Marianne? 298 00:24:30,750 --> 00:24:33,958 -Felipe, have you seen Marianne? -She left a while ago. 299 00:24:34,417 --> 00:24:35,625 -Where? -I don't know. 300 00:24:35,750 --> 00:24:37,250 She left with Cristian. 301 00:24:37,417 --> 00:24:39,750 -Who did you notify? -Nobody asked. 302 00:24:40,417 --> 00:24:43,875 -It's awful without a jacket... -I have to serve bottles. 303 00:24:51,000 --> 00:24:54,958 58 more lootings than previous nights... 304 00:24:55,208 --> 00:24:57,167 -specifically in homes... -Hello? 305 00:24:57,292 --> 00:24:59,417 -Hi, Mom. -...and some establishments. 306 00:24:59,667 --> 00:25:01,375 Yes. I'm with her. 307 00:25:02,500 --> 00:25:04,250 -We're going to see Elisa. -Let me talk to her. 308 00:25:04,375 --> 00:25:07,125 ...and some grocery stores. 309 00:25:07,250 --> 00:25:09,708 I'll take Elisa to the hospital. I brought my credit card. 310 00:25:11,208 --> 00:25:12,542 No. 311 00:25:14,167 --> 00:25:15,750 Then don't tell them. 312 00:25:18,042 --> 00:25:19,417 The judge is already there? 313 00:25:20,792 --> 00:25:21,833 Fuck. Police is everywhere. 314 00:25:21,958 --> 00:25:22,917 The street is closed. 315 00:25:23,042 --> 00:25:26,250 They can wait, Marta. Okay? I won't be long. 316 00:25:26,375 --> 00:25:27,875 Avoid going out of your home. 317 00:25:29,500 --> 00:25:31,333 Marta, if nobody helps her... 318 00:25:31,958 --> 00:25:34,750 Okay. Everything's fine. We'll call you back. 319 00:25:41,500 --> 00:25:43,458 -Hello, officer. -Where are you coming from? 320 00:25:43,625 --> 00:25:45,458 From Nubes Street. We need to get to the freeway. 321 00:25:45,583 --> 00:25:48,333 -The street is closed. -Please, it's an emergency! 322 00:25:48,500 --> 00:25:49,958 -Just leave. -Then how do I 323 00:25:50,083 --> 00:25:51,083 -get to the freeway? -Just leave. 324 00:25:51,208 --> 00:25:53,292 -Turn around. -Where? 325 00:25:54,125 --> 00:25:56,708 -Turn around. -You were of great help! 326 00:25:56,875 --> 00:25:59,167 -Dicks. -Yeah! Amazing job. 327 00:26:00,583 --> 00:26:01,708 Should we go back home? 328 00:26:01,833 --> 00:26:04,250 No. No, no. Let's go. 329 00:26:05,250 --> 00:26:07,417 I'm here in the freeway, 330 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 and it's collapsed by the protesters. 331 00:26:09,958 --> 00:26:11,625 There aren't soldiers in the streets. 332 00:26:11,792 --> 00:26:13,292 We don't understand why there isn't 333 00:26:13,417 --> 00:26:15,250 a response by the authorities yet. 334 00:26:15,417 --> 00:26:16,958 This situation is chaotic. 335 00:26:17,083 --> 00:26:18,917 They are jumping over the cars... 336 00:26:19,042 --> 00:26:21,250 -We don't have to hurry. -Great! 337 00:26:22,125 --> 00:26:26,083 -Would you like a drink? -A glass of cold water, please. 338 00:26:28,333 --> 00:26:29,625 Hey! What are you doing? 339 00:26:30,708 --> 00:26:31,917 What do you want? 340 00:26:33,375 --> 00:26:34,417 Felipe! 341 00:26:36,083 --> 00:26:37,250 I'll get him. 342 00:26:37,792 --> 00:26:39,417 Hey, stop the music. 343 00:26:39,625 --> 00:26:40,875 Felipe! 344 00:26:43,542 --> 00:26:44,625 Get them off of there. 345 00:26:44,833 --> 00:26:46,208 -Felipe! -Felipe! 346 00:26:46,333 --> 00:26:47,375 Sir! 347 00:26:48,583 --> 00:26:50,333 Get them down and throw them out! 348 00:26:50,458 --> 00:26:51,667 Yes, sir! 349 00:27:00,042 --> 00:27:01,083 Ivan... 350 00:27:01,292 --> 00:27:02,625 Here they come. 351 00:27:03,083 --> 00:27:04,083 Watch out! 352 00:27:06,958 --> 00:27:08,500 -No... -Hey. Hey. 353 00:27:10,667 --> 00:27:11,958 Put your gun down. 354 00:27:12,125 --> 00:27:14,500 Take all you want. Here. 355 00:27:15,000 --> 00:27:16,042 But please... 356 00:27:17,333 --> 00:27:18,375 put your gun down. 357 00:27:20,792 --> 00:27:21,833 Felipe! 358 00:27:24,250 --> 00:27:25,917 Shoot them! 359 00:27:26,083 --> 00:27:27,500 Do something you idiot! 360 00:27:27,750 --> 00:27:29,292 -Call an ambulance. -Shoot them... 361 00:27:30,958 --> 00:27:32,125 Go inside, people! 362 00:27:32,625 --> 00:27:34,167 Move, ladies! Move! 363 00:27:34,625 --> 00:27:36,417 Hurry! Move on! 364 00:27:38,667 --> 00:27:41,417 Where the fuck do you think you're going? 365 00:27:45,375 --> 00:27:46,917 -Go! -Mom! 366 00:27:48,458 --> 00:27:49,708 -You come with me. -Let her go. 367 00:27:49,833 --> 00:27:51,125 Try me, motherfucker! 368 00:27:52,125 --> 00:27:53,208 Felipe! 