All language subtitles for NYPD Blue - S05E20 - Hammer Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,140 --> 00:00:35,040 HEY, ANDY. 2 00:00:35,070 --> 00:00:36,400 HEY. 3 00:00:39,570 --> 00:00:41,540 WHAT DO WE GOT, SHANNON? 4 00:00:41,570 --> 00:00:43,500 THIS ONE'S EX‐HUSBAND SHOT HER BOYFRIEND. 5 00:00:43,540 --> 00:00:44,940 DID SHE SEE IT? 6 00:00:44,970 --> 00:00:46,840 SHE WAS IN THE MIDDLE OF IT. HER NAME'S ROSE CARLTON. 7 00:00:46,870 --> 00:00:48,100 HOW BAD'S HER BOYFRIEND? 8 00:00:48,140 --> 00:00:50,340 ONE IN THE SHOULDER. HE DIDN'T LOOK TOO BAD. 9 00:00:50,370 --> 00:00:51,770 HE'S GETTING PATCHED UP AT BELLEVUE. 10 00:00:51,800 --> 00:00:54,370 EX‐HUSBAND'S ALREADY ON HIS WAY IN TO THE HOUSE. 11 00:00:54,400 --> 00:00:55,740 WHERE'D THEY PICK HIM UP? 12 00:00:55,770 --> 00:00:57,270 WALKING AROUND THE STREET HERE. 13 00:00:57,300 --> 00:00:58,870 WASN'T LOOKING TO RUN OR NOTHING. 14 00:00:58,900 --> 00:01:02,470 HE DIDN'T MAKE NO TROUBLE WHEN THE SECTOR CAR PULLED UP. 15 00:01:04,570 --> 00:01:05,500 HI. 16 00:01:05,540 --> 00:01:06,940 ROSE CARLTON? 17 00:01:06,970 --> 00:01:08,370 DETECTIVES. 18 00:01:08,400 --> 00:01:11,040 MY ASSHOLE EX‐HUSBAND EVERETT SHOT MY BOYFRIEND LONNIE, 19 00:01:11,070 --> 00:01:12,540 FOR NO REASON WHATSOEVER. 20 00:01:12,570 --> 00:01:14,870 THAT'S ALL I HAVE TO SAY. 21 00:01:14,900 --> 00:01:16,440 COULD YOU SHOW US WHERE HE SHOT HIM? 22 00:01:24,970 --> 00:01:26,570 HOW YOU FEELING, ANDY? 23 00:01:27,640 --> 00:01:28,570 GOOD. 24 00:01:36,600 --> 00:01:40,200 MIND YOUR OWN BUSINESS, YOU DIRTY SEX FIEND. 25 00:01:45,200 --> 00:01:47,040 THIS WAS ON THE FLOOR. 26 00:01:47,070 --> 00:01:48,100 WE WERE WATCHING TV, 27 00:01:48,140 --> 00:01:51,170 AND BOOM, EVERETT BUSTS IN. 28 00:01:51,200 --> 00:01:53,070 HE'S SCREAMING LIKE A MADMAN. 29 00:01:53,100 --> 00:01:54,740 SO LONNIE TOOK OUT HIS GUN, 30 00:01:54,770 --> 00:01:56,670 BUT EVERETT TOOK IT AWAY AND SHOT HIM, 31 00:01:56,700 --> 00:01:58,540 'CAUSE HE COULDN'T STAND THE THOUGHT 32 00:01:58,570 --> 00:02:00,540 OF ANOTHER BLACK MAN HAVING ME. 33 00:02:00,570 --> 00:02:03,370 Russell: TOOK LONNIE'S GUN. SO YOUR EX‐HUSBAND CAME IN UNARMED. 34 00:02:03,400 --> 00:02:05,070 EVERETT COULD'VE HAD SOMETHING CONCEALED ON HIS BODY. 35 00:02:05,100 --> 00:02:06,770 Russell: BUT YOU DIDN'T SEE IT? 36 00:02:06,800 --> 00:02:08,700 NO. THINGS WERE PRETTY CRAZY. 37 00:02:08,740 --> 00:02:12,070 YOU SAY HE BUSTED IN? THIS DOOR DON'T LOOK DAMAGED. 38 00:02:12,100 --> 00:02:14,600 YEAH? SO? I SAID WHAT HE DID. 39 00:02:14,640 --> 00:02:16,200 Sipowicz: YOU LET HIM IN? 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,700 YEAH, THAT'S RIGHT. 41 00:02:17,740 --> 00:02:19,940 HEARD A KNOCK, OPENED THE DOOR, AND HE BUSTS IN. 42 00:02:19,970 --> 00:02:20,940 THAT'S WHAT I SAID. 43 00:02:20,970 --> 00:02:21,940 YOU SMOKE CRACK? 44 00:02:21,970 --> 00:02:23,600 WHAT'D YOU SAY? 45 00:02:23,640 --> 00:02:25,570 CRACK. THIS YOURS? 46 00:02:29,040 --> 00:02:31,900 I DON'T KNOW WHY YOU GOT A PROBLEM WITH ME, 47 00:02:31,940 --> 00:02:34,770 BUT I AM NOT TAKING A COLLAR FOR THAT. 48 00:02:34,800 --> 00:02:36,770 AND YOU HAVE NO RIGHT 49 00:02:36,800 --> 00:02:39,270 TO BE NOSIN' AROUND IN THERE LIKE THAT! 50 00:02:39,300 --> 00:02:40,600 HEY, HEY. 51 00:02:40,640 --> 00:02:42,040 TAKE IT EASY. 52 00:02:42,070 --> 00:02:43,600 I TOLD YOU THE SITUATION. 53 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 I GIVE YOU ENOUGH DETAILS 54 00:02:45,070 --> 00:02:47,040 TO HANG THAT SUCKER BY THE BALLS. NOW, ARE WE DONE? 55 00:02:47,070 --> 00:02:49,870 NO, WE'RE NOT DONE. YOU'RE GONNA HAVE TO COME TO THE STATION HOUSE WITH US. 56 00:02:49,900 --> 00:02:52,200 YOU'RE GONNA HAVE TO GIVE US A FORMAL STATEMENT. 57 00:02:52,240 --> 00:02:54,270 WHAT DO YOU MEAN, FORMAL? I JUST‐‐I JUST GAVE A STATEMENT. 58 00:02:54,300 --> 00:02:56,170 ALL RIGHT, CUT THE GUFF. YOU'RE COMIN' IN. 59 00:02:56,200 --> 00:02:59,340 Rose: I WANT A GUARANTEE THAT I AM NOT A COLLAR FOR THAT PIPE, 60 00:02:59,370 --> 00:03:00,570 WHICH AIN'T MINE! 61 00:03:00,600 --> 00:03:01,770 YOU GOT IT. 62 00:03:05,370 --> 00:03:06,740 Simone: HEY. 63 00:03:06,770 --> 00:03:08,040 WHO'S THIS? 64 00:03:08,070 --> 00:03:09,570 IT'S MY DAUGHTER. 65 00:03:09,600 --> 00:03:11,440 SHE'S WITH HER GRANDMOTHER IN CLEVELAND NOW 66 00:03:11,470 --> 00:03:13,540 OFF OF MY FEAR OF EVERETT'S HARASSING ME. 67 00:03:13,570 --> 00:03:15,870 AND SHE'S NOT INVOLVED IN THIS. 68 00:04:35,230 --> 00:04:38,330 Fancy: SO, THE CRACKHEAD WOMAN THAT'S IN THE COFFEE ROOM? 69 00:04:38,370 --> 00:04:40,740 THE CRACKHEAD WOMAN'S MINDING HER OWN BUSINESS, 70 00:04:40,770 --> 00:04:42,370 GETTING LOADED WITH HER BOYFRIEND, 71 00:04:42,400 --> 00:04:43,860 CLAIMS HER EX‐HUSBAND KNOCKS DOWN THE DOOR. 72 00:04:43,900 --> 00:04:47,500 SAYS THE EX‐HUSBAND WAS JEALOUS AND BORE HER A GRIEVANCE 73 00:04:47,530 --> 00:04:49,500 'CAUSE SHE DON'T LET HIM SEE THEIR DAUGHTER. 74 00:04:49,530 --> 00:04:52,730 THIS GUY MUST BE A REAL CLOCK‐STOPPER HIMSELF TO BE JEALOUS OF THIS BEAST. 75 00:04:52,770 --> 00:04:54,210 SECTOR CAR BROUGHT IN THE EX‐HUSBAND. 76 00:04:54,230 --> 00:04:56,030 HE'S IN THE POKEY. WE'LL TALK TO HIM NOW. 77 00:04:56,070 --> 00:04:57,240 YOU TALK TO THE BOYFRIEND? 78 00:04:57,270 --> 00:04:59,710 NO. CONVALESCING IN THE EMERGENCY ROOM. 79 00:04:59,730 --> 00:05:01,400 WE'LL TALK TO HIM LATER. 80 00:05:01,430 --> 00:05:03,400 UH, THIS DETECTIVE SAVINO FROM BROOKLYN 81 00:05:03,430 --> 00:05:06,230 SAYS THEY GOT A PROBLEM UP IN THE BUILDING. 82 00:05:06,270 --> 00:05:07,740 WHAT KIND OF PROBLEM? 83 00:05:07,770 --> 00:05:09,170 I GOT A TENANT MISSING FOR 3 DAYS‐‐ 84 00:05:09,200 --> 00:05:11,500 THE OLD WOMAN WHO PAID $135 A MONTH RENT. 85 00:05:11,530 --> 00:05:13,360 THAT MAKES YOU A SUSPECT. 86 00:05:13,400 --> 00:05:15,130 YOU WANT TO TAKE SOME LOST TIME? 87 00:05:15,170 --> 00:05:18,410 YEAH. SAVINO WANTS ME TO PEEL MY HEAD CASE SUPER HENRY OFF THE CEILING. 88 00:05:18,430 --> 00:05:19,400 WE'RE OK. 89 00:05:19,430 --> 00:05:22,330 DON'T LINGER OVER THERE. 90 00:05:24,370 --> 00:05:27,040 YOU HOLDING UP OK, ANDY? 91 00:05:27,070 --> 00:05:29,510 AS LONG AS I DON'T HAVE TO LEAP. 92 00:05:37,700 --> 00:05:40,400 I'M DETECTIVE RUSSELL, EVERETT. 93 00:05:40,430 --> 00:05:43,360 THIS IS DETECTIVE SIPOWICZ. 94 00:05:43,400 --> 00:05:44,830 HOW ROSE'S BOYFRIEND? 95 00:05:44,870 --> 00:05:46,070 HE'S GONNA BE OK. 96 00:05:46,100 --> 00:05:48,630 BUT YOU'RE LOOKING AT ATTEMPTED MURDER. 97 00:05:48,670 --> 00:05:49,910 BUT I‐‐ 98 00:05:49,930 --> 00:05:51,700 I WASN'T THERE TO HURT NOBODY. 99 00:05:51,730 --> 00:05:53,830 HE WENT AND GOT A GUN. WHAT AM I GONNA DO? 100 00:05:53,870 --> 00:05:55,310 I TRIED TO TAKE IT AWAY. WE WAS FIGHTIN' ON THE FLOOR, 101 00:05:55,330 --> 00:05:56,830 THE GUN JUST WENT OFF. 102 00:05:56,870 --> 00:05:58,310 THAT'S NOT WHAT YOUR EX‐WIFE SAYS. 103 00:05:58,330 --> 00:05:59,830 SHE'S GOT YOU GRABBIN' IT AND BLASTIN' HIM. 104 00:05:59,870 --> 00:06:02,410 YOU CAN'T BELIEVE NOTHIN' OUT OF HER. SHE'S A DOPE FIEND. 105 00:06:02,430 --> 00:06:04,400 WHAT WERE YOU DOING AT HER APARTMENT? 106 00:06:04,430 --> 00:06:06,660 I COME LOOKING FOR MY 5‐YEAR‐OLD DAUGHTER VANESSA. 107 00:06:06,700 --> 00:06:09,360 THAT'S MY CHILD WITH ROSE. COME ALL THE WAY FROM ATLANTA. 108 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 I THINK SOMETHING BAD'S HAPPENED. 