Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:22,730
YOU DONE?
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,230
AM I HURTING YOU?
3
00:00:24,260 --> 00:00:25,290
NO, NO.
4
00:00:25,330 --> 00:00:27,730
ONE MORE. YOU HAVE, LIKE,
A LITTLE DRAINAGE.
5
00:00:27,770 --> 00:00:29,440
I WANTED TO GO SLOW.
6
00:00:29,470 --> 00:00:33,810
OK. I'M GONNA
LEAN BACK NOW.
7
00:00:33,840 --> 00:00:36,540
ALL RIGHT, YOU SET
THE SCHEDULE, BOBBY.
8
00:00:36,580 --> 00:00:37,650
YEAH.
9
00:00:37,680 --> 00:00:41,750
I HAVEN'T SEEN THIS
MUCH ACTION IN A WHILE.
10
00:00:41,780 --> 00:00:43,650
IS THE BANDAGE WET?
11
00:00:43,680 --> 00:00:46,820
NO. NO. THERE WAS
A LITTLE YELLOW DRAINAGE.
12
00:00:46,850 --> 00:00:49,220
HUH. FEELS WET.
13
00:00:49,250 --> 00:00:51,220
I UNDERSTAND YOU WANT TO GET
OUT OF HERE THIS MORNING.
14
00:00:51,260 --> 00:00:53,000
ABSOLUTELY.
15
00:00:53,020 --> 00:00:55,390
BOBBY HAS A LITTLE
DRAINAGE ON HIS BANDAGE.
16
00:00:55,430 --> 00:00:56,740
LET'S HAVE A LOOK.
17
00:00:56,760 --> 00:00:57,930
YEAH.
18
00:01:09,170 --> 00:01:11,540
YOU DO HAVE
SOME DRAINAGE.
19
00:01:14,510 --> 00:01:16,980
I'M GONNA GO GET
A LITTLE Q‐TIP.
20
00:01:17,020 --> 00:01:18,490
I'M GONNA CHECK
BOBBY'S INCISION.
21
00:01:18,520 --> 00:01:19,930
I'LL HAVE A NURSE
HELP YOU GET BACK INTO BED.
22
00:01:19,950 --> 00:01:23,990
NO, NO. I CAN
GET BACK INTO BED.
23
00:01:24,020 --> 00:01:25,920
GOOD.
24
00:01:25,960 --> 00:01:27,370
COME ON,
I'LL HELP YOU.
25
00:01:27,390 --> 00:01:28,590
NO, WATCH ME GO.
26
00:01:28,630 --> 00:01:30,640
YEAH? YOU WANNA TAKE
A RUNNING START?
27
00:01:35,870 --> 00:01:37,980
OK, YOU CAN
HELP ME NOW.
28
00:03:27,780 --> 00:03:29,310
OH, ANDY,
29
00:03:29,350 --> 00:03:30,660
YOUR EX‐WIFE'S HERE.
30
00:03:30,680 --> 00:03:31,980
SHE'S IN
THE LAVATORY.
31
00:03:32,020 --> 00:03:33,260
IS SHE ALL RIGHT?
32
00:03:33,280 --> 00:03:34,980
SHE SEEMS ALL RIGHT.
33
00:03:35,020 --> 00:03:38,050
SO, DID YOU
SEE HIM AT ALL?
34
00:03:38,090 --> 00:03:42,090
I SAW HIM FROM OUT
IN THE HALLWAY FOR JUST
A COUPLE OF SECONDS.
35
00:03:42,130 --> 00:03:44,100
DID IT LOOK LIKE
HE'S GETTING SICK AGAIN?
36
00:03:44,130 --> 00:03:47,700
I DON'T KNOW.
YEAH, HE LOOKED LIKE
HE WAS GETTING SICKER.
37
00:03:52,370 --> 00:03:53,840
HI, ANDY.
38
00:03:53,870 --> 00:03:55,340
YOU ALL RIGHT, KATIE?
39
00:03:55,370 --> 00:03:57,340
YEAH, I JUST HAD TO
USE THE GIRLS' ROOM.
40
00:03:57,380 --> 00:03:59,750
NO, I MEAN, WHAT
ARE YOU DOING HERE?
41
00:03:59,780 --> 00:04:01,240
IS THIS A BAD TIME?
42
00:04:01,280 --> 00:04:02,810
I CAN TALK TO YOU
SOME OTHER TIME.
43
00:04:02,850 --> 00:04:06,120
NO, COME ON. WE'LL
GO IN THE COFFEE ROOM.
44
00:04:19,030 --> 00:04:21,500
KATIE, WHEN THE HELL
DID YOU START DRINKING?
45
00:04:21,530 --> 00:04:22,860
WHAT?
46
00:04:24,870 --> 00:04:26,840
COME ON IN HERE.
47
00:04:26,870 --> 00:04:28,200
COME ON.
48
00:04:30,540 --> 00:04:33,140
I HAD ONE SMALL DRINK.
49
00:04:34,880 --> 00:04:37,710
YOU KNOW ME,
I'M NOT A DRINKER.
50
00:04:40,220 --> 00:04:43,180
IT WAS COMING
TO THE CITY
51
00:04:43,220 --> 00:04:45,890
AND SEEING YOU.
52
00:04:47,360 --> 00:04:49,730
I HAD ONE SMALL DRINK.
53
00:04:49,760 --> 00:04:52,990
SO HOW ARE THINGS
WITH YOU, ANDY?
54
00:04:53,030 --> 00:04:54,560
HOW'S YOUR NEW WIFE?
55
00:04:57,270 --> 00:04:59,400
SO, WHAT'S THIS PROBLEM
YOU'RE IN, KATIE?
56
00:04:59,440 --> 00:05:01,850
I'M IN SOME TROUBLE,
ANDY.
57
00:05:01,870 --> 00:05:05,170
I WAS ARRESTED
IN SECAUCUS
FOR A DWI.
58
00:05:05,210 --> 00:05:06,470
YOU GOT A DWI?
59
00:05:06,510 --> 00:05:08,210
THIS MUST HAVE BEEN
UNDER THE PRESSURE
60
00:05:08,250 --> 00:05:09,560
YOU COMING IN TO SEE ME.
61
00:05:09,580 --> 00:05:11,550
NO. THIS WAS PREVIOUSLY.
62
00:05:11,580 --> 00:05:14,180
SO THIS SMALL DRINK TODAY,
IT WASN'T YOUR
FIRST SMALL DRINK.
63
00:05:14,220 --> 00:05:16,050
PLEASE DON'T BULLY ME.
64
00:05:16,090 --> 00:05:17,600
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
65
00:05:22,060 --> 00:05:24,860
I HAD HAD
A GLASS OF WINE,
66
00:05:24,900 --> 00:05:26,540
ONE GLASS.
67
00:05:26,570 --> 00:05:30,040
THE COP SAID I ROLLED
A STOP, WHICH I DID NOT.
68
00:05:30,070 --> 00:05:32,030
THE PERSON IN FRONT
OF ME ROLLED THE STOP,
69
00:05:32,070 --> 00:05:34,840
AND THEN HE CHARGED ME
WITH A DWI.
70
00:05:34,870 --> 00:05:37,110
DID YOU BLOW IMPAIRED?
DID YOU TAKE THE BREATH TEST?
71
00:05:37,140 --> 00:05:39,540
I ALWAYS HEARD YOU SAY
NEVER AGREE TO TESTS.
72
00:05:39,580 --> 00:05:42,340
AND YOU TOLD THIS JERSEY COP
THAT YOUR EX‐HUSBAND
IS ON THE JOB?
73
00:05:42,380 --> 00:05:43,580
IT DIDN'T DO ANY GOOD.
74
00:05:43,620 --> 00:05:46,060
AND, UH, ANDY JR., DID
YOU TELL HIM ABOUT THAT,
75
00:05:46,080 --> 00:05:48,050
THAT HE WAS ON THE JOB
IN HACKENSACK?
76
00:05:48,090 --> 00:05:50,960
I COULDN'T BRING MYSELF
TO SAY ABOUT ANDY.
77
00:05:50,990 --> 00:05:53,050
GIVE ME THIS COP'S NAME.
78
00:05:53,090 --> 00:05:54,420
WHEN DID THIS HAPPEN?
79
00:05:54,460 --> 00:05:55,760
9 WEEKS AGO.
80
00:05:55,790 --> 00:05:58,430
9 WEEKS? WHEN THE HELL
IS THE TRIAL DATE, KATIE?
81
00:05:58,460 --> 00:06:02,130
THIS AFTERNOON.
I WAS SO EMBARRASSED
TO COME TO YOU.