369 00:27:54,208 --> 00:27:55,458 Please, don't hurt her! 370 00:27:56,625 --> 00:27:59,500 -Move it! -Call an ambulance, damn it! 371 00:27:59,792 --> 00:28:02,542 -Against the bookshelf! -Please call an ambulance! 372 00:28:02,667 --> 00:28:03,958 Hurry up! 373 00:28:04,667 --> 00:28:06,042 Hands behind your back! 374 00:28:07,167 --> 00:28:09,583 Against the bookshelf. Hands behind your back! 375 00:28:09,708 --> 00:28:12,125 Okay, but please call an ambulance. 376 00:28:12,292 --> 00:28:13,750 -He'll die. -For fuck's sake! 377 00:28:16,167 --> 00:28:17,750 Please, don't hurt me. 378 00:28:49,042 --> 00:28:50,042 Wait. 379 00:29:03,875 --> 00:29:04,917 Son... 380 00:29:05,875 --> 00:29:07,167 Don't come back. 381 00:29:07,500 --> 00:29:09,042 Listen! Don't come back here! 382 00:29:09,458 --> 00:29:10,792 I'll explain later. 383 00:29:10,958 --> 00:29:12,250 Go home. 384 00:29:12,417 --> 00:29:13,750 I'll explain later! 385 00:29:16,542 --> 00:29:19,583 -What the hell do you want? -Get out of the way. 386 00:29:19,750 --> 00:29:22,875 -Leave her alone! -Come here! Hurry, take her! 387 00:29:23,167 --> 00:29:24,667 Leave her alone! 388 00:29:24,917 --> 00:29:27,083 Leave her alone! 389 00:29:29,958 --> 00:29:32,375 -Ask her what's going on? -Let me listen! 390 00:29:32,917 --> 00:29:34,042 Mom? 391 00:29:37,750 --> 00:29:39,083 Get down, blondie. 392 00:29:39,208 --> 00:29:40,500 Get down, bitch! 393 00:29:53,500 --> 00:29:55,042 Pull over. I'll drive. 394 00:29:56,000 --> 00:29:58,042 Hurry up. Everything you have. 395 00:29:58,708 --> 00:29:59,750 Felipe. 396 00:30:01,458 --> 00:30:03,417 -And Marianne? -What about her? 397 00:30:03,792 --> 00:30:05,083 Where is she? 398 00:30:05,417 --> 00:30:07,042 Don't worry. She's fine. 399 00:30:07,542 --> 00:30:08,750 Look. 400 00:30:08,917 --> 00:30:10,792 Open your mouth. Open your mouth! 401 00:30:11,458 --> 00:30:12,958 Your mother will join her soon. 402 00:30:13,208 --> 00:30:15,708 Okay, stop. Sorry. 403 00:30:18,708 --> 00:30:20,958 I don't know how to wire from here. 404 00:30:34,167 --> 00:30:35,958 Is there someone at your house? 405 00:30:36,125 --> 00:30:37,458 Nobody. It's empty. 406 00:30:38,458 --> 00:30:39,792 Please don't hurt her. 407 00:30:40,167 --> 00:30:41,625 -Calm down. -Let's go. 408 00:30:43,250 --> 00:30:44,375 You stay here. 409 00:30:44,542 --> 00:30:45,583 Hand me everything, 410 00:30:45,708 --> 00:30:46,708 or I'll beat the shit out of you. 411 00:30:53,458 --> 00:30:54,500 Hurry up! 412 00:30:54,667 --> 00:30:56,292 You people, always walking all over us. 413 00:30:56,458 --> 00:30:59,000 Fuck off! Take your shoes off. 414 00:30:59,167 --> 00:31:01,875 -Don't move. -What are you staring at, idiot? 415 00:31:02,042 --> 00:31:04,458 Give me everything or I'll shoot you. 416 00:31:05,625 --> 00:31:07,333 I'll hit you with this, stupid! 417 00:31:17,500 --> 00:31:19,667 Take everything off. Hurry! 418 00:32:20,875 --> 00:32:24,125 -Go, motherfuckers! -Run! 419 00:32:26,958 --> 00:32:28,375 Uncle! 420 00:32:53,042 --> 00:32:54,500 Head upstairs. 421 00:32:58,167 --> 00:32:59,208 Go straight. 422 00:33:05,917 --> 00:33:07,042 Phone lines are dead. 423 00:33:08,208 --> 00:33:09,250 Marianne... 424 00:33:13,208 --> 00:33:14,917 Why did you bring her here? 425 00:33:15,083 --> 00:33:16,833 She wanted to take Elisa to the hospital. 426 00:33:17,042 --> 00:33:19,125 I'll see if my phone works. 427 00:33:23,458 --> 00:33:25,292 We'll take you to the hospital. 428 00:33:29,500 --> 00:33:31,042 Everything will be fine. 429 00:34:03,958 --> 00:34:05,083 Marianne. 430 00:34:08,833 --> 00:34:10,292 Let's go to my place. 431 00:34:34,000 --> 00:34:35,292 Have a seat. 432 00:34:40,083 --> 00:34:41,250 Do you want some water? 433 00:34:42,083 --> 00:34:43,333 Yes, please. 434 00:34:50,042 --> 00:34:51,833 ...many attacks 435 00:34:51,958 --> 00:34:53,750 on local residents. 436 00:34:54,375 --> 00:34:58,708 After many hours of chaos and riots, 437 00:34:58,875 --> 00:35:01,667 we have been receiving reports... 438 00:35:01,833 --> 00:35:02,875 Thank you. 439 00:35:03,042 --> 00:35:04,500 ...some protocols have been successfully 440 00:35:04,625 --> 00:35:06,792 put together in many parts of the city. 441 00:35:06,958 --> 00:35:08,083 We do not have an update on the official numbers, 442 00:35:08,208 --> 00:35:10,042 but it is estimated that thousands 443 00:35:10,167 --> 00:35:12,292 of people are affected. 