Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,140 --> 00:00:35,040
HEY, ANDY.
2
00:00:35,070 --> 00:00:36,400
HEY.
3
00:00:39,570 --> 00:00:41,540
WHAT DO WE GOT,
SHANNON?
4
00:00:41,570 --> 00:00:43,500
THIS ONE'S EX‐HUSBAND
SHOT HER BOYFRIEND.
5
00:00:43,540 --> 00:00:44,940
DID SHE SEE IT?
6
00:00:44,970 --> 00:00:46,840
SHE WAS
IN THE MIDDLE OF IT.
HER NAME'S ROSE CARLTON.
7
00:00:46,870 --> 00:00:48,100
HOW BAD'S HER BOYFRIEND?
8
00:00:48,140 --> 00:00:50,340
ONE IN THE SHOULDER.
HE DIDN'T LOOK TOO BAD.
9
00:00:50,370 --> 00:00:51,770
HE'S GETTING PATCHED UP
AT BELLEVUE.
10
00:00:51,800 --> 00:00:54,370
EX‐HUSBAND'S ALREADY
ON HIS WAY IN
TO THE HOUSE.
11
00:00:54,400 --> 00:00:55,740
WHERE'D THEY
PICK HIM UP?
12
00:00:55,770 --> 00:00:57,270
WALKING AROUND
THE STREET HERE.
13
00:00:57,300 --> 00:00:58,870
WASN'T LOOKING TO RUN
OR NOTHING.
14
00:00:58,900 --> 00:01:02,470
HE DIDN'T MAKE NO TROUBLE
WHEN THE SECTOR CAR
PULLED UP.
15
00:01:04,570 --> 00:01:05,500
HI.
16
00:01:05,540 --> 00:01:06,940
ROSE CARLTON?
17
00:01:06,970 --> 00:01:08,370
DETECTIVES.
18
00:01:08,400 --> 00:01:11,040
MY ASSHOLE EX‐HUSBAND EVERETT
SHOT MY BOYFRIEND LONNIE,
19
00:01:11,070 --> 00:01:12,540
FOR NO REASON WHATSOEVER.
20
00:01:12,570 --> 00:01:14,870
THAT'S ALL I HAVE TO SAY.
21
00:01:14,900 --> 00:01:16,440
COULD YOU SHOW US
WHERE HE SHOT HIM?
22
00:01:24,970 --> 00:01:26,570
HOW YOU FEELING, ANDY?
23
00:01:27,640 --> 00:01:28,570
GOOD.
24
00:01:36,600 --> 00:01:40,200
MIND YOUR OWN BUSINESS,
YOU DIRTY SEX FIEND.
25
00:01:45,200 --> 00:01:47,040
THIS WAS ON THE FLOOR.
26
00:01:47,070 --> 00:01:48,100
WE WERE WATCHING TV,
27
00:01:48,140 --> 00:01:51,170
AND BOOM, EVERETT BUSTS IN.
28
00:01:51,200 --> 00:01:53,070
HE'S SCREAMING LIKE A MADMAN.
29
00:01:53,100 --> 00:01:54,740
SO LONNIE
TOOK OUT HIS GUN,
30
00:01:54,770 --> 00:01:56,670
BUT EVERETT TOOK IT AWAY
AND SHOT HIM,
31
00:01:56,700 --> 00:01:58,540
'CAUSE HE COULDN'T
STAND THE THOUGHT
32
00:01:58,570 --> 00:02:00,540
OF ANOTHER BLACK MAN
HAVING ME.
33
00:02:00,570 --> 00:02:03,370
Russell: TOOK LONNIE'S GUN.
SO YOUR EX‐HUSBAND CAME IN
UNARMED.
34
00:02:03,400 --> 00:02:05,070
EVERETT COULD'VE HAD
SOMETHING CONCEALED
ON HIS BODY.
35
00:02:05,100 --> 00:02:06,770
Russell:
BUT YOU DIDN'T SEE IT?