82
00:06:02,170 --> 00:06:03,640
WERE YOU TOO EMBARRASSED
TO GO TO A LAWYER?
83
00:06:03,670 --> 00:06:05,400
I THOUGHT MAYBE
YOU COULD HELP ME
KEEP IT FROM THAT.
84
00:06:05,440 --> 00:06:08,850
HOW THE HELL AM I GONNA
HELP YOU, KATIE, IF YOU
DIDN'T TELL ME ABOUT IT?
85
00:06:17,580 --> 00:06:20,080
YOU GOT THE PAPERWORK?
86
00:06:32,600 --> 00:06:36,310
DRINK YOUR COFFEE, AND
LET ME SEE WHAT I CAN DO.
87
00:06:36,330 --> 00:06:38,600
AM I TOO EMBARRASSING
TO YOU TO STAY HERE?
88
00:06:38,640 --> 00:06:42,150
KATIE, DRINK YOUR COFFEE.
89
00:06:59,520 --> 00:07:01,690
YEAH, MY NAME'S
SIPOWICZ.
90
00:07:01,730 --> 00:07:04,170
I'M A DETECTIVE IN THE
15th SQUAD IN MANHATTAN.
91
00:07:04,200 --> 00:07:06,870
YOU WROTE UP MY EX‐WIFE
92
00:07:06,900 --> 00:07:09,160
FOR A DWI
AND A ROLLING STOP
93
00:07:09,200 --> 00:07:10,870
LAST, UH,
SEPTEMBER 28th.
94
00:07:15,170 --> 00:07:19,340
WE HAD A SON ON THE JOB
IN NEW JERSEY,
WAS MURDERED.
95
00:07:19,380 --> 00:07:21,520
IF SHE WAS IMPAIRED,
96
00:07:21,550 --> 00:07:25,520
IT WOULDN'T SURPRISE ME
IF HER DRINKING'S ENSUED
CONNECTED WITH THAT.
97
00:07:25,550 --> 00:07:27,520
[SIGHS]
98
00:07:27,550 --> 00:07:29,520
ANYWAY, UH...
99
00:07:29,550 --> 00:07:31,190
ARE YOU GONNA
HAVE A PROBLEM
100
00:07:31,220 --> 00:07:33,720
IF I TRY REACHING OUT
TO THE PROSECUTOR?
101
00:07:35,030 --> 00:07:37,000
YEAH. I APPRECIATE THAT.
102
00:07:37,030 --> 00:07:39,490
ALL RIGHT,
THANKS A LOT. YEAH.
103
00:07:39,530 --> 00:07:43,030
[DIALS A NEW NUMBER]
104
00:07:49,040 --> 00:07:52,510
YOU KNOW ANYBODY
IN THE D. A.'s OFFICE
IN SECAUCUS?
105
00:07:52,540 --> 00:07:54,680
I TOLD YOU WHAT I KNOW
ON THAT.
106
00:07:54,710 --> 00:07:58,380
THEY KEPT HIM IN, AND
HE'S GOT A COMPLICATION.
107
00:07:58,420 --> 00:08:00,390
BECAUSE MY EX‐WIFE
TOOK A COLLAR
108
00:08:00,420 --> 00:08:02,350
FOR DRIVING DRUNK,
SYLVIA, ALL RIGHT?
109
00:08:02,390 --> 00:08:05,200
AND SHE ONLY LET ME KNOW
3 HOURS BEFORE HER TRIAL,
110
00:08:05,220 --> 00:08:07,690
AND IN BETWEEN BEING
CRITICIZED BY YOU
FOR MY TONE,
111
00:08:07,730 --> 00:08:10,200
I WOULD LIKE TO TRY KEEPING
HER OUT OF A JACKPOT.
112
00:08:10,230 --> 00:08:12,560
NOW, DO YOU KNOW ANY
PROSECUTORS IN SECAUCUS?
113
00:08:14,700 --> 00:08:15,830
ALL RIGHT. THANKS.
114
00:08:15,870 --> 00:08:17,040
YEAH.
115
00:08:40,220 --> 00:08:42,190
SON OF A BITCH.
116
00:08:42,230 --> 00:08:44,040
I NEED SOME LOSS TIME.
117
00:08:44,060 --> 00:08:45,260
ALL RIGHT.
118
00:08:45,300 --> 00:08:49,070
I NEED TO FIND MY‐‐
MY RUMMY EX‐WIFE.
119
00:08:50,740 --> 00:08:52,610
I NEED
THE CELLULAR PHONE.
120
00:09:08,120 --> 00:09:09,920
HE'S ON HIS WAY BACK
FROM THE RECOVERY ROOM.
121
00:09:09,950 --> 00:09:11,890
HE HAD HIS
CAT SCAN?
HE HAD HIS
CAT SCAN,
122
00:09:11,920 --> 00:09:13,420
THEN WE CLEANED UP
HIS WOUND.
123
00:09:13,460 --> 00:09:15,330
THAT'S
THE DEBRIDING?
124
00:09:15,360 --> 00:09:19,390
YEAH. I'M GONNA
GIVE YOU MY SENSE
OF THE OVERALL PICTURE.
125
00:09:19,430 --> 00:09:21,160
WHAT I WANT TO TELL YOU
FIRST IS,
126
00:09:21,200 --> 00:09:22,660
A‐‐WE'VE BEEN THROUGH A LOT,
127
00:09:22,700 --> 00:09:27,170
AND B‐‐NOW IS NOT THE TIME
FOR OUR RESOLVE TO WEAKEN.
128
00:09:27,210 --> 00:09:28,180
OF COURSE NOT.
129
00:09:28,210 --> 00:09:29,680
WHY WOULD YOU EVEN
SAY THAT?
130
00:09:29,710 --> 00:09:32,970
THE LAB WORK WE DID
SHOWS THAT BOBBY HAS
A GRAM‐POSITIVE INFECTION.
131
00:09:33,010 --> 00:09:33,980
OK.
132
00:09:34,010 --> 00:09:35,310
THE CAT SCAN SHOWED
133
00:09:35,350 --> 00:09:37,820
A CONSIDERABLE
POOL OF INFECTION
IN THE CHEST CAVITY,
134
00:09:37,850 --> 00:09:40,120
WHICH IS WHY WE WENT IN
AND CLEANED IT UP.
135
00:09:40,150 --> 00:09:41,150
A POOL OF INFECTION?
136
00:09:41,190 --> 00:09:42,290
THAT'S NOT SURPRISING.
137
00:09:42,320 --> 00:09:44,490
GRAM POSITIVES ARE VERY
AGGRESSIVE INFECTIONS.
138
00:09:44,520 --> 00:09:46,290
BUT YOU STARTED HIM
ON THE ANTIBIOTICS.
139
00:09:46,320 --> 00:09:49,690
WE STARTED HIM
ON THE I. V. ANTIBIOTICS
BEFORE HE WENT UPSTAIRS.
140
00:09:49,730 --> 00:09:51,660
YOU'RE ABSOLUTELY CORRECT.
AND THAT'S MY P‐‐
141
00:09:51,700 --> 00:09:52,900
HI, BOBBY.
142
00:09:54,230 --> 00:09:56,870
I WAS JUST REPEATING
TO DIANE
143
00:09:56,900 --> 00:09:59,300
WHAT I TOLD YOU
IN THE RECOVERY ROOM
144
00:09:59,340 --> 00:10:02,710
THAT JUST AS THIS IS
AN AGGRESSIVE INFECTION,
145
00:10:02,740 --> 00:10:06,340
WE WANT TO BE JUST AS
AGGRESSIVE IN TREATING IT.
146
00:10:06,380 --> 00:10:07,990
WE'RE BOTH WILLING
TO DO THAT.
147
00:10:08,010 --> 00:10:09,880
IF OTHER CHALLENGES
COME UP,
148
00:10:09,910 --> 00:10:12,150
WE'LL BE JUST AS AGGRESSIVE
ABOUT TREATING THOSE.
149
00:10:12,180 --> 00:10:14,220
AND THE OTHER
CHALLENGES‐‐
150
00:10:14,250 --> 00:10:17,720
THAT'S THE URINARY
INFECTION, WHICH...
151
00:10:17,760 --> 00:10:18,900
RIGHT?
152
00:10:18,920 --> 00:10:20,520
AS I TOLD YOU
IN THE RECOVERY ROOM‐‐
153
00:10:20,560 --> 00:10:22,360
I HAVEN'T HAD A CHANCE
TO TELL DIANE THAT‐‐
154
00:10:22,390 --> 00:10:24,230
YOU HAVE AN INFECTION
IN YOUR URINE, THAT'S RIGHT.