109 00:06:11,430 --> 00:06:14,400 I HAVEN'T TALKED TO HER IN 2 MONTHS. I USED TO TALK TO HER EVERY WEEK. 110 00:06:14,430 --> 00:06:16,900 ROSE SAYS VANESSA WENT TO LIVE WITH HER GRANDMOTHER IN CLEVELAND, 111 00:06:16,930 --> 00:06:18,130 BUT THAT'S A LIE. 112 00:06:18,170 --> 00:06:20,040 HOW DO YOU KNOW IT'S A LIE? 113 00:06:20,070 --> 00:06:21,540 HER GRANDMOTHER DON'T HAVE HER. 114 00:06:21,570 --> 00:06:23,040 I CALLED THE SCHOOL HERE, 115 00:06:23,070 --> 00:06:25,970 ROSE TOLD THEM VANESSA WAS LIVING WITH ME. 116 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 WHY'D YOU LEAVE YOUR DAUGHTER WITH A CRACKHEAD, ANYWAYS? 117 00:06:29,430 --> 00:06:31,230 THE‐‐ 118 00:06:31,270 --> 00:06:34,040 THE COURT GAVE HER TO ROSE. 119 00:06:34,070 --> 00:06:35,910 SAID I WAS... 120 00:06:35,930 --> 00:06:37,660 UNFIT. I... 121 00:06:37,700 --> 00:06:40,300 I'D GET SO UPSET WITH ROSE, I HIT HER. 122 00:06:40,330 --> 00:06:42,630 ROSE DID 3 WEEKS IN THE REHAB CLINIC 123 00:06:42,670 --> 00:06:44,170 BEFORE THE CUSTODY HEARING. 124 00:06:44,200 --> 00:06:46,400 GAVE THE JUDGE A GOOD IMPRESSION ON HERSELF. 125 00:06:46,430 --> 00:06:47,960 YOU GOT THE GRANDMOTHER'S PHONE NUMBER? 126 00:06:48,000 --> 00:06:49,800 IN MY WALLET. 127 00:06:49,830 --> 00:06:52,030 COPS TOOK IT. 128 00:06:52,070 --> 00:06:53,710 BLANCHE CARLTON‐‐ THAT'S HER NAME. 129 00:06:53,730 --> 00:06:56,000 YOU'RE GONNA HAVE TO GO BACK IN THE POKEY A WHILE. 130 00:06:56,030 --> 00:06:57,500 MAN, I‐‐ 131 00:06:59,000 --> 00:07:00,500 I'M NOT LYIN'. 132 00:07:00,530 --> 00:07:02,000 I PROMISE YOU. 133 00:07:02,030 --> 00:07:04,060 YEAH, WE'RE GONNA CHECK YOUR STORY OUT. 134 00:07:21,530 --> 00:07:22,830 WAKE UP. 135 00:07:22,870 --> 00:07:23,910 [KNOCKS ON TABLE] 136 00:07:23,930 --> 00:07:25,400 WE TALKED TO YOUR EX‐HUSBAND 137 00:07:25,430 --> 00:07:27,660 AND JUST SPENT ABOUT 20 MINUTES ON THE PHONE, ROSE. 138 00:07:27,700 --> 00:07:29,160 WE GOT A FEW MORE QUESTIONS FOR YOU. 139 00:07:29,200 --> 00:07:30,730 Sipowicz: WHERE'S YOUR DAUGHTER? 140 00:07:30,770 --> 00:07:32,640 I TOLD YOU. SHE'S IN CLEVELAND WITH HER GRANDMOTHER. 141 00:07:32,670 --> 00:07:35,310 WE CALLED THERE. YOUR MOTHER HASN'T SEEN VANESSA FOR OVER A YEAR. 142 00:07:35,330 --> 00:07:37,900 MY MOTHER IS OLD, AND SHE'S CRAZY. VANESSA IS THERE. 143 00:07:37,930 --> 00:07:40,830 DON'T SAY YOUR DAUGHTER IS IN CLEVELAND AGAIN. 144 00:07:40,870 --> 00:07:43,140 YOU CALL CHILD WELFARE! 145 00:07:43,170 --> 00:07:46,170 I TOLD THEM THAT'S WHERE SHE'D GONE 2 MONTHS AGO. 146 00:07:46,200 --> 00:07:48,330 WHY'D YOU TELL HER SCHOOL VANESSA WENT TO ATLANTA? 147 00:07:48,370 --> 00:07:49,740 THAT SCHOOL'S ALL MIXED UP. 148 00:07:49,770 --> 00:07:51,210 EVERYBODY'S MIXED UP BUT YOU. 149 00:07:51,230 --> 00:07:54,660 AND YOU DON'T BELIEVE ME BECAUSE I DATE INTERRACIAL. 150 00:07:55,700 --> 00:07:57,160 ROSE... 151 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 WHAT HAPPENED TO YOUR CHILD? 152 00:07:59,230 --> 00:08:00,530 NOTHING. SHE'S FINE. 153 00:08:00,570 --> 00:08:02,640 EXCEPT SHE FELL OFF THE FACE OF THE PLANET. 154 00:08:02,670 --> 00:08:04,410 IT'S EVERETT'S TELLING YOU THAT. 155 00:08:04,430 --> 00:08:07,560 AND I TOLD YOU WHY I HID HER FROM HIM. 156 00:08:07,600 --> 00:08:09,200 IS YOUR DAUGHTER DEAD? 157 00:08:09,230 --> 00:08:11,030 WHO SAID THAT? 158 00:08:11,070 --> 00:08:12,370 DID YOU KILL HER? 159 00:08:12,400 --> 00:08:13,860 I WOULD NEVER HURT VANESSA. 160 00:08:13,900 --> 00:08:15,000 I LOVE HER. 161 00:08:15,030 --> 00:08:17,500 THEN WHERE IS SHE? PROVE SHE'S ALIVE. 162 00:08:17,530 --> 00:08:19,130 YOU TELL US WHAT HAPPENED, OR I'M GONNA MAKE YOU SORRY. 163 00:08:19,170 --> 00:08:20,640 I LOVE THAT CHILD! 164 00:08:20,670 --> 00:08:22,310 I WOULD NEVER HARM HER! 165 00:08:22,330 --> 00:08:24,730 WHAT KIND OF A WOMAN ARE YOU? WHAT KIND OF A MOTHER ARE YOU? 166 00:08:24,770 --> 00:08:28,070 WH‐WHAT ARE YOU DOING? 167 00:08:31,030 --> 00:08:32,530 YOU SHUT UP. 168 00:08:36,200 --> 00:08:37,660 HE PISSED HIMSELF! 169 00:08:37,700 --> 00:08:39,900 YOU SHUT UP ABOUT WHAT HE DID. 170 00:08:39,930 --> 00:08:41,860 I NEED THE CELL PHONE, PLEASE. 171 00:08:41,900 --> 00:08:43,030 SURE. 172 00:08:45,870 --> 00:08:47,110 THANKS. 173 00:08:55,100 --> 00:08:56,960 IT WASN'T ME KILLED HER. 174 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 YOU GET ME A LAWYER, 175 00:08:59,530 --> 00:09:02,030 AND‐‐AND I'LL TELL YOU HOW SHE DIED. 176 00:09:04,870 --> 00:09:05,910 HI. 177 00:09:05,930 --> 00:09:07,330 YEAH‐‐YEAH, I'M OK. 178 00:09:07,370 --> 00:09:10,410 ARE YOU AT THE 2‐7? 179 00:09:10,430 --> 00:09:12,900 I HAD AN ACCIDENT, AND I NEED MORE PANTS, 180 00:09:12,930 --> 00:09:15,900 AND I'M, UH, EMBARRASSED TO GO OUTSIDE. 181 00:09:15,930 --> 00:09:17,330 [OUTER DOOR OPENS] 182 00:09:17,370 --> 00:09:18,670 I'M IN HERE! 183 00:09:19,830 --> 00:09:21,900 I'M SORRY TO ASK YOU. 184 00:09:21,930 --> 00:09:24,660 THANKS A LOT. 185 00:09:24,700 --> 00:09:26,960 YEAH, IT'S, UH, GREG, ANDY. 186 00:09:27,000 --> 00:09:28,460 YEAH. I'M IN HERE. 187 00:09:28,500 --> 00:09:30,730 I‐‐I HAVE AN EXTRA PAIR OF TROUSERS 188 00:09:30,770 --> 00:09:32,310 FROM WHEN I WAS STAYING IN THE CRIB. 189 00:09:32,330 --> 00:09:35,860 I WAS WONDERING IF YOU MIGHT WANT TO BORROW THEM. 190 00:09:35,900 --> 00:09:38,000 YEAH, I WOULD. 191 00:09:38,030 --> 00:09:39,000 SURE. 192 00:09:39,030 --> 00:09:40,060 NO PROBLEM. 193 00:09:52,900 --> 00:09:54,130 THANKS, MEDAVOY. 194 00:09:54,170 --> 00:09:56,910 I‐‐I THINK WE'RE BALLPARK IN THE WAIST. 195 00:09:56,930 --> 00:09:58,900 I'M NOT GUARANTEEING THE LENGTH. 196 00:09:58,930 --> 00:10:01,330 THANKS. 197 00:10:02,530 --> 00:10:04,160 SURE, ANDY. 198 00:10:29,270 --> 00:10:30,740 I DISAPPROVE OF THIS. 199 00:10:30,770 --> 00:10:33,670 CRACKHEAD OR NOT, THIS IS THE GIRL'S MOTHER, ANDY. 200 00:10:33,700 --> 00:10:35,660 ANYTHING YOU GET OUT OF THIS WOMAN 201 00:10:35,700 --> 00:10:38,830 AFTER SHE ASKS FOR A LAWYER, THE D. A.'s GONNA BE AFRAID TO USE. 202 00:10:38,870 --> 00:10:40,210 HER DAUGHTER'S DEAD. 203 00:10:40,230 --> 00:10:42,530 SHE WANTS IMMUNITY IN EXCHANGE FOR WHO KILLED THE GIRL, 204 00:10:42,570 --> 00:10:44,910 THE BODY'S DISPOSITION, AND CHAPTER AND VERSE HOW IT HAPPENED. 205 00:10:44,930 --> 00:10:47,530 HOW'S SHE GONNA GIVE CHAPTER AND VERSE IF SHE WASN'T AN ACCOMPLICE? 206 00:10:47,570 --> 00:10:49,140 AND SHE WAS POWERLESS TO HELP. 207 00:10:49,170 --> 00:10:50,970 Cohen: RIGHT NOW, YOU GOT NO PROOF OF ANY CRIME, 208 00:10:51,000 --> 00:10:52,960 NO BODY, NO WITNESSES, NO EVIDENCE. 209 00:10:53,000 --> 00:10:55,230 DO YOU HAVE TO GIVE HER FULL IMMUNITY? 210 00:10:55,270 --> 00:10:57,370 I'LL JUST MAKE HER QUEEN FOR A DAY. 211 00:11:11,030 --> 00:11:12,560 HOW'S IT GOING, SAVINO? 212 00:11:12,600 --> 00:11:15,560 HEY, HOW YOU DOIN'? THANKS FOR COMING BY. 213 00:11:15,600 --> 00:11:17,800 THAT'S YOUR MISSING TENANT'S NEPHEW. 214 00:11:17,830 --> 00:11:19,800 YOU EVER SEEN HIM BEFORE? 215 00:11:19,830 --> 00:11:20,830 UH‐UH. 216 00:11:20,870 --> 00:11:22,170 HE'S WHO REPORTED HER MISSING. 217 00:11:22,200 --> 00:11:23,630 WHERE'S HENRY COFFIELD? 218 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 INTERVIEW ROOM. 219 00:11:24,700 --> 00:11:26,030 REFUSING TO GIVE NO INFORMATION 220 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 UNTIL HE TALKS TO YOU. 221 00:11:27,100 --> 00:11:29,200 TALK TO THE NEPHEW FIRST? 222 00:11:30,370 --> 00:11:31,370 STAY THERE. 223 00:11:32,430 --> 00:11:33,460 JERRY MURPHY. 