444 00:35:12,708 --> 00:35:16,292 FUCKING RICH PEOPLE. 445 00:36:49,125 --> 00:36:50,250 Give us a call, OK? 446 00:36:58,083 --> 00:37:00,542 Again, we don't have 447 00:37:00,667 --> 00:37:03,208 updated information on official numbers 448 00:37:03,375 --> 00:37:05,708 due to saturation and collapse of telephone lines 449 00:37:05,875 --> 00:37:08,083 and communication networks. 450 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 -But we can confirm... -I want to go home now. 451 00:37:10,792 --> 00:37:12,917 ...a number of clashes with the authorities. 452 00:37:13,083 --> 00:37:14,333 I'll take a look outside. 453 00:37:14,500 --> 00:37:16,958 The army has announced a curfew 454 00:37:17,083 --> 00:37:22,000 in those colonies where they were the attacks. 455 00:37:42,750 --> 00:37:43,875 What are you doing outside? 456 00:37:44,000 --> 00:37:45,083 What are you doing there? 457 00:37:45,250 --> 00:37:47,708 -I need to help someone! -On your knees! 458 00:37:47,875 --> 00:37:49,458 Get down! 459 00:38:00,667 --> 00:38:01,833 Hands on the back of your head. 460 00:38:03,792 --> 00:38:05,333 -Where is she? -In the car. 461 00:38:09,125 --> 00:38:10,250 Get out. 462 00:38:11,167 --> 00:38:13,250 -Are you okay? -I work in her house. 463 00:38:14,333 --> 00:38:16,125 -Where do you live? -In Pedregal. 464 00:38:16,292 --> 00:38:18,250 -This is your car? -Yes. 465 00:38:19,042 --> 00:38:20,792 We'll take you home. 466 00:38:21,458 --> 00:38:23,583 -Take her. -Can I go with her? 467 00:38:25,208 --> 00:38:26,375 Stay home. 468 00:38:39,292 --> 00:38:40,625 Do you have service? 469 00:38:40,792 --> 00:38:43,417 -I can't call home. -Phones are dead. 470 00:38:44,000 --> 00:38:45,458 Things got bad in Pedregal too? 471 00:38:45,583 --> 00:38:48,042 Don't worry. We're almost there. 472 00:38:49,208 --> 00:38:51,125 -What's your name? -Marianne. 473 00:38:51,292 --> 00:38:53,208 -Your last name? -Novelo. 474 00:38:53,375 --> 00:38:55,583 -Who was that guy? -Cristian. 475 00:38:55,708 --> 00:38:56,958 He works for my family. 476 00:38:58,833 --> 00:39:00,792 Give me your phone. 477 00:39:02,875 --> 00:39:04,417 Take off your earrings. 478 00:39:05,583 --> 00:39:07,375 -Why? -Give them to me! 479 00:39:16,500 --> 00:39:18,375 Your ring and watch. 480 00:39:24,792 --> 00:39:26,542 What else do you got? 481 00:39:32,292 --> 00:39:33,542 That's all? 482 00:39:34,208 --> 00:39:37,083 What are you staring at? Keep your head down! 483 00:39:38,292 --> 00:39:39,417 She said down. 484 00:40:23,667 --> 00:40:26,292 This has to be finished today 485 00:40:26,417 --> 00:40:27,998 60 MILLION PEOPLE LIVING IN POVERTY 486 00:40:28,125 --> 00:40:29,708 JUSTICE 487 00:40:30,125 --> 00:40:32,833 Hurry up! Hurry up! We have no time. 488 00:40:33,250 --> 00:40:34,667 Clean up! Move! 489 00:41:31,458 --> 00:41:32,583 Let me help you. 490 00:41:50,625 --> 00:41:54,417 -Where's Marianne? -Some soldiers took her home. 491 00:41:56,750 --> 00:41:58,125 Move it. 492 00:41:58,792 --> 00:42:00,542 Women on one side, men on the other. 493 00:42:03,833 --> 00:42:05,083 Against the wall. 494 00:42:05,208 --> 00:42:06,458 Move it! 495 00:42:07,708 --> 00:42:08,958 Your head down. 496 00:42:09,375 --> 00:42:10,750 Hi, blondie. 497 00:42:13,958 --> 00:42:16,000 Welcome to hell, assholes! 498 00:42:29,417 --> 00:42:30,583 Hurry! 499 00:42:30,708 --> 00:42:31,667 Take your shoes off. 500 00:42:31,792 --> 00:42:34,667 I have no time. Quick. 501 00:42:36,792 --> 00:42:37,958 Move it! 502 00:42:40,333 --> 00:42:41,458 Get in there. 503 00:42:48,375 --> 00:42:49,417 How old are you? 504 00:42:49,583 --> 00:42:50,625 Twenty-one. 505 00:42:51,042 --> 00:42:52,542 -How old are you? -Twenty-one. 506 00:42:55,125 --> 00:42:56,375 Address. 507 00:42:58,042 --> 00:42:59,542 Your address! 508 00:42:59,708 --> 00:43:01,833 362 Montes Pirineos. 509 00:43:07,833 --> 00:43:09,917 -What's your name? -Karla Montemayor. 510 00:43:10,708 --> 00:43:12,125 -She is your sister? -Yes. 511 00:43:12,292 --> 00:43:13,500 Good. 512 00:43:15,417 --> 00:43:17,292 -How old are you? -Thirty. 513 00:43:20,000 --> 00:43:22,250 Do you live in a house or in a building? 514 00:43:22,375 --> 00:43:23,833 -Building. -With security? 515 00:43:23,958 --> 00:43:25,042 Yes. 516 00:43:26,750 --> 00:43:28,083 Your father's name. 517 00:43:28,250 --> 00:43:29,500 Joaquin Montemayor. 