155
00:10:24,260 --> 00:10:26,160
AND THAT'S WHAT
THE ANTIBIOTICS
WILL CURE.
156
00:10:26,200 --> 00:10:27,570
THAT'S THE PLAN.
157
00:10:27,600 --> 00:10:30,030
I FEEL WORSE. AAH!
158
00:10:30,070 --> 00:10:32,730
I WOULD FEEL WORSE, TOO,
IF SOMEBODY JUST BOUNCED ME
ON THE BED.
159
00:10:32,770 --> 00:10:35,370
HOW DO YOU FEEL
WORSE, BOBBY?
160
00:10:35,410 --> 00:10:36,380
[LABORED INHALE]
161
00:10:36,410 --> 00:10:38,050
WORSE IN MY BREATHING,
162
00:10:38,080 --> 00:10:40,720
AND‐‐AND I'M HOT.
I'M SO HOT.
163
00:10:40,750 --> 00:10:42,020
YOU GOT SOME FEVER.
164
00:10:42,050 --> 00:10:44,520
AND I'M WORSE...
IN MY BREATHING.
165
00:10:44,550 --> 00:10:46,210
WELL, YOUR BREATHING
MIGHT BE LABORED
166
00:10:46,250 --> 00:10:48,180
BECAUSE OF THE PROCEDURE
I JUST PERFORMED.
167
00:10:48,220 --> 00:10:50,090
SO I'M NOT WORSE
FROM MY BREATHING?
168
00:10:50,120 --> 00:10:52,390
NO. I'M JUST‐‐
I'M EXPLAINING WHY.
169
00:10:52,420 --> 00:10:53,920
BUT THAT'S WHAT
THE ANTIBIOTICS
ARE GONNA HELP WITH.
170
00:10:53,960 --> 00:10:54,890
THAT'S ABSOLUTELY
THE PLAN.
171
00:10:54,930 --> 00:10:56,200
[GASPING INHALE]
172
00:10:56,230 --> 00:10:57,200
OH, GOD.
173
00:10:57,230 --> 00:10:58,190
OH, MY GOD!
174
00:10:58,230 --> 00:10:59,390
STEP OUT OF THE ROOM.
175
00:10:59,430 --> 00:11:00,700
DID HIS HEART STOP?
176
00:11:00,730 --> 00:11:01,830
IT DID NOT STOP.
177
00:11:01,870 --> 00:11:03,370
HIS HEART'S DOING FINE.
HE'S HAVING A SEIZURE.
178
00:11:03,400 --> 00:11:05,200
PLEASE.
STEP OUT OF THE ROOM.
179
00:11:05,240 --> 00:11:07,380
10 MILLIGRAMS OF VALIUM
ON AN I. V. PUSH
180
00:11:07,410 --> 00:11:09,620
AND GET HIM A LOADING
DOSE OF DILANTIN.
181
00:11:14,410 --> 00:11:16,880
HE'S GONNA DO BETTER.
182
00:11:16,920 --> 00:11:19,730
JUST GONNA KEEP HIM
FROM HURTING HIMSELF.
183
00:11:26,590 --> 00:11:29,090
OHH...
184
00:11:38,440 --> 00:11:39,780
OH, GOD.
185
00:11:42,770 --> 00:11:44,870
I WANT
DR. CARRERAS BACK.
186
00:11:44,910 --> 00:11:49,510
BOBBY WAS BETTER WHEN
DR. CARRERAS WAS HERE.
187
00:11:57,520 --> 00:11:58,950
HI.
188
00:12:00,520 --> 00:12:01,790
HI.
189
00:12:06,800 --> 00:12:09,030
DOLORES SAID THAT YOU
WERE LOOKING FOR KATIE.
190
00:12:12,670 --> 00:12:14,800
LOT OF GIN MILLS
IN THIS CITY.
191
00:12:14,840 --> 00:12:18,470
OF COURSE, FIGURING SHE HAD
A BOTTLE IN HER PURSE,
192
00:12:18,510 --> 00:12:20,740
SHE MIGHT HAVE HEADED
FOR THE TUNNEL.
193
00:12:20,780 --> 00:12:22,280
WHEN DID KATIE
START TO DRINK?
194
00:12:22,310 --> 00:12:24,180
I DON'T KNOW, SYLVIA.
195
00:12:25,820 --> 00:12:29,390
I DON'T KNOW NOTHIN'
ABOUT NOTHIN'.
196
00:12:38,630 --> 00:12:39,800
UM...
197
00:12:39,830 --> 00:12:43,130
AS FAR AS
THE SECAUCUS D. A.,
198
00:12:43,170 --> 00:12:44,680
I THINK I GOT
A LITTLE LUCKY.
199
00:12:44,700 --> 00:12:47,240
I DON'T KNOW IF YOU REMEMBER
JERRY HENNESSY?
200
00:12:48,670 --> 00:12:50,140
YEAH. YEAH.
201
00:12:50,170 --> 00:12:52,970
WELL, HE WENT TO WORK OVER THERE
AFTER HE LEFT OUR OFFICE.
202
00:12:53,010 --> 00:12:54,540
CAN HE HELP HER?
203
00:12:56,350 --> 00:12:59,160
HE'LL ADJOURN THE DWI
CONTEMPLATING DISMISSAL
204
00:12:59,180 --> 00:13:03,890
IF KATIE AGREES TO ENROLL
IN A DIVERSIONARY PROGRAM.
205
00:13:03,920 --> 00:13:07,020
THEN, AFTER A YEAR, ASSUMING
THAT SHE'S NOT ARRESTED AGAIN,
206
00:13:07,060 --> 00:13:09,460
THE CHARGES WILL BE EXPUNGED.
207
00:13:09,490 --> 00:13:11,130
AND ON THE ROLLING STOP,
208
00:13:11,160 --> 00:13:15,300
SHE'LL GET 2 POINTS
AGAINST HER LICENSE,
BUT NO SUSPENSION.
209
00:13:15,330 --> 00:13:16,800
THANK YOU.
210
00:13:16,840 --> 00:13:19,580
AND...WOULD YOU
THANK HIM FOR ME?
211
00:13:19,600 --> 00:13:22,370
DO YOU WANT TO TRY
AND CALL KATIE?
212
00:13:22,410 --> 00:13:25,850
I TRIED CALLIN' HER
ON THE CELL PHONE.
THERE'S NO ANSWER.
213
00:13:28,350 --> 00:13:32,490
ALL THEM YEARS KEEPIN'
CARE OF ANDY JR.
214
00:13:32,520 --> 00:13:35,830
BEFORE HIM, ME.
215
00:13:35,850 --> 00:13:39,820
TAKES HER PENSION
AT THE PHONE COMPANY...
216
00:13:39,860 --> 00:13:43,660
WITH NO ONE LEFT
TO LOOK AFTER.
217
00:13:43,700 --> 00:13:46,200
[STIFLING TEARS]
218
00:13:56,410 --> 00:13:59,650
I KNOW HOW SAD
YOU ARE, ANDY.
219
00:14:03,720 --> 00:14:04,690
OH...
220
00:14:04,720 --> 00:14:08,360
ALL I DIDN'T DO FOR HER.
221
00:14:08,390 --> 00:14:12,360
AND PLUS, AS SICK
AS HE IS...
222
00:14:12,390 --> 00:14:15,360
I NEVER THOUGHT
I'D MAKE A NEW FRIEND,
223
00:14:15,390 --> 00:14:17,860
AND NOW HE'S GONNA DIE.
224
00:14:17,900 --> 00:14:20,640
NO, YOU DON'T KNOW THAT
BOBBY IS GONNA DIE.
225
00:14:20,670 --> 00:14:23,040
HE TOLD ME IN HIS EYES.
226
00:14:23,070 --> 00:14:25,640
[TELEPHONE RINGS]
227
00:14:27,910 --> 00:14:29,880
15th SQUAD.
228
00:14:29,910 --> 00:14:32,610
JUST A MOMENT,
PLEASE.
229
00:14:34,350 --> 00:14:36,590
DETECTIVE SIPOWICZ,
IT'S YOUR EX‐WIFE.
230
00:15:00,370 --> 00:15:01,870
WHERE ARE YOU, KATIE?
231
00:15:04,380 --> 00:15:07,350
ALL RIGHT. WOULD YOU STAY
TILL I GET THERE?
232
00:15:07,380 --> 00:15:08,710
I'LL BE RIGHT THERE.
233
00:15:12,050 --> 00:15:13,620
NO, IT'S ALL RIGHT.