224 00:11:33,500 --> 00:11:34,900 MEET DETECTIVE SIMONE. 225 00:11:34,930 --> 00:11:36,000 HOW'S IT GOIN'? 226 00:11:36,030 --> 00:11:38,460 YOU ALSO OWN MY AUNT'S BUILDING. 227 00:11:38,500 --> 00:11:40,160 YEAH. I TOOK IT OVER A COUPLE YEARS AGO. 228 00:11:40,200 --> 00:11:42,230 SHOULD I TELL HIM WHAT I TOLD YOU? 229 00:11:42,270 --> 00:11:44,510 YEAH. GO AHEAD. 230 00:11:44,530 --> 00:11:46,230 I BEEN TRYING TO REACH EDITH 3 DAYS. 231 00:11:46,270 --> 00:11:47,840 I'M CALLING AND GET NO ANSWER. 232 00:11:47,870 --> 00:11:50,040 I‐‐I GO OVER THERE TODAY. 233 00:11:50,070 --> 00:11:51,810 NOTHING BUT THE CAT MEOWING WHEN I KNOCK. 234 00:11:51,830 --> 00:11:53,460 ARE YOU IN REGULAR TOUCH WITH YOUR AUNT, JERRY, 235 00:11:53,500 --> 00:11:56,460 OR, UH, YOU HAD SOME SPECIAL REASON YOU WERE TRYING TO CONTACT HER? 236 00:11:56,500 --> 00:11:57,960 NO REASON IN PARTICULAR. 237 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 I... 238 00:11:59,430 --> 00:12:01,900 BY NOW, THE THIRD DAY OF THIS, 239 00:12:01,930 --> 00:12:03,160 I'M WORRIED, SO... 240 00:12:03,200 --> 00:12:06,130 I GET YOUR BUILDING MANAGER TO LET ME IN. 241 00:12:06,170 --> 00:12:07,170 HENRY COFFIELD. 242 00:12:07,200 --> 00:12:08,700 YES. 243 00:12:12,500 --> 00:12:14,000 IF MY AUNT MET WITH FOUL PLAY, 244 00:12:14,030 --> 00:12:17,160 IT WOULDN'T SURPRISE ME IF THIS GUY'S INVOLVED. 245 00:12:17,200 --> 00:12:18,500 WELL, HOW'D YOU COME TO THAT? 246 00:12:18,530 --> 00:12:21,000 LET'S SAY, VERY NEAR 247 00:12:21,030 --> 00:12:23,460 HALF THE TIME I WOULD CALL MY AUNT, 248 00:12:23,500 --> 00:12:26,230 THAT ONE WOULD BE IN THERE. 249 00:12:26,270 --> 00:12:28,010 AND HIS TONE WOULD BE ANTAGONISTIC, 250 00:12:28,030 --> 00:12:29,530 AND WHEN SHE COMES ON THE LINE, 251 00:12:29,570 --> 00:12:31,540 I'D STILL HEAR BICKERING BACK AND FORTH BETWEEN THEM. 252 00:12:31,570 --> 00:12:33,040 ARE YOU SAYING HE WOULD ANSWER THE PHONE? 253 00:12:33,070 --> 00:12:35,370 A NUMBER OF OCCASIONS IT'D BE HIM PICKING UP. 254 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 OW. 255 00:12:38,030 --> 00:12:41,200 SHE MENTION ANY DISAGREEMENTS SHE WAS HAVING WITH HIM? 256 00:12:41,230 --> 00:12:43,200 SHE WOULD SAY HE WAS DIFFICULT, 257 00:12:43,230 --> 00:12:45,830 AND THEN HE'D ASK ME, RIGHT IN FRONT OF HER, ON THE PHONE, 258 00:12:45,870 --> 00:12:48,870 DID I HAVE ANY PLANS MOVING HER OUT? 259 00:12:48,900 --> 00:12:50,660 WOULD YOU SAY OFF YOUR OWN EXPERIENCE 260 00:12:50,700 --> 00:12:52,660 THAT SOMETIMES YOUR AUNT COULD BE DIFFICULT? 261 00:12:52,700 --> 00:12:55,130 MY AUNT COULD BE A TREMENDOUS PAIN IN THE BALLS. 262 00:12:55,170 --> 00:12:57,170 BUT THAT DON'T EARN HER FOUL PLAY. 263 00:12:57,200 --> 00:12:59,530 WELL, LET'S HOPE THAT'S NOT WHAT HAPPENED, YOU KNOW. 264 00:12:59,570 --> 00:13:01,540 I ASKED JERRY TO BE THINKING ABOUT ANY PLACES 265 00:13:01,570 --> 00:13:03,470 HIS AUNT POSSIBLY COULD HAVE GONE TO. 266 00:13:03,500 --> 00:13:04,860 COME ON, DETECTIVE. 267 00:13:04,900 --> 00:13:07,030 THIS IS A 78‐YEAR‐OLD WOMAN IN FRAIL HEALTH 268 00:13:07,070 --> 00:13:08,540 WHO DON'T GAMBLE. 269 00:13:08,570 --> 00:13:10,070 I MEAN, WHERE IS SHE GONNA GO? 270 00:13:10,100 --> 00:13:12,000 OW! GOD. 271 00:13:15,770 --> 00:13:17,540 SO YOUR MISSING PERSONS REPORT'S FILLED OUT? 272 00:13:17,570 --> 00:13:19,540 I'M JUST ABOUT DONE. 273 00:13:19,570 --> 00:13:21,640 ALL RIGHT, GO AHEAD, FINISH THAT UP. 274 00:13:21,670 --> 00:13:22,570 THANKS. 275 00:13:26,100 --> 00:13:28,230 TENANTS SAID THIS ONE WAS ALWAYS MAKING 276 00:13:28,270 --> 00:13:31,040 COMPLICATED HOMICIDAL THREATS AGAINST HER. 277 00:13:31,070 --> 00:13:34,840 NO, HE'S A JERK, BUT I'D BE SURPRISED IF HE HAD MURDER IN HIM. 278 00:13:39,930 --> 00:13:41,530 WHAT'S GOIN' ON HERE? 279 00:13:41,570 --> 00:13:42,970 EDITH MURPHY IS MISSING. 280 00:13:43,000 --> 00:13:44,060 I KNOW THAT MUCH. 281 00:13:44,100 --> 00:13:45,330 WHEN DID YOU SEE HER LAST? 282 00:13:45,370 --> 00:13:47,170 LIKE, 3 DAYS AGO. 283 00:13:47,200 --> 00:13:48,860 IS THAT THE LAST THAT YOU TRIED TO BE IN TOUCH WITH HER? 284 00:13:48,900 --> 00:13:50,060 NO. 285 00:13:51,330 --> 00:13:53,000 WELL? 286 00:13:53,030 --> 00:13:55,000 I'D GO, I'D KNOCK ON HER DOOR, 287 00:13:55,030 --> 00:13:57,130 THE LAST 3 DAYS SHE DIDN'T ANSWER. 288 00:13:57,170 --> 00:13:58,370 AND YOU DIDN'T USE THE PASSKEY. 289 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 SHE FORBADE ME. 290 00:13:59,600 --> 00:14:00,830 WHAT DOES THAT MEAN, HENRY? 291 00:14:00,870 --> 00:14:02,340 SHE FORBADE ME FROM ENTERING HER APARTMENT 292 00:14:02,370 --> 00:14:03,710 WITHOUT HER PERMISSION. 293 00:14:03,730 --> 00:14:05,000 DID YOU CALL HER ON THE TELEPHONE? 294 00:14:05,030 --> 00:14:06,530 WHY WOULD I TRY TO CALL HER ON THE TELEPHONE 295 00:14:06,570 --> 00:14:08,570 WHEN SHE DIDN'T ANSWER WHEN I WAS KNOCKING?! 296 00:14:08,600 --> 00:14:09,600 SIT DOWN. 297 00:14:11,770 --> 00:14:13,570 SIMONE... 298 00:14:13,600 --> 00:14:15,200 THIS WOMAN SULKED. 299 00:14:15,230 --> 00:14:18,660 IT WAS NOT UNCOMMON FOR HER TO REFUSE TO ANSWER HER DOOR, 300 00:14:18,700 --> 00:14:20,200 OR ALSO HER PHONE. 301 00:14:20,230 --> 00:14:23,360 MANY TIMES WHEN I'D BE IN HER APARTMENT, SHE'D MAKE ME ANSWER 302 00:14:23,400 --> 00:14:25,830 SO‐‐SO SHE WOULDN'T HAVE TO DEAL WITH IT. 303 00:14:25,870 --> 00:14:28,840 SHE‐‐SHE SAID SHE DIDN'T WANT TO HEAR NO HEAVY BREATHERS 304 00:14:28,870 --> 00:14:32,340 OR‐‐OR HER DEADBEAT NEPHEW! 305 00:14:32,370 --> 00:14:33,910 THIS IS JERRY MURPHY? 306 00:14:33,930 --> 00:14:35,660 DEADBEAT JERRY MURPHY. 307 00:14:35,700 --> 00:14:37,230 CORRECT. 308 00:14:43,500 --> 00:14:45,660 LOOKIN' AT ME FOR DOING HER HARM, 309 00:14:45,700 --> 00:14:48,030 THIS SAVINO'S MAKING A PROFESSION OF THAT. 310 00:14:48,070 --> 00:14:49,540 YOU SUPPOSE YOU ANNOUNCING 311 00:14:49,570 --> 00:14:50,970 HOMICIDAL INTENTIONS TOWARDS EDITH 312 00:14:51,000 --> 00:14:52,460 TO EVERY OTHER TENANT IN THE BUILDING 313 00:14:52,500 --> 00:14:54,800 MAYBE NUDGED SAVINO IN THAT DIRECTION? 314 00:14:54,830 --> 00:14:56,900 YOU THINK I KILLED THIS WOMAN? 315 00:14:56,930 --> 00:14:59,060 I DON'T KNOW, HENRY. SHE'S MISSING, 316 00:14:59,100 --> 00:15:00,560 AND APPARENTLY YOU TOLD PEOPLE 317 00:15:00,600 --> 00:15:02,360 THAT YOU WANTED TO CROAK HER. 318 00:15:02,400 --> 00:15:03,960 SHE WAS GETTING AFRAID TO GO OUT. 319 00:15:04,000 --> 00:15:06,960 NO, I DON'T KNOW WHAT THE HELL HAPPENED TO HER. 320 00:15:07,000 --> 00:15:09,560 I THOUGHT SHE WAS PULLING A SULK ON ME. 321 00:15:09,600 --> 00:15:11,830 I SWEAR, I KNOCKED ON THAT DOOR 322 00:15:11,870 --> 00:15:13,740 2 OR 3 TIMES A DAY. 323 00:15:13,770 --> 00:15:15,370 YESTERDAY, I CLIMBED ON A NEIGHBORING ROOF 324 00:15:15,400 --> 00:15:17,030 TRYING TO LOOK IN WITH BINOCULARS. 325 00:15:17,070 --> 00:15:19,040 THAT'S HOW WORRIED I WAS. 326 00:15:20,370 --> 00:15:23,370 OH, THAT POOR OLD... BATTLE‐AX. 327 00:15:23,400 --> 00:15:26,300 I'M GONNA GO TALK TO THOSE TENANTS NOW. 328 00:15:26,330 --> 00:15:29,700 HEY. TAKE WHAT THEY SAID WITH A GRAIN OF SALT. 329 00:15:33,170 --> 00:15:34,340 IDIOT. 330 00:15:46,700 --> 00:15:48,000 CAN I HELP YOU? 331 00:15:48,030 --> 00:15:49,800 [AUSTRALIAN ACCENT] I SAT IN THAT CHAIR. 332 00:15:49,830 --> 00:15:51,500 IS THAT RIGHT? 333 00:15:51,530 --> 00:15:54,360 I WORKED IN EXACTLY YOUR POSITION FOR SEVERAL MONTHS. 