36
00:02:06,800 --> 00:02:08,700
NO. THINGS WERE
PRETTY CRAZY.
37
00:02:08,740 --> 00:02:12,070
YOU SAY HE BUSTED IN?
THIS DOOR
DON'T LOOK DAMAGED.
38
00:02:12,100 --> 00:02:14,600
YEAH? SO?
I SAID WHAT HE DID.
39
00:02:14,640 --> 00:02:16,200
Sipowicz:
YOU LET HIM IN?
40
00:02:16,240 --> 00:02:17,700
YEAH, THAT'S RIGHT.
41
00:02:17,740 --> 00:02:19,940
HEARD A KNOCK,
OPENED THE DOOR,
AND HE BUSTS IN.
42
00:02:19,970 --> 00:02:20,940
THAT'S WHAT I SAID.
43
00:02:20,970 --> 00:02:21,940
YOU SMOKE CRACK?
44
00:02:21,970 --> 00:02:23,600
WHAT'D YOU SAY?
45
00:02:23,640 --> 00:02:25,570
CRACK. THIS YOURS?
46
00:02:29,040 --> 00:02:31,900
I DON'T KNOW WHY
YOU GOT A PROBLEM WITH ME,
47
00:02:31,940 --> 00:02:34,770
BUT I AM NOT TAKING
A COLLAR FOR THAT.
48
00:02:34,800 --> 00:02:36,770
AND YOU HAVE NO RIGHT
49
00:02:36,800 --> 00:02:39,270
TO BE NOSIN' AROUND
IN THERE LIKE THAT!
50
00:02:39,300 --> 00:02:40,600
HEY, HEY.
51
00:02:40,640 --> 00:02:42,040
TAKE IT EASY.
52
00:02:42,070 --> 00:02:43,600
I TOLD YOU
THE SITUATION.
53
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
I GIVE YOU
ENOUGH DETAILS
54
00:02:45,070 --> 00:02:47,040
TO HANG THAT SUCKER
BY THE BALLS.
NOW, ARE WE DONE?
55
00:02:47,070 --> 00:02:49,870
NO, WE'RE NOT DONE.
YOU'RE GONNA HAVE TO COME
TO THE STATION HOUSE WITH US.
56
00:02:49,900 --> 00:02:52,200
YOU'RE GONNA HAVE TO GIVE US
A FORMAL STATEMENT.
57
00:02:52,240 --> 00:02:54,270
WHAT DO YOU MEAN, FORMAL?
I JUST‐‐I JUST GAVE
A STATEMENT.
58
00:02:54,300 --> 00:02:56,170
ALL RIGHT, CUT THE GUFF.
YOU'RE COMIN' IN.
59
00:02:56,200 --> 00:02:59,340
Rose: I WANT A GUARANTEE
THAT I AM NOT A COLLAR
FOR THAT PIPE,
60
00:02:59,370 --> 00:03:00,570
WHICH AIN'T MINE!
61
00:03:00,600 --> 00:03:01,770
YOU GOT IT.
62
00:03:05,370 --> 00:03:06,740
Simone: HEY.
63
00:03:06,770 --> 00:03:08,040
WHO'S THIS?
64
00:03:08,070 --> 00:03:09,570
IT'S MY DAUGHTER.
65
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
SHE'S WITH
HER GRANDMOTHER
IN CLEVELAND NOW
66
00:03:11,470 --> 00:03:13,540
OFF OF MY FEAR OF
EVERETT'S HARASSING ME.
67
00:03:13,570 --> 00:03:15,870
AND SHE'S NOT INVOLVED
IN THIS.
68
00:04:35,230 --> 00:04:38,330
Fancy: SO, THE CRACKHEAD
WOMAN THAT'S IN
THE COFFEE ROOM?