234
00:15:26,360 --> 00:15:28,700
GO AHEAD, ANDY.
235
00:15:31,870 --> 00:15:34,670
YEAH, LET ME GO SEE KATIE.
236
00:16:17,180 --> 00:16:19,210
I SPOKE WITH
DR. CARRERAS, DIANE.
237
00:16:19,250 --> 00:16:21,880
HE HAS A FEW THINGS
TO SEE TO AT BELLEVUE,
AND THEN HE'LL BE OVER.
238
00:16:21,920 --> 00:16:23,050
THANK YOU.
239
00:16:26,420 --> 00:16:30,190
THIS IS WHAT'S CALLED
A POSTICTAL STATE.
240
00:16:30,230 --> 00:16:32,230
IT OCCURS
AFTER A SEIZURE.
241
00:16:32,260 --> 00:16:36,400
WE'LL, UH, TAKE
BOBBY'S MASK OFF WHEN
HE BECOMES RESPONSIVE.
242
00:16:36,430 --> 00:16:37,900
I SEE.
243
00:16:37,940 --> 00:16:39,210
I'D SURE LIKE
TO TALK TO YOU
244
00:16:39,240 --> 00:16:41,710
ABOUT WHAT THE SECOND
CAT SCAN SHOWED.
245
00:16:41,740 --> 00:16:44,010
NOT UNTIL DR. CARRERAS
GETS HERE.
246
00:16:44,040 --> 00:16:47,340
DR. CARRERAS IS
A MEDICAL CARDIOLOGIST,
DIANE.
247
00:16:47,380 --> 00:16:51,410
THIS IS A SPECIALIZED
AREA OF TREATMENT WHERE
I'M SURE HE'D DEFER.
248
00:16:59,790 --> 00:17:01,720
BOBBY'S DEVELOPED
AN ABSCESS.
249
00:17:01,760 --> 00:17:04,630
IT'S PROBABLY FROM
THE SAME INFECTION.
250
00:17:04,660 --> 00:17:06,560
IT'S PROBABLY
WHAT GAVE HIM
HIS SEIZURE.
251
00:17:06,600 --> 00:17:08,200
WHY WOULD THAT GIVE HIM
A SEIZURE?
252
00:17:08,230 --> 00:17:10,470
BECAUSE IT'S IN
HIS BRAIN, DIANE.
253
00:17:12,500 --> 00:17:14,570
AS I EXPLAINED TO YOU
BEFORE WE DID IT,
254
00:17:14,610 --> 00:17:17,250
THE SECOND CAT SCAN
WAS OF BOBBY'S BRAIN.
255
00:17:17,280 --> 00:17:20,450
NOW, I WOULD LIKE TO
HAVE A NEUROSURGEON
EVALUATE BOBBY
256
00:17:20,480 --> 00:17:22,980
TO DECIDE
IF THIS ABSCESS
SHOULD BE DRAINED.
257
00:17:23,010 --> 00:17:25,210
NOT TILL DR. CARRERAS
GETS HERE.
258
00:17:25,250 --> 00:17:28,450
DIANE, DECIDING
ON HOW TO TREAT
A BRAIN ABSCESS
259
00:17:28,490 --> 00:17:30,430
IS NOT HIS AREA
OF EXPERTISE.
260
00:17:30,450 --> 00:17:32,090
DOES ANYONE'S EXPERTISE
MATTER?
261
00:17:32,120 --> 00:17:33,090
OF COURSE IT DOES!
262
00:17:33,120 --> 00:17:34,560
DON'T YOU RAISE
YOUR VOICE TO HIM,
263
00:17:34,590 --> 00:17:36,460
AND DON'T YOU TRY
TO STEAMROLL US!
264
00:17:44,370 --> 00:17:47,000
I CAN SEE YOU'RE UPSET,
SO...
265
00:17:47,040 --> 00:17:50,570
YEAH, LET'S ABSOLUTELY
WAIT FOR DR. CARRERAS
TO GET HERE.
266
00:17:50,610 --> 00:17:52,740
I'LL SEE SOME
OTHER PATIENTS,
267
00:17:52,780 --> 00:17:56,220
AND THEN WE CAN ALL
PUT OUR HEADS
TOGETHER AGAIN.
268
00:18:12,730 --> 00:18:16,100
Five Satins:
♪ SHOO‐DOO‐N‐SHOOBY‐DOO ♪
269
00:18:16,130 --> 00:18:19,330
♪ SHOO‐DOO‐N‐SHOOBY‐DOO ♪
270
00:18:19,370 --> 00:18:22,770
♪ SHOO‐DOO‐N‐SHOOBY‐DOO ♪
271
00:18:22,810 --> 00:18:25,950
♪ SHOO‐DOO‐N‐SHOOBY, WHOA ♪
272
00:18:25,980 --> 00:18:28,520
♪ IN THE STILL ♪
273
00:18:28,550 --> 00:18:31,720
♪ OF THE NIGHT ♪
274
00:18:31,750 --> 00:18:34,520
♪ I HELD YOU ♪
275
00:18:34,550 --> 00:18:39,220
♪ HELD YOU TIGHT ♪
276
00:18:39,260 --> 00:18:41,070
♪ 'CAUSE I LOVE ♪
277
00:18:41,090 --> 00:18:42,220
DO YOU SLOW DANCE?
278
00:18:42,260 --> 00:18:44,190
DO YOU KNOW HOW
TO FOX TROT?
279
00:18:44,230 --> 00:18:47,360
DO YOU KNOW HOW TO TAKE
NO FOR AN ANSWER?
280
00:18:47,400 --> 00:18:51,330
♪ NEVER LET YOU GO ♪
281
00:18:51,370 --> 00:18:53,170
HI, ANDY.
282
00:18:53,200 --> 00:18:56,140
HI, KATIE.
283
00:18:56,170 --> 00:18:57,870
I EMBARRASSED YOU.
284
00:18:57,910 --> 00:19:00,380
THAT'S WHY I DIDN'T STAY
AT YOUR STATION HOUSE.
285
00:19:00,410 --> 00:19:02,210
THAT'S ALL RIGHT.
286
00:19:02,250 --> 00:19:03,660
LET ME TAKE YOU HOME.
287
00:19:03,680 --> 00:19:06,850
DON'T BE ANGRY AT HIM.
288
00:19:06,890 --> 00:19:12,360
I JUST WANTED HIM
TO TAKE AN INTEREST
WHEN YOU CAME IN, ANDY.
289
00:19:12,390 --> 00:19:14,390
HE WASN'T FLIRTING.
290
00:19:14,430 --> 00:19:16,400
COME ON, KATIE.
291
00:19:16,430 --> 00:19:20,070
♪ AND I'LL PRAY ♪
292
00:19:20,100 --> 00:19:22,230
♪ TO KEEP ♪
293
00:19:22,270 --> 00:19:23,410
♪ YOUR PREC‐‐ ♪
294
00:19:23,430 --> 00:19:24,770
WHAT'S HAPPENED?
295
00:19:25,870 --> 00:19:29,870
WHAT'S BECOME
OF MYSELF?
296
00:19:29,910 --> 00:19:32,910
[SOBBING]
297
00:19:32,940 --> 00:19:34,380
YOU'RE ALL RIGHT, KATIE.
298
00:19:34,410 --> 00:19:36,880
COME ON,
WE'LL TAKE YOU HOME NOW.
299
00:19:36,920 --> 00:19:38,890
♪ WITH ALL
OF YOUR MIGHT ♪
300
00:19:38,920 --> 00:19:42,690
♪ IN THE STILL
OF THE NIGHT ♪
301
00:19:42,720 --> 00:19:46,390
♪ IN THE STILL
OF THE NIGHT ♪
302
00:19:46,420 --> 00:19:49,220
IS THERE A WARRANT
FOR MY ARREST?
303
00:19:49,260 --> 00:19:51,690
NO.
304
00:19:51,730 --> 00:19:54,900
♪ DOO‐WAH, DOO‐WAH ♪
305
00:19:54,930 --> 00:19:56,360
♪ DOO‐WAH, DOO‐WAH ♪
306
00:19:56,400 --> 00:20:01,900
I MUST'VE WENT 6 PLACES
LOOKING FOR A JUKEBOX
WITH OUR SONG.
307
00:20:01,940 --> 00:20:05,410
♪ DOO‐WAH, DOO‐WAH ♪
308
00:20:05,440 --> 00:20:08,910
♪ DOO‐WAH, DOO‐WAH ♪
309
00:20:08,950 --> 00:20:11,490
♪ DOO‐WAH, DOO‐WAH ♪
310
00:20:15,920 --> 00:20:17,950
HOW ARE YOU FEELING,
BOBBY?
