Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:14,390
OH, STAY AWAY.
2
00:00:14,420 --> 00:00:16,220
STAY AWAY.
3
00:00:16,250 --> 00:00:18,190
STAY AWAY. STAY OUT.
4
00:00:18,220 --> 00:00:19,790
GET AWAY FROM ME.
5
00:00:19,820 --> 00:00:22,920
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
6
00:00:22,960 --> 00:00:25,530
[ BREATHING HEAVILY ]
7
00:00:25,560 --> 00:00:29,100
OH, BROTHER.
8
00:00:29,130 --> 00:00:30,730
IāM SORRY, MARY.
9
00:00:30,770 --> 00:00:32,570
OKAY.
10
00:00:32,600 --> 00:00:35,040
THERE WAS THIS FIRE.
11
00:00:35,070 --> 00:00:37,040
I COULDNāT GET
THE GIRLS OUT.
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,380
YOUR SISTERS?
13
00:00:38,410 --> 00:00:40,380
I COULDNāT GET THEM OUT.
14
00:00:40,410 --> 00:00:41,480
OH, MAN.
15
00:00:42,980 --> 00:00:47,550
YOU KNOW WHO DIDNāT
HELP AT ALL?
16
00:00:47,590 --> 00:00:49,660
JUST STOOD THERE
BITCHING AT ME?
17
00:00:49,690 --> 00:00:51,250
WHO?
18
00:00:51,290 --> 00:00:54,260
SHE WAS STANDING
OUTSIDE THE HOUSE.
19
00:00:54,290 --> 00:00:56,630
I WAS IN THE HALLWAY
OUTSIDE THE GIRLSā BEDROOM,
20
00:00:56,660 --> 00:00:59,900
AND I COULDNāT
GET THROUGH THE FIRE.
21
00:00:59,930 --> 00:01:02,830
MY MOM COULD HAVE LIFTED
THEM RIGHT OUT THE WINDOW.
22
00:01:02,870 --> 00:01:04,840
ANYWAYS, ITāS JUST A DREAM.
23
00:01:04,870 --> 00:01:06,270
YEAH.
24
00:01:06,300 --> 00:01:08,570
YOU TAKE GOOD CARE OF YOUR
SISTERS IN REAL LIFE.
25
00:01:08,610 --> 00:01:10,580
ANYWAYS, GOOD MORNING.
26
00:01:10,610 --> 00:01:14,240
GOOD MORNING.
27
00:01:14,280 --> 00:01:15,810
YOUāRE OFF TODAY, HUH?
28
00:01:15,850 --> 00:01:17,520
YEAH.
29
00:01:17,550 --> 00:01:20,950
I THOUGHT I MIGHT ATTEMPT
MY GNOCCHI EXTRAVAGANZA.
30
00:01:20,990 --> 00:01:22,530
YEAH, HUH?
31
00:01:22,550 --> 00:01:23,990
HERE?
32
00:01:24,020 --> 00:01:26,020
NO, NOT NECESSARILY.
33
00:01:26,060 --> 00:01:28,970
I MEAN, DO IT HERE
IF YOU WANT.
34
00:01:28,990 --> 00:01:31,160
YOU DONāT REALLY HAVE
THE FACILITIES.
35
00:01:31,200 --> 00:01:34,540
LOOK, I GOT TO GO TO WORK.
DO WHAT YOU FEEL LIKE DOING.
36
00:01:34,570 --> 00:01:36,610
WHY ARE YOU ANGRY AT ME?
37
00:01:36,640 --> 00:01:38,540
I DIDNāT MAKE YOU
HAVE A BAD DREAM.
38
00:01:42,840 --> 00:01:44,570
SORRY.
39
00:03:27,010 --> 00:03:29,280
HEY.
40
00:03:29,310 --> 00:03:30,480
WHAT HAVE WE GOT?
41
00:03:30,510 --> 00:03:32,410
D.O.A. SHEāS REALLY
MANGLED UNDER THERE.
42
00:03:32,450 --> 00:03:35,480
THE BUS DRIVER SAW SOMEONE
THROW HER FROM A VAN.
43
00:03:35,520 --> 00:03:37,390
THATāS HIM THERE.
44
00:03:37,420 --> 00:03:38,590
OKAY.
45
00:03:45,360 --> 00:03:47,630
OH, GOD.
SHEāS ALL TORN UP.
46
00:03:50,800 --> 00:03:51,770
SIR?
47
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
YEAH.
48
00:03:52,840 --> 00:03:55,180
YOU WERE DRIVING
THE BUS?
49
00:03:55,210 --> 00:03:56,620
I HIT A CAT,
50
00:03:56,640 --> 00:03:58,770
TOOK MORE THAN A YEAR
TO STOP FEELING SICK.
51
00:03:58,810 --> 00:04:00,580
NOW I RUN OVER A GIRL.
52
00:04:00,610 --> 00:04:01,580
WHAT HAPPENED?
53
00:04:01,610 --> 00:04:04,010
SOME DUDE
IN A VAN NEXT TO ME,
54
00:04:04,050 --> 00:04:06,650
HE THREW HER FACEāFIRST
OUT THE DOOR
55
00:04:06,690 --> 00:04:09,030
RIGHT UNDER MY WHEELS,
LIKE HE WAS AIMING.
56
00:04:09,050 --> 00:04:10,820
DID YOU SEE THE GUY?
57
00:04:10,860 --> 00:04:12,960
NOT ENOUGH
TO DESCRIBE HIM.
58
00:04:12,990 --> 00:04:15,760
I JUST SAW THIS BODY
FLYING IN FRONT OF ME.
59
00:04:15,790 --> 00:04:17,760
THE THUMP I HEARD
GOING OVER HER āā
60
00:04:17,800 --> 00:04:20,010
I KNEW
SHE HAD TO HAVE DIED.
61
00:04:20,030 --> 00:04:23,000
AND YOUāRE CERTAIN SHE WAS
THROWN OUT OF THE CAR.
62
00:04:23,030 --> 00:04:25,800
THIS WAS A DUDE THROWING HER
OUT OF A VAN. I SAW IT.
63
00:04:25,840 --> 00:04:27,610
DID YOU GET
A LICENSE PLATE?
64
00:04:27,640 --> 00:04:29,470
I DIDNāT THINK THAT QUICK.
65
00:04:29,510 --> 00:04:31,120
IT DOESNāT SOUND LIKE
66
00:04:31,140 --> 00:04:33,640
YOU COULD HAVE AVOIDED
WHAT HAPPENED, MR. MOORE.
67
00:04:33,680 --> 00:04:35,280
SHEāS STILL DEAD.
68
00:04:35,310 --> 00:04:38,050
WEāLL BE BACK TO TALK
TO YOU IN A FEW MINUTES.
69
00:04:38,080 --> 00:04:40,250
ALL RIGHT.
70
00:04:43,560 --> 00:04:45,860
THIS WAS LAYING
ON THE STREET BROKEN.
71
00:04:45,890 --> 00:04:47,990
"EDIE AND LUKE FOREVER."
72
00:04:48,030 --> 00:04:49,800
FLATBED THE BUS,
73
00:04:49,830 --> 00:04:52,490
SEE HOW MUCH OF THE REST
OF HER WE CAN FIND.
74
00:05:06,850 --> 00:05:09,720
IS THERE SOMEONE
WE CAN TALK TO?
75
00:05:09,750 --> 00:05:11,710
A DETECTIVE?
76
00:05:11,750 --> 00:05:12,710
DETECTIVE JONES?
77
00:05:12,750 --> 00:05:14,180
CAN I HELP YOU?
78
00:05:14,220 --> 00:05:16,020
IS THERE ANOTHER ONE?
79
00:05:17,620 --> 00:05:20,990
I AM LEAH SHENKOV.
THIS IS MY HUSBAND JOHN.
80
00:05:21,030 --> 00:05:24,440
OUR CHILDREN HAVE BEEN GONE
FOR THREE DAYS.
81
00:05:24,460 --> 00:05:26,230
LEAH, TELL THE TRUTH.
82
00:05:26,260 --> 00:05:27,230
THEYāRE GONE.
83
00:05:27,270 --> 00:05:28,870
MY SISTER HAS THEM.
84
00:05:28,900 --> 00:05:31,570
THIS IS ALL NONSENSE,
IF YOU CAN UNDERSTAND.
85
00:05:31,600 --> 00:05:33,740
WHAT WOULDNāT I BE ABLE
TO UNDERSTAND, MR. SHENKOV?
86
00:05:33,770 --> 00:05:37,240
NOTHING. EXCUSE ME.
NEVER MIND.
87
00:05:37,280 --> 00:05:39,080
WOULD YOU MIND
IF THESE DETECTIVES
88
00:05:39,110 --> 00:05:40,540
TALKED WITH YOU ALSO?
89
00:05:40,580 --> 00:05:43,080
NO. ITāS PREFERABLE.
90
00:05:43,110 --> 00:05:44,510
DETECTIVE SIPOWICZ
AND DETECTIVE SORENSON.
91
00:05:44,550 --> 00:05:45,710
MORNING.
92
00:05:45,750 --> 00:05:47,720
HOW DO YOU DO?
93
00:05:47,750 --> 00:05:49,420
COME ON BACK,
WHY DONāT YOU?
94
00:05:52,920 --> 00:05:54,960
SHOWS ME SOMETHING.
95
00:06:07,240 --> 00:06:08,900
MRS. SHENKOV WAS SAYING
96
00:06:08,940 --> 00:06:10,740
THEIR CHILDREN HAVE BEEN MISSING
FOR THREE DAYS.
97
00:06:10,780 --> 00:06:12,780
OUR BOYS ARE 4 AND 7 āā
98
00:06:12,810 --> 00:06:14,940
TOO YOUNG TO BE AWAY
FROM HOME LIKE THIS.
99
00:06:14,980 --> 00:06:17,380
I TOOK ERIC AND JAMES
TO MY SISTER NADIA
100
00:06:17,420 --> 00:06:19,160
AFTER WE HAD A FIGHT.
101
00:06:19,180 --> 00:06:22,150
WHAT WERE YOU AND YOUR WIFE
FIGHTING ABOUT?
102
00:06:22,190 --> 00:06:25,660
TELL. ITāS TOO STUPID
FOR ME TO SAY.
103
00:06:25,690 --> 00:06:28,390
I CAME HOME FROM WORK LATE.
104
00:06:28,430 --> 00:06:31,070
JOHNāS WITH THE BOYS
HAVING CHINESE FOOD,
105
00:06:31,100 --> 00:06:32,670
SO I SAT DOWN,
106
00:06:32,700 --> 00:06:35,640
TOOK ONE SHRIMP FROM
ERICāS PLATE FOR MYSELF,
107
00:06:35,670 --> 00:06:37,240
AND HE GOES CRAZY.
108
00:06:37,270 --> 00:06:39,640
WHY DID YOU GET UPSET?
109
00:06:39,670 --> 00:06:42,840
IT WAS ON YOUR SONāS PLATE,
SHE CANāT HAVE A SHRIMP?
110
00:06:42,870 --> 00:06:44,570
THE FOOD
DID NOT BELONG TO HER.
111
00:06:44,610 --> 00:06:46,440
WE BUY OUR FOOD SEPARATELY.