518 00:43:32,833 --> 00:43:34,750 Next! Your father's number. 519 00:43:34,875 --> 00:43:40,500 It's 55-54-18-20-64. 520 00:43:40,792 --> 00:43:42,625 Done. Let's go. Stand up. 521 00:43:50,583 --> 00:43:51,917 -Your name? -Susana. 522 00:43:52,083 --> 00:43:53,792 Head up. That's right. 523 00:43:54,167 --> 00:43:56,167 -Last name? -Archambault. 524 00:43:57,958 --> 00:43:59,958 Write it down. 525 00:44:03,500 --> 00:44:04,708 Are you married? 526 00:44:06,333 --> 00:44:08,667 Do you have children? Write their names down. 527 00:44:13,833 --> 00:44:15,083 Next! 528 00:44:15,250 --> 00:44:17,208 Write your husband's number. 529 00:44:26,542 --> 00:44:28,000 What did you say? 530 00:44:28,125 --> 00:44:30,125 It's "Yes, sir." OK? 531 00:44:31,292 --> 00:44:32,583 What's your name? 532 00:44:33,542 --> 00:44:35,125 -Your name? -Soon Yi. 533 00:44:35,292 --> 00:44:36,958 Look up. I'm talking to you. 534 00:44:37,708 --> 00:44:40,208 -How old are you? -Twenty-nine. 535 00:44:43,000 --> 00:44:44,250 Your address? 536 00:44:45,833 --> 00:44:48,083 Your address! Where are you from? 537 00:44:48,250 --> 00:44:49,375 Korea. 538 00:44:49,542 --> 00:44:51,458 Here, in Mexico! Where do you live? 539 00:44:51,875 --> 00:44:53,125 I don't know. 540 00:44:54,708 --> 00:44:55,833 Next! 541 00:44:56,167 --> 00:44:57,167 You don't know. 542 00:44:57,292 --> 00:44:59,042 Who do you live with here in Mexico? 543 00:44:59,750 --> 00:45:01,125 -I don't understand Spanish. -You don't? 544 00:45:01,250 --> 00:45:03,083 You will in a minute. 545 00:45:03,250 --> 00:45:04,458 Come on. Move it. 546 00:45:07,583 --> 00:45:08,750 Sit up straight. 547 00:45:08,875 --> 00:45:11,083 -What's your name? -Marianne Novelo. 548 00:45:13,667 --> 00:45:15,500 -How old are you? -Twenty-five. 549 00:45:22,542 --> 00:45:23,875 Mr. Daniel Novelo? 550 00:45:25,917 --> 00:45:27,458 I'm Nora Beltrán. 551 00:45:28,958 --> 00:45:30,542 From the funeral home. 552 00:45:32,583 --> 00:45:33,917 I need to start the formalities 553 00:45:34,042 --> 00:45:36,125 for your wife and mother's funerals. 554 00:45:38,458 --> 00:45:41,750 You need to complete and sign these forms. 555 00:45:46,125 --> 00:45:47,292 Let me know if you need anything. 556 00:45:47,417 --> 00:45:49,208 I'll be in my office. 557 00:45:50,583 --> 00:45:51,667 Thank you. 558 00:46:02,708 --> 00:46:04,875 Honestly, we don't know what's next. 559 00:46:05,000 --> 00:46:08,458 We must be aware of this new order as you said... 560 00:46:08,583 --> 00:46:10,917 it is important that the society 561 00:46:11,042 --> 00:46:12,208 I'll be right back. 562 00:46:12,333 --> 00:46:14,167 ...of this country adapts... 563 00:46:14,917 --> 00:46:16,458 We are seeing images 564 00:46:16,583 --> 00:46:18,542 of people breaking everything. 565 00:46:18,875 --> 00:46:20,417 How to get through it? 566 00:46:20,542 --> 00:46:23,417 Are we talking about a new order? 567 00:46:23,542 --> 00:46:26,292 Totally. The army is setting 568 00:46:26,417 --> 00:46:30,500 a very strict curfew... 569 00:46:47,333 --> 00:46:49,250 How can we help? 570 00:46:50,375 --> 00:46:52,333 By trusting me. 571 00:46:58,375 --> 00:47:01,333 -What can we do? -Nothing. I'll handle this. 572 00:47:01,750 --> 00:47:04,042 -We'll find her. -Victor, what do I tell Dad? 573 00:47:04,208 --> 00:47:07,750 Just that I'll come by the hospital tonight. 574 00:47:08,167 --> 00:47:11,875 -Shall we display some ads? -No way. Let us do our job. 575 00:47:12,042 --> 00:47:14,167 -It could be dangerous. -We need to leave. 576 00:47:14,333 --> 00:47:16,208 -This is General Oribe. -General. 577 00:47:16,750 --> 00:47:19,125 -Don't worry. We'll find her. -Thank you. 578 00:47:19,833 --> 00:47:21,417 -Thanks. -Be patient. 579 00:47:34,458 --> 00:47:35,917 Get up, assholes! 580 00:47:36,458 --> 00:47:38,250 Wake up. 581 00:47:38,542 --> 00:47:39,792 Get up! Let's go! 582 00:47:39,917 --> 00:47:42,167 -Hurry! -Get up now! 583 00:47:42,292 --> 00:47:45,000 -Get off of her! -Don't touch her! 584 00:47:45,333 --> 00:47:46,875 Hey, dolly! 585 00:47:47,042 --> 00:47:48,917 Let her go! Let her go! 586 00:47:52,042 --> 00:47:53,375 Come on, mamacita. 587 00:47:57,750 --> 00:47:59,667 Easy, easy. Relax. 588 00:48:01,417 --> 00:48:02,458 Kiss me. 589 00:48:05,292 --> 00:48:07,708 You're going to enjoy it. Trust me. 590 00:48:12,292 --> 00:48:13,417 Shut up! 591 00:48:13,542 --> 00:48:15,542 Shut up! Shut up! 592 00:48:20,375 --> 00:48:21,875 Open your fucking mouth! 