311
00:20:25,460 --> 00:20:27,700
BOBBY, DO YOU KNOW
WHO I AM?
312
00:20:34,310 --> 00:20:36,310
CAN YOU SAY MY NAME
FOR ME?
313
00:20:40,980 --> 00:20:42,540
CARRERAS.
314
00:20:46,820 --> 00:20:49,020
THANKS FOR COMIN' BY,
DOC.
315
00:20:51,290 --> 00:20:52,250
[EXHALES DEEPLY]
316
00:20:52,290 --> 00:20:54,760
WHERE YOU HAVING
PAIN, BOBBY?
317
00:20:54,790 --> 00:20:57,530
NOT HAVING
TOO MUCH PAIN, DOC.
318
00:20:59,130 --> 00:21:01,130
ALL KNOCKED OUT,
YOU KNOW?
319
00:21:03,130 --> 00:21:04,370
[SWALLOWS
WITH DIFFICULTY]
320
00:21:04,400 --> 00:21:06,840
ARE YOU HAVING
TROUBLE BREATHING?
321
00:21:06,870 --> 00:21:10,840
NOT HAVING TOO MUCH
TROUBLE BREATHING, DOC.
322
00:21:19,650 --> 00:21:22,720
ARE WE OK
WITH THE SIGNAL?
323
00:21:22,750 --> 00:21:24,890
I'M NOT SURE I KNOW
WHAT YOU MEAN.
324
00:21:28,390 --> 00:21:29,590
OH, NO.
325
00:21:31,260 --> 00:21:33,730
OH, NO.
326
00:21:33,770 --> 00:21:35,870
WHAT SIGNAL
ARE YOU TALKING
ABOUT, BOBBY?
327
00:21:38,940 --> 00:21:41,410
DON'T YOU
SELL ME OUT NOW.
328
00:21:41,440 --> 00:21:42,570
[HEAVY BREATH]
329
00:21:42,610 --> 00:21:43,920
NOT NOW.
330
00:21:43,940 --> 00:21:46,910
[BREATHING HEAVILY]
331
00:21:46,950 --> 00:21:49,860
DID YOU SELL ME OUT
TO SOMEONE?
332
00:21:49,880 --> 00:21:53,350
NO, I DIDN'T, BOBBY.
JUST TELL ME
WHAT YOU MEAN.
333
00:21:56,450 --> 00:21:57,520
UHH...
334
00:22:06,130 --> 00:22:07,260
UH‐OH.
335
00:22:07,300 --> 00:22:09,360
DID I DREAM THAT?
336
00:22:12,970 --> 00:22:14,770
I'M SORRY, DOC.
337
00:22:16,640 --> 00:22:19,040
DID I DREAM WE AGREED?
338
00:22:19,080 --> 00:22:20,950
JUST SHOW ME THE SIGNAL.
339
00:22:20,980 --> 00:22:23,280
[WHEEZING]
340
00:22:42,570 --> 00:22:45,210
AND THAT'S
FOR WHEN IT'S TIME?
341
00:22:45,240 --> 00:22:46,610
OH...
342
00:22:46,640 --> 00:22:49,610
WE DID TALK
ABOUT IT, HUH?
343
00:22:49,640 --> 00:22:52,270
DO YOU FEEL
THAT IT'S TIME FOR US
TO STOP FIGHTING, BOBBY?
344
00:22:52,310 --> 00:22:53,810
NO.
345
00:22:53,850 --> 00:22:55,250
[HEAVY BREATH]
346
00:22:55,280 --> 00:22:58,950
NO. I DON'T WANT
TO STOP FIGHTING...
347
00:23:01,120 --> 00:23:03,690
OR THAT SHE'D THINK...
348
00:23:04,620 --> 00:23:06,660
I'D STOP FIGHTING.
349
00:23:09,360 --> 00:23:12,160
BUT IF IT COMES A POINT...
350
00:23:14,800 --> 00:23:17,170
IT'S HOPELESS...
351
00:23:22,310 --> 00:23:25,350
THEN I THINK
I'M GONNA STOP FIGHTING.
352
00:23:29,850 --> 00:23:31,650
I UNDERSTAND.
353
00:23:34,320 --> 00:23:36,050
THANKS, DOC.
354
00:23:58,180 --> 00:24:01,320
THE ANTIBIOTICS
DON'T SEEM LIKE THEY'VE
STARTED TO WORK YET.
355
00:24:01,350 --> 00:24:02,690
NO, I AGREE.
356
00:24:05,320 --> 00:24:08,330
DIANE, THE FIRST THING...
I NEED TO SAY
357
00:24:08,350 --> 00:24:12,350
IS THAT YOUR HUSBAND
IS DR. SWAN'S PATIENT NOW.
358
00:24:12,390 --> 00:24:15,360
AND DR. SWAN IS
A SENIOR STAFF MEMBER...
359
00:24:15,390 --> 00:24:17,330
COMPARED TO WHOM,
I'M KIND OF A PEON.
360
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
I UNDERSTAND.
361
00:24:18,400 --> 00:24:21,410
BUT YOU'RE WHO
BOBBY AND I TRUST.
362
00:24:21,430 --> 00:24:23,530
AND I'M GONNA GIVE YOU
MY CANDID OPINION.
363
00:24:24,940 --> 00:24:27,480
WHAT I'D APPRECIATE,
THOUGH...
364
00:24:27,510 --> 00:24:30,750
AFTER TAKING EVERYTHING
INTO ACCOUNT...
365
00:24:30,780 --> 00:24:32,680
ONCE YOU MAKE
YOUR DECISION...
366
00:24:33,550 --> 00:24:35,990
PLEASE PRESENT IT
TO DR. SWAN AS YOUR OWN
367
00:24:36,010 --> 00:24:38,410
SO I DON'T HAVE TO GO
INTO A CAREER PUMPING GAS.
368
00:24:40,020 --> 00:24:42,950
DO YOU THINK THEY
SHOULD OPERATE
ON HIS BRAIN?
369
00:24:44,360 --> 00:24:46,700
I DON'T THINK
THEY SHOULD DO THAT NOW.
370
00:24:47,960 --> 00:24:49,360
I THINK THAT...
371
00:24:49,390 --> 00:24:51,690
WE SHOULD FOLLOW BOBBY
FOR 24 HOURS
372
00:24:51,730 --> 00:24:54,700
AND SEE IF HE RESPONDS
TO THE ANTIBIOTICS.
373
00:24:56,370 --> 00:24:57,380
GOOD.
374
00:24:57,400 --> 00:24:59,770
NOW HEAR ME OUT,
DIANE.
375
00:24:59,800 --> 00:25:01,940
BOBBY'S
ON IMMUNOSUPPRESSANTS
376
00:25:01,970 --> 00:25:05,170
THAT LOWER HIS RESISTANCE
TO INFECTION.
377
00:25:05,210 --> 00:25:06,910
I DON'T THINK
IT'S A GOOD BET
378
00:25:06,950 --> 00:25:08,250
THAT HE WILL RESPOND.
379
00:25:09,650 --> 00:25:11,110
WELL...
380
00:25:11,150 --> 00:25:14,120
CAN'T THEY STOP...
THE IMMUNOSUPPRESSANTS?
381
00:25:14,150 --> 00:25:15,950
THEN HE'S GONNA
REJECT HIS HEART.
382
00:25:18,220 --> 00:25:20,590
I THINK WE'RE COMING
TO THE POINT WHERE...
383
00:25:21,730 --> 00:25:23,600
WE NEED TO BE HUMBLE...
384
00:25:24,660 --> 00:25:27,760
AND ACCEPT WE'VE DONE
WHAT WE CAN.
385
00:25:32,500 --> 00:25:36,040
DR. SWAN STILL THINKS
THERE ARE THINGS
WE CAN DO.
386
00:25:36,070 --> 00:25:39,640
THERE ARE, BUT I THINK
THEY'RE POSTPONING
THE INEVITABLE...
387
00:25:39,680 --> 00:25:42,810
AT THE COST OF A LOT
OF SUFFERING FOR BOBBY.
388
00:25:45,650 --> 00:25:46,650
OH...
389
00:25:49,490 --> 00:25:50,800
OH, NO.
390
00:25:53,590 --> 00:25:55,320
I'M SORRY.
391
00:25:56,490 --> 00:25:59,230
I DON'T WANT HIM
TO SUFFER.
392
00:25:59,260 --> 00:26:01,000
IT'S OK.
393
00:26:02,330 --> 00:26:03,970
I'M SORRY. I JUST...