112
00:06:46,480 --> 00:06:47,490
WHAT?
113
00:06:47,510 --> 00:06:49,110
YES, THATāS RIGHT.
114
00:06:49,150 --> 00:06:51,490
SHE BUYS FOOD FOR HERSELF,
115
00:06:51,520 --> 00:06:54,460
I BUY FOOD
FOR ME AND THE BOYS.
116
00:06:54,490 --> 00:06:56,430
SHE HAS HER OWN SHELVES,
117
00:06:56,450 --> 00:06:58,790
WE HAVE SHELVES
FOR ME AND THE BOYS.
118
00:06:58,820 --> 00:07:00,290
SEPARATE FOOD.
119
00:07:00,320 --> 00:07:02,590
WHAT HAPPENED
AFTER YOU WENT CRAZY?
120
00:07:02,630 --> 00:07:04,500
I WENT TO THE BEDROOM.
121
00:07:04,530 --> 00:07:06,460
YEAH, FOR MORE CUDINE.
122
00:07:06,500 --> 00:07:10,140
WHATāS CUDINE?
123
00:07:10,170 --> 00:07:13,530
WHATāS CUDINE?
YOU DONāT KNOW WHATāS CUDINE?
124
00:07:13,570 --> 00:07:16,500
CUDINE
IS EXPENSIVE MEDICINE.
125
00:07:16,540 --> 00:07:17,670
PAINKILLERS.
126
00:07:17,710 --> 00:07:19,980
CODEINE.
127
00:07:20,010 --> 00:07:23,310
CODEINE. THATāS RIGHT.
CONGRATULATIONS.
128
00:07:23,350 --> 00:07:26,290
SHE WENT TO THE BEDROOM.
WHAT DID YOU DO?
129
00:07:26,320 --> 00:07:28,160
GOT ERIC AND JAMES
IN THEIR COATS,
130
00:07:28,190 --> 00:07:29,660
WENT TO NADIAāS.
131
00:07:29,690 --> 00:07:31,050
AND AFTER THAT?
132
00:07:31,090 --> 00:07:33,790
LOOK, IāM SO BUSY
THAT THREE DAYS AGO,
133
00:07:33,830 --> 00:07:36,030
ITāS LIKE A WHOLE LIFETIME.
134
00:07:36,060 --> 00:07:38,530
WELL, DID YOU GO HOME
OR GO SOMEPLACE ELSE?
135
00:07:38,560 --> 00:07:40,560
I CAME HOME.
136
00:07:40,600 --> 00:07:42,560
AND LEFT YOUR BOYS
WITH YOUR SISTER.
137
00:07:42,600 --> 00:07:44,930
IF YOU SENT THEM BACK
TO RUSSIA, I WILL HATE YOU.
138
00:07:47,370 --> 00:07:49,840
MY HEADāS KILLING ME.
IāM LEAVING.
139
00:07:49,870 --> 00:07:52,040
YOU DONāT KNOW
WHERE YOUR BOYS ARE?
140
00:07:52,080 --> 00:07:53,590
I DONāT KNOW
WHERE THEY ARE.
141
00:07:53,610 --> 00:07:54,880
OR YOUR SISTER?
142
00:07:54,910 --> 00:07:57,050
I DONāT KNOW WHERE SHE IS,
143
00:07:57,080 --> 00:07:59,010
BUT I KNOW EVERYONEāS FINE,
144
00:07:59,050 --> 00:08:01,350
AND THIS IS A WASTE
OF A MORNING.
145
00:08:01,390 --> 00:08:03,760
YOU GOT A PICTURE
OF YOUR SONS?
146
00:08:03,790 --> 00:08:06,190
HE DOESNāT LET ME HAVE
THE PICTURE OF THE BOYS.
147
00:08:06,220 --> 00:08:09,190
I AM NOT THE ONE WHO WORRIED
THEYāRE ABDUCTED BY ALIENS.
148
00:08:09,230 --> 00:08:11,570
WRITE DOWN YOUR SISTERāS
NAME AND ADDRESS,
149
00:08:11,600 --> 00:08:14,170
OKAY, MR. SHENKOV?
150
00:08:14,200 --> 00:08:16,830
JUST STUPID.
151
00:08:16,870 --> 00:08:19,270
IāLL BRING A PHOTO BACK
FROM THE LIVING ROOM.
152
00:08:19,300 --> 00:08:22,070
[ Mocking ] IāLL BRING A PHOTO
BACK FROM THE LIVING ROOM.
153
00:08:22,110 --> 00:08:23,680
BRING IT BACK.
154
00:08:23,710 --> 00:08:24,970
WASTE MORE TIME.
155
00:08:32,920 --> 00:08:35,190
IF YOUR KIDS ARENāT
AT YOUR SISTERāS,
156
00:08:35,220 --> 00:08:37,220
WEāLL BE TALKING
TO YOU AGAIN.
157
00:08:37,260 --> 00:08:40,430
SURE. I HAVE PLENTY
TALKING TO ME ALREADY.
158
00:08:40,460 --> 00:08:42,460
MORNING.
159
00:08:42,490 --> 00:08:44,190
MORNING, GREG.
160
00:08:44,230 --> 00:08:47,300
LOOK AT THIS PLACE
YOU BROUGHT ME TO.
161
00:08:54,310 --> 00:08:56,110
WHAT WAS THAT?
162
00:08:56,140 --> 00:08:57,570
WHAT WAS THAT?
163
00:08:57,610 --> 00:08:59,410
WHAT ARE
THE GLASSES FOR?
164
00:08:59,440 --> 00:09:02,580
OH, EYE REFRACTION.
THEY DILATED MY EYEBALLS.
165
00:09:02,610 --> 00:09:04,380
TAKE OFF THOSE GLASSES.
166
00:09:04,420 --> 00:09:05,990
I CANāT, ANDY.
167
00:09:06,020 --> 00:09:08,760
THE OPTICIAN SAYS WEAR THEM
UNTIL THE PUPILS ARE NORMAL.
168
00:09:08,790 --> 00:09:11,230
WHICH IS HOW LONG?
169
00:09:11,260 --> 00:09:13,600
TWO HOURS FROM WHEN
THEY PUT THE DROPS IN.
170
00:09:13,630 --> 00:09:15,330
WHAT JUST HAPPENED HERE?
171
00:09:15,360 --> 00:09:17,760
MAYBE THE HUSBAND
TOLD HIS SISTER
172
00:09:17,800 --> 00:09:20,770
TO TAKE THE KIDS SOMEWHERE
THE WIFE DONāT KNOW ABOUT
173
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
TO MAKE THE WIFE CRAZY.
174
00:09:22,800 --> 00:09:24,770
WHAT DO YOU THINK HAPPENED?
175
00:09:24,800 --> 00:09:26,940
IF THEYāRE ALIVE,
PROBABLY THATāS RIGHT.
176
00:09:26,970 --> 00:09:28,740
HE HAD THE SISTER
TAKE THEM AWAY.
177
00:09:28,770 --> 00:09:31,410
THE WIFE SAID HE MAYBE
SENT THEM TO RUSSIA.
178
00:09:31,440 --> 00:09:33,170
HEāS TOO INVOLVED
WITH THOSE KIDS TO SEND THEM
179
00:09:33,210 --> 00:09:35,580
UNLESS HE WAS GOING
TO LEAVE HIMSELF.
180
00:09:35,610 --> 00:09:36,980
IF HE HAD A PLAN,
181
00:09:37,020 --> 00:09:39,120
HE WOULDNāT HAVE GONE CRAZY
OVER THEIR SHRIMP.
182
00:09:39,150 --> 00:09:43,450
THEREāS
HIS SISTERāS ADDRESS.
183
00:09:43,490 --> 00:09:46,130
PROBABLY AN EASIER
INTERVIEW FOR YOU.
184
00:09:46,160 --> 00:09:47,470
YOU DONāT KNOW
185
00:09:47,490 --> 00:09:48,760
IF SHEāS PREJUDICED
LIKE HER BROTHER.
186
00:09:48,790 --> 00:09:50,490
DONāT ANTICIPATE.
187
00:09:50,530 --> 00:09:53,160
IT KEEPS YOU FROM SEEING
WHATāS IN FRONT OF YOU.
188
00:09:53,200 --> 00:09:55,670
COME ON.
LETāS TAKE A RIDE.
189
00:09:55,700 --> 00:09:57,470
TAKE THOSE OFF
BEFORE YOU TALK
190
00:09:57,500 --> 00:09:59,640
TO ANYBODY
OUTSIDE THIS BUILDING.
191
00:09:59,670 --> 00:10:03,070
I GOT 22 MINUTES LEFT,
AND IāLL FUDGE IF NECESSARY.
192
00:10:26,100 --> 00:10:30,180
YEAH,
THATāS NOT A PROBLEM.
193
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
ALL RIGHT. THANKS.
194
00:10:34,840 --> 00:10:37,510
ANYTHING AT THE D. O. A.ās
APARTMENT?
195
00:10:37,540 --> 00:10:40,010
WE PICKED UP THIS GUY LUKE
WHO WAS LIVING WITH HER,
196
00:10:40,040 --> 00:10:41,980
PRESENTLY PUKING IN THE JOHN.
197
00:10:42,010 --> 00:10:43,850
ALL WE TOLD HIM
IS THEREāD BEEN AN ACCIDENT.
198
00:10:43,880 --> 00:10:45,210
HOWāD HE TAKE THAT?
199
00:10:45,250 --> 00:10:47,420
HARD TO TELL.
HEāS SICK WITH THE FLU.
200
00:10:47,450 --> 00:10:49,590
WEāLL SEE HOW HE TAKES
HER BEING DEAD.
201
00:10:49,620 --> 00:10:51,820
DID CRIME SCENE
PUT HER BACK TOGETHER?
202
00:10:51,860 --> 00:10:53,700
THEYāRE STILL
GOING OVER THE BUS.
203
00:10:53,730 --> 00:10:56,430
IF YOU BUY
WHAT THE BUS DRIVER SAID,
204
00:10:56,460 --> 00:10:58,330
THE BOYFRIENDāS A CANDIDATE
FOR THROWING HER.
205
00:10:58,360 --> 00:11:01,930
THIS GUY DOESNāT LOOK LIKE
HE COULD TOSS A BEANBAG.
206
00:11:09,610 --> 00:11:11,910
EXCUSE ME.
207
00:11:11,940 --> 00:11:14,910
COME ON IN, MRS. SHENKOV.
208
00:11:14,950 --> 00:11:17,920
I ONLY HAVE A LITTLE BREAK
FROM WORK.
209
00:11:17,950 --> 00:11:19,110
THIS IS LAST CHRISTMAS.
210
00:11:19,150 --> 00:11:23,250
ERIC AND JAMES.
211
00:11:23,290 --> 00:11:27,630
JAMES IS WEARING THE JACKET NOW
IN THIS PICTURE āā
212
00:11:27,660 --> 00:11:29,690
GIANT FOOTBALL JACKET āā
213
00:11:29,730 --> 00:11:31,890
BUT ERIC DRESSED NOW
DIFFERENT FROM THE PICTURE.
214
00:11:31,930 --> 00:11:33,530
WHATāS ERIC WEARING NOW?