593 00:48:27,167 --> 00:48:28,833 How then can man be justified with God? 594 00:48:29,875 --> 00:48:33,083 How can he who is born of woman be pure? 595 00:48:33,875 --> 00:48:35,958 Dominion and fear are with God. 596 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 He makes peace in his high heaven. 597 00:48:40,917 --> 00:48:43,708 Is there any number to his armies... 598 00:49:05,000 --> 00:49:07,167 This is an official announcement. 599 00:49:07,542 --> 00:49:13,208 Starting now, transit is allowed for two hours. 600 00:49:14,750 --> 00:49:18,042 Starting now, transit is allowed for two hours. 601 00:49:22,625 --> 00:49:25,125 -Put your jacket on. -Yes. 602 00:49:25,792 --> 00:49:27,167 I'm going to the hospital. 603 00:49:29,125 --> 00:49:31,625 -Look after her. -Good luck. 604 00:49:31,750 --> 00:49:32,958 There are many concerns 605 00:49:33,083 --> 00:49:35,167 about job permits. 606 00:49:35,333 --> 00:49:36,750 Today we'll be joined by 607 00:49:36,875 --> 00:49:38,500 the Head of the Labor Department... 608 00:49:43,583 --> 00:49:45,875 Your attention, please. 609 00:49:46,042 --> 00:49:48,083 This is an official announcement. 610 00:49:48,458 --> 00:49:52,292 Water service will remain operating as usual. 611 00:49:52,833 --> 00:49:56,083 Remain calm, and await further instructions. 612 00:49:56,583 --> 00:49:58,208 I need to get to the hospital. 613 00:49:58,375 --> 00:50:00,917 No, you can't. Streets are closed. 614 00:50:01,083 --> 00:50:04,042 -Who can I speak with? -Nobody. Please leave. 615 00:50:04,167 --> 00:50:06,625 -Please let me through. -Please leave. 616 00:50:06,833 --> 00:50:09,333 -Who can I speak with? -Go away. 617 00:50:17,833 --> 00:50:20,167 Handle that flowerpot very carefully. 618 00:50:23,917 --> 00:50:25,625 Does anyone have a lighter? 619 00:50:59,875 --> 00:51:01,667 It's here, on your left. 620 00:51:04,875 --> 00:51:06,250 Is he okay? 621 00:51:13,208 --> 00:51:14,250 Come in. 622 00:51:17,167 --> 00:51:19,000 We're trying to find her. 623 00:51:22,208 --> 00:51:23,458 Thank you. 624 00:51:28,958 --> 00:51:30,833 It's going to be fine, Dad. 625 00:51:42,292 --> 00:51:43,458 Victor? 626 00:51:44,375 --> 00:51:45,417 Thanks. 627 00:51:47,542 --> 00:51:49,125 Thanks for helping us. 628 00:51:59,042 --> 00:52:00,667 It's been almost a month. 629 00:52:02,083 --> 00:52:03,917 What if they never find her? 630 00:52:04,708 --> 00:52:06,292 What do you mean? 631 00:52:06,458 --> 00:52:09,083 How much longer will we wait for news? 632 00:52:10,375 --> 00:52:11,792 I don't know, Mom. 633 00:52:18,542 --> 00:52:19,750 I'll be home. 634 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 -Beatriz. -Yes? 635 00:52:31,083 --> 00:52:32,625 Give me a hand. 636 00:52:33,292 --> 00:52:35,583 But I'm checking on Mr. Novelo. 637 00:52:35,875 --> 00:52:38,208 He is busy now. So... 638 00:52:41,208 --> 00:52:42,875 Get a cleaning rag. 639 00:52:43,875 --> 00:52:44,917 Come on. 640 00:52:56,917 --> 00:52:59,917 Transfer everything we have to them. Everything. 641 00:53:00,417 --> 00:53:02,083 Transfer everything. 642 00:53:04,167 --> 00:53:06,125 Soldier! Next! 643 00:53:06,875 --> 00:53:10,333 Pull yourself together and then come back. 644 00:53:13,958 --> 00:53:15,125 Sixteen! 645 00:53:31,542 --> 00:53:33,083 Go ahead, blondie. 646 00:53:36,542 --> 00:53:37,583 Speak up! 647 00:53:39,708 --> 00:53:41,500 Speak up! Damn it! 648 00:53:44,375 --> 00:53:45,498 Look you goddamn girl! 649 00:53:45,625 --> 00:53:48,167 Are you talking or not? 650 00:53:48,583 --> 00:53:51,708 Should I bring one of your damn family members? 651 00:53:55,250 --> 00:53:56,250 Go ahead. 652 00:54:01,292 --> 00:54:03,375 Mom. Dad. 653 00:54:05,500 --> 00:54:06,833 I'm fine. 654 00:54:07,458 --> 00:54:09,458 But give them what they want. 655 00:54:11,458 --> 00:54:13,333 I want to go home. 656 00:54:14,542 --> 00:54:17,417 I hope you're okay. I love you very much. 657 00:54:19,167 --> 00:54:21,125 Do as they say, okay? 658 00:54:22,417 --> 00:54:23,458 Done. 659 00:54:35,083 --> 00:54:38,500 -I'll get a doctor. -Wait till after curfew. 660 00:54:38,667 --> 00:54:40,333 No. She's in terrible pain. 661 00:54:42,333 --> 00:54:43,750 I'll check on Elisa. 662 00:54:49,333 --> 00:54:51,042 Should I bring your sweater? 