394
00:26:04,000 --> 00:26:07,070
I‐‐I JUST WANTED
TO HELP HIM.
395
00:26:07,110 --> 00:26:08,610
YOU CAN.
396
00:26:08,640 --> 00:26:11,640
TELL DR. SWAN
WHAT YOU'VE DECIDED...
397
00:26:11,680 --> 00:26:13,750
AND THEN EASE BOBBY'S MIND.
398
00:26:13,780 --> 00:26:16,440
I CAN'T EXPLAIN
THIS TO BOBBY.
399
00:26:16,480 --> 00:26:18,210
YOU DON'T HAVE TO.
400
00:26:19,520 --> 00:26:21,060
JUST BE WITH HIM.
401
00:26:23,350 --> 00:26:24,550
HE'LL UNDERSTAND.
402
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
OHH...
403
00:26:29,330 --> 00:26:30,670
OHH...
404
00:26:43,710 --> 00:26:46,340
OH, NO, NO, NO,
NO, NO.
405
00:26:46,380 --> 00:26:47,790
IT'S ALL RIGHT, BOBBY.
406
00:26:47,810 --> 00:26:48,810
NO, NO.
407
00:26:48,850 --> 00:26:50,290
OHHH...
408
00:26:50,310 --> 00:26:51,550
I'M HERE.
409
00:26:52,350 --> 00:26:53,410
HERE I AM.
410
00:26:54,420 --> 00:26:55,850
I'M HERE, TOO.
411
00:26:55,890 --> 00:26:56,960
OK.
412
00:26:56,990 --> 00:26:58,550
OK, BABY.
413
00:27:00,560 --> 00:27:02,560
I'M NOT GOIN' ANYWHERE.
414
00:27:03,900 --> 00:27:05,700
I WAS JUST
SCRATCHING MY HAND.
415
00:27:05,730 --> 00:27:07,700
DO YOU WANT ME
TO SCRATCH YOUR HAND?
416
00:27:07,730 --> 00:27:09,160
[SHIVERING]
417
00:27:09,200 --> 00:27:12,570
I TELL YOU...
I TELL YOU, NOW...
418
00:27:14,540 --> 00:27:16,340
COULD I GET SOME WATER?
419
00:27:16,370 --> 00:27:17,410
ABSOLUTELY.
420
00:27:17,440 --> 00:27:18,670
ABSOLUTELY.
421
00:27:26,720 --> 00:27:27,850
OH...
422
00:27:27,890 --> 00:27:30,060
OH, THANKS. THAT
REALLY QUENCHED MY THIRST.
423
00:27:33,220 --> 00:27:34,560
HERE YOU GO.
424
00:27:51,880 --> 00:27:53,150
BOBBY.
425
00:27:54,380 --> 00:27:56,010
BOBBY,
IF YOU DON'T WANT...
426
00:27:56,050 --> 00:27:58,620
YOU DON'T HAVE TO
FIGHT ANYMORE.
427
00:28:01,890 --> 00:28:03,900
DON'T FIGHT ANYMORE
FOR ME.
428
00:28:05,720 --> 00:28:07,990
NO, I WAS JUST
SCRATCHIN' MY HAND.
429
00:28:15,130 --> 00:28:17,200
NO, NO, NO. SIT.
430
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
YOU OK?
431
00:28:26,410 --> 00:28:27,880
I GOT YOUR MESSAGE.
432
00:28:27,910 --> 00:28:30,580
I WANT TO DECLINE
THE NEUROSURGEON.
433
00:28:30,620 --> 00:28:32,060
YOU WANT TO DECLINE?
434
00:28:32,080 --> 00:28:33,210
UH‐HUH.
435
00:28:33,250 --> 00:28:34,820
I WANT TO WAIT
24 HOURS
436
00:28:34,850 --> 00:28:37,920
TILL WE SEE
IF THE ANTIBIOTICS
TAKE EFFECT.
437
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
CAN WE TALK
ABOUT THIS OUTSIDE?
438
00:28:41,860 --> 00:28:42,820
DOCTOR?
439
00:28:42,860 --> 00:28:44,530
YES.
440
00:28:45,360 --> 00:28:47,160
HOW ARE YOU, DOCTOR?
441
00:28:47,200 --> 00:28:49,160
DIANE WAS
JUST REPEATING...
VERBATIM...
442
00:28:49,200 --> 00:28:53,070
THE ADVICE,
I TAKE IT,
YOU GAVE HER.
443
00:28:53,100 --> 00:28:55,500
WHY DON'T WE ALL TALK
ABOUT THIS OUTSIDE?
444
00:28:55,540 --> 00:28:57,340
I JUST SUGGESTED THAT.
445
00:28:57,380 --> 00:29:00,350
AND NOW THAT YOU HAVE,
MAYBE DIANE WILL AGREE?
446
00:29:00,380 --> 00:29:03,510
IF YOU'RE GONNA
FIGHT WITH HIM,
I'M NOT GOING OUTSIDE.
447
00:29:03,550 --> 00:29:04,780
NO ONE'S GONNA FIGHT.
448
00:29:17,030 --> 00:29:18,990
I'D LIKE YOU
TO REALIZE, DIANE,
449
00:29:19,030 --> 00:29:23,000
THAT BY THE TIME WE KNOW
IF THE ANTIBIOTICS
WORK SYSTEMICALLY,
450
00:29:23,030 --> 00:29:25,770
BOBBY'S BRAIN ABSCESS
MAY HAVE KILLED HIM.
451
00:29:25,800 --> 00:29:27,300
I SAID WHAT I WANT.
452
00:29:27,340 --> 00:29:31,210
WITH ALL DUE RESPECT,
I THINK YOU'RE SAYING
WHAT DR. CARRERAS WANTS.
453
00:29:32,140 --> 00:29:33,110
DOCTOR...
454
00:29:33,140 --> 00:29:35,810
I INVITED YOU TO CONSULT
455
00:29:35,850 --> 00:29:38,020
AS AN INDULGENCE
TO THE PATIENT'S WIFE...
456
00:29:38,050 --> 00:29:41,850
AND WITH THE ASSUMPTION
THAT YOU WOULD DEFER.
457
00:29:41,890 --> 00:29:45,960
INSTEAD, YOU HAVE DIANE
PARROTING YOUR JUDGMENT.
458
00:29:45,990 --> 00:29:47,490
IT'S MY JUDGMENT.
459
00:29:47,530 --> 00:29:48,900
SIR, I'M SURE YOU'RE AWARE,
460
00:29:48,930 --> 00:29:51,040
BESIDE HIS BRAIN ABSCESS,
461
00:29:51,060 --> 00:29:54,360
BOBBY HAS ABSCESSES
IN OTHER ORGANS AS WELL.
462
00:29:54,400 --> 00:29:57,330
I'M SURE YOU KNOW
THE INFECTION
HE'S CONTRACTED
463
00:29:57,370 --> 00:30:00,840
HAS A 20 TO 30%
MORTALITY RATE
IN HEALTHY PEOPLE,
464
00:30:00,870 --> 00:30:04,070
LET ALONE SOMEONE
IMMUNOSUPPRESSED
BECAUSE HE'S GETTING MEDS
465
00:30:04,110 --> 00:30:07,140
TO KEEP HIS BODY
FROM REJECTING
A TRANSPLANT.
466
00:30:07,180 --> 00:30:08,710
I'M SIMPLY ASKING...
467
00:30:08,750 --> 00:30:09,760
RESPECTFULLY...
468
00:30:09,780 --> 00:30:11,410
WHY NOT WAIT 24 HOURS
469
00:30:11,450 --> 00:30:13,580
TO SEE IF SOME
MIRACLE HAPPENS
470
00:30:13,620 --> 00:30:16,320
AND THE ANTIBIOTICS
TAKE HOLD
471
00:30:16,350 --> 00:30:18,920
BEFORE SUBJECTING HIM
TO ANOTHER INVASIVE PROCEDURE.
472
00:30:18,960 --> 00:30:20,530
BECAUSE...
473
00:30:20,560 --> 00:30:22,560
EVEN IF IT'S
ONLY MARGINALLY...
474
00:30:23,560 --> 00:30:25,030
DRAINING
THAT BRAIN ABSCESS
475
00:30:25,060 --> 00:30:27,730
COULD IMPROVE
HIS ODDS TO LIVE.
476
00:30:28,700 --> 00:30:31,030
THERE ARE WORSE THINGS
THAN DYING, DOCTOR.
477
00:30:41,710 --> 00:30:43,550
I'M GONNA HURT YOU.