215
00:11:33,570 --> 00:11:34,540
BROWN JACKET.
216
00:11:34,570 --> 00:11:35,940
THATāS REAL HELPFUL,
217
00:11:35,970 --> 00:11:37,740
AND WE APPRECIATE YOU
COMING BACK.
218
00:11:37,770 --> 00:11:41,400
I ALSO WANT TO TELL YOU
THAT JOHNāS SISTER AND ME,
219
00:11:41,440 --> 00:11:43,400
WE TAKE WALKS, WE DRINK TEA.
220
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
ITāS JUST JOHN DOESNāT KNOW.
221
00:11:45,680 --> 00:11:47,720
HE WOULDNāT APPROVE OF YOU
AND HIS SISTER BEING FRIENDS?
222
00:11:47,750 --> 00:11:50,260
IāM TELLING YOU THAT
BECAUSE NADIA WOULD NOT
223
00:11:50,280 --> 00:11:52,250
TAKE MY BOYS
AND NOT TELL ME.
224
00:11:52,280 --> 00:11:54,480
WHAT KIND OF WORK
DOES JOHN DO?
225
00:11:54,520 --> 00:11:56,480
MANAGER
OF TWO APARTMENT BUILDINGS,
226
00:11:56,520 --> 00:11:59,790
BUT NOW, MORE AND MORE,
DAY TRADING INTERNET STOCKS.
227
00:11:59,820 --> 00:12:01,620
CAN YOU WRITE DOWN
228
00:12:01,660 --> 00:12:03,760
THE ADDRESSES
OF THE APARTMENTS?
229
00:12:03,800 --> 00:12:07,310
ALSO MY HUSBAND HEARS VOICES,
230
00:12:07,330 --> 00:12:09,670
AND HEāS TO THE HOSPITAL
BECAUSE OF THEM.
231
00:12:09,700 --> 00:12:11,670
HEāS IN THE HOSPITAL NOW?
232
00:12:11,700 --> 00:12:14,300
YEAH, BECAUSE OF
THE HEADACHES AND VOICES.
233
00:12:14,340 --> 00:12:16,300
DO THEY EVER
SIGN HIM IN?
234
00:12:16,340 --> 00:12:18,610
YES. ONCE.
235
00:12:18,640 --> 00:12:21,110
WITH THIS NEW INFORMATION,
WEāLL TALK TO JOHN AGAIN.
236
00:12:21,150 --> 00:12:23,990
DONāT TELL HIM THE INFORMATION
THAT NADIA AND ME ARE FRIENDS.
237
00:12:24,020 --> 00:12:25,690
NO, WE WONāT
LET ON THAT.
238
00:12:25,720 --> 00:12:27,290
HOLD ON.
239
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
JOHN SHENKOVāS TRYING
TO PSYCHO HIMSELF.
240
00:12:29,150 --> 00:12:31,150
WE GOT TO STOP THAT.
241
00:12:31,190 --> 00:12:33,790
THE SUPER LET GREG AND JONES
INTO HIS SISTERāS APARTMENT.
242
00:12:33,830 --> 00:12:37,170
THE PLACE IS UNDISTURBED āā
NO SIGN OF HER OR THE BOYS.
243
00:12:37,200 --> 00:12:39,370
WE GOT TO KEEP THIS GUY
OUT OF THE HOSPITAL.
244
00:12:39,400 --> 00:12:41,370
Leah:
PLEASE PHONE MY WORK
245
00:12:41,400 --> 00:12:43,970
IF JOHN SAYS
WHERE THE BOYS ARE.
246
00:12:44,000 --> 00:12:45,970
WEāLL CALL YOU RIGHT AWAY.
247
00:12:46,000 --> 00:12:48,600
YOU KNOW HOW TO GET DOWN,
RIGHT, MRS. SHENKOV?
248
00:12:48,640 --> 00:12:50,910
WEāRE GOING TO GET
RIGHT OUT AND SEE JOHN.
249
00:13:00,180 --> 00:13:02,450
IāM SORRY
YOUāRE FEELING SO LOUSY.
250
00:13:02,490 --> 00:13:04,830
YEAH, THIS STOMACH FLU
KEEPS COMING BACK.
251
00:13:04,860 --> 00:13:07,200
HERE, HAVE A SEAT.
252
00:13:07,230 --> 00:13:09,000
WEāVE, UH...
253
00:13:09,030 --> 00:13:10,370
WEāVE GOT UNHAPPY NEWS
254
00:13:10,390 --> 00:13:12,360
TO TELL YOU
ABOUT EDIE, LUKE.
255
00:13:12,400 --> 00:13:14,510
SHE DIDNāT MAKE IT?
256
00:13:14,530 --> 00:13:17,470
SHE GOT KILLED
IN THAT BUS ACCIDENT?
257
00:13:17,500 --> 00:13:19,370
YES.
258
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
OH, GOD.
259
00:13:20,840 --> 00:13:24,470
SHE WAS THE SWEETEST PERSON.
260
00:13:24,510 --> 00:13:26,910
WHERE ARE THEY TAKING HER?
261
00:13:26,950 --> 00:13:29,520
THEY NEED TO DO AN AUTOPSY.
262
00:13:29,550 --> 00:13:32,410
WERE YOU OUT WITH EDIE
AT ALL THIS MORNING, LUKE?
263
00:13:32,450 --> 00:13:36,180
NO, IāVE BEEN HOME, YOU KNOW,
āCAUSE IāI FEEL SO CRAPPY.
264
00:13:36,220 --> 00:13:38,190
DO YOU KNOW
WHAT SHE WAS DOING OUT?
265
00:13:38,220 --> 00:13:40,190
GOING TO WORK, I GUESS.
266
00:13:40,220 --> 00:13:43,090
SHEāS PARTāTIME
AT THIS HAIR PLACE,
267
00:13:43,130 --> 00:13:45,340
SETTING UP APPOINTMENTS.
268
00:13:45,360 --> 00:13:47,600
DO YOU KNOW ANYONE WHO HAD
SOMETHING AGAINST EDIE,
269
00:13:47,630 --> 00:13:49,400
WANTED TO SEE HER HURT?
270
00:13:49,430 --> 00:13:50,930
NO. PEOPLE LOVED EDIE.
271
00:13:50,970 --> 00:13:52,930
WAS EDIE INVOLVED
IN ANYTHING
272
00:13:52,970 --> 00:13:55,670
MIGHT HAVE GOTTEN HER
IN TROUBLE?
273
00:13:55,710 --> 00:13:59,120
HOW DOES THAT RELATE
TO A BUS HITTING HER?
274
00:13:59,140 --> 00:14:03,380
EITHER OF YOU KNOW SOMEONE
WHO OWNS A VAN?
275
00:14:03,410 --> 00:14:07,120
IāI DONāT GET
THESE QUESTIONS.
276
00:14:07,150 --> 00:14:08,750
[ GROANS ]
277
00:14:08,790 --> 00:14:11,730
SOMEONE SAID THEY SAW EDIE
THROWN OUT OF A VAN
278
00:14:11,760 --> 00:14:13,730
IN FRONT OF THAT BUS, LUKE.
279
00:14:13,760 --> 00:14:14,960
WHAT?
280
00:14:14,990 --> 00:14:18,030
SAID SHE WAS THROWN
UNDER THE BUSā WHEELS.
281
00:14:18,060 --> 00:14:20,030
I DONāT KNOW ANYONE
WITH A VAN,
282
00:14:20,060 --> 00:14:22,060
AND I DONāT KNOW
THAT SHE DID.
283
00:14:22,100 --> 00:14:23,930
I AM SICK ABOUT THIS,
284
00:14:23,970 --> 00:14:25,870
IāVE BEEN SICK
FOR THREE WEEKS,
285
00:14:25,900 --> 00:14:28,370
IāM DEHYDRATED,
AND I WANT TO LEAVE.
286
00:14:28,410 --> 00:14:30,650
OKAY, LET US TALK
TO OUR BOSS,
287
00:14:30,680 --> 00:14:32,950
AND WEāLL COME BACK
AND GET YOU.
288
00:14:35,250 --> 00:14:38,220
WHY? WHY DO YOU HAVE TO
TALK TO YOUR BOSS?
289
00:14:38,250 --> 00:14:40,350
āCAUSE THATāS HOW
WEāRE GOING TO DO THIS, OKAY?
290
00:14:46,090 --> 00:14:49,420
CRIME SCENEāS REASSEMBLED
ALL YOUR D. O. A.ās VISCERA
291
00:14:49,460 --> 00:14:51,130
EXCEPT THE INTESTINES.
292
00:14:51,160 --> 00:14:52,830
BLOODāS COME BACK
LOADED WITH HEROIN.
293
00:14:52,860 --> 00:14:54,260
DRUG MULE.
294
00:14:54,300 --> 00:14:55,830
ONE OF THE BALLOONS BREAKS,
SHE O. D.ās,
295
00:14:55,870 --> 00:14:58,180
THEY CUT HER OPEN
FOR THE REST.
296
00:14:58,200 --> 00:14:59,970
CAN YOU SEE THE BOYFRIEND
297
00:15:00,000 --> 00:15:02,400
TAKING A KNIFE TO HER
LIKE THAT?
298
00:15:02,440 --> 00:15:04,810
IT PUTS HIS STOMACH FLU
IN A DIFFERENT LIGHT.
299
00:15:04,840 --> 00:15:07,080
SOMEONEāS WITH HIM EVERY
TIME HE USES THE TOILET.
300
00:15:07,110 --> 00:15:09,980
HANDS FOR VOLUNTEERS?
301
00:15:15,050 --> 00:15:16,650
WHAT DID HE SAY?
302
00:15:16,690 --> 00:15:18,020
ARE YOU USING THIS?
303
00:15:18,060 --> 00:15:20,170
I MIGHT BE.
304
00:15:20,190 --> 00:15:23,120
JUST GIVE US A HOLLER.
305
00:15:23,160 --> 00:15:25,330
YOU KNOW
WHAT A MULE IS, LUKE?
306
00:15:25,360 --> 00:15:26,960
THE ANIMAL?
307
00:15:27,000 --> 00:15:29,630
IS THAT WHAT YOU THINK
IāM TALKING ABOUT?
308
00:15:29,670 --> 00:15:30,830
A DRUG MULE?
309
00:15:30,870 --> 00:15:32,600
YOU THINK EDIE
HAD HEARD OF THAT āā
310
00:15:32,640 --> 00:15:35,010
SOMEONE WHO SWALLOWS
CONDOMS FULL OF DRUGS,
311
00:15:35,040 --> 00:15:36,810
BRINGING THEM FROM
SOUTH AMERICA TO KENNEDY?
312
00:15:36,840 --> 00:15:39,440
SHE WOULDNāT HAVE
ANYTHING TO DO WITH THAT.
313
00:15:39,480 --> 00:15:42,450
EDIE HAD A MASSIVE AMOUNT
OF HEROIN IN HER BLOODSTREAM.
314
00:15:42,480 --> 00:15:44,810
IT KILLED HER,
AND AFTER SHE DIED,
315
00:15:44,850 --> 00:15:48,020
SOMEONE CUT HER BELLY OPEN
AND GUTTED HER LIKE A FISH.