334 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 A FEW WEEKS AGO, 335 00:15:55,600 --> 00:15:57,130 SOMEONE ELSE STOPPED BACK AND SAID HELLO 336 00:15:57,170 --> 00:15:58,670 WHO WAS A P. A. A. HERE BEFORE‐‐ 337 00:15:58,700 --> 00:16:01,060 SOME GAY GUY WHO'S IN COMPUTER GRAPHICS NOW. 338 00:16:01,100 --> 00:16:04,830 I, UH, DON'T SEE DETECTIVE SIMONE AROUND. 339 00:16:04,870 --> 00:16:06,340 NO. HE'S IN BROOKLYN. 340 00:16:06,370 --> 00:16:09,170 I SORT OF WANTED HIM TO SEE ME IN UNIFORM. 341 00:16:09,200 --> 00:16:11,160 IS THAT A GOOD APPROACH WITH HIM? 342 00:16:11,200 --> 00:16:13,330 WELL, I CONFIDED IN DETECTIVE SIMONE 343 00:16:13,370 --> 00:16:15,870 MY HOPES SOMEDAY TO WORK IN LAW ENFORCEMENT. 344 00:16:15,900 --> 00:16:17,360 AND WHEN WE LAST SAW EACH OTHER, 345 00:16:17,400 --> 00:16:19,000 I HAD ENCOUNTERED AN OBSTACLE, 346 00:16:19,030 --> 00:16:22,130 AND I WANTED HIM TO SEE HOW I CAME THROUGH. 347 00:16:22,170 --> 00:16:24,840 DO YOU WANT TO WRITE HIM A NOTE? 348 00:16:24,870 --> 00:16:27,340 OH, I COULDN'T FIND THE RIGHT WORDS. 349 00:16:27,370 --> 00:16:29,910 IF YOU'D JUST LET HIM KNOW I STOPPED. 350 00:16:31,500 --> 00:16:33,000 NAOMI REYNOLDS. 351 00:16:33,030 --> 00:16:37,500 ETERNALLY GRATEFUL FOR HIS HAND OFFERED IN FRIENDSHIP... 352 00:16:37,530 --> 00:16:40,000 WHEN SHE VERY MUCH NEEDED ONE. 353 00:16:40,030 --> 00:16:42,030 WHY DON'T YOU WRITE THAT? 354 00:16:52,870 --> 00:16:54,970 YOUR ATTORNEY'S MADE CLEAR ANYTHING YOU TELL US TODAY 355 00:16:55,000 --> 00:16:57,400 CAN'T BE USED IN ANY CRIMINAL PROSECUTION AGAINST YOU? 356 00:16:57,430 --> 00:17:00,260 NOR CAN ANYTHING DIRECTLY DERIVED FROM WHAT YOU SAY. 357 00:17:02,500 --> 00:17:05,530 I'M READY TO TELL HOW VANESSA LOST HER LIFE. 358 00:17:10,000 --> 00:17:11,460 OK. 359 00:17:11,500 --> 00:17:13,400 WHEN AND WHERE DID THE INCIDENT 360 00:17:13,430 --> 00:17:15,560 YOU'RE ABOUT TO DESCRIBE TAKE PLACE? 361 00:17:15,600 --> 00:17:18,160 NIGHTTIME... 362 00:17:18,200 --> 00:17:20,030 ON MARCH 21 AT MY APARTMENT. 363 00:17:20,070 --> 00:17:21,670 AND WHAT HAPPENED AT THAT TIME AND PLACE? 364 00:17:21,700 --> 00:17:23,500 I COME HOME FROM GROCERY SHOPPING, 365 00:17:23,530 --> 00:17:25,330 AND I HEARD MY BOYFRIEND LONNIE 366 00:17:25,370 --> 00:17:28,810 GRUNTIN' AND CURSIN' FROM THE BATHROOM. 367 00:17:28,830 --> 00:17:30,860 SO I WENT IN THERE, AND I SAW... 368 00:17:35,030 --> 00:17:38,030 I SAW THAT HE HAD A HAMMER IN HIS HAND, 369 00:17:38,070 --> 00:17:40,840 AND HE WAS HOLDING MY DAUGHTER DOWN ON THE GROUND 370 00:17:40,870 --> 00:17:43,870 AND BEATING HER ON THE HEAD WITH THE HAMMER. 371 00:17:45,170 --> 00:17:47,070 WHY WAS HE BEATING YOUR CHILD? 372 00:17:47,100 --> 00:17:50,060 SHE HAD A PROBLEM WITH WETTING HERSELF. 373 00:17:50,100 --> 00:17:51,800 AND WHEN I WENT OUT, 374 00:17:51,830 --> 00:17:55,230 SHE HAD DID IT ON THE COUCH. 375 00:17:55,270 --> 00:17:58,340 AND LONNIE SAID HE JUST GOT FED UP. 376 00:17:58,370 --> 00:18:00,340 AND HE WAS SMOKING CRACK, 377 00:18:00,370 --> 00:18:03,510 AND HIS TEMPER GOT THE BEST OF HIM. 378 00:18:03,530 --> 00:18:05,500 THAT WAS HIS PIPE THAT YOU FOUND THIS MORNING. 379 00:18:05,530 --> 00:18:07,460 WHEN YOU FOUND LONNIE 380 00:18:07,500 --> 00:18:10,230 HITTING YOUR DAUGHTER IN THE HEAD WITH A HAMMER, 381 00:18:10,270 --> 00:18:11,870 WHAT DID YOU DO? 382 00:18:11,900 --> 00:18:13,730 I SCREAMED, "WHAT ARE YOU DOING?" 383 00:18:13,770 --> 00:18:16,140 AND I GRABBED HIS ARM TO STOP HIM. 384 00:18:16,170 --> 00:18:18,310 AND WHEN I HAD HIM CONTROLLED, 385 00:18:18,330 --> 00:18:20,460 I PUT MY FINGER... 386 00:18:20,500 --> 00:18:23,230 TO VANESSA'S NECK... 387 00:18:23,270 --> 00:18:24,710 BUT SHE DIDN'T HAVE NO PULSE. 388 00:18:24,730 --> 00:18:26,160 MY BABY WAS GONE. 389 00:18:26,200 --> 00:18:27,730 SHE HAD DIED... 390 00:18:27,770 --> 00:18:29,370 [SOBBING] 391 00:18:31,900 --> 00:18:33,960 WHAT HAPPENED AFTER YOU REALIZED 392 00:18:34,000 --> 00:18:35,730 YOUR DAUGHTER WAS DEAD? 393 00:18:38,000 --> 00:18:39,960 LONNIE SAID TO HELP HIM 394 00:18:40,000 --> 00:18:42,530 OR HE WOULD KILL ME, TOO. 395 00:18:45,270 --> 00:18:49,370 SO WE PUT NESSIE IN A GARBAGE BAG IN A SUITCASE, 396 00:18:49,400 --> 00:18:52,830 AND LONNIE TOOK AND PUT IT IN A DUMPSTER 397 00:18:52,870 --> 00:18:54,170 RIGHT UP THE STREET. 398 00:18:54,200 --> 00:18:55,660 WHILE YOU STAYED IN THE APARTMENT. 399 00:18:55,700 --> 00:18:57,360 HE MADE ME CLEAN UP THE BLOOD. 400 00:18:57,400 --> 00:19:00,800 AND BEING BY YOURSELF, YOU DIDN'T CALL THE COPS? 401 00:19:00,830 --> 00:19:02,730 I KNEW IF I EVER WENT AGAINST LONNIE, 402 00:19:02,770 --> 00:19:04,240 HE WOULD KILL ME, TOO. 403 00:19:09,170 --> 00:19:12,340 THAT WAS WHAT HAPPENED TO VANESSA. 404 00:19:29,030 --> 00:19:30,830 Sylvia: HOW ARE YOU? 405 00:19:30,870 --> 00:19:32,010 GOOD. HOW ARE YOU? 406 00:19:45,730 --> 00:19:47,560 THANKS. 407 00:19:54,930 --> 00:19:56,230 WHOSE ARE THOSE? 408 00:19:56,270 --> 00:19:57,240 HUH? 409 00:19:57,270 --> 00:19:58,540 OH. MEDAVOY'S. 410 00:19:58,570 --> 00:20:01,770 HE GIVE THEM TO ME RIGHT AFTER I TALKED TO YOU. 411 00:20:06,200 --> 00:20:07,860 OH... 412 00:20:12,930 --> 00:20:15,630 THIS WOMAN'S INVOLVED IN KILLING HER CHILD, 413 00:20:15,670 --> 00:20:17,670 AND COHEN GIVES HER IMMUNITY. 414 00:20:17,700 --> 00:20:20,360 WELL, TO GIVE EVIDENCE AGAINST AN ACCOMPLICE? 415 00:20:20,400 --> 00:20:23,530 YEAH, HER CRACKHEAD BOYFRIEND. 416 00:20:23,570 --> 00:20:25,040 WELL, HE MUST HAVE FELT 417 00:20:25,070 --> 00:20:26,740 THAT THERE WASN'T A CASE WITHOUT HER. 418 00:20:26,770 --> 00:20:29,870 INVOLVED IN KILLING HER OWN CHILD. 419 00:20:35,100 --> 00:20:36,230 OH... 420 00:20:38,670 --> 00:20:41,810 ANDY, DO YOU THINK YOU MIGHT HAVE COME BACK TOO SOON? 421 00:20:41,830 --> 00:20:43,300 NO. 422 00:20:43,330 --> 00:20:44,500 NO. 423 00:20:47,500 --> 00:20:49,130 WHERE ARE YOUR OTHER PANTS? 424 00:20:49,170 --> 00:20:50,640 I'LL TAKE THOSE AND GREG'S 425 00:20:50,670 --> 00:20:51,970 TO THE DRY CLEANER'S. 426 00:20:52,000 --> 00:20:53,700 NO. I'LL DO IT ON THE WAY HOME. 427 00:21:01,270 --> 00:21:04,470 I WISH IT WAS YOU WORKING THIS CASE. 428 00:21:04,500 --> 00:21:07,830 IT DOESN'T SOUND LIKE I WOULD DO ANYTHING DIFFERENT. 429 00:21:07,870 --> 00:21:09,070 ANYWAYS, 430 00:21:09,100 --> 00:21:10,830 THANKS FOR COMING OVER. 431 00:21:35,600 --> 00:21:37,700 LOOK, I DON'T WRITE GOOD LEFTY, 432 00:21:37,730 --> 00:21:39,960 SO THIS STATEMENT'S GONNA BE MESSY. 433 00:21:40,000 --> 00:21:41,330 BEFORE YOU WRITE YOUR STATEMENT 434 00:21:41,370 --> 00:21:42,740 WHAT ROSE'S EX DID TO YOU THIS MORNING, 435 00:21:42,770 --> 00:21:44,540 WE GOT SOMETHING ELSE TO TALK ABOUT. 436 00:21:44,570 --> 00:21:46,910 ROSE TOLD US ABOUT HER DAUGHTER, LONNIE. 437 00:21:46,930 --> 00:21:48,030 WHAT ABOUT HER? 438 00:21:48,070 --> 00:21:49,310 WHAT ABOUT HER? 439 00:21:49,330 --> 00:21:50,660 WE WANT TO HEAR ABOUT VANESSA, 440 00:21:50,700 --> 00:21:52,030 AND YOU'D BETTER TALK FAST. 441 00:21:52,070 --> 00:21:54,070 WHAT IN THE HELL DID ROSE SAY? 442 00:21:54,100 --> 00:21:55,560 YOU DON'T WORRY WHAT SHE SAID. 443 00:21:55,600 --> 00:21:57,200 YOU WORRY ABOUT KEEPING YOURSELF HEALTHY 444 00:21:57,230 --> 00:21:58,700 IN THIS HOSTILE ENVIRONMENT. 445 00:21:58,730 --> 00:22:00,630 TELL US EXACTLY WHAT HAPPENED TO VANESSA, 446 00:22:00,670 --> 00:22:02,010 OR MY PARTNER'S GONNA MOVE YOUR ARM 447 00:22:02,030 --> 00:22:03,800 WAY DOWN THE LIST OF YOUR PHYSICAL PROBLEMS. 