478
00:30:44,880 --> 00:30:46,510
THEN GET READY
FOR ME SAYING
479
00:30:46,550 --> 00:30:49,020
I THINK YOU WERE
TRYING TO SMUGGLE
A CARDIAC FATALITY
480
00:30:49,050 --> 00:30:51,150
ONTO THE NEUROSURGICAL
STATISTICS.
481
00:30:54,230 --> 00:30:55,130
EXCUSE ME...
482
00:30:55,160 --> 00:30:58,060
WHILE I MAKE A RECORD
OF OUR CONVERSATION.
483
00:31:05,400 --> 00:31:07,170
LET YOURSELF REST,
BOBBY.
484
00:31:13,080 --> 00:31:15,150
JUST BE WITH EVERYONE
YOU LOVE...
485
00:31:18,420 --> 00:31:19,930
YOUR MOM AND DAD...
486
00:31:22,350 --> 00:31:23,650
AND MARY...
487
00:31:30,360 --> 00:31:33,530
I'LL BE WITH YOU
ALWAYS IN MY HEART.
488
00:31:35,030 --> 00:31:37,030
AND THEN I'LL BE
WITH YOU SOON.
489
00:31:42,210 --> 00:31:45,280
AND YOU'LL BE WITH...
OUR BABY.
490
00:31:47,150 --> 00:31:49,350
[SOFTLY]
OK.
491
00:31:49,380 --> 00:31:50,650
OK, BABY.
492
00:31:51,880 --> 00:31:52,850
OK.
493
00:31:52,880 --> 00:31:54,880
[SHIVERS]
494
00:31:58,720 --> 00:32:00,660
I JUST WANT YOU
TO REST.
495
00:32:04,360 --> 00:32:06,560
NO, I'M JUST
SCRATCHIN' MY HAND.
496
00:32:09,030 --> 00:32:10,030
[SHIVERS]
497
00:32:31,060 --> 00:32:32,730
OH, WELL.
498
00:32:35,230 --> 00:32:37,900
OF ALL DAYS
TO LEAVE A MESS.
499
00:32:37,930 --> 00:32:41,000
SIT DOWN WITH ME,
KATIE.
500
00:32:49,370 --> 00:32:51,670
YOU'RE GONNA ASK,
501
00:32:51,710 --> 00:32:53,510
"WHERE'S ANDY JR.'S
HAND PRINT?"
502
00:32:53,550 --> 00:32:55,020
AND BOTH PARTS ARE
ON THE KITCHEN SHELF.
503
00:32:55,050 --> 00:32:56,350
I'M GONNA GLUE IT
BACK TOGETHER.
504
00:32:56,380 --> 00:32:58,180
LET ME TELL YOU
ABOUT YOUR CASE.
505
00:32:58,220 --> 00:32:59,690
ABOUT MY CASE.
506
00:32:59,720 --> 00:33:00,880
I THOUGHT IN
ANDY'S GOOD TIME,
507
00:33:00,920 --> 00:33:02,180
I THOUGHT
IN THE CAR.
508
00:33:02,220 --> 00:33:03,590
KATIE!
509
00:33:07,860 --> 00:33:09,520
THEY WON'T CHARGE YOU
ON THE DWI...
510
00:33:09,560 --> 00:33:10,760
[SIGHS]
511
00:33:10,800 --> 00:33:12,370
BUT YOU HAVE TO ENTER
A DIVERSION PROGRAM.
512
00:33:12,400 --> 00:33:13,540
I WILL.
513
00:33:13,570 --> 00:33:15,440
WHAT IS THAT?
514
00:33:15,470 --> 00:33:17,440
IT'S FOR DRUNKS.
515
00:33:17,470 --> 00:33:18,830
DRUNKS.
516
00:33:18,870 --> 00:33:20,440
YEAH, KATIE, DRUNKS.
517
00:33:20,470 --> 00:33:22,570
YOU'RE A DRUNK NOW.
518
00:33:24,110 --> 00:33:28,340
WELL, IF I AM, I DON'T
KNOW WHAT HAPPENED.
519
00:33:28,380 --> 00:33:32,250
PROBABLY YOU RAN OUT OF PEOPLE
TO TAKE CARE OF, KATIE.
520
00:33:32,280 --> 00:33:34,950
YOU NEVER LOOK
AFTER YOURSELF...
521
00:33:34,990 --> 00:33:37,530
EXCEPT FOR
KEEPING CARE OF US.
522
00:33:37,560 --> 00:33:39,870
WELL, THIS
IS DEFINITELY...
523
00:33:39,890 --> 00:33:43,060
NOT USUALLY
THIS MESSY.
524
00:33:43,090 --> 00:33:44,890
YOU GOT NO EXCUSE
TO MAKE TO ME, KATIE,
525
00:33:44,930 --> 00:33:46,800
OF EVERYONE IN THE WORLD.
526
00:33:46,830 --> 00:33:48,630
I LEFT YOU
WITH A LITTLE BOY.
527
00:33:48,670 --> 00:33:52,280
OH, HE WAS
A BLESSING, ANDY.
528
00:33:52,300 --> 00:33:54,900
WITHOUT ANDY JR.,
I COULDN'T HAVE LIVED.
529
00:33:56,110 --> 00:33:58,380
IT'LL BREAK MY HEART
GOIN' OVER IT.
530
00:33:58,410 --> 00:34:01,080
I CAN'T EITHER.
531
00:34:01,110 --> 00:34:03,440
THAT'S WHY
I CAN'T FIX HIS
PRECIOUS HAND PRINT,
532
00:34:03,480 --> 00:34:05,950
'CAUSE SEEING IT,
I THINK I'LL DIE.
533
00:34:10,590 --> 00:34:12,320
BUT WE'RE ALIVE.
534
00:34:12,360 --> 00:34:15,600
WE'RE BOTH ALIVE, KATIE.
535
00:34:15,630 --> 00:34:21,570
AND AS MUCH AS I OWE YOU
FOR THAT GOOD BOY
THAT YOU RAISED,
536
00:34:21,600 --> 00:34:24,600
I'M GONNA TELL YOU
WHAT WE'RE GONNA DO NOW.
537
00:34:24,640 --> 00:34:28,650
YOU AND ME ARE GOIN'
TO MEETINGS, KATIE.
538
00:34:28,670 --> 00:34:34,310
DO YOU GO TO THOSE
ALCOHOLIC‐TYPE MEETINGS?
539
00:34:34,350 --> 00:34:36,760
I'M SUPPOSED TO,
BUT I DON'T.
540
00:34:36,780 --> 00:34:39,310
AND IT'D BE A BIG FAVOR TO ME
TO GO WITH YOU.
541
00:34:40,890 --> 00:34:43,700
WELL, I'LL GO
IF YOU WILL.
542
00:34:44,890 --> 00:34:46,420
ANYTHING
TO HELP YOU.
543
00:34:46,460 --> 00:34:47,870
THAT WON'T
GET YOU THROUGH.
544
00:34:47,890 --> 00:34:50,160
I CAN PULL MYSELF
TOGETHER, ANDY.
545
00:34:50,190 --> 00:34:52,190
I JUST NEEDED
THE REASON.
546
00:34:52,230 --> 00:34:54,800
AW, KATIE.
547
00:35:04,710 --> 00:35:07,840
OK, KATIE.
548
00:35:07,880 --> 00:35:10,550
OK, KATIE.
549
00:35:10,580 --> 00:35:12,880
AND MAYBE YOUR
REASONS WILL CHANGE.
550
00:35:26,360 --> 00:35:32,730
AND MAY ALMIGHTY GOD,
THE FATHER, THE SON,
AND THE HOLY SPIRIT
551
00:35:32,770 --> 00:35:37,540
COME UPON YOU AND REMAIN
WITH YOU FOREVER. AMEN.
552
00:35:48,090 --> 00:35:50,100
OUR PRAYERS ARE WITH YOU.
553
00:36:03,640 --> 00:36:06,580
I'M LEAVING, GOD ALMIGHTY.
554
00:36:09,140 --> 00:36:10,870
I BELIEVE JESUS...
555
00:36:14,550 --> 00:36:16,790
DESCENDED
TO THE DEAD.
556
00:36:16,820 --> 00:36:18,620
[WHIMPERING]
557
00:36:27,890 --> 00:36:29,360
I COULDN'T DO IT
THEN, SISTER.
558
00:36:29,390 --> 00:36:32,860
HOW AM I SUPPOSED
TO DO IT GOOD NOW?
559
00:36:32,900 --> 00:36:34,240
OH.
560
00:36:41,110 --> 00:36:44,450
LARRY BONDS
IN THE THIRD ROW.