663 00:55:21,875 --> 00:55:23,375 What are you doing here? 664 00:55:23,958 --> 00:55:25,542 I need to go to the hospital! 665 00:55:25,708 --> 00:55:28,083 You can't leave your house, sir! Go back home! 666 00:55:28,250 --> 00:55:29,665 -My wife is very ill! -Stop right there. 667 00:55:29,792 --> 00:55:31,208 -She's dying! -Stop! 668 00:55:31,667 --> 00:55:32,750 My wife is... 669 00:55:43,250 --> 00:55:44,792 We don't want more death. 670 00:55:44,958 --> 00:55:46,292 We don't want more sorrow. 671 00:55:47,125 --> 00:55:51,542 God, help us find hope in these troubled times. 672 00:55:52,542 --> 00:55:56,167 We are honest, humble and hardworking children. 673 00:55:56,875 --> 00:55:59,292 Stand up to honor the young orphans: 674 00:56:01,500 --> 00:56:04,000 Eligio Guevara, Joaquin Guevara... 675 00:56:04,167 --> 00:56:05,625 and Sacramento Robles. 676 00:56:06,375 --> 00:56:08,165 My dear friends: 677 00:56:08,292 --> 00:56:10,125 Rolando Martinez and his wife, Elisa. 678 00:56:11,000 --> 00:56:13,083 Faithful believers in the Lord. 679 00:56:37,542 --> 00:56:38,583 Hello? 680 00:56:40,583 --> 00:56:41,875 Marianne? 681 00:56:42,042 --> 00:56:43,125 Marianne! 682 00:56:43,292 --> 00:56:46,042 -Where are you? Are you okay? -I love you. 683 00:56:46,208 --> 00:56:48,417 -Marianne! -Do as they say. 684 00:56:48,750 --> 00:56:51,167 You've herd your daughter, so of bitch. 685 00:56:51,333 --> 00:56:54,875 We want ten million, and don't call the police. 686 00:56:55,500 --> 00:56:58,583 -No. -Wait for payment instructions. 687 00:56:59,042 --> 00:57:01,792 -I'll get the money. -Wait for instructions. 688 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Let me talk to... 689 00:57:07,667 --> 00:57:08,708 Marianne? 690 00:57:09,417 --> 00:57:11,583 -Yes -Did you hear her? 691 00:57:12,500 --> 00:57:13,625 Yes. 692 00:57:41,167 --> 00:57:42,667 When is it number 16's turn? 693 00:57:44,000 --> 00:57:45,125 Be patient. 694 00:57:46,583 --> 00:57:48,167 How much is our share? 695 00:57:49,042 --> 00:57:50,917 Between $100,000 and $200,000. 696 00:57:51,917 --> 00:57:53,250 That's not enough. 697 00:57:54,125 --> 00:57:55,583 That's what we agreed. 698 00:57:57,792 --> 00:57:59,667 How much are you asking for? 699 00:58:03,417 --> 00:58:04,875 When will that be? 700 00:58:07,250 --> 00:58:10,292 The more patient we are, the more money we'll get! 701 00:58:16,458 --> 00:58:17,500 Door! 702 00:58:21,583 --> 00:58:22,750 Look down! 703 00:58:30,917 --> 00:58:32,000 Eat this. 704 00:58:34,750 --> 00:58:38,250 I'll help you out. Trust me. 705 00:58:40,708 --> 00:58:45,417 Many citizens are unsettled about the curfew 706 00:58:46,583 --> 00:58:51,792 since it has been extended in numerous states... 707 00:58:53,583 --> 00:58:57,542 ...such as Coahuila, where the governor has declared 708 00:58:57,917 --> 00:59:01,167 that residents are not allowed to be outside, 709 00:59:01,500 --> 00:59:03,833 from 9 p.m. to 7 a.m... 710 00:59:07,917 --> 00:59:10,042 We have a message for you. Open the door. 711 00:59:13,167 --> 00:59:14,542 I'll see what they want. 712 00:59:52,458 --> 00:59:54,250 We kidnapped Marianne. 713 00:59:54,917 --> 00:59:58,542 Get us 800,000 pesos if you want to see her alive. 714 00:59:59,250 --> 01:00:00,667 You were supposed to take her home. 715 01:00:00,792 --> 01:00:02,208 Were we? 716 01:00:03,875 --> 01:00:05,748 Where do we get the money? 717 01:00:05,875 --> 01:00:09,333 You work for her family. Ask them. 718 01:00:09,917 --> 01:00:11,750 We still can't go to work. 719 01:00:11,875 --> 01:00:13,500 You already can apply for a job permit. 720 01:00:14,292 --> 01:00:15,833 They are available now. 721 01:00:16,917 --> 01:00:18,333 Understood? 722 01:00:19,208 --> 01:00:20,917 Please, keep calm! 723 01:00:21,625 --> 01:00:25,250 We need order so we can provide you with water! 724 01:00:25,750 --> 01:00:30,583 All families will get water. We need order. 725 01:00:31,042 --> 01:00:34,750 One proper line! One proper line! 726 01:00:35,167 --> 01:00:38,917 Everyone will get water. 727 01:00:43,833 --> 01:00:47,333 Line up! Line up! 728 01:00:48,125 --> 01:00:52,792 You have 90 minutes before curfew begins. 729 01:00:52,917 --> 01:00:54,998 Then you must return to your home. 730 01:00:55,125 --> 01:00:57,208 Otherwise you will be sanctioned. 731 01:01:12,208 --> 01:01:13,250 What do you need? 732 01:01:13,375 --> 01:01:15,165 I need to go to the job office. 