316
00:15:48,050 --> 00:15:49,650
OH, MY GOD!
317
00:15:49,690 --> 00:15:52,650
ARE YOU TRYING TO TELL US
THAT YOU DIDNāT KNOW
318
00:15:52,690 --> 00:15:55,020
YOUR GIRLFRIEND HAD BEEN
OUT OF THE COUNTRY?
319
00:15:55,060 --> 00:15:57,660
I TOLD YOU,
IāVE BEEN SICK IN BED.
320
00:15:57,700 --> 00:16:00,410
HOW LONG WOULD SHE HAVE
BEEN GONE, LIKE 24 HOURS?
321
00:16:00,430 --> 00:16:02,460
MY PARTNER AND I BOTH THINK
322
00:16:02,500 --> 00:16:04,830
YOU KNOW MORE THAN
YOUāRE SAYING ABOUT THIS, LUKE.
323
00:16:04,870 --> 00:16:07,200
I DONāT. I SWEAR I DONāT.
324
00:16:07,240 --> 00:16:09,470
FOR GODāS SAKE,
I NEED TO GO HOME.
325
00:16:09,510 --> 00:16:11,750
WE NEED TO FIND OUT WHAT
HAPPENED TO YOUR GIRLFRIEND.
326
00:16:11,780 --> 00:16:14,350
WHAT REASON WOULD YOU HAVE
NOT TO HANG AROUND
327
00:16:14,380 --> 00:16:16,710
TILL WE FIND OUT
WHAT HAPPENED TO EDIE?
328
00:16:16,750 --> 00:16:18,080
BECAUSE IāM SICK.
329
00:16:18,120 --> 00:16:19,890
Jill: SICK HOW, LUKE?
330
00:16:19,920 --> 00:16:21,880
STOMACH FLU.
331
00:16:21,920 --> 00:16:24,420
YOU KNOW WHATāS GOOD FOR THAT?
PUSH FLUIDS.
332
00:16:24,460 --> 00:16:27,770
JUST LET US KNOW WHEN YOU
NEED TO USE THE FACILITIES.
333
00:16:27,790 --> 00:16:29,190
WEāLL HOOK YOU RIGHT UP.
334
00:16:36,770 --> 00:16:38,770
HAZARD PAY, JOSH.
335
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
WHATāS GOING ON?
336
00:16:40,440 --> 00:16:42,770
THIS GUY MIGHT BE
PASSING SMACK BALLOONS.
337
00:16:42,810 --> 00:16:44,750
I GOT TO BREAK OUT
THE BASIN?
338
00:16:44,780 --> 00:16:47,050
YOU WANT TO CATCH THEM
BAREHANDED?
339
00:17:01,460 --> 00:17:03,120
YOU DR. THIEL?
340
00:17:03,160 --> 00:17:04,390
YES.
341
00:17:04,430 --> 00:17:06,190
DETECTIVES SIPOWICZ
AND SORENSON.
342
00:17:06,230 --> 00:17:07,860
ARE YOU JOHN SHENKOVāS
DOCTOR?
343
00:17:07,900 --> 00:17:09,400
IāVE SEEN JOHN BEFORE.
344
00:17:09,430 --> 00:17:10,770
YOU HAVENāT
TREATED HIM TODAY YET.
345
00:17:10,800 --> 00:17:12,470
NOT YET.
346
00:17:12,500 --> 00:17:13,900
WHATāS HIS STORY?
347
00:17:13,940 --> 00:17:16,100
HE SAYS HEāS SEEING
AND HEARING THINGS.
348
00:17:16,140 --> 00:17:19,110
IS THAT SOMETHING YOU TWO
COULD TAKE UP LATER ON?
349
00:17:19,140 --> 00:17:20,540
HEāS NOT IN IMMEDIATE
DANGER, RIGHT?
350
00:17:20,580 --> 00:17:22,610
WHAT ARE YOU AFTER?
351
00:17:22,650 --> 00:17:24,120
WE NEED TO QUESTION HIM.
352
00:17:24,150 --> 00:17:26,410
WEāRE LOOKING
INTO THE DISAPPEARANCE
353
00:17:26,450 --> 00:17:28,120
OF HIS TWO BOYS.
354
00:17:28,150 --> 00:17:31,650
WILL THERE BE SOMEONE
WITH HIM AT ALL TIMES?
355
00:17:31,690 --> 00:17:32,690
EVERY SECOND.
356
00:17:34,460 --> 00:17:37,090
HE CAN COME BACK LATER.
357
00:17:37,130 --> 00:17:39,660
OKAY. THANKS.
358
00:17:39,700 --> 00:17:41,660
[ DOOR BUZZES ]
359
00:17:41,700 --> 00:17:43,230
HI, JOHN.
360
00:17:43,270 --> 00:17:45,580
TERRIBLE PAINS IN MY HEAD
AND THE VOICES.
361
00:17:45,600 --> 00:17:47,140
WEāLL TALK LATER.
362
00:17:47,170 --> 00:17:49,810
THESE MEN ARE GOING
TO TALK TO YOU NOW.
363
00:17:49,840 --> 00:17:52,010
THEYāRE TALKING
WITH YOUR APPROVAL?
364
00:17:52,040 --> 00:17:54,340
YES. YOU TALK
TO THEM NOW, JOHN.
365
00:17:54,380 --> 00:17:56,080
YOU AGAIN.
366
00:17:56,110 --> 00:17:58,950
YEAH, US. WE GOT TO TALK.
367
00:17:58,980 --> 00:18:03,180
YOU ARE HERE
ABOUT ERIC AND JAMES?
368
00:18:03,220 --> 00:18:05,520
YOU WONāT TRUST ME
THAT NADIA HAS THEM?
369
00:18:05,560 --> 00:18:07,600
NO.
370
00:18:07,630 --> 00:18:10,200
YOU CANāT BELIEVE
SHOOTING PAINS IN MY HEAD
371
00:18:10,230 --> 00:18:11,760
AND THE VOICES.
372
00:18:11,800 --> 00:18:13,100
THEYāRE BAD, HUH?
373
00:18:13,130 --> 00:18:15,230
STOP!
374
00:18:16,970 --> 00:18:19,100
THEYāRE TALKING AGAIN.
375
00:18:19,140 --> 00:18:21,110
WHILE THEYāRE CONVERSING
WITH YOU,
376
00:18:21,140 --> 00:18:23,340
YOUR BIG JOB RIGHT NOW
IS TO STAND UP
377
00:18:23,370 --> 00:18:25,340
AND WALK TO THE CAR.
378
00:18:25,380 --> 00:18:28,320
DR. THIEL IS COMING
TO HELP ME.
379
00:18:28,350 --> 00:18:31,820
NO, DR. THIEL IS GOING
TO BE A LITTLE LATE.
380
00:18:51,550 --> 00:18:52,930
AM I DYING?
381
00:18:52,970 --> 00:18:54,850
YOUāRE NOT DYING.
CLAMP DOWN.
382
00:18:54,880 --> 00:18:55,730
I CANāT.
383
00:18:55,760 --> 00:18:56,790
THEN SHUT YOUR MOUTH.
384
00:18:56,830 --> 00:18:58,860
OH, HEāS DUMPING.
HEāS PASSING CONDOMS.
385
00:18:58,900 --> 00:19:01,470
THEYāRE ROLLING OUT
THE BOTTOM OF HIS PANTS.
386
00:19:01,500 --> 00:19:04,240
IāVE GOT SOME RUBBER GLOVES
IN MY LOCKER.
387
00:19:04,270 --> 00:19:06,940
STAND GUARD ON THOSE
A SECOND, WOULD YOU, JOHN?
388
00:19:09,240 --> 00:19:11,640
OH, GOD!
389
00:19:11,680 --> 00:19:13,540
BASINāS UNDER
THE TOILET SEAT?
390
00:19:13,580 --> 00:19:15,550
HAVE ANY OF THEM BUSTED?
391
00:19:15,580 --> 00:19:18,950
IF ANY BUSTED, YOU WOULDNāT
BE CHATTING WITH US, LUKE.
392
00:19:18,990 --> 00:19:21,330
IāLL SHOOT YOU FOR
WHO PICKS UP IN THE HALLWAY.
393
00:19:21,360 --> 00:19:23,100
ODDS. ONCE, TWICE,
THRICE, SHOOT.
394
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
DAMN.
395
00:19:24,760 --> 00:19:26,490
Josh: ONCE, TWICE,
THRICE, SHOOT.
396
00:19:26,530 --> 00:19:27,630
SON OF A BITCH.
397
00:19:27,660 --> 00:19:29,760
ONE SMALL WIN
FOR THE BLACK MAN.
398
00:19:29,800 --> 00:19:31,270
JOSH.
399
00:19:31,300 --> 00:19:33,730
DONāT GO ANYWHERE. HEāS GOING
TO FILL THIS THING UP.
400
00:19:33,770 --> 00:19:37,310
I NEED TO KNOW WHO PUT YOU
AND EDIE UP TO THIS, LUKE.
401
00:19:37,340 --> 00:19:39,480
[ GRUNTING ]
402
00:19:39,510 --> 00:19:41,250
WERE YOU AND HER DUPES?
403
00:19:41,280 --> 00:19:43,020
WE WERE DUPES.
404
00:19:43,040 --> 00:19:44,640
GIVE A NAME.
405
00:19:44,680 --> 00:19:46,840
RICO AGUERRO. OH!
406
00:19:46,880 --> 00:19:48,750
THE BASINāS FULL.
STAND UP A SECOND.
407
00:19:48,780 --> 00:19:50,810
OKAY, BUT IāM ON A ROLL.
408
00:19:50,850 --> 00:19:52,150
HANK?
409
00:19:52,190 --> 00:19:55,260
JUST FLY TO BOGOTA
AND SWALLOW THESE FINGERS
410
00:19:55,290 --> 00:19:58,690
RIGHT BEFORE GETTING
ON THE PLANE HOME,
411
00:19:58,730 --> 00:20:01,370
AND THEN WE PASS THEM
FOR RICO,
412
00:20:01,400 --> 00:20:03,700
WE GET 5,000 BUCKS EACH.
413
00:20:03,730 --> 00:20:05,330
WHEREāS THAT DAMN BASIN?
414
00:20:05,370 --> 00:20:06,710
THE DAMN BASINāS COMING.
415
00:20:06,730 --> 00:20:09,030
NOBODY STOPPED YOU
AT CUSTOMS?
416
00:20:09,070 --> 00:20:12,100
[ GRUNTS ]
417
00:20:12,140 --> 00:20:14,710
NO, WE ACED CUSTOMS,
418
00:20:14,740 --> 00:20:17,510
BUT EDIE DIDNāT LOOK GOOD
IN THE VAN
419
00:20:17,540 --> 00:20:19,180
COMING BACK FROM THE AIRPORT.
420
00:20:19,210 --> 00:20:23,050
I MEAN, YOU CANāT BELIEVE
THE SHAKING SHE WENT INTO.
421
00:20:23,080 --> 00:20:25,320
SHE WAS DEAD, LIKE, SO FAST.
422
00:20:25,350 --> 00:20:26,780
RICO CUT HER OPEN
423
00:20:26,820 --> 00:20:28,650
TO GET THE BALLOONS
THAT HADNāT BURST.