448 00:22:03,830 --> 00:22:06,230 IN NO WAY AM I RESPONSIBLE FOR THAT LITTLE GIRL. 449 00:22:06,270 --> 00:22:07,840 SHE'S NOT MY CHILD, 450 00:22:07,870 --> 00:22:11,410 AND IN NO WAY DO I EVEN KNOW WHAT YOU GUYS ARE TALKING ABOUT. 451 00:22:11,430 --> 00:22:13,500 I'LL BRING THE WHOLE DAMN TOOLBOX, ASSHOLE. 452 00:22:13,530 --> 00:22:15,200 I WON'T JUST BRING THE HAMMER. 453 00:22:15,230 --> 00:22:17,530 OH, GOD. 454 00:22:17,570 --> 00:22:19,670 LOOK. LOOK, CAN I GO TALK TO HER, PLEASE? 455 00:22:19,700 --> 00:22:21,160 YOU GOTTA BE KIDDING. 456 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 I'M GONNA START TO HURT YOU 457 00:22:22,230 --> 00:22:23,660 LIKE YOU HURT THAT KID. 458 00:22:23,700 --> 00:22:25,230 LOOK, I'M NOT RESPONSIBLE, MAN. 459 00:22:25,270 --> 00:22:27,340 I WAS ONLY TRYING TO HELP. 460 00:22:27,370 --> 00:22:28,840 BEATING THAT GIRL WITH A HAMMER. 461 00:22:28,870 --> 00:22:30,340 LOOK, THE GIRL WAS GONNA DIE, MAN. 462 00:22:30,370 --> 00:22:31,870 I PUT HER FROM HER MISERY. 463 00:22:31,900 --> 00:22:32,960 SHUT UP! 464 00:22:33,000 --> 00:22:34,800 OHH! 465 00:22:34,830 --> 00:22:37,160 ALL RIGHT. I CAME IN THE APARTMENT, 466 00:22:37,200 --> 00:22:39,030 AND ROSE HAD HER IN THE BATHTUB 467 00:22:39,070 --> 00:22:41,310 WITH HER HEAD BELOW THE WATER LEVEL, 468 00:22:41,330 --> 00:22:43,660 THAT SHE HAD HAD IT WITH VANESSA 469 00:22:43,700 --> 00:22:45,300 AND SHE WAS GONNA DROWN HER. 470 00:22:45,330 --> 00:22:47,830 AND THE LITTLE GIRL'S ARMS, THEY WAS JUST FLAILING, 471 00:22:47,870 --> 00:22:51,040 AND SHE WAS SUFFERING AND SHE WAS SUFFOCATING. 472 00:22:51,070 --> 00:22:53,210 AND YOU PITCHED IN A HELPING HAND, HUH? 473 00:22:53,230 --> 00:22:56,330 BECAUSE ROSE WAS COMMITTED TO KILLING THAT GIRL 474 00:22:56,370 --> 00:22:59,310 JUST BECAUSE OF HER WETTING AND STINKING UP THE PLACE. 475 00:22:59,330 --> 00:23:01,960 LOOK, SHE JUST DIDN'T UNDERSTAND 476 00:23:02,000 --> 00:23:03,560 THAT WITH THE HAMMER HITTING THE WATER, 477 00:23:03,600 --> 00:23:06,030 THAT IT DIDN'T HAVE NO FORCE. 478 00:23:06,070 --> 00:23:08,810 AND THAT'S THE ONLY THING I DID. 479 00:23:08,830 --> 00:23:12,960 JUST TOOK VANESSA'S HEAD OUT FROM THE WATER. 480 00:23:13,000 --> 00:23:14,460 WHERE'S THE BODY? 481 00:23:14,500 --> 00:23:15,630 I PUT IT IN A BLUE SUITCASE 482 00:23:15,670 --> 00:23:17,410 INSIDE A HEFTY BAG IN THE CLOSET. 483 00:23:17,430 --> 00:23:18,800 BUT ROSE MUST'VE MOVED IT, 484 00:23:18,830 --> 00:23:20,130 'CAUSE IN THE MORNING, IT WAS GONE. 485 00:23:20,170 --> 00:23:22,010 YOU WEREN'T WITH HER THROUGH THE NIGHT? 486 00:23:22,030 --> 00:23:25,130 I KNEW I WASN'T GONNA BE ABLE TO SLEEP THERE 487 00:23:25,170 --> 00:23:26,710 WITH THE CHILD'S REMAINS. 488 00:23:26,730 --> 00:23:27,960 WHAT DID ROSE SAY IN THE MORNING 489 00:23:28,000 --> 00:23:29,330 ABOUT THE BODY BEING GONE? 490 00:23:29,370 --> 00:23:31,410 JUST THAT SHE HAD TAKEN CARE OF IT. 491 00:23:35,700 --> 00:23:37,000 WRITE IT. 492 00:23:37,030 --> 00:23:39,800 YOU GONNA HAVE SOME TROUBLE MAKING IT OUT BECAUSE‐‐ 493 00:23:39,830 --> 00:23:41,000 WRITE IT! 494 00:23:48,500 --> 00:23:50,660 THE WOMAN RECEIVED IMMUNITY. 495 00:24:14,100 --> 00:24:16,870 SO, UH, DETECTIVE SAVINO TELLS ME 496 00:24:16,900 --> 00:24:18,570 THAT SEVERAL OF YOU FEEL 497 00:24:18,600 --> 00:24:21,070 THAT HENRY MAY HAVE HAD SOMETHING TO DO WITH EDITH'S DISAPPEARANCE? 498 00:24:21,100 --> 00:24:22,230 HENRY COFFIELD, 499 00:24:22,270 --> 00:24:24,030 SUPER OF THIS BUILDING OWNED BY YOU, 500 00:24:24,070 --> 00:24:25,530 MURDERED EDITH MURPHY. 501 00:24:25,570 --> 00:24:27,200 YOU HAVE NO PROOF OF THAT, DOREEN. 502 00:24:27,240 --> 00:24:28,310 OH, YOU HEARD HIM SAY IT MORE THAN ONCE, 503 00:24:28,340 --> 00:24:30,040 AND SO DID MISS HIGH‐AND‐MIGHTY. 504 00:24:30,070 --> 00:24:31,700 BEING HE KNOWS ALL OF YOU, 505 00:24:31,740 --> 00:24:34,540 I WANTED DETECTIVE SIMONE TO HELP SORT THROUGH YOUR SUSPICIONS. 506 00:24:34,570 --> 00:24:35,900 HE KNOWS US, DOES HE? 507 00:24:35,940 --> 00:24:37,310 DON'T START WITH THAT NONSENSE, DORREEN. 508 00:24:37,340 --> 00:24:39,410 I DON'T CALL REPAIRING A LAUNDRY MACHINE 509 00:24:39,440 --> 00:24:41,210 AND ONE UNDER‐DECORATED CHRISTMAS PARTY 510 00:24:41,240 --> 00:24:42,740 MAKING FRIENDS WITH THE TENANTS. 511 00:24:42,770 --> 00:24:45,200 HAVE YOU GIVEN HENRY SOME SORT OF OWNERSHIP IN THE BUILDING? 512 00:24:45,240 --> 00:24:48,580 UH, YEAH. HE WAS ON THE MORTGAGE WITH ME AT THE BANK. 513 00:24:48,600 --> 00:24:50,400 BECAUSE AFTER HE TOLD ME THAT, 514 00:24:50,440 --> 00:24:52,410 ABOUT GETTING PART OWNERSHIP IN THE BUILDING, 515 00:24:52,440 --> 00:24:54,880 THAT'S WHEN HE STARTED HIS PLANS FOR MURDERING EDITH. 516 00:24:54,900 --> 00:24:58,230 HE KEPT SAYING THAT HER RENT WOULD'VE BEEN LOW 517 00:24:58,270 --> 00:24:59,730 WHEN MILTON BERLE WAS STILL ON TELEVISION. 518 00:24:59,770 --> 00:25:01,300 Dorreen: TELL HIM ABOUT THE MILK. 519 00:25:01,340 --> 00:25:03,040 WHAT ABOUT THE MILK? 520 00:25:03,070 --> 00:25:06,530 WELL, HE'D TALK ABOUT A PLAN HE HAD 521 00:25:06,570 --> 00:25:10,070 WHERE'D HE'D LEAVE MILK AT HER DOOR 3 TIMES A WEEK, 522 00:25:10,100 --> 00:25:13,570 MAKE HER THINK THAT THE DAIRY CONFUSED THE DELIVERY. 523 00:25:13,600 --> 00:25:17,200 EDITH WATCHING HER DIMES AND QUARTERS, 524 00:25:17,240 --> 00:25:19,040 SHE'D BE HAPPY AT THE FREE MILK‐‐ 525 00:25:19,070 --> 00:25:20,900 FOR HER TEA, AND, UH... 526 00:25:20,940 --> 00:25:22,740 TO GIVE THE TABBY. 527 00:25:22,770 --> 00:25:24,800 Dorreen: AT FIRST, TO QUASH HER SUSPICIONS, 528 00:25:24,840 --> 00:25:26,740 HE'D LEAVE HER GOOD PURE MILK, 529 00:25:26,770 --> 00:25:30,200 THEN ADD POISON TILL HE GOT IT TO A LETHAL DOSE. 530 00:25:30,240 --> 00:25:31,610 Paddy: LAST WEEK, 531 00:25:31,640 --> 00:25:34,410 HE SAID HE'D FOUND A SPOT ON A ROOF ACROSS THE STREET 532 00:25:34,440 --> 00:25:37,540 WITH A CLEAN LINE OF SIGHT TO EDITH'S KITCHEN WINDOW. 533 00:25:37,570 --> 00:25:40,200 HE SAID HE HID A LAWN CHAIR UP THERE 534 00:25:40,240 --> 00:25:43,210 SO HE COULD BE GOOD AND COMFORTABLE 535 00:25:43,240 --> 00:25:46,740 UNTIL HE GOT HER BETWEEN THE CROSS HAIRS. 536 00:25:46,770 --> 00:25:48,230 HE ONCE TOLD ME 537 00:25:48,270 --> 00:25:50,470 HE'D CUT HER UP ONCE HE DONE HER IN 538 00:25:50,500 --> 00:25:53,270 AND BURY THE PIECES AT A FARM HE KNEW UPSTATE. 539 00:25:53,300 --> 00:25:55,400 I NEVER LET THE CONVERSATION GET THAT FAR. 540 00:25:55,440 --> 00:25:56,910 ANY REASON YOU COULD THINK OF, 541 00:25:56,940 --> 00:25:58,310 IF HE INTENDED ON KILLING HER, 542 00:25:58,340 --> 00:26:00,210 WHY HE WOULD TALK ABOUT IT SO MUCH? 543 00:26:00,240 --> 00:26:01,740 WHO WAS THAT MURDERER 544 00:26:01,770 --> 00:26:03,870 WHO BLABBED HIS PLANS TO ALL THE PAPERS? 545 00:26:03,900 --> 00:26:05,430 THE UNABOMBER. 546 00:26:05,470 --> 00:26:09,100 THANKS. WE APPRECIATE ALL YOUR INPUT. THANKS. 547 00:26:09,140 --> 00:26:11,240 SO WE'RE DONE? 548 00:26:11,270 --> 00:26:12,570 YEAH. 549 00:26:15,740 --> 00:26:17,910 WE WERE GONNA ASK HIM ABOUT THE LIGHT IN THE HALLWAY. 550 00:26:17,940 --> 00:26:19,910 Paddy: NO, NOT NOW. LATER. 551 00:26:19,940 --> 00:26:22,410 NO, HE DOESN'T HAVE TIME FOR THAT. 552 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 [SNARLS] 553 00:26:34,240 --> 00:26:35,910 PICKED UP THIS ROSE'S SISTER. 554 00:26:35,940 --> 00:26:37,610 RUSSELL'S WITH HER IN THE POKEY. 555 00:26:37,640 --> 00:26:38,880 I THOUGHT THE EX‐HUSBAND WAS IN THE POKEY. 