69
00:04:38,370 --> 00:04:40,740
THE CRACKHEAD WOMAN'S
MINDING HER OWN BUSINESS,
70
00:04:40,770 --> 00:04:42,370
GETTING LOADED
WITH HER BOYFRIEND,
71
00:04:42,400 --> 00:04:43,860
CLAIMS HER EX‐HUSBAND
KNOCKS DOWN THE DOOR.
72
00:04:43,900 --> 00:04:47,500
SAYS THE EX‐HUSBAND
WAS JEALOUS AND BORE HER
A GRIEVANCE
73
00:04:47,530 --> 00:04:49,500
'CAUSE SHE DON'T LET HIM
SEE THEIR DAUGHTER.
74
00:04:49,530 --> 00:04:52,730
THIS GUY MUST BE
A REAL CLOCK‐STOPPER HIMSELF
TO BE JEALOUS OF THIS BEAST.
75
00:04:52,770 --> 00:04:54,210
SECTOR CAR BROUGHT IN
THE EX‐HUSBAND.
76
00:04:54,230 --> 00:04:56,030
HE'S IN THE POKEY.
WE'LL TALK TO HIM NOW.
77
00:04:56,070 --> 00:04:57,240
YOU TALK TO
THE BOYFRIEND?
78
00:04:57,270 --> 00:04:59,710
NO. CONVALESCING
IN THE EMERGENCY ROOM.
79
00:04:59,730 --> 00:05:01,400
WE'LL TALK TO HIM LATER.
80
00:05:01,430 --> 00:05:03,400
UH, THIS DETECTIVE SAVINO
FROM BROOKLYN
81
00:05:03,430 --> 00:05:06,230
SAYS THEY GOT A PROBLEM
UP IN THE BUILDING.
82
00:05:06,270 --> 00:05:07,740
WHAT KIND OF PROBLEM?
83
00:05:07,770 --> 00:05:09,170
I GOT A TENANT MISSING
FOR 3 DAYS‐‐
84
00:05:09,200 --> 00:05:11,500
THE OLD WOMAN WHO PAID
$135 A MONTH RENT.
85
00:05:11,530 --> 00:05:13,360
THAT MAKES YOU A SUSPECT.
86
00:05:13,400 --> 00:05:15,130
YOU WANT TO TAKE
SOME LOST TIME?
87
00:05:15,170 --> 00:05:18,410
YEAH. SAVINO WANTS ME
TO PEEL MY HEAD CASE SUPER
HENRY OFF THE CEILING.
88
00:05:18,430 --> 00:05:19,400
WE'RE OK.
89
00:05:19,430 --> 00:05:22,330
DON'T LINGER OVER THERE.
90
00:05:24,370 --> 00:05:27,040
YOU HOLDING UP OK,
ANDY?
91
00:05:27,070 --> 00:05:29,510
AS LONG AS
I DON'T HAVE TO LEAP.
92
00:05:37,700 --> 00:05:40,400
I'M DETECTIVE RUSSELL,
EVERETT.
93
00:05:40,430 --> 00:05:43,360
THIS IS DETECTIVE SIPOWICZ.
94
00:05:43,400 --> 00:05:44,830
HOW ROSE'S BOYFRIEND?
95
00:05:44,870 --> 00:05:46,070
HE'S GONNA BE OK.
96
00:05:46,100 --> 00:05:48,630
BUT YOU'RE LOOKING AT
ATTEMPTED MURDER.
97
00:05:48,670 --> 00:05:49,910
BUT I‐‐
98
00:05:49,930 --> 00:05:51,700
I WASN'T THERE
TO HURT NOBODY.
99
00:05:51,730 --> 00:05:53,830
HE WENT AND GOT A GUN.
WHAT AM I GONNA DO?
100
00:05:53,870 --> 00:05:55,310
I TRIED TO TAKE IT AWAY.
WE WAS FIGHTIN' ON THE FLOOR,
101
00:05:55,330 --> 00:05:56,830
THE GUN JUST WENT OFF.
102
00:05:56,870 --> 00:05:58,310
THAT'S NOT WHAT
YOUR EX‐WIFE SAYS.