424
00:20:28,690 --> 00:20:31,690
UH, I CANāT SAY FOR CERTAIN.
425
00:20:31,730 --> 00:20:34,170
SO RICO THREW HER
OUT OF THE VAN?
426
00:20:34,190 --> 00:20:36,790
MY EYES WERE CLOSED
THE WHOLE TIME
427
00:20:36,830 --> 00:20:39,660
WITH SICKNESS AND SADNESS
FOR EDIE.
428
00:20:39,700 --> 00:20:42,030
YOU KNOW MY ONE PROBLEM
PICTURING YOU
429
00:20:42,070 --> 00:20:44,030
A BLIND BYSTANDER
IN THIS, LUKE?
430
00:20:44,070 --> 00:20:45,670
IF RICOāS GUTTING EDIE
AND THROWING HER
431
00:20:45,710 --> 00:20:48,150
OUT OF THE VAN,
WHO IS IT THATāS DRIVING?
432
00:20:48,180 --> 00:20:49,880
UHāOH.
433
00:20:49,910 --> 00:20:51,010
HANK.
434
00:20:52,450 --> 00:20:55,860
THEY ONLY LET YOU
THINK YOU WIN.
435
00:20:55,880 --> 00:20:58,580
ALL RIGHT, IāLL GIVE YOU
WHERE TO FIND RICO.
436
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
[ GRUNTS ]
437
00:21:04,860 --> 00:21:08,530
GO AHEAD AND SCREAM.
SCREAM GOOD AND LOUD.
438
00:21:08,560 --> 00:21:10,530
WHAT ARE YOUR VOICES
SCREAMING, JOHN?
439
00:21:10,560 --> 00:21:12,530
LIKE THE ROAR
FROM NIAGARA FALLS.
440
00:21:12,570 --> 00:21:14,610
CAN YOU UNDERSTAND
THAT SOUND?
441
00:21:14,630 --> 00:21:16,230
YOUāLL IMPRISON ME NOW?
442
00:21:16,270 --> 00:21:17,870
NOBODYāS IMPRISONING YOU.
443
00:21:17,900 --> 00:21:20,240
WE NEED HELP FINDING
WHERE YOUR BOYS ARE, JOHN.
444
00:21:20,270 --> 00:21:21,870
ASK MY SISTER NADIA.
445
00:21:21,910 --> 00:21:25,680
MAYBE YOUR VOICES WILL HELP
FIND NADIA AND THE BOYS.
446
00:21:25,710 --> 00:21:29,680
DONāT COUNT
ON ANY FAVORS FROM THEM.
447
00:21:29,720 --> 00:21:31,760
John: SHEāLL BE AWAY
THIS AFTERNOON.
448
00:21:31,790 --> 00:21:34,600
UH, CAN I GIVE HER
A MESSAGE?
449
00:21:34,620 --> 00:21:37,020
WEāVE GOT SHENKOV
IN THE POKEY.
450
00:21:37,060 --> 00:21:39,630
GOT HIS WHOLE ADVISORY
COMMITTEE WITH HIM.
451
00:21:39,660 --> 00:21:41,760
GREG AND JONES CANVASSED
ONE OF THE BUILDINGS
452
00:21:41,800 --> 00:21:43,570
SHENKOV MANAGES,
BROUGHT IN A TENANT
453
00:21:43,600 --> 00:21:45,410
SAID HE WAS BEHAVING
STRANGELY
454
00:21:45,430 --> 00:21:49,030
THE DAY AFTER
THE BOYS WENT MISSING.
455
00:21:49,070 --> 00:21:52,870
I COULD ALMOST IMAGINE YOU
BEING A MALE MODEL.
456
00:21:52,910 --> 00:21:55,220
SHAKING MY BOOTY
ON THE CATWALK, HUH?
457
00:21:55,240 --> 00:21:57,570
MELANIE HERE LIVES
AT 2nd AND HOUSTON.
458
00:21:57,610 --> 00:21:59,640
JOHN SHENKOVāS HER SUPER.
459
00:21:59,680 --> 00:22:01,810
WHY DONāT YOU TELL THEM
THE EXPERIENCE YOU HAD
460
00:22:01,850 --> 00:22:03,410
WITH MR. SHENKOV
TWO DAYS AGO?
461
00:22:03,450 --> 00:22:05,450
I WENT HOME AT LUNCHTIME.
462
00:22:05,490 --> 00:22:07,830
THIS HEAD CASE JOHN
IS IN MY PLACE
463
00:22:07,850 --> 00:22:09,250
SHOWERING IN THE BATHROOM.
464
00:22:09,290 --> 00:22:10,450
IS THAT NERVE?
465
00:22:10,490 --> 00:22:11,620
WHY WAS HE SHOWERING?
466
00:22:11,660 --> 00:22:13,460
BECAUSE HEāS CRAZY.
467
00:22:13,490 --> 00:22:15,760
I ASKED HIM, "WHAT THE HELLāS
GOING ON HERE, JOHN?"
468
00:22:15,800 --> 00:22:17,740
HE SAYS,
"I NEED YOUR SHOWER, MELANIE.
469
00:22:17,760 --> 00:22:19,760
LOOK AT ALL THE BLOOD."
470
00:22:19,800 --> 00:22:23,270
AND I DIDNāT LOOK DOWN,
BUT I WOULDNāT BE SURPRISED
471
00:22:23,300 --> 00:22:28,340
IF AT THAT POINT
HE WAS TOUCHING HIMSELF.
472
00:22:28,380 --> 00:22:30,750
THIS BLOOD HE WAS REFERRING TO,
WAS THERE ANY?
473
00:22:30,780 --> 00:22:32,250
NO.
474
00:22:32,280 --> 00:22:34,910
DID YOU SEE ANY BLOOD
ON THE TOWELS?
475
00:22:34,950 --> 00:22:37,150
IF THERE HAD BEEN BLOOD
ON MY TOWELS,
476
00:22:37,180 --> 00:22:38,920
DONāT YOU THINK
I WOULD HAVE AT LEAST
477
00:22:38,950 --> 00:22:40,320
FILED A FORMAL COMPLAINT?
478
00:22:40,350 --> 00:22:42,750
AS OPPOSED TO WALKING IN
ON A STRANGER SHOWERING
479
00:22:42,790 --> 00:22:45,520
IN YOUR PLACE THAT TELLS YOU
HEāS COVERED WITH BLOOD,
480
00:22:45,560 --> 00:22:47,520
AND YOU DONāT FIGURE
THATāS WORTH REPORTING?
481
00:22:47,560 --> 00:22:48,960
HEāS THE BUILDING MANAGER.
482
00:22:49,000 --> 00:22:51,370
WHAT DOES THAT MEAN,
HEāS THE BUILDING MANAGER?
483
00:22:51,400 --> 00:22:54,930
WHAT, DOES THAT MEAN THAT
HE COULD BE COVERED WITH BLOOD
484
00:22:54,970 --> 00:22:57,870
AND YOU DONāT HAVE
TO REPORT IT?
485
00:22:57,900 --> 00:22:59,670
HE DIDNāT HAVE
ANY BLOOD ON HIM,
486
00:22:59,710 --> 00:23:01,620
AND IF I REPORTED
JOHN SHENKOV
487
00:23:01,640 --> 00:23:03,940
FOR EVERY STRANGE THING
HE EVER DID,
488
00:23:03,980 --> 00:23:07,650
I WOULDNāT HAVE TIME
TO HOLD DOWN A FULLāTIME JOB.
489
00:23:07,680 --> 00:23:10,610
YOU KNOW, MELANIE,
YOU DID GREAT HERE TODAY.
490
00:23:10,650 --> 00:23:12,680
YOUāVE BEEN A BIG HELP.
491
00:23:12,720 --> 00:23:14,390
SOMEONE
DOESNāT APPRECIATE THAT.
492
00:23:14,420 --> 00:23:16,120
Danny: DID YOU
CHECK THE BUILDING?
493
00:23:16,160 --> 00:23:19,470
THE BASEMENT, GARBAGE CHUTE,
AND COMMONāUSE AREAS.
494
00:23:19,490 --> 00:23:21,730
WE GOT TO GO AT THIS GUY.
495
00:23:21,760 --> 00:23:23,630
Danny: THANK YOU
FOR YOUR HELP.
496
00:23:23,660 --> 00:23:25,700
WOULDNāT BE SURPRISED
IF HE WAS TOUCHING HIMSELF.
497
00:23:25,730 --> 00:23:29,530
HE SHOULD TAKE HIS BAD MOOD
OUT ON SOMEONE ELSE.
498
00:23:29,570 --> 00:23:30,500
ITāS OKAY.
499
00:23:30,540 --> 00:23:34,480
SO, YOU WANT MY ADDRESS?
500
00:23:34,510 --> 00:23:36,210
WE GOT HER ADDRESS ALREADY,
501
00:23:36,240 --> 00:23:39,540
AND MY EYES ARE KILLING ME.
502
00:23:42,120 --> 00:23:44,860
SON OF BITCH, ME?
SON OF A BITCH, YOU!
503
00:23:44,880 --> 00:23:47,320
PLAYTIMEāS OVER.
504
00:23:47,350 --> 00:23:49,920
YES, HERE COMES THE BEATING
SQUAD YOU HAVE SENT.
505
00:23:49,960 --> 00:23:52,330
JOHN, WHOEVER ELSE YOU THINK
YOUāRE IN TOUCH WITH
506
00:23:52,360 --> 00:23:54,430
AINāT GOING TO PUT
THE BEATING ON YOU
507
00:23:54,460 --> 00:23:57,430
YOUāRE ABOUT TO TAKE FROM ME,
SO YOU NEED TO LISTEN UP.
508
00:23:57,460 --> 00:23:59,060
YOU CANāT PUNISH ME.
509
00:23:59,100 --> 00:24:01,030
IāLL LISTEN
AS HARD AS YOU WANT.
510
00:24:01,070 --> 00:24:03,840
WHERE ARE THEM BOYS,
YOU TWITCHY GEEK?
511
00:24:03,870 --> 00:24:05,270
SAFE FROM YOU.
512
00:24:05,310 --> 00:24:06,580
SAFE WHERE, JOHN?
513
00:24:06,610 --> 00:24:08,080
JUST TELL US WHERE.
514
00:24:08,110 --> 00:24:09,870
DONāT YOU WISH I KNEW?
515
00:24:09,910 --> 00:24:12,280
THEN ALL OUR PROBLEMS
ARE SOLVED.
516
00:24:12,310 --> 00:24:15,680
WHAT BLOOD DID YOU THINK
YOU WERE WASHING OFF?
517
00:24:15,720 --> 00:24:17,690
IS THERE BLOOD
ON YOUR HANDS, JOHN?
518
00:24:17,720 --> 00:24:20,230
MY BLOOD IS MY OWN BUSINESS
519
00:24:20,250 --> 00:24:22,420
AND WHO I KEEP
FROM SUFFERING THEM.
520
00:24:22,460 --> 00:24:24,770
DID THE VOICES
MAKE YOU HURT YOUR BOYS?
521
00:24:24,790 --> 00:24:27,120
COME ON THEN, ASSHOLES.