556 00:26:38,900 --> 00:26:40,200 WELL, HE'S NOT NO MORE. 557 00:26:40,240 --> 00:26:41,740 HE'S IN HOLDING DOWNSTAIRS. 558 00:26:41,770 --> 00:26:43,770 ANYWAY, GIVEN THE IMMUNITY AGREEMENT, 559 00:26:43,800 --> 00:26:45,400 WHAT YOU GET FROM THE SISTER 560 00:26:45,440 --> 00:26:47,540 CAN'T IN ANY WAY BE BASED ON INFORMATION FROM ROSE'S STATEMENT. 561 00:26:47,570 --> 00:26:49,030 A CASE AGAINST ROSE 562 00:26:49,070 --> 00:26:51,230 ONLY MAKES WITH EVIDENCE DEVELOPED ABSOLUTELY INDEPENDENT 563 00:26:51,270 --> 00:26:52,630 OF WHAT SHE GAVE US IN THAT INTERVIEW. 564 00:26:52,670 --> 00:26:53,900 I'M GONNA GO TALK TO HER. 565 00:26:53,940 --> 00:26:55,280 DOES DETECTIVE RUSSELL UNDERSTAND THAT? 566 00:26:55,300 --> 00:26:57,470 YOU PROBABLY DON'T WANT TO USE THAT TONE WITH ME. 567 00:26:57,500 --> 00:26:58,670 GO AHEAD AND TALK TO HER, ANDY. 568 00:27:01,400 --> 00:27:02,900 BELIEVE ME, WE TRY AND PROSECUTE, 569 00:27:02,940 --> 00:27:04,880 THIS WOMAN'S LAWYER'S GONNA GO OVER EVERY INCH 570 00:27:04,900 --> 00:27:06,870 OF WHAT YOUR PEOPLE DO FROM THIS POINT FORWARD 571 00:27:06,900 --> 00:27:10,800 FOR PREDICATE INFORMATION HARVESTED FROM HIS CLIENT'S STATEMENT. 572 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 WOW. 573 00:27:14,740 --> 00:27:16,740 THIS IS DETECTIVE SIPOWICZ, SANDRA. 574 00:27:16,770 --> 00:27:18,230 THIS DETECTIVE SAYS 575 00:27:18,270 --> 00:27:20,030 THIS IS ABOUT MY NIECE BEING MISSING. 576 00:27:20,070 --> 00:27:22,130 WE SPOKE WITH YOUR SISTER'S EX‐HUSBAND, 577 00:27:22,170 --> 00:27:23,700 AND THAT WAS HIS CONCERN. 578 00:27:23,740 --> 00:27:25,410 WELL, WHAT DOES ROSE SAY? 579 00:27:27,470 --> 00:27:29,030 JUST NOW, WE'RE INTERESTED 580 00:27:29,070 --> 00:27:30,430 IN ANY LIGHT YOU CAN SHED, SANDRA. 581 00:27:30,470 --> 00:27:31,730 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT 582 00:27:31,770 --> 00:27:34,800 EXCEPT TO SAY VANESSA'S A VERY NICE GIRL. 583 00:27:34,840 --> 00:27:37,080 MY SISTER AND I AREN'T CLOSE. 584 00:27:37,100 --> 00:27:39,070 ACTUALLY, SHE'S MY HALF‐SISTER. 585 00:27:39,100 --> 00:27:40,570 IS THAT A RECENT THING, 586 00:27:40,600 --> 00:27:42,070 THE TWO OF YOU NOT BEING CLOSE? 587 00:27:42,100 --> 00:27:45,300 ARE YOU AWARE OF ANY PROBLEMS SHE HAS? 588 00:27:45,340 --> 00:27:46,740 WE KNOW AT YOUR SISTER'S APARTMENT THIS MORNING, 589 00:27:46,770 --> 00:27:48,730 HER EX‐HUSBAND AND HER BOYFRIEND HAD A FIGHT 590 00:27:48,770 --> 00:27:50,900 AND HER BOYFRIEND WAS SHOT IN THE SHOULDER WITH HIS OWN GUN. 591 00:27:50,940 --> 00:27:53,240 CRACK WAS BEING SMOKED AT THAT APARTMENT. 592 00:27:53,270 --> 00:27:55,300 ARE YOU AWARE OF YOUR SISTER'S INVOLVEMENT WITH THAT? 593 00:27:55,340 --> 00:27:57,140 I HAVE NO USE FOR DRUGS. 594 00:27:57,170 --> 00:27:59,370 SANDRA, YOUR SISTER'S EX‐HUSBAND CAME UP FROM ATLANTA 595 00:27:59,400 --> 00:28:00,900 BECAUSE HE TRIED TO REACH HIS DAUGHTER 596 00:28:00,940 --> 00:28:03,280 AND HE HADN'T BEEN ABLE TO TALK TO VANESSA IN A LONG TIME. 597 00:28:03,300 --> 00:28:04,730 WHAT DOES MY SISTER SAY ABOUT ALL THIS? 598 00:28:04,770 --> 00:28:05,870 WHAT DO YOU SAY ABOUT IT? 599 00:28:05,900 --> 00:28:07,030 PLEASE DON'T SCARE ME. 600 00:28:07,070 --> 00:28:08,470 WE NEED YOUR HELP WITH THIS. 601 00:28:10,570 --> 00:28:12,200 DO YOU THINK VANESSA'S DEAD? 602 00:28:12,240 --> 00:28:13,710 NO ONE'S HEARD FROM VANESSA 603 00:28:13,740 --> 00:28:15,410 OR SEEN HER IN SEVERAL MONTHS. 604 00:28:15,440 --> 00:28:18,580 OH, MY GOD. 605 00:28:18,600 --> 00:28:20,570 WELL, DID SHE JUST DIE? 606 00:28:20,600 --> 00:28:22,070 I MEAN... 607 00:28:22,100 --> 00:28:24,070 THEY DIDN'T KILL HER, DID THEY? 608 00:28:24,100 --> 00:28:27,300 YOU MEAN ROSE AND HER BOYFRIEND? 609 00:28:27,340 --> 00:28:29,240 I KNOW SHE LEFT HER HUSBAND 610 00:28:29,270 --> 00:28:31,030 BECAUSE HE DISAPPROVED OF HER CRACK USE, 611 00:28:31,070 --> 00:28:33,230 AND I KNOW THIS ONE SMOKES IT WITH HER. 612 00:28:33,270 --> 00:28:35,730 ARE YOU AWARE OF THEM ABUSING THAT GIRL? 613 00:28:35,770 --> 00:28:37,630 SHE'S NOT SATISFIED RUINING HER OWN LIFE. 614 00:28:37,670 --> 00:28:39,130 SHE GOTTA RUIN IT FOR EVERYONE AROUND HER. 615 00:28:39,170 --> 00:28:41,300 WHY DO YOU SAY THAT, SANDRA? 616 00:28:41,340 --> 00:28:42,910 LOOK, I HAVE NO INFORMATION FOR YOU. 617 00:28:42,940 --> 00:28:45,240 I DON'T HAVE TO DO WITH MY SISTER. 618 00:28:45,270 --> 00:28:47,070 I'VE SEEN HER ONCE IN 4 MONTHS. 619 00:28:47,100 --> 00:28:48,570 WHAT HAPPENED WHEN YOU SAW HER THEN? 620 00:28:48,600 --> 00:28:51,270 NOTHING. SHE BORROWED MY CAR. 621 00:28:52,440 --> 00:28:54,410 DO YOU KNOW WHERE SHE WENT? 622 00:28:54,440 --> 00:28:55,540 NO, I DON'T. 623 00:28:55,570 --> 00:28:57,230 CAME BACK WITH NEXT TO AN EMPTY TANK. 624 00:28:57,270 --> 00:28:59,570 I COUNTED MYSELF LUCKY I GOT IT BACK AT ALL. 625 00:28:59,600 --> 00:29:01,070 HOW LONG WAS SHE GONE? 626 00:29:01,100 --> 00:29:02,870 UM, NOT SURE. 627 00:29:02,900 --> 00:29:05,030 UH...6 HOURS MAYBE. 628 00:29:05,070 --> 00:29:06,200 LOOK, I DON'T KNOW WHAT SHE DID 629 00:29:06,240 --> 00:29:08,080 OR WHERE SHE WENT OR ANYTHING ELSE, 630 00:29:08,100 --> 00:29:10,400 AND I DON'T KNOW NOTHIN' ABOUT VANESSA. 631 00:29:10,440 --> 00:29:12,310 MY SISTER JUST FIGHTS WITH ME, 632 00:29:12,340 --> 00:29:13,810 AND THAT'S WHY I DON'T SEE HER. 633 00:29:13,840 --> 00:29:15,210 WHAT DOES SHE FIGHT WITH YOU ABOUT? 634 00:29:15,240 --> 00:29:16,810 SHE SAYS I'M RACIALLY BIGOTED, 635 00:29:16,840 --> 00:29:19,080 BUT I'M NOT RACIALLY BIGOTED AT ALL. 636 00:29:19,100 --> 00:29:22,030 I DISAPPROVE OF HER USING THE CRACK, 637 00:29:22,070 --> 00:29:24,430 BUT SHE MAKES IT ABOUT THE OTHER THING. 638 00:29:25,940 --> 00:29:27,910 YOU KNOW SOMETHING ABOUT THAT CAR TRIP, 639 00:29:27,940 --> 00:29:29,240 AND YOU'RE HOLDING IT BACK. 640 00:29:29,270 --> 00:29:30,230 NO, I DON'T‐‐ 641 00:29:30,270 --> 00:29:31,430 YOU LOAN YOUR CAR 642 00:29:31,470 --> 00:29:32,900 TO SOMEONE YOU DON'T SEE FOR MONTHS AT A TIME, 643 00:29:32,940 --> 00:29:34,410 AND YOU DON'T ASK HER WHERE SHE'S GOING? 644 00:29:34,440 --> 00:29:35,740 I DIDN'T WANT TO KNOW. 645 00:29:35,770 --> 00:29:37,470 THEN WHAT'D YOU LEND HER THE CAR FOR AT ALL? 646 00:29:37,500 --> 00:29:39,070 I DON'T KNOW! WHY DON'T YOU ASK ROSE THESE THINGS? 647 00:29:39,100 --> 00:29:41,400 'CAUSE WE'RE ASKING YOU! 648 00:29:41,440 --> 00:29:44,140 NOW YOU'VE MADE ME CRY. 649 00:29:44,170 --> 00:29:46,230 ALL RIGHT, SANDRA. 650 00:29:46,270 --> 00:29:47,730 I TRY TO LEAD A DECENT LIFE. 651 00:29:47,770 --> 00:29:48,730 ALL RIGHT. 652 00:29:48,770 --> 00:29:50,900 WE'RE WORRIED ABOUT THIS GIRL. 653 00:29:50,940 --> 00:29:54,780 ROSE GOT HERSELF A TICKET IN SOME NATIONAL PARK IN QUEENS. 654 00:29:57,270 --> 00:29:59,270 I FOUND THE TICKET IN MY CAR A COUPLE WEEKS AGO. 655 00:29:59,300 --> 00:30:02,130 GOOD, SANDRA. WE CAN LOOK UP WHERE SHE GOT THE TICKET. 656 00:30:03,570 --> 00:30:06,430 SO MAYBE THAT'S WHERE SHE MUST'VE BEEN. 657 00:30:07,900 --> 00:30:09,670 THANKS A LOT FOR HELPING US. 658 00:32:08,170 --> 00:32:10,430 IT'S TALK, SIMONE. 659 00:32:10,470 --> 00:32:13,730 I WENT UP ON THAT OTHER BUILDING'S ROOF AFTER, HENRY. 660 00:32:13,770 --> 00:32:15,200 I FOUND YOUR LAWN CHAIR. 661 00:32:15,240 --> 00:32:17,710 I GO UP THERE AND SMOKE REEFER. 662 00:32:17,740 --> 00:32:22,380 FOR GOD'S SAKE, I TOLD YOU ABOUT BEING ON THE ROOF. 663 00:32:22,400 --> 00:32:24,700 HENRY, DO I THINK THAT YOU KILLED EDITH MURPHY? NO. 664 00:32:24,740 --> 00:32:27,380 DO I THINK THAT YOU'RE AN IDIOT WITH A BIG MOUTH? 