103
00:05:58,330 --> 00:05:59,830
SHE'S GOT YOU
GRABBIN' IT
AND BLASTIN' HIM.
104
00:05:59,870 --> 00:06:02,410
YOU CAN'T BELIEVE
NOTHIN' OUT OF HER.
SHE'S A DOPE FIEND.
105
00:06:02,430 --> 00:06:04,400
WHAT WERE YOU DOING
AT HER APARTMENT?
106
00:06:04,430 --> 00:06:06,660
I COME LOOKING
FOR MY 5‐YEAR‐OLD DAUGHTER
VANESSA.
107
00:06:06,700 --> 00:06:09,360
THAT'S MY CHILD WITH ROSE.
COME ALL THE WAY FROM ATLANTA.
108
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
I THINK SOMETHING BAD'S
HAPPENED.
109
00:06:11,430 --> 00:06:14,400
I HAVEN'T TALKED TO HER
IN 2 MONTHS. I USED TO
TALK TO HER EVERY WEEK.
110
00:06:14,430 --> 00:06:16,900
ROSE SAYS VANESSA WENT
TO LIVE WITH HER GRANDMOTHER
IN CLEVELAND,
111
00:06:16,930 --> 00:06:18,130
BUT THAT'S A LIE.
112
00:06:18,170 --> 00:06:20,040
HOW DO YOU KNOW
IT'S A LIE?
113
00:06:20,070 --> 00:06:21,540
HER GRANDMOTHER
DON'T HAVE HER.
114
00:06:21,570 --> 00:06:23,040
I CALLED THE SCHOOL HERE,
115
00:06:23,070 --> 00:06:25,970
ROSE TOLD THEM
VANESSA WAS LIVING WITH ME.
116
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
WHY'D YOU
LEAVE YOUR DAUGHTER WITH
A CRACKHEAD, ANYWAYS?
117
00:06:29,430 --> 00:06:31,230
THE‐‐
118
00:06:31,270 --> 00:06:34,040
THE COURT GAVE HER TO ROSE.
119
00:06:34,070 --> 00:06:35,910
SAID I WAS...
120
00:06:35,930 --> 00:06:37,660
UNFIT. I...
121
00:06:37,700 --> 00:06:40,300
I'D GET SO UPSET WITH ROSE,
I HIT HER.
122
00:06:40,330 --> 00:06:42,630
ROSE DID 3 WEEKS
IN THE REHAB CLINIC
123
00:06:42,670 --> 00:06:44,170
BEFORE THE CUSTODY HEARING.
124
00:06:44,200 --> 00:06:46,400
GAVE THE JUDGE
A GOOD IMPRESSION ON HERSELF.
125
00:06:46,430 --> 00:06:47,960
YOU GOT
THE GRANDMOTHER'S
PHONE NUMBER?
126
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
IN MY WALLET.
127
00:06:49,830 --> 00:06:52,030
COPS TOOK IT.
128
00:06:52,070 --> 00:06:53,710
BLANCHE CARLTON‐‐
THAT'S HER NAME.
129
00:06:53,730 --> 00:06:56,000
YOU'RE GONNA HAVE TO
GO BACK IN THE POKEY
A WHILE.
130
00:06:56,030 --> 00:06:57,500
MAN, I‐‐
131
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
I'M NOT LYIN'.
132
00:07:00,530 --> 00:07:02,000
I PROMISE YOU.
133
00:07:02,030 --> 00:07:04,060
YEAH, WE'RE GONNA
CHECK YOUR STORY OUT.
134
00:07:21,530 --> 00:07:22,830
WAKE UP.
135
00:07:22,870 --> 00:07:23,910
[KNOCKS ON TABLE]
136
00:07:23,930 --> 00:07:25,400
WE TALKED TO
YOUR EX‐HUSBAND
137
00:07:25,430 --> 00:07:27,660
AND JUST SPENT
ABOUT 20 MINUTES
ON THE PHONE, ROSE.