522
00:24:27,160 --> 00:24:29,090
MELANIEāS BUILDING IS BLIND.
523
00:24:29,130 --> 00:24:31,900
IāM GOING
TO FRACTURE HIS SKULL.
524
00:24:31,930 --> 00:24:34,530
YOUR OTHER BUILDING,
IS THAT BLIND, TOO?
525
00:24:34,570 --> 00:24:37,730
OH, IF I CARED, WOULD YOU
THINK THEY COULD TRAP ME?
526
00:24:37,770 --> 00:24:40,040
ARE YOUR BOYS AND SISTER
IN THAT OTHER BUILDING?
527
00:24:40,070 --> 00:24:41,910
I PERMIT THEM TO HEAR.
528
00:24:41,940 --> 00:24:46,210
MAYBE ERIC AND JAMES
I TAKE FROM YOUR DOMINATION.
529
00:24:46,250 --> 00:24:49,760
LETāS GO. LETāS GO
TO THAT OTHER BUILDING.
530
00:24:49,780 --> 00:24:51,450
SCREW YOU!
531
00:24:51,490 --> 00:24:55,460
DIE, YOU BLACK DEVILS.
532
00:24:55,490 --> 00:24:57,550
Andy: WEāRE GOING TO TRY
THE SECOND BUILDING
533
00:24:57,590 --> 00:25:01,090
THIS WACKāJOB MANAGES.
534
00:25:01,130 --> 00:25:04,260
HE GIVE YOU REASON TO THINK
HIS BOYS MIGHT BE THERE?
535
00:25:04,300 --> 00:25:06,000
IN WACK LANGUAGE,
SOUNDED LIKE THEY COULD BE.
536
00:25:06,030 --> 00:25:07,260
WHERE WERE YOU?
537
00:25:07,300 --> 00:25:09,300
GETTING THAT WOMAN
A CAB.
538
00:25:09,340 --> 00:25:13,350
MIGHT BE SOMETHING
TO YOU GOING AT THIS GUY.
539
00:25:13,370 --> 00:25:15,610
HEāS RANTING
ABOUT BLACK DEVILS
540
00:25:15,640 --> 00:25:18,680
AND DOMINATION AND SO FORTH.
541
00:25:18,710 --> 00:25:21,110
WANT ME TO GO IN THERE
IN TRIBAL GEAR?
542
00:25:21,150 --> 00:25:22,980
HEY, YOU DONāT WANT
TO GO AT HIM,
543
00:25:23,020 --> 00:25:24,830
THATāS UP TO YOU.
544
00:25:24,850 --> 00:25:26,980
I WOULDNāT BE
AN ETHNIC ASSET
545
00:25:27,020 --> 00:25:28,690
ON THIS, BALDWIN.
546
00:25:28,720 --> 00:25:31,160
IāM GOING TO GO
PICK UP MY LENSES,
547
00:25:31,190 --> 00:25:32,520
IF THATāS OKAY, BOSS.
548
00:25:32,560 --> 00:25:33,920
YEAH.
549
00:25:33,960 --> 00:25:37,030
I MIGHT NEED
TO PICK UP A CANE AS WELL.
550
00:25:39,970 --> 00:25:42,340
YOU WANT ME
TO GO IN THERE?
551
00:25:42,370 --> 00:25:44,140
DO YOU GOT
ANY TRIBAL GEAR?
552
00:26:16,540 --> 00:26:19,580
DONāT YOU
SPEAK ENGLISH YET?
553
00:26:19,610 --> 00:26:21,920
DONāT YOU LEARN?
554
00:26:42,130 --> 00:26:44,500
DONāT THINK I FRIGHTEN
WITH YOUR DEVIL EYES.
555
00:26:44,530 --> 00:26:46,500
I TOOK CARE
FROM YOUR DOMINATION.
556
00:26:46,530 --> 00:26:48,070
NO DAY TRADE HERE.
557
00:26:48,100 --> 00:26:50,340
NO MOUSE
FOR TRICKING ME WITH
558
00:26:50,370 --> 00:26:52,270
AND SAY THE VOICE THROUGH.
559
00:26:52,310 --> 00:26:54,120
I DONāT SEE YOU.
560
00:26:54,140 --> 00:26:56,040
I DONāT HEAR YOU.
561
00:26:56,080 --> 00:26:59,890
MY BOYS ARE SAFE.
562
00:27:03,750 --> 00:27:05,780
GIVE THEM TO ME.
563
00:27:10,790 --> 00:27:16,130
OH, WHY DO YOU
BREAK ME IN TWO?
564
00:27:16,160 --> 00:27:18,760
I CANNOT EVEN
SEND THEM BACK HOME.
565
00:27:18,800 --> 00:27:20,130
YOU TAKE MY MONEY
566
00:27:20,170 --> 00:27:22,300
AND SCREAMING INSIDE
OF MY HEAD.
567
00:27:22,340 --> 00:27:26,650
GIVE THEM TO ME.
IāLL STOP THE SCREAMING
568
00:27:26,670 --> 00:27:29,640
AND GET YOU MORE MONEY.
569
00:27:29,680 --> 00:27:31,990
GIVE THE BOYS TO YOU?
570
00:27:32,010 --> 00:27:34,680
GIVE THEM TO ME.
571
00:27:37,490 --> 00:27:38,860
DEAD.
572
00:27:42,460 --> 00:27:47,170
DEAD, I TOLD YOU.
573
00:27:50,500 --> 00:27:52,460
GIVE THEM TO ME DEAD.
574
00:27:52,500 --> 00:27:54,400
TELL ME WHERE THEY ARE.
575
00:27:54,440 --> 00:27:57,810
I NEVER TELL YOU
WHERE THEY ARE.
576
00:27:57,840 --> 00:28:02,310
I KILL THEM
AGAINST HOW YOU SHAME ME,
577
00:28:02,340 --> 00:28:05,840
SO YOU DONāT HAVE POWER
TO KNOW.
578
00:28:09,620 --> 00:28:13,200
[ CRYING ]
579
00:28:28,800 --> 00:28:29,870
DID YOU TALK TO HIM?
580
00:28:29,900 --> 00:28:31,970
I SAID I COME
TO DO THE FLOORS,
581
00:28:32,010 --> 00:28:33,880
BUT IāLL COME BACK LATER.
582
00:28:33,910 --> 00:28:35,870
HE SAYS, NO,
GO ON AND CLEAN THEM.
583
00:28:35,910 --> 00:28:36,970
WHAT ELSE?
584
00:28:37,010 --> 00:28:38,780
WELL, IT WAS UNUSUAL,
585
00:28:38,810 --> 00:28:40,780
BECAUSE THE FLOORS
WERE PRETTY CLEAN ALREADY.
586
00:28:40,820 --> 00:28:42,790
THERE WAS A STRONG SMELL,
LIKE BLEACH OR SOMETHING.
587
00:28:42,820 --> 00:28:44,560
DID YOU ASK JOHN ABOUT IT?
588
00:28:44,590 --> 00:28:46,830
I DIDNāT WANT
TO MAKE CONVERSATION.
589
00:28:46,850 --> 00:28:48,820
THEREāS THE SMELL
IāM TALKING ABOUT.
590
00:28:48,860 --> 00:28:50,200
BREATHE THROUGH YOUR MOUTH.
591
00:28:50,230 --> 00:28:52,400
WHERE WAS SHENKOV SITTING?
592
00:28:52,430 --> 00:28:54,500
HE WAS SITTING RIGHT HERE
LIKE THIS.
593
00:28:54,530 --> 00:28:57,830
THE OTHER THING IS,
HE WAS HOLDING A KNIFE,
594
00:28:57,870 --> 00:29:00,510
KIND OF TOYING WITH IT
BACK AND FORTH.
595
00:29:00,540 --> 00:29:02,310
LIKE HE WAS GOING
TO HURT HIMSELF?
596
00:29:02,340 --> 00:29:03,710
POSSIBLE.
597
00:29:03,740 --> 00:29:05,870
DID ANY OF THIS
MAKE YOU CONSIDER
598
00:29:05,910 --> 00:29:07,480
CALLING THE POLICE?
599
00:29:07,510 --> 00:29:09,870
YES, BUT I REALLY
NEED THIS JOB.
600
00:29:17,390 --> 00:29:18,890
OH, NO.
601
00:29:18,920 --> 00:29:20,850
ANDY.
602
00:29:20,890 --> 00:29:23,790
OH, GOD.
603
00:29:46,660 --> 00:29:48,830
Jill: CHECK OUT
RICOāS BODY LANGUAGE.
604
00:29:48,870 --> 00:29:51,900
FIGURES CUTTING A BODY UPāS
JUST A HEALTH CODE VIOLATION.
605
00:29:51,940 --> 00:29:53,910
WHAT IF LUKEāS GIRLFRIEND
WAS STILL ALIVE
606
00:29:53,940 --> 00:29:55,710
WHEN YOU CUT HER OPEN?
607
00:29:55,740 --> 00:29:57,940
WHAT IF HE TOLD US
SHE WAS?
608
00:29:57,980 --> 00:29:59,710
THEN YOUāRE LOOKING
AT A HOMICIDE COLLAR.
609
00:29:59,750 --> 00:30:01,410
I DONāT FIND THAT CREDIBLE,
610
00:30:01,450 --> 00:30:02,780
THAT MY FRIEND LUKE
611
00:30:02,820 --> 00:30:05,420
WOULD MAKE HIMSELF
AN ACCESSORY TO MURDER
612
00:30:05,450 --> 00:30:07,450
SAYING HIS GIRLFRIEND
WAS STILL ALIVE.
613
00:30:07,490 --> 00:30:09,390
BUT YOU WERE THERE
IN A VAN?
614
00:30:09,430 --> 00:30:11,430
IF I WAS THERE,
615
00:30:11,460 --> 00:30:13,530
THE LADY HAD PASSED AWAY.
616
00:30:13,560 --> 00:30:15,360
THE LADY.
617
00:30:15,400 --> 00:30:18,630
LISTEN TO RICO STYLE.
618
00:30:18,670 --> 00:30:20,580
LUKEāS DOING A FLIP
ON RICO,
619
00:30:20,600 --> 00:30:23,300
BUT RICOāS NOT FLIPPING
ON ANYBODY.
620
00:30:23,340 --> 00:30:25,110
RICOāS STANDāUP.
621
00:30:25,140 --> 00:30:28,570
WHILE LUKEāS WALKING AROUND,
RICO WANTS TO BE LOOKING
622
00:30:28,610 --> 00:30:31,310
AT HIS RICKY MARTIN POSTER
IN SLAM.
623
00:30:31,350 --> 00:30:32,460
WHOāS THAT, BABY?
624
00:30:32,480 --> 00:30:33,450
NOBODY, RICO.
625
00:30:33,480 --> 00:30:35,280
HA HA.
626
00:30:35,320 --> 00:30:38,380
WHATāS THAT,
A RACIAL PUTāDOWN?
627
00:30:38,420 --> 00:30:42,160
HEY, RICO, OUR JOB MAKES US
GO THROUGH THE MOTIONS,
628
00:30:42,190 --> 00:30:45,060
TREAT YOU LIKE YOU HAVE A BRAIN.
ITāS JUST PROCEDURE.