733 01:01:15,292 --> 01:01:16,833 The street is closed. 734 01:01:17,000 --> 01:01:19,208 -Where can I get a permit? -I can't help you. Go back. 735 01:01:22,833 --> 01:01:26,915 All the citizens have 90 minutes 736 01:01:27,042 --> 01:01:29,167 before curfew begins. 737 01:01:35,875 --> 01:01:36,875 No! 738 01:01:54,125 --> 01:01:55,208 Next! 739 01:01:56,250 --> 01:01:58,083 Move it, asshole! 740 01:02:01,500 --> 01:02:04,417 Come on, asshole. Come on, bitch. 741 01:02:14,125 --> 01:02:16,500 Why weren't we informed since the first call? 742 01:02:18,042 --> 01:02:20,083 They said they would kill her. 743 01:02:20,500 --> 01:02:21,583 Has anyone else seen this video? 744 01:02:21,708 --> 01:02:23,250 Just us. 745 01:02:23,417 --> 01:02:25,542 -Anyone else? -My mother. 746 01:02:27,792 --> 01:02:31,417 -Did they demand money by email? -No. Just by video. 747 01:02:31,917 --> 01:02:33,875 What if we missed that mail? 748 01:02:34,042 --> 01:02:38,375 Don't worry. We'll track her with the information we have. 749 01:02:38,875 --> 01:02:41,290 Let me know if they contact you again. 750 01:02:42,250 --> 01:02:43,292 Sure. 751 01:02:45,500 --> 01:02:48,458 Bags and backpacks open! 752 01:02:50,458 --> 01:02:51,500 Keep walking! 753 01:02:51,667 --> 01:02:52,708 Open wide! 754 01:02:52,875 --> 01:02:54,167 Keep going, ma'am! 755 01:02:56,500 --> 01:02:58,415 Each ID card is programmed 756 01:02:58,542 --> 01:03:00,625 to leave the controlled zone 757 01:03:00,792 --> 01:03:04,000 from six in the morning to eight in the evening. 758 01:03:04,792 --> 01:03:07,083 It should always be visible. 759 01:03:07,750 --> 01:03:10,083 Never covered by clothing... 760 01:03:10,500 --> 01:03:13,833 The second line will board the bus to 23rd zone. 761 01:03:14,333 --> 01:03:15,458 Go ahead! 762 01:03:16,083 --> 01:03:18,708 If you leave your assigned area, 763 01:03:18,875 --> 01:03:22,792 your work permit will be revoked and you will lose points. 764 01:03:23,667 --> 01:03:29,042 The scoring system is designed in a fair and efficient way, 765 01:03:29,208 --> 01:03:31,790 everyone will be granted the same opportunities 766 01:03:31,917 --> 01:03:33,583 and rights. 767 01:03:33,750 --> 01:03:38,250 Remember that losing points can affect your benefits. 768 01:03:40,333 --> 01:03:41,582 Your attention, please. 769 01:03:41,708 --> 01:03:44,333 The Health Authorities asked us to spray a sanitizer 770 01:03:44,500 --> 01:03:46,375 to all those who board the bus. 771 01:03:46,542 --> 01:03:48,833 You don't need to cover your face. 772 01:04:08,708 --> 01:04:11,750 IDs in sight, please. 773 01:04:14,875 --> 01:04:17,917 Walk in single file. 774 01:04:18,500 --> 01:04:20,833 Everybody with their ID in sight. 775 01:04:21,125 --> 01:04:23,500 remove anything that might obstruct its visibility 776 01:04:25,958 --> 01:04:29,292 Everybody must have their work permit at hand. 777 01:04:29,792 --> 01:04:33,042 The work permit was given to you at the job center. 778 01:04:33,500 --> 01:04:38,625 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 779 01:04:42,208 --> 01:04:44,917 -Come in. -Stop talking. 780 01:04:48,083 --> 01:04:50,917 Everybody must have their work permit at hand. 781 01:04:51,167 --> 01:04:54,917 The work permit was given to you at the job center. 782 01:04:55,042 --> 01:05:00,042 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 783 01:06:14,708 --> 01:06:15,833 Good morning, ma'am. 784 01:06:16,000 --> 01:06:17,875 Marta, I'm glad you are here. 785 01:06:19,000 --> 01:06:20,833 -Cristian. -Good morning. 786 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 Good morning. Will you help me clean? 787 01:06:23,167 --> 01:06:24,375 Yes, ma'am. 788 01:06:24,542 --> 01:06:27,042 You go and see Daniel. He's upstairs. 789 01:06:27,500 --> 01:06:28,667 Excuse me. 790 01:06:49,083 --> 01:06:50,500 -Hello. -Yes? 791 01:06:51,125 --> 01:06:52,292 Is Daniel here? 792 01:06:53,583 --> 01:06:54,707 -Daniel. -Yes? 793 01:06:54,833 --> 01:06:55,958 Someone is here for you. 794 01:07:06,292 --> 01:07:07,792 How are you? 795 01:07:09,333 --> 01:07:11,000 We need to talk. 796 01:07:22,250 --> 01:07:24,292 Some people want to negotiate Marianne's return. 797 01:07:25,458 --> 01:07:26,542 Who? 798 01:07:27,167 --> 01:07:29,208 Two soldiers that took her from my house. 799 01:07:31,542 --> 01:07:33,042 What was she doing there? 