138
00:07:27,700 --> 00:07:29,160
WE GOT A FEW MORE
QUESTIONS FOR YOU.
139
00:07:29,200 --> 00:07:30,730
Sipowicz:
WHERE'S YOUR DAUGHTER?
140
00:07:30,770 --> 00:07:32,640
I TOLD YOU.
SHE'S IN CLEVELAND
WITH HER GRANDMOTHER.
141
00:07:32,670 --> 00:07:35,310
WE CALLED THERE.
YOUR MOTHER HASN'T SEEN
VANESSA FOR OVER A YEAR.
142
00:07:35,330 --> 00:07:37,900
MY MOTHER IS OLD,
AND SHE'S CRAZY.
VANESSA IS THERE.
143
00:07:37,930 --> 00:07:40,830
DON'T SAY YOUR DAUGHTER
IS IN CLEVELAND AGAIN.
144
00:07:40,870 --> 00:07:43,140
YOU CALL CHILD WELFARE!
145
00:07:43,170 --> 00:07:46,170
I TOLD THEM
THAT'S WHERE SHE'D GONE
2 MONTHS AGO.
146
00:07:46,200 --> 00:07:48,330
WHY'D YOU
TELL HER SCHOOL
VANESSA WENT TO ATLANTA?
147
00:07:48,370 --> 00:07:49,740
THAT SCHOOL'S
ALL MIXED UP.
148
00:07:49,770 --> 00:07:51,210
EVERYBODY'S MIXED UP
BUT YOU.
149
00:07:51,230 --> 00:07:54,660
AND YOU DON'T BELIEVE ME
BECAUSE I DATE INTERRACIAL.
150
00:07:55,700 --> 00:07:57,160
ROSE...
151
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
WHAT HAPPENED
TO YOUR CHILD?
152
00:07:59,230 --> 00:08:00,530
NOTHING. SHE'S FINE.
153
00:08:00,570 --> 00:08:02,640
EXCEPT SHE FELL OFF
THE FACE OF THE PLANET.
154
00:08:02,670 --> 00:08:04,410
IT'S EVERETT'S
TELLING YOU THAT.
155
00:08:04,430 --> 00:08:07,560
AND I TOLD YOU WHY
I HID HER FROM HIM.
156
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
IS YOUR DAUGHTER DEAD?
157
00:08:09,230 --> 00:08:11,030
WHO SAID THAT?
158
00:08:11,070 --> 00:08:12,370
DID YOU KILL HER?
159
00:08:12,400 --> 00:08:13,860
I WOULD NEVER
HURT VANESSA.
160
00:08:13,900 --> 00:08:15,000
I LOVE HER.
161
00:08:15,030 --> 00:08:17,500
THEN WHERE IS SHE?
PROVE SHE'S ALIVE.
162
00:08:17,530 --> 00:08:19,130
YOU TELL US WHAT HAPPENED,
OR I'M GONNA MAKE YOU SORRY.
163
00:08:19,170 --> 00:08:20,640
I LOVE THAT CHILD!
164
00:08:20,670 --> 00:08:22,310
I WOULD NEVER HARM HER!
165
00:08:22,330 --> 00:08:24,730
WHAT KIND OF A WOMAN
ARE YOU? WHAT KIND OF
A MOTHER ARE YOU?
166
00:08:24,770 --> 00:08:28,070
WH‐WHAT ARE YOU DOING?
167
00:08:31,030 --> 00:08:32,530
YOU SHUT UP.
168
00:08:36,200 --> 00:08:37,660
HE PISSED HIMSELF!
169
00:08:37,700 --> 00:08:39,900
YOU SHUT UP
ABOUT WHAT HE DID.
170
00:08:39,930 --> 00:08:41,860
I NEED THE CELL PHONE,
PLEASE.
171
00:08:41,900 --> 00:08:43,030
SURE.
172
00:08:45,870 --> 00:08:47,110
THANKS.