665 00:32:27,400 --> 00:32:30,200 YOU GET NO ARGUMENT FROM ME. 666 00:32:30,240 --> 00:32:31,280 [SIGHS] 667 00:32:32,600 --> 00:32:34,930 DO YOU THINK THAT THIS NEPHEW COULD'VE BEEN INVOLVED? 668 00:32:34,970 --> 00:32:36,270 ABSOLUTELY. 669 00:32:36,300 --> 00:32:38,770 HE'S THE ONE YOU SHOULD PIN IT ON. 670 00:32:38,800 --> 00:32:40,570 WE'RE NOT GONNA PIN IT ON HIM IF HE DIDN'T DO IT. 671 00:32:40,600 --> 00:32:44,430 I MEAN PIN IT ON IN THE SENSE THAT HE'S THE MOST LIKELY CULPRIT. 672 00:32:44,470 --> 00:32:46,400 BECAUSE... 673 00:32:46,440 --> 00:32:48,410 BECAUSE HE'S A HUMP 674 00:32:48,440 --> 00:32:51,740 AND A TUBE‐STEAK PARASITE... 675 00:32:51,770 --> 00:32:53,400 ALWAYS AFTER HER MONEY. 676 00:32:53,440 --> 00:32:56,210 SHE EVER SAY ANYTHING ABOUT BEING AFRAID OF HIM? 677 00:32:56,240 --> 00:32:58,080 THE ONLY THING THAT WOMAN'S AFRAID OF 678 00:32:58,100 --> 00:32:59,770 IS HEAVY BREATHERS ON THE PHONE. 679 00:33:01,100 --> 00:33:03,900 AM I GONNA BE HELD IN CUSTODY? 680 00:33:03,940 --> 00:33:06,740 IT'S GONNA BE UP TO DETECTIVE SAVINO. 681 00:33:06,770 --> 00:33:10,000 YOU DON'T MIND PUTTING IN A GOOD WORD FOR ME, DO YOU? 682 00:33:19,770 --> 00:33:21,570 THEY JUST FOUND HER DEAD... 683 00:33:21,600 --> 00:33:23,100 UNDER THE WESTSIDE HIGHWAY. 684 00:33:26,270 --> 00:33:28,270 WELL, MAYBE YOU DON'T TELL THIS ONE, 685 00:33:28,300 --> 00:33:30,270 LET HIM GO, SEE IF HE GOES OVER THERE. 686 00:33:30,300 --> 00:33:34,100 YEAH. I DON'T THINK HE DID IT. 687 00:33:34,140 --> 00:33:37,780 HOW OFTEN DO YOU FIND AN I. D. ON A DUMP JOB? 688 00:33:37,800 --> 00:33:40,330 WHEN THEY WANT YOU TO KNOW THE VICTIM'S DEAD. 689 00:33:55,240 --> 00:33:57,240 THIS IS SYLVIA COSTAS FROM MY OFFICE. 690 00:33:57,270 --> 00:33:58,800 ANYTHING FURTHER FROM MY CLIENT 691 00:33:58,840 --> 00:34:01,780 IS COVERED BY HER IMMUNITY AGREEMENT. 692 00:34:01,800 --> 00:34:04,300 THAT IMMUNITY AGREEMENT COVERS EXACTLY NOTHING 693 00:34:04,340 --> 00:34:05,910 BECAUSE YOUR CLIENT'S A LIAR. 694 00:34:05,940 --> 00:34:07,640 I'VE TOLD NOTHING BUT THE TRUTH. 695 00:34:07,670 --> 00:34:10,470 YOU KEEP QUIET TILL I EXPLAIN YOUR SITUATION TO YOUR LAWYER. 696 00:34:10,500 --> 00:34:11,730 WHO DIED AND MADE YOU POPE? 697 00:34:11,770 --> 00:34:13,370 LET'S HEAR WHAT THEY HAVE TO SAY. 698 00:34:13,400 --> 00:34:16,400 I'M NOT EVEN GOING TO DISCUSS THE PROPRIETY 699 00:34:16,440 --> 00:34:18,780 OF THIS AGREEMENT'S BEING OFFERED TO BEGIN WITH. 700 00:34:18,800 --> 00:34:20,230 BUT WHAT YOU NEED TO UNDERSTAND 701 00:34:20,270 --> 00:34:23,230 IS THAT EVIDENCE DEVELOPED INDEPENDENT OF HER STATEMENT 702 00:34:23,270 --> 00:34:24,600 MAKES HER INDICTABLE. 703 00:34:24,640 --> 00:34:26,740 YOU SAID A SIGNED AGREEMENT WAS UNBREAKABLE. 704 00:34:26,770 --> 00:34:27,970 IT IS. 705 00:34:28,000 --> 00:34:31,530 YOU GOT A MOVING VIOLATION, MARCH 22, IN QUEENS. 706 00:34:31,570 --> 00:34:32,700 3 HOURS AGO, 707 00:34:32,740 --> 00:34:34,540 CADAVER DOGS FOUND YOUR DAUGHTER'S BODY 708 00:34:34,570 --> 00:34:37,270 75 YARDS FROM WHERE THE TICKET WAS ISSUED. 709 00:34:37,300 --> 00:34:38,930 YOUR BOYFRIEND LONNIE 710 00:34:38,970 --> 00:34:42,770 REMEMBERS YOUR DAUGHTER BEING MURDERED ON MARCH 21. 711 00:34:42,800 --> 00:34:43,930 MY BOYFRIEND LONNIE 712 00:34:43,970 --> 00:34:45,570 DON'T REMEMBER WHAT YEAR IT IS. 713 00:34:45,600 --> 00:34:46,700 BE QUIET, ROSE. 714 00:34:46,740 --> 00:34:48,740 HE REMEMBERED THE DATE EXACTLY, ROSE. 715 00:34:48,770 --> 00:34:50,400 AND WE'VE GOT A WITNESS NOW 716 00:34:50,440 --> 00:34:52,910 THAT PUTS YOU WHERE VANESSA'S BODY WAS BURIED THE NEXT DAY. 717 00:34:52,940 --> 00:34:54,210 WHAT WITNESS? 718 00:34:54,240 --> 00:34:56,480 THE COP THAT GAVE YOU THE TICKET, YOU MORON. 719 00:34:56,500 --> 00:34:59,570 THAT'S CIRCUMSTANTIAL AND ALSO IRRELEVANT TO THE CAPITAL CRIME. 720 00:35:00,830 --> 00:35:03,090 I'M DYING TO WATCH YOU IN COURT 721 00:35:03,130 --> 00:35:04,960 TRY TO PRESERVE AN IMMUNITY AGREEMENT 722 00:35:05,000 --> 00:35:07,170 THAT DIDN'T PRODUCE ONE OUNCE OF TRUTH, 723 00:35:07,200 --> 00:35:09,970 INCLUDING WHERE SHE DISPOSED OF THE REMAINS, 724 00:35:10,000 --> 00:35:13,300 FROM A MOTHER WHO BRAINED HER DAUGHTER FOR WETTING HERSELF. 725 00:35:13,330 --> 00:35:15,990 I HAD TO GO GET A SPIC LEGAL AID. 726 00:35:18,500 --> 00:35:20,700 WELL, WHAT ARE THEY OFFERING ME NOW? 727 00:35:23,130 --> 00:35:25,960 FOR FULL TESTIMONY... 728 00:35:26,000 --> 00:35:29,040 5 YEARS WITH TREATMENT FOR HER DRUG ADDICTION. 729 00:35:31,060 --> 00:35:32,730 HOW ABOUT WITH NO TREATMENT? 730 00:35:56,560 --> 00:35:57,960 [SIGHS] 731 00:35:58,000 --> 00:36:00,300 I GOT BAD NEWS FOR YOU, McCRAE. 732 00:36:00,330 --> 00:36:01,630 [EXHALES SHARPLY] 733 00:36:03,730 --> 00:36:05,230 I‐IS VANESSA GONE? 734 00:36:07,330 --> 00:36:10,790 YOUR EX‐WIFE AND THAT BOYFRIEND YOU HAD A BEEF WITH 735 00:36:10,830 --> 00:36:13,290 DID AWAY WITH HER A COUPLE OF MONTHS AGO. 736 00:36:13,330 --> 00:36:14,830 OHH. 737 00:36:16,160 --> 00:36:18,290 PLEASE HELP ME, JESUS. 738 00:36:18,330 --> 00:36:20,960 I'M SORRY. 739 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 W‐WAS IT THE CRACK MOVED HER TO DO IT? 740 00:36:24,030 --> 00:36:27,960 YEAH, I GUESS YOU COULD SAY THAT. 741 00:36:28,000 --> 00:36:31,200 MOVED HER TO KILL HER OWN BLOOD? 742 00:36:31,230 --> 00:36:33,760 KILL OUR CHILD? 743 00:36:33,800 --> 00:36:36,200 OHH. 744 00:36:37,160 --> 00:36:38,330 THIS HERE, 745 00:36:38,360 --> 00:36:39,960 THE D. A.'s NOT GONNA PROSECUTE YOU 746 00:36:40,000 --> 00:36:42,200 ON THE TROUBLE IN THAT APARTMENT. 747 00:36:42,230 --> 00:36:45,030 WE'LL GET YOU OUT OF HERE AS SOON AS THE PAPERWORK'S THROUGH. 748 00:36:45,060 --> 00:36:47,290 WHEN CAN I GET MY DAUGHTER? 749 00:36:47,330 --> 00:36:51,460 THE M. E. HAD TO DO SOME STUFF. 750 00:36:51,500 --> 00:36:55,670 WE'LL GET HER REMAINS RELEASED TO YOU AS QUICK AS POSSIBLE. 751 00:36:56,960 --> 00:37:00,330 HAVE YOU GOT THE MEANS TO SEE TO HER? 752 00:37:02,830 --> 00:37:05,460 I GOTTA GO GET MONEY FOR THAT. 753 00:37:05,500 --> 00:37:08,300 NOW, DON'T DO NOTHIN' STUPID. 754 00:37:08,330 --> 00:37:10,790 ARE YOU... CHURCH‐AFFILIATED? 755 00:37:12,400 --> 00:37:15,470 EBENEZER BAPTIST. 756 00:37:15,500 --> 00:37:17,800 I HAVEN'T LIVED THERE, THOUGH, IN 3 YEARS. 757 00:37:17,830 --> 00:37:19,460 WELL, REACH OUT TO THEM, 758 00:37:19,500 --> 00:37:21,440 AND IF YOU HAVE ANY TROUBLE, GET BACK TO US, 759 00:37:21,460 --> 00:37:23,190 AND WE'LL SEE CAN WE HELP. 760 00:37:27,860 --> 00:37:31,690 THEY'LL BE DOWN FOR YOU AS SOON AS THE PAPERWORK'S THROUGH. 761 00:37:54,060 --> 00:37:55,190 CAN I HELP YOU? 762 00:37:55,230 --> 00:37:57,030 OH, JERRY. 763 00:37:57,060 --> 00:37:58,830 THANKS FOR COMING OVER. 764 00:37:58,860 --> 00:38:00,530 THERE'S NEWS ON EDITH? 765 00:38:00,560 --> 00:38:02,830 UH, YEAH, ON A COUPLE OF DIFFERENT FRONTS. HAVE A SEAT. 766 00:38:02,860 --> 00:38:06,190 A‐‐SHE MIGHT BE IN BINGHAMTON. 767 00:38:06,230 --> 00:38:07,690 BINGHAMTON? 768 00:38:07,730 --> 00:38:10,860 A WOMAN YOUR AUNT'S DESCRIPTION EXACTLY 769 00:38:10,900 --> 00:38:13,200 TURNS UP AT A BUS STATION THERE ABOUT 2 DAYS AGO‐‐ 770 00:38:13,230 --> 00:38:14,830 NO PURSE, TOTAL AMNESIA. 771 00:38:14,860 --> 00:38:16,530 I'M GONNA BE SURPRISED IF THAT'S EDITH. 