561
00:36:44,480 --> 00:36:46,920
HE WOUND UP ON HEROIN
AND OTHER THINGS
562
00:36:46,950 --> 00:36:48,290
I'M NOT EVEN
GONNA TELL YOU.
563
00:36:50,510 --> 00:36:53,580
I HAD TO PUNCH HIM ONCE...
564
00:36:53,620 --> 00:36:55,720
PRIOR TO AN ARREST.
565
00:36:55,750 --> 00:36:59,320
HA HA. LARRY,
YOUR BLACK EYE
566
00:36:59,360 --> 00:37:01,770
IS OFF OF
OUR SISTER IGNATIUS.
567
00:37:01,790 --> 00:37:05,960
HER RULER GAVE ME
MY TOUGH KNUCKLES.
568
00:37:08,870 --> 00:37:11,640
WENT TO HEAVEN
OF GOD THE FATHER.
569
00:37:21,650 --> 00:37:25,460
I WORRY I NEVER GOT
STARTED WITH MY LIFE.
570
00:37:25,480 --> 00:37:26,750
OH, BALLS.
571
00:37:26,790 --> 00:37:29,530
HEY, WHEN I WAS
HOSPITALIZED
572
00:37:29,550 --> 00:37:32,620
AS A WELTERWEIGHT BOXER
FROM EDDIE "KID" WAYLENS
573
00:37:32,660 --> 00:37:34,430
GIVING ME THE BEATING
OF MY LIFE
574
00:37:34,460 --> 00:37:36,190
AT SUNNYSIDE GARDEN,
575
00:37:36,230 --> 00:37:38,840
YOU CLIMBED
THE TALL TV ANTENNA
576
00:37:38,860 --> 00:37:41,700
AND TOOK DOWN
MY BLUE BARD HEN
577
00:37:41,730 --> 00:37:44,370
THAT HAD STUCK ITSELF
ON THE ANTENNA
578
00:37:44,400 --> 00:37:46,840
AND YOU STITCHED
THAT HEN UP.
579
00:37:46,870 --> 00:37:50,770
ALSO, WHEN THE HAWK
KILLED THE PARENTS
580
00:37:50,810 --> 00:37:52,810
OF THOSE 2 RED
CHECKERED HENS,
581
00:37:52,840 --> 00:37:54,540
YOU HAND‐FED
ALL THEIR BABIES.
582
00:37:54,580 --> 00:37:56,580
I SET THE BROKEN WING...
583
00:37:58,320 --> 00:38:01,160
ON MY 200‐MILE WINNER.
584
00:38:01,190 --> 00:38:04,360
YOU ALSO TOOK DOWN
THAT ARMORED CAR
STICKUP TEAM
585
00:38:04,390 --> 00:38:07,290
THAT MURDERED
THOSE RETIRED COPS.
586
00:38:07,330 --> 00:38:11,140
YOU ALSO BROKE
THE CASE ON THAT
SERIAL RAPIST MURDER
587
00:38:11,160 --> 00:38:14,030
WHO HAD KILLED
THOSE 3 WOMEN.
588
00:38:15,670 --> 00:38:20,880
I'M PROUD OF THE GUYS
I LOCKED UP OVER THE YEARS...
589
00:38:20,910 --> 00:38:23,010
FOR KILLING KIDS.
590
00:38:25,110 --> 00:38:27,040
YOU SHOULD BE, BOBBY.
591
00:38:29,050 --> 00:38:32,690
Patsy: AHH, BUT
OTHER KIDS YOU HELPED.
592
00:38:32,720 --> 00:38:36,660
YOU DONATED BIRDS
TO THOSE KIDS IN
THE RED HOOK PROJECTS
593
00:38:36,690 --> 00:38:38,520
TO KEEP THEM
OUT OF TROUBLE.
594
00:38:38,560 --> 00:38:40,770
YOU ARRANGED
THOSE PROJECT KIDS
595
00:38:40,790 --> 00:38:45,730
COULD FLY BIRDS
ON THE ROOF OF HICKEY
CONCRETE COMPANY.
596
00:38:45,760 --> 00:38:49,600
NOW, IF A BIRD GOES
OVER THE HORIZON,
597
00:38:49,630 --> 00:38:53,500
DOES IT CONTINUE TO
FLY, GROW, AND CHANGE?
598
00:38:53,540 --> 00:38:57,450
KEEP FLYING...FLY!
599
00:38:57,480 --> 00:39:01,050
EVEN IN A STRANGE PLACE
AND A BIRD DISAPPEARS,
600
00:39:01,080 --> 00:39:05,950
ISN'T IT GOING HOME AND
TO BE OK, FOR EXAMPLE?
601
00:39:05,980 --> 00:39:09,520
YOUR CHILD YOU DREAMED
WATCHING GROWING UP.
602
00:39:09,550 --> 00:39:12,620
I WANTED TO MAKE
A FAMILY WITH DIANE.
603
00:39:16,060 --> 00:39:20,560
I CAN TELL YOU TODAY
HE TURNED OUT A FINE BOY.
604
00:39:20,600 --> 00:39:24,800
PLAYS STICKBALL
AND POP WARNER FOOTBALL
LIKE HIS DAD.
605
00:39:24,840 --> 00:39:26,780
CAN I SEE MY BOY?
606
00:39:26,810 --> 00:39:29,720
YOU'RE GOING TO SEE
YOUR BOY CONSTANTLY.
607
00:39:29,740 --> 00:39:32,210
CAN I SEE MY BOY
BRIEFLY NOW?
608
00:39:32,240 --> 00:39:33,740
YES, YOU MAY.
609
00:40:02,840 --> 00:40:05,710
I'LL TAKE CARE OF HER.
610
00:40:54,230 --> 00:40:56,700
[GASPING]
611
00:41:08,370 --> 00:41:11,640
Patsy: I ALSO WANT TO
PRESENT YOU YOUR PARENTS,
612
00:41:11,680 --> 00:41:17,520
WHO REMAIN THE SAME AGE
AS WHEN YOU BEST
KNEW YOUR FATHER.
613
00:41:17,550 --> 00:41:22,350
NOW, MARY, YOU WERE AFRAID
YOU DIDN'T HELP HER ENOUGH
AS SHE PASSED,
614
00:41:22,390 --> 00:41:26,500
AND THAT I'M NEVER GOING
TO CONVINCE YOU ABOUT.
615
00:41:26,520 --> 00:41:30,030
DIANE, THANK GOD, YOU REMAIN
HAVING EACH OTHER.
616
00:41:30,060 --> 00:41:32,530
AND SHE'S RIGHT WITH YOU,
BESIDE YOUR BED,
617
00:41:32,560 --> 00:41:35,360
LIKE SINCE
YOU FIRST SAW HER.
618
00:41:35,400 --> 00:41:37,170
LIKE A HURT BIRD.
619
00:41:37,200 --> 00:41:40,440
LIKE MY BEAUTIFUL
BLUE BARD HEN.
620
00:41:40,470 --> 00:41:44,840
AND I CERTAINLY TAKE IT
YOU APPRECIATE
ALL SHE'S BEEN TO YOU.
621
00:41:44,880 --> 00:41:46,920
OH, YES.
622
00:41:46,950 --> 00:41:50,720
ALL RIGHT. NOW,
I TAKE IT YOU'VE GROWN,
623
00:41:50,750 --> 00:41:52,880
AND I CAN LEAVE YOU
ON YOUR OWN.
624
00:42:06,330 --> 00:42:08,300
[LABORED BREATHING]
625
00:42:13,910 --> 00:42:16,310
IT'S ALL RIGHT, BOBBY.
626
00:42:16,340 --> 00:42:18,610
EVERYTHING'S ALL RIGHT.
627
00:42:25,620 --> 00:42:27,930
YEAH, THANKS VERY MUCH.
628
00:42:30,350 --> 00:42:32,690
[LABORED BREATHING]
629
00:42:37,260 --> 00:42:38,760
BOBBY?
630
00:42:39,800 --> 00:42:41,360
SHALL I SCRATCH
YOUR HAND?
631
00:42:48,610 --> 00:42:50,180
WHAT‐‐WHAT DO
YOU NEED, BOBBY?
632
00:42:50,210 --> 00:42:51,970
WHAT IS IT?
633
00:43:02,720 --> 00:43:05,990
DO YOU WANT ME
TO TAKE YOUR RING?
634
00:43:06,020 --> 00:43:07,690
IS THAT WHAT YOU WANT?
635
00:43:28,510 --> 00:43:31,310
LOOK, BOBBY.
636
00:43:34,750 --> 00:43:38,550
LOOK, BOBBY.
44409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.