173
00:08:55,100 --> 00:08:56,960
IT WASN'T ME KILLED HER.
174
00:08:57,000 --> 00:08:59,500
YOU GET ME A LAWYER,
175
00:08:59,530 --> 00:09:02,030
AND‐‐AND I'LL TELL YOU
HOW SHE DIED.
176
00:09:04,870 --> 00:09:05,910
HI.
177
00:09:05,930 --> 00:09:07,330
YEAH‐‐YEAH, I'M OK.
178
00:09:07,370 --> 00:09:10,410
ARE YOU AT THE 2‐7?
179
00:09:10,430 --> 00:09:12,900
I HAD AN ACCIDENT,
AND I NEED MORE PANTS,
180
00:09:12,930 --> 00:09:15,900
AND I'M, UH,
EMBARRASSED TO GO OUTSIDE.
181
00:09:15,930 --> 00:09:17,330
[OUTER DOOR OPENS]
182
00:09:17,370 --> 00:09:18,670
I'M IN HERE!
183
00:09:19,830 --> 00:09:21,900
I'M SORRY TO ASK YOU.
184
00:09:21,930 --> 00:09:24,660
THANKS A LOT.
185
00:09:24,700 --> 00:09:26,960
YEAH, IT'S, UH,
GREG, ANDY.
186
00:09:27,000 --> 00:09:28,460
YEAH.
I'M IN HERE.
187
00:09:28,500 --> 00:09:30,730
I‐‐I HAVE AN EXTRA
PAIR OF TROUSERS
188
00:09:30,770 --> 00:09:32,310
FROM WHEN I WAS
STAYING IN THE CRIB.
189
00:09:32,330 --> 00:09:35,860
I WAS WONDERING
IF YOU MIGHT WANT
TO BORROW THEM.
190
00:09:35,900 --> 00:09:38,000
YEAH, I WOULD.
191
00:09:38,030 --> 00:09:39,000
SURE.
192
00:09:39,030 --> 00:09:40,060
NO PROBLEM.
193
00:09:52,900 --> 00:09:54,130
THANKS, MEDAVOY.
194
00:09:54,170 --> 00:09:56,910
I‐‐I THINK
WE'RE BALLPARK
IN THE WAIST.
195
00:09:56,930 --> 00:09:58,900
I'M NOT GUARANTEEING
THE LENGTH.
196
00:09:58,930 --> 00:10:01,330
THANKS.
197
00:10:02,530 --> 00:10:04,160
SURE, ANDY.
198
00:10:29,270 --> 00:10:30,740
I DISAPPROVE OF THIS.
199
00:10:30,770 --> 00:10:33,670
CRACKHEAD OR NOT,
THIS IS THE GIRL'S
MOTHER, ANDY.
200
00:10:33,700 --> 00:10:35,660
ANYTHING YOU GET
OUT OF THIS WOMAN
201
00:10:35,700 --> 00:10:38,830
AFTER SHE ASKS
FOR A LAWYER, THE D. A.'s
GONNA BE AFRAID TO USE.
202
00:10:38,870 --> 00:10:40,210
HER DAUGHTER'S DEAD.
203
00:10:40,230 --> 00:10:42,530
SHE WANTS IMMUNITY
IN EXCHANGE FOR
WHO KILLED THE GIRL,
204
00:10:42,570 --> 00:10:44,910
THE BODY'S DISPOSITION,
AND CHAPTER AND VERSE
HOW IT HAPPENED.
205
00:10:44,930 --> 00:10:47,530
HOW'S SHE GONNA GIVE
CHAPTER AND VERSE
IF SHE WASN'T AN ACCOMPLICE?
206
00:10:47,570 --> 00:10:49,140
AND SHE WAS POWERLESS
TO HELP.
207
00:10:49,170 --> 00:10:50,970
Cohen: RIGHT NOW,
YOU GOT NO PROOF
OF ANY CRIME,
208
00:10:51,