800 01:07:42,083 --> 01:07:43,415 Beatriz, can you excuse us? 801 01:07:43,542 --> 01:07:44,583 Sure. 802 01:07:52,875 --> 01:07:55,458 Someone is asking Cristian for Marianne's ransom. 803 01:08:00,958 --> 01:08:02,708 What does he have to do with this? 804 01:08:04,833 --> 01:08:08,208 The day of the wedding, he drove her to Elisa's place. 805 01:08:09,417 --> 01:08:10,708 And... 806 01:08:12,667 --> 01:08:15,500 The next day, soldiers took her from there. 807 01:08:21,875 --> 01:08:24,000 They're asking $800,000. 808 01:08:26,417 --> 01:08:27,792 Give it to him. 809 01:08:34,500 --> 01:08:36,042 Should we call Victor? 810 01:08:45,542 --> 01:08:46,583 No. 811 01:08:52,083 --> 01:08:53,667 Are we going to give them the money? 812 01:08:54,750 --> 01:08:56,792 -Stay out of it. -She's my wife. 813 01:09:01,375 --> 01:09:03,875 Let's see. How are you going to carry it? 814 01:09:06,458 --> 01:09:09,083 Boss, this operation has been a success. 815 01:09:10,083 --> 01:09:11,167 How much did you keep for yourself? 816 01:09:11,292 --> 01:09:13,250 Come on, boss. 817 01:09:13,417 --> 01:09:15,417 Count it, Jimenez. 818 01:09:18,958 --> 01:09:20,500 You have any beer? 819 01:09:21,875 --> 01:09:24,875 -Soldier, deliver the package. -Yes, Commander. 820 01:09:27,792 --> 01:09:28,875 Number three! 821 01:09:29,625 --> 01:09:30,875 Number three! 822 01:09:36,500 --> 01:09:39,958 Your ransom was paid. You are free to go. 823 01:09:40,583 --> 01:09:41,750 Come on. 824 01:09:44,958 --> 01:09:46,000 Let's go. 825 01:10:08,917 --> 01:10:10,333 Open your bag! 826 01:10:12,625 --> 01:10:14,250 All bags open! 827 01:10:14,417 --> 01:10:16,292 Whatever you're carrying. 828 01:10:16,458 --> 01:10:17,792 Take out that rag. 829 01:10:21,083 --> 01:10:22,125 Go ahead! 830 01:10:22,958 --> 01:10:24,875 Keep walking, ma'am! 831 01:10:25,708 --> 01:10:26,832 Attention, please! 832 01:10:26,958 --> 01:10:28,833 This is an official announcement. 833 01:10:29,000 --> 01:10:31,875 The curfew begins at 9 p.m. 834 01:10:33,042 --> 01:10:36,417 No citizens are allowed to be in the streets. 835 01:10:37,208 --> 01:10:40,250 There are no exceptions. 836 01:10:41,792 --> 01:10:43,250 Attention, please! 837 01:10:43,375 --> 01:10:44,708 This is an official announcement. 838 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 The curfew begins at 9 p.m. 839 01:10:49,167 --> 01:10:52,208 No citizens are allowed to be in the streets. 840 01:10:53,292 --> 01:10:56,292 There are no exceptions. 841 01:11:07,000 --> 01:11:08,667 Good evening, Lucy. 842 01:11:19,583 --> 01:11:20,833 Get inside. 843 01:11:35,000 --> 01:11:36,333 Is it all there? 844 01:11:38,875 --> 01:11:39,917 Where's Marianne? 845 01:11:40,292 --> 01:11:41,873 This is just a down payment. 846 01:11:42,000 --> 01:11:43,625 We will come get one more million. 847 01:11:45,583 --> 01:11:46,875 That wasn't the deal. 848 01:11:47,542 --> 01:11:48,915 Do you want her dead or alive? 849 01:11:49,375 --> 01:11:51,708 We want one million by tomorrow. 850 01:12:35,500 --> 01:12:36,583 Where's Marianne? 851 01:12:40,333 --> 01:12:41,792 She wasn't released. 852 01:12:43,458 --> 01:12:45,583 They are asking one more million. 853 01:13:02,417 --> 01:13:04,125 Ximena, is Victor there? 854 01:13:05,208 --> 01:13:06,333 Yes, I'll hold. 855 01:13:15,125 --> 01:13:17,208 Cristian and Marta kidnapped Marianne. 856 01:13:18,667 --> 01:13:19,873 Yes, I'm sure. They are in my house 857 01:13:20,000 --> 01:13:21,625 demanding one million. 858 01:13:23,083 --> 01:13:25,458 In their house I think. Yes, it's them. 859 01:13:25,625 --> 01:13:26,750 Daniel... 860 01:13:29,583 --> 01:13:31,500 -No, Dad doesn't know. -Daniel... 861 01:13:44,750 --> 01:13:46,875 Hurry, bring a plastic bag. 862 01:13:58,792 --> 01:14:00,125 How's business going? 863 01:14:04,208 --> 01:14:05,250 Answer me! 864 01:14:15,583 --> 01:14:16,958 Uncover your faces. 865 01:14:26,042 --> 01:14:27,458 Turn around! 866 01:14:27,625 --> 01:14:29,000 Hands on the back of your heads! 867 01:14:29,583 --> 01:14:30,958 Fingers interlocked. 868 01:14:32,208 --> 01:14:33,250 On your knees. 869 01:18:01,583 --> 01:18:02,625 Hold it. 870 01:18:03,625 --> 01:18:04,917 Stand up. 871 01:18:24,333 --> 01:18:25,375 Victor. 872 01:18:50,208 --> 01:18:51,417 I'm sorry for your loss. 873 01:18:53,375 --> 01:18:54,417 Follow me. 874 01:20:19,042 --> 01:20:24,125 NEW ORDER 54497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.