772 00:38:16,560 --> 00:38:18,530 SHE NEVER MENTIONED BINGHAMTON IN HER LIFE. 773 00:38:18,560 --> 00:38:19,530 THE OTHER FRONT‐‐ 774 00:38:19,560 --> 00:38:21,530 ARE YOU SURE ABOUT THIS ANIMOSITY 775 00:38:21,560 --> 00:38:24,030 BETWEEN HER AND THAT HENRY COFFIELD? 776 00:38:24,060 --> 00:38:26,360 TELL BINGHAMTON TAKE A SNAPSHOT AND SEND IT DOWN, 777 00:38:26,400 --> 00:38:27,870 AND I'LL I.D. IF IT'S NOT HER. 778 00:38:27,900 --> 00:38:29,270 THIS OTHER FRONT‐‐ 779 00:38:29,300 --> 00:38:31,340 WE FOUND A WILL IN YOUR AUNT'S APARTMENT 780 00:38:31,360 --> 00:38:33,290 WHERE SHE LEAVES HIM HER ESTATE. 781 00:38:33,330 --> 00:38:34,290 TO WHO? 782 00:38:34,330 --> 00:38:35,330 HENRY COFFIELD. 783 00:38:35,360 --> 00:38:38,090 THAT DOCUMENT'S A FORGERY. 784 00:38:38,130 --> 00:38:39,760 WHAT'S THE DATE ON THAT DOCUMENT? 785 00:38:39,800 --> 00:38:41,140 I'D HAVE TO LOOK. 786 00:38:41,160 --> 00:38:42,690 I HAVE A DOCUMENT DATED 4 DAYS AGO 787 00:38:42,730 --> 00:38:43,860 SHOWED UP IN MY MAIL. 788 00:38:43,900 --> 00:38:45,600 WELL, WHO'S THE BENEFICIARY IN THAT ONE? 789 00:38:45,630 --> 00:38:47,130 MYSELF. 790 00:38:47,160 --> 00:38:49,960 AND I'LL CONTEST ANY DOCUMENT SUPPOSED TO BE MORE RECENT. 791 00:38:50,000 --> 00:38:51,770 JERRY... 792 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 IN BROOKLYN, 793 00:38:53,030 --> 00:38:54,760 YOU SAY, "NO SPECIAL REASON," 794 00:38:54,800 --> 00:38:57,540 WHEN I ASK YOU WHY YOU WERE LOOKING FOR YOUR AUNT. 795 00:38:57,560 --> 00:38:59,590 A NORMAL NEPHEW LOOKING TO TALK TO HIS AUNT? 796 00:38:59,630 --> 00:39:01,760 SHE SIGNED HER ESTATE OVER TO YOU 4 DAYS AGO. 797 00:39:01,800 --> 00:39:03,770 I WAS FOLLOWING UP TO SEE HOW SHE WAS DOING. 798 00:39:03,800 --> 00:39:06,300 JERRY, WHY DID EDITH MAKE OUT THAT WILL? 799 00:39:06,330 --> 00:39:09,160 SAID SHE WANTED HER AFFAIRS IN ORDER. 800 00:39:09,200 --> 00:39:12,440 LOOK, ARE YOU ADDRESSING ME STILL AS HER LANDLORD 801 00:39:12,460 --> 00:39:14,960 OR AS A DETECTIVE, OR WHAT? 802 00:39:15,000 --> 00:39:18,100 NO. HE'S GONNA BE ADDRESSING YOU AS A DETECTIVE. 803 00:39:18,130 --> 00:39:19,430 DETECTIVE SAVINO. 804 00:39:19,460 --> 00:39:21,430 WE FOUND YOUR AUNT'S BODY 805 00:39:21,460 --> 00:39:22,690 BY THE WESTSIDE HIGHWAY, JERRY. 806 00:39:22,730 --> 00:39:23,930 HUH. 807 00:39:23,960 --> 00:39:24,930 MMM. YEAH. 808 00:39:24,960 --> 00:39:26,190 I.D. STILL ON IT. 809 00:39:26,230 --> 00:39:28,530 YOU KNOW, LIKE SOMEBODY WANTED TO MAKE SURE 810 00:39:28,560 --> 00:39:29,590 WE'D KNOW WHO IT WAS. 811 00:39:29,630 --> 00:39:30,590 POOR EDITH. 812 00:39:30,630 --> 00:39:32,090 POOR JERRY. 813 00:39:32,130 --> 00:39:34,260 NO PATIENCE TO DO A HOMICIDE RIGHT. 814 00:39:34,300 --> 00:39:35,940 WANTS TO GET THE WHEELS TURNING RIGHT AWAY 815 00:39:35,960 --> 00:39:37,590 ON GETTING HIS AUNT'S ESTATE. 816 00:39:37,630 --> 00:39:39,860 THAT'S SOME LEAP ON YOUR PART ACCUSING ME OF SOMETHING LIKE THAT. 817 00:39:39,900 --> 00:39:41,940 YOU KNOW HOW MANY VAGRANTS ARE ON THE EYE 818 00:39:41,960 --> 00:39:43,590 AROUND WHERE YOU DUMPED YOUR AUNT, JERRY? 819 00:39:43,630 --> 00:39:45,690 HUH? LOOKING TO EARN? 820 00:39:45,730 --> 00:39:47,030 3 DIFFERENT HOMELESS PEOPLE 821 00:39:47,060 --> 00:39:49,360 SAW YOU PUT YOUR AUNT OVER THERE. 822 00:39:49,400 --> 00:39:52,040 BELIEVE ME, I DON'T LOOK THAT MUCH DIFFERENT FROM HENRY COFFIELD. 823 00:39:52,060 --> 00:39:54,530 JERRY, THE PERSON THAT THEY DESCRIBED HAD LONG HAIR. 824 00:39:54,560 --> 00:39:56,030 HENRY COFFIELD IS BALD. 825 00:39:56,060 --> 00:39:56,960 YOU NEVER HEARD OF A WIG? 826 00:39:57,000 --> 00:39:58,770 WANT US TO BRING THESE GUYS IN, 827 00:39:58,800 --> 00:40:00,270 HAVE EACH ONE PICK YOU OUT? 828 00:40:00,300 --> 00:40:03,200 LOSE YOUR OPPORTUNITY TO SHOW YOUR REMORSE TO THE JUDGE. 829 00:40:07,030 --> 00:40:09,690 WELL, EXCUSE ME FOR LETTING A BUNCH OF HOMELESS BUMS 830 00:40:09,730 --> 00:40:12,290 SEE ME DUMPING EDITH. 831 00:40:12,330 --> 00:40:15,990 EXCUSE ME FOR NOT BEING A PROFESSIONAL MURDERER. 832 00:40:16,030 --> 00:40:17,830 LET'S YOU AND ME WORK OUT 833 00:40:17,860 --> 00:40:20,730 THE BEST LIGHT TO SHOW THIS IN, ALL RIGHT? 834 00:40:22,060 --> 00:40:23,560 OHH... 835 00:40:26,630 --> 00:40:28,790 HE ADMIT IT? 836 00:40:28,830 --> 00:40:30,160 THE SON OF A BITCH! 837 00:40:30,200 --> 00:40:32,440 HENRY, SAVINO IS IN THERE GETTING JERRY'S STATEMENT. 838 00:40:32,460 --> 00:40:36,630 LOUSE THAT UP, AND NEXT THEY'LL BE TAKING MINE ABOUT WHAT I DID TO YOU. 839 00:40:39,130 --> 00:40:41,760 SO YOU DIDN'T NEED ME TO LIE TO JERRY 840 00:40:41,800 --> 00:40:44,600 ABOUT HER MAKING THE WILL TO ME? 841 00:40:44,630 --> 00:40:48,160 GAVE US CONFIDENCE JUST KNOWING YOU WERE AVAILABLE. 842 00:40:48,200 --> 00:40:52,700 I...I FEEL SO BAD ABOUT THIS OLD BATTLE‐AX. 843 00:40:52,730 --> 00:40:55,860 YOU AND HER WERE GETTING ALONG BETTER TOWARDS THE END, HUH? 844 00:40:55,900 --> 00:41:00,170 SHE DIDN'T WANT TO BE GOTTEN ALONG BETTER WITH. 845 00:41:00,200 --> 00:41:04,540 ME GIVING HER MEANNESS BACK TO HER HOW I DID, 846 00:41:04,560 --> 00:41:07,790 I THINK THAT WAS A RELIEF TO EDITH. 847 00:41:07,830 --> 00:41:12,590 SHE DIDN'T HAVE TO FEEL ALL REMORSEFUL AFTERWARD 848 00:41:12,630 --> 00:41:14,190 LIKE SHE DID WITH NORMAL PEOPLE 849 00:41:14,230 --> 00:41:18,730 ABOUT...BEING SUCH A BATTLE‐AX HERSELF. 850 00:41:23,460 --> 00:41:26,530 I'M HUMILIATED ABOUT TALKING TO THOSE BUSYBODIES 851 00:41:26,560 --> 00:41:27,860 ABOUT MURDERING HER. 852 00:41:27,900 --> 00:41:29,300 THEY'LL FIND OUT IT WASN'T YOU. 853 00:41:31,130 --> 00:41:33,630 HOW THAT TALK DEVELOPED... 854 00:41:35,460 --> 00:41:38,430 YOU PUT MY NAME CO‐OWNER OF THAT BUILDING, 855 00:41:38,460 --> 00:41:41,590 AND HER ONLY PAYING $135 A MONTH RENT. 856 00:41:41,630 --> 00:41:43,760 NOW WHEN I SMOKE MY REEFER, 857 00:41:43,800 --> 00:41:45,770 I GOTTA RUN OFF MY MOUTH 858 00:41:45,800 --> 00:41:50,570 WITH MY MOPE LOSER IDEA HOW A CO‐OWNER TALKS. 859 00:41:53,560 --> 00:41:55,560 I'M NOT A KID ANYMORE, SIMONE. 860 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 IF YOU CAN'T BE KIND ABOUT THE PEOPLE 861 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 YOU FEEL KINDNESS TOWARD, YOU'RE NO DAMN GOOD. 862 00:42:02,530 --> 00:42:05,030 THE WAY I LOOK AT THAT, HENRY, 863 00:42:05,060 --> 00:42:06,960 IF WE'RE STILL DRAWING BREATH, 864 00:42:07,000 --> 00:42:10,040 WE GOT A CHANCE TO DO SOMETHING ON OUR SHORTCOMINGS 865 00:42:10,060 --> 00:42:11,290 BESIDES PISS AND MOAN. 866 00:42:16,060 --> 00:42:19,230 YOU GONNA SEE TO EDITH'S ARRANGEMENTS? 867 00:42:21,900 --> 00:42:23,000 YEAH. 868 00:42:26,400 --> 00:42:27,900 THANK YOU. 869 00:42:41,230 --> 00:42:43,630 [YAWNS] 870 00:42:44,900 --> 00:42:46,570 HE ASLEEP? 871 00:42:48,560 --> 00:42:49,560 MM‐HMM. 872 00:42:55,300 --> 00:42:57,570 [SIGHS] 873 00:42:59,860 --> 00:43:02,060 YOU WERE GANGBUSTERS TODAY. 874 00:43:04,560 --> 00:43:07,530 YOU WERE HARD ON LEO, ANDY. 875 00:43:07,560 --> 00:43:12,660 TCH. I'M 30 YEARS LATE FOR BEING HARD ENOUGH ON LEO. 876 00:43:12,700 --> 00:43:16,970 I TOLD YOU I WOULD'VE MADE THE EXACT SAME DEAL LEO DID. 877 00:43:17,000 --> 00:43:20,800 I MEAN, YOU REALIZE THAT MY PUTTING THE KNOCK ON HIM FOR MAKING THAT DEAL, 878 00:43:20,830 --> 00:43:23,190 THAT WAS JUST TO INTIMIDATE THAT WOMAN. 879 00:43:23,230 --> 00:43:27,860 IN OTHER WORDS, THIS WAS A FORM OF PROSECUTORIAL DECEPTION. 880 00:43:33,060 --> 00:43:36,030 AND THANKS FOR EVERYTHING ELSE. 881 00:43:39,630 --> 00:43:41,560 YOU'RE WELCOME. 64409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.