629
00:30:45,090 --> 00:30:48,330
WOULD YOU LIKE
TO HEAR SOMETHING RACIAL
630
00:30:48,360 --> 00:30:50,760
ABOUT THESE TWO MUTTS
EDIE AND LUKE?
631
00:30:50,800 --> 00:30:52,330
THEYāRE CHILDREN.
632
00:30:52,370 --> 00:30:54,330
THEY LOOK GOOD,
BEING WHITE,
633
00:30:54,370 --> 00:30:56,900
BUT THEY NEVER LEARNED
HOW TO LIVE.
634
00:30:56,940 --> 00:30:58,900
THEY HEAR
THEY CAN GET 5 GRAND EACH,
635
00:30:58,940 --> 00:31:01,940
AND THEIR EYES JUST
LIGHT UP.
636
00:31:01,980 --> 00:31:04,690
[ High voice ] HONEY,
IF WE JUST DO A FEW RUNS,
637
00:31:04,710 --> 00:31:06,110
WE COULD MOVE.
638
00:31:06,150 --> 00:31:09,280
WE COULD BUILD A BIG HOUSE
IN VERMONT.
639
00:31:09,320 --> 00:31:11,020
HA HA.
640
00:31:11,050 --> 00:31:12,320
STUPID.
641
00:31:12,360 --> 00:31:14,130
THEYāRE STUPID
AND YOUāRE A SCUMBAG.
642
00:31:14,160 --> 00:31:15,930
IGNORANT.
643
00:31:15,960 --> 00:31:19,690
TWO WHITE CHUMPS āā
CLUELESS.
644
00:31:19,730 --> 00:31:22,130
YOU THINK
YOU GET MONEY LIKE THIS
645
00:31:22,170 --> 00:31:24,040
BY DOING SOMETHING EASY?
646
00:31:24,070 --> 00:31:25,810
HEY, RICO, YOUāRE NOT
GIVING YOURSELF ENOUGH CREDIT.
647
00:31:25,830 --> 00:31:28,200
ALL THEY HAD TO DO
WAS GO THROUGH CUSTOMS
648
00:31:28,240 --> 00:31:29,710
WITHOUT LOOKING SWEATY.
649
00:31:29,740 --> 00:31:32,310
YEAH, YOU HAD
TO CUT A GIRLāS GUTS OUT.
650
00:31:32,340 --> 00:31:35,810
IF I DID THAT,
THAT WOULD BE THE TERRITORY,
651
00:31:35,840 --> 00:31:38,040
AND I WOULD UNDERSTAND THAT,
BECAUSE IāM AN ADULT.
652
00:31:38,080 --> 00:31:40,150
AND BEING AN ADULT,
WHATāS TOSSING
653
00:31:40,180 --> 00:31:43,020
A CORPSE UNDER A BUS
ONCE YOUāVE DISEMBOWELED HER?
654
00:31:43,050 --> 00:31:46,050
YOU ADMIT THAT SHE WAS DEAD,
CALLING HER A CORPSE.
655
00:31:46,090 --> 00:31:49,460
WHOOPS. HE GOT YOU, JILL.
YOU WALKED INTO THAT ONE.
656
00:31:49,490 --> 00:31:51,220
IF YOU ADMIT
THAT SHE WAS A CORPSE,
657
00:31:51,260 --> 00:31:52,990
I CAN STAND THE HEAT
658
00:31:53,030 --> 00:31:54,560
FOR THE HEALTH CODE
VIOLATION.
659
00:31:54,600 --> 00:31:56,340
OF COURSE, UH,
660
00:31:56,370 --> 00:31:58,340
GLOMMING INTESTINES LOADED
WITH SMACK,
661
00:31:58,370 --> 00:32:01,310
YOU DID JUST PUT YOURSELF
A PARTICIPANT IN A FELONY,
662
00:32:01,340 --> 00:32:03,310
BUT A TOUGH GUY LIKE YOU
663
00:32:03,340 --> 00:32:07,240
CAN PROBABLY DO THE 15
STANDING ON HIS HEAD.
664
00:32:09,510 --> 00:32:12,850
I WITHDRAW EVERYTHING
I JUST SAID.
665
00:32:12,880 --> 00:32:15,220
EVER TRY SQUEEZING
THE TOOTHPASTE BACK
666
00:32:15,250 --> 00:32:16,750
INTO THE TUBE, RICO?
667
00:32:26,030 --> 00:32:29,260
WHERE HEāS TELLING YOU
HE KILLED HIS KIDS, BALDWIN,
668
00:32:29,300 --> 00:32:33,030
DEFINITELY PUT I HEARD
SHENKOV SAY THAT ALSO.
669
00:32:33,070 --> 00:32:34,970
YOU HEARD IT?
670
00:32:37,040 --> 00:32:39,410
ORAL CONFESSION āā
671
00:32:39,440 --> 00:32:41,670
YOU DEFINITELY WANT
A CORROBORATIVE WITNESS.
672
00:32:41,710 --> 00:32:44,340
YOU HEARD IT
FROM THE OBSERVATION ROOM?
673
00:32:44,380 --> 00:32:47,180
ABSOLUTELY.
674
00:32:47,220 --> 00:32:49,730
YOU GOING FOR A SIGNED
STATEMENT FROM THIS MANIAC?
675
00:32:49,750 --> 00:32:51,450
IāM GOING TO TRY.
676
00:32:51,490 --> 00:32:54,060
I DONāT KNOW
HOW ITāS GOING TO GO.
677
00:32:54,090 --> 00:32:56,860
I PERSONALLY WITNESSED
THE ORAL CONFESSION.
678
00:32:56,890 --> 00:32:58,560
I HEARD
SHENKOV CONFESS ALSO,
679
00:32:58,590 --> 00:33:00,260
BUT OBVIOUSLY IF BALDWIN
680
00:33:00,300 --> 00:33:02,610
CAN GET A WRITTEN STATEMENT,
THAT WOULD BE PREFERABLE.
681
00:33:02,630 --> 00:33:05,030
IF YOU GET HIM SIGNING,
ITāD BE GOOD
682
00:33:05,070 --> 00:33:08,040
IF YOU WENT FOR ME AND ANDY
GIVING HIM HIS RIGHTS.
683
00:33:08,070 --> 00:33:10,070
AND WHEN WOULD THAT
HAVE HAPPENED?
684
00:33:10,110 --> 00:33:12,650
DRIVING HIM HERE
FROM THE HOSPITAL.
685
00:33:12,680 --> 00:33:14,650
IS HE GOING
TO REMEMBER IT?
686
00:33:14,680 --> 00:33:17,890
YEAH, RIGHT AFTER HE RECALLS
HIS GOOD REASON
687
00:33:17,910 --> 00:33:22,050
HE TOOK A HATCHET
TO HIS BOYS AND HIS SISTER.
688
00:33:22,090 --> 00:33:24,060
OKAY.
689
00:33:24,090 --> 00:33:26,060
YOUāRE RELUCTANT
GETTING HIM TO SIGN
690
00:33:26,090 --> 00:33:28,290
FOR US GIVING HIM HIS RIGHTS,
NO PROBLEM.
691
00:33:28,320 --> 00:33:30,290
YEAH, WE CAN GO IN
AFTER YOU.
692
00:33:30,330 --> 00:33:32,770
DID I SAY
I GOT A PROBLEM?
693
00:33:32,800 --> 00:33:34,140
NO.
694
00:33:34,160 --> 00:33:36,730
YOU WANT TO CUT OUT
READING MY MIND?
695
00:33:36,770 --> 00:33:38,170
SURE.
696
00:33:38,200 --> 00:33:41,670
IāVE GOT THE RAPPORT.
697
00:33:41,700 --> 00:33:44,200
AND ITāS YOUR CASE.
698
00:33:48,340 --> 00:33:51,110
WHEN I GOT A PROBLEM,
YOUāLL KNOW.
699
00:33:51,150 --> 00:33:53,860
AND I DONāT WANT
ANYONE WATCHING ME.
700
00:34:00,860 --> 00:34:03,870
I USED
TO HAVE THEIR RIGHTS
701
00:34:03,890 --> 00:34:06,030
ON A YELLOW
LAMINATED CARD.
702
00:34:06,060 --> 00:34:08,130
WHEN IāD COLLAR UP,
IāD RUB THE CARD
703
00:34:08,160 --> 00:34:10,130
IN THE SKELāS EYES
A SECOND.
704
00:34:10,170 --> 00:34:12,140
IāD YELL,
"YOU SEE THIS, YOU PRICK?"
705
00:34:12,170 --> 00:34:14,500
THEN I COULD TESTIFY
I GAVE HIM HIS MIRANDA.
706
00:34:14,540 --> 00:34:16,310
YEARS AGO?
707
00:34:16,340 --> 00:34:18,740
OH, YES.
708
00:34:37,090 --> 00:34:39,830
[ CRYING ]
709
00:34:53,940 --> 00:34:56,080
SO THIS PRINTS OUT
710
00:34:56,110 --> 00:34:57,840
WHAT THE DETECTIVES
TOLD YOU BEFORE,
711
00:34:57,880 --> 00:34:59,850
WHERE YOU
CAN REMAIN SILENT
712
00:34:59,880 --> 00:35:01,850
AND REFUSE
TO ANSWER QUESTIONS.
713
00:35:01,880 --> 00:35:03,480
DO YOU UNDERSTAND THAT?
714
00:35:03,520 --> 00:35:07,250
WHO WOULD HAVE THOUGHT
YOU BECAME MY FRIEND?
715
00:35:07,290 --> 00:35:09,860
JUST MARK "YES"
WHERE IT SAYS "REPLY."
716
00:35:09,890 --> 00:35:15,860
YES, YOU ARE MY FRIEND.
717
00:35:15,900 --> 00:35:18,100
THEN IT SAYS,
"ANYTHING YOU SAY
718
00:35:18,130 --> 00:35:21,100
CAN BE USED AGAINST YOU
IN A COURT OF LAW."
719
00:35:21,140 --> 00:35:22,880
MARK "YES"
IF YOU UNDERSTAND THAT.
720
00:35:22,910 --> 00:35:25,780
YES, YOU ARE MY FRIEND.
721
00:35:25,810 --> 00:35:29,580
"YOU CAN CONSULT AN ATTORNEY
BEFORE SPEAKING
722
00:35:29,610 --> 00:35:31,880
"TO THE POLICE
AND HAVE AN ATTORNEY PRESENT
723
00:35:31,910 --> 00:35:34,080
"BEFORE QUESTIONING NOW
OR IN THE FUTURE.
724
00:35:34,120 --> 00:35:36,090
"IF YOU CANNOT
AFFORD AN ATTORNEY,
725
00:35:36,120 --> 00:35:38,220
ONE WILL BE PROVIDED
FOR YOU WITHOUT COST."
726
00:35:38,250 --> 00:35:41,590
"YES" BOTH PLACES
IF YOU UNDERSTAND.
727
00:35:41,620 --> 00:35:46,890
YES AND YES.
728
00:35:46,930 --> 00:35:49,260
NOW THAT I HAVE ADVISED YOU
OF YOUR RIGHTS,
729
00:35:49,300 --> 00:35:51,060
ARE YOU WILLING
TO ANSWER QUESTIONS?
730
00:35:51,100 --> 00:35:53,470
IāVE ANSWERED
YOUR QUESTIONS.
731
00:35:53,500 --> 00:35:56,200
MARK "YES"
THAT YOU UNDERSTAND.
732
00:35:56,240 --> 00:35:58,770
YES.
733
00:35:58,810 --> 00:36:01,250
AND SINCE
THIS IS REALLY
734
00:36:01,280 --> 00:36:03,250
WHAT THE DETECTIVES
TOLD YOU BEFORE,
735
00:36:03,280 --> 00:36:06,210
WHERE IT SAYS "TIME,"
LETāS PUT THE TIME IT WAS
736
00:36:06,250 --> 00:36:08,210
WHEN THEY TALKED TO YOU
IN THE CAR.
737
00:36:08,250 --> 00:36:12,390
SAY 12:15 P. M.
AND PUT YOUR INITIALS.
738
00:36:12,420 --> 00:36:16,390
12:15...
739
00:36:16,430 --> 00:36:21,140
J.S.
740
00:36:23,630 --> 00:36:27,400
AND NOT ONCE
DO THE VOICES COME.
741
00:36:27,440 --> 00:36:28,910
YOU SEE THAT?
742
00:36:28,940 --> 00:36:31,810
THANK GOD TO YOU
743
00:36:31,840 --> 00:36:35,510
THAT I THOUGHT
WAS A BLACK DEVIL.
744
00:36:40,720 --> 00:36:42,960
NOW YOU NEED
TO WRITE WHAT HAPPENED
745
00:36:42,990 --> 00:36:47,930
TO YOUR BOYS
AND YOUR SISTER.
746
00:36:47,960 --> 00:36:51,370
ALL RIGHT,
MY FRIENDLY FRIEND,
747
00:36:51,390 --> 00:36:53,990
IF YOU THINK ITāS BEST.
748
00:37:11,250 --> 00:37:14,890
YOUāRE THINKING
OF MILTON BERLE
749
00:37:14,920 --> 00:37:16,890
ON THE "TEXACO STAR THEATER."
750
00:37:16,920 --> 00:37:18,780
WHAT?
751
00:37:18,820 --> 00:37:21,250
NO? I GUESS YOU WERE RIGHT.
I CANāT READ YOUR MIND.
752
00:37:24,490 --> 00:37:25,830
IāM GOING FOR A RUN.
753
00:37:25,860 --> 00:37:27,460
YOU GOT A WRITTEN STATEMENT.
754
00:37:27,500 --> 00:37:30,810
A WRITTEN STATEMENT AND HE
SIGNED HIS MIRANDA FORM.
755
00:37:30,830 --> 00:37:33,070
THANKS FOR SAVING US
THE TROUBLE.
756
00:37:33,100 --> 00:37:35,070
YOU GO RUNNING
IN 35āDEGREE WEATHER,
757
00:37:35,100 --> 00:37:37,300
SHOWS THE BUILDING
CAN HOLD MORE
758
00:37:37,340 --> 00:37:39,110
THAN ONE HEADCASE
SIMULTANEOUSLY.
759
00:37:43,180 --> 00:37:45,380
I CAME TO DO SQUAD WORK,
ALL RIGHT?
760
00:37:45,410 --> 00:37:48,310
I GOT NO PROBLEM DOING
WHAT I GOT TO DO.
761
00:37:48,350 --> 00:37:50,680
WE SAW THAT
THE FIRST CASE YOU WORKED.
762
00:37:50,720 --> 00:37:52,690
SOMEONE DISRESPECTS ME
IN THAT ROOM,
763
00:37:52,720 --> 00:37:54,520
HE GETS DEALT WITH
NO PROBLEM,
764
00:37:54,560 --> 00:37:56,230
BUT THIS HERE, ITāS āā
765
00:37:56,260 --> 00:37:58,490
BIAS UNIT, YOU DIDNāT DEAL
WITH THE CONFESSION ASPECTS.
766
00:37:58,530 --> 00:37:59,900
NO.
767
00:37:59,930 --> 00:38:02,930
WRITING IN YOUR 5 YOUR
PARTNER HEARD A STATEMENT
768
00:38:02,970 --> 00:38:04,540
WHEN HE DIDNāT,
769
00:38:04,570 --> 00:38:06,440
SAYING A GUY GOT HIS RIGHTS
WHEN HE DIDNāT āā
770
00:38:06,470 --> 00:38:07,900
LYING.
771
00:38:07,940 --> 00:38:09,510
THIS IS SQUAD WORK.
772
00:38:09,540 --> 00:38:11,870
ONCE YOU KNOW
THE GUY DID WHAT HE DID,
773
00:38:11,910 --> 00:38:14,050
YOU DONāT OWE HIM DICK.
774
00:38:14,080 --> 00:38:16,290
YOUāRE WORKING FOR THE VICTIMS
775
00:38:16,310 --> 00:38:20,450
AND THE PEOPLE THAT COULD BE
IF HE GETS OUT.
776
00:38:20,480 --> 00:38:22,580
ALLāS THATāS GOING ON
WITH ME āā
777
00:38:22,620 --> 00:38:24,020
IāM LEARNING THE ROPES.
778
00:38:24,050 --> 00:38:25,520
EVERYONE TAKES THAT DIFFERENT.
779
00:38:25,550 --> 00:38:28,850
DONāT WORRY HOW
IāM TAKING IT, ALL RIGHT?
780
00:38:28,890 --> 00:38:30,720
YOUāRE TAKING IT GOOD.
781
00:38:30,760 --> 00:38:34,490
NO, āCAUSE I KNOW YOU GOT
YOUR DOUBTS ABOUT US.
782
00:38:37,570 --> 00:38:40,080
YOU SEE THAT?
783
00:38:46,510 --> 00:38:48,640
DID HE EARN THAT FROM YOU?
784
00:38:48,680 --> 00:38:50,920
I HEAR HE EARNED IT.
785
00:38:50,950 --> 00:38:53,160
NOT FROM YOU HE DIDNāT,
BALDWIN.
786
00:39:22,650 --> 00:39:25,520
GOOD WORK.
787
00:39:25,550 --> 00:39:27,950
AND I MADE A NEW FRIEND
FROM RUSSIA.
788
00:39:27,980 --> 00:39:30,220
IS THAT THE NEW FRIEND
YOU MADE?
789
00:39:37,860 --> 00:39:39,690
GOOD NIGHT, PARTNER.
790
00:39:39,730 --> 00:39:40,690
NIGHT, ANDY.
791
00:39:40,730 --> 00:39:42,100
GOOD NIGHT, MEDAVOY.
792
00:39:42,130 --> 00:39:43,430
NIGHT.
793
00:39:43,470 --> 00:39:45,840
BOSS.
794
00:39:45,870 --> 00:39:49,240
Arthur: YEAH,
GOOD NIGHT, ANDY.
795
00:39:57,080 --> 00:39:59,680
GOOD NIGHT, ANDY.
796
00:39:59,720 --> 00:40:01,320
THANKS FOR YOUR HELP.
797
00:40:04,850 --> 00:40:06,220
THINK NOTHING OF IT.
798
00:40:15,030 --> 00:40:18,530
GOOD WORK.
799
00:40:39,360 --> 00:40:40,330
HEY.
800
00:40:40,360 --> 00:40:41,330
HELLO, THERE.
801
00:40:41,360 --> 00:40:43,370
WAITING FOR MARY?
802
00:40:43,390 --> 00:40:44,990
SHEāS NOT WORKING TODAY.
803
00:40:45,030 --> 00:40:46,740
OH.
804
00:40:46,760 --> 00:40:49,760
WE HAD A BEEF
THIS MORNING āā
805
00:40:49,800 --> 00:40:51,400
ME BEING A JERK.
806
00:40:51,430 --> 00:40:53,570
IāM MEETING HER
AT MY PLACE.
807
00:40:53,600 --> 00:40:56,170
I CALLED HER AN HOUR AGO
AND ASKED HER OVER.
808
00:40:56,210 --> 00:40:57,750
IāLL TELL YOU THE TRUTH,
809
00:40:57,770 --> 00:41:01,010
I DONāT KNOW IF IāM SUPPOSED
TO BE WITH ANYBODY.
810
00:41:01,040 --> 00:41:03,740
DO YOU WANT TO BE?
811
00:41:03,780 --> 00:41:04,910
VERY MUCH,
812
00:41:04,950 --> 00:41:07,760
BUT I DONāT WANT
TO HURT ANYONE.
813
00:41:07,780 --> 00:41:10,880
YOU DONāT SEEM HURTFUL
TO ME, DANNY.
814
00:41:10,920 --> 00:41:14,850
I DONāT WANT TO BE.
THATāS MY POINT.
815
00:41:14,890 --> 00:41:16,860
WHEN ARE YOU SUPPOSED
TO MEET HER?
816
00:41:16,890 --> 00:41:18,690
YEAH, SOON.
817
00:41:18,730 --> 00:41:20,970
HMM.
818
00:41:21,000 --> 00:41:24,140
I JUST WANTED
TO GET YOUR FEELINGS.
819
00:41:24,170 --> 00:41:25,640
ANYWAYS, NIGHT.
820
00:41:25,670 --> 00:41:26,970
NIGHT.
821
00:41:57,530 --> 00:41:59,430
[ KNOCK ON DOOR ]
822
00:42:06,610 --> 00:42:11,580
MARY FRANCO
WITH HER CASSEROLE DISH.
823
00:42:11,610 --> 00:42:14,310
MY GNOCCHI HAPPENED
TO TURN OUT EXCELLENT, PAL.
824
00:42:14,350 --> 00:42:16,750
YOUR GNOCCHI EXTRAVAGANZA?
825
00:42:16,790 --> 00:42:18,160
YEAH.
826
00:42:18,190 --> 00:42:21,600
PERMIT ME
TO TAKE YOUR COAT
827
00:42:21,620 --> 00:42:25,530
AND STUFF IT
ABOVE MY MICROWAVE.
828
00:42:28,960 --> 00:42:32,270
SORRY, MARY.
829
00:42:32,300 --> 00:42:34,470
HEREāS MY ATTITUDE
ABOUT YOU, DANNY.
830
00:42:34,500 --> 00:42:37,870
YOU LIKE ME,
I HAVE FEELINGS FOR YOU,
831
00:42:37,910 --> 00:42:40,650
AND THEREāS SOMETHING ELSE
THAT UPSETS YOU.
832
00:42:40,680 --> 00:42:43,290
MARY, IF I NEVER
HAD ANOTHER DREAM,
833
00:42:43,310 --> 00:42:46,480
YOU WOULDNāT HEAR
NO BITCHINā OUT OF ME.
834
00:42:46,520 --> 00:42:48,860
SO HERE I AM
WITH THE GNOCCHI
835
00:42:48,880 --> 00:42:50,980
I MADE FOR OUR DINNER.
836
00:42:53,060 --> 00:42:54,560
GOOD.
837
00:43:04,430 --> 00:43:07,530
AND IT KEEPS WELL
UNREFRIGERATED.
838
00:43:21,950 --> 00:43:24,380
Captioned by VISUAL DATA
Your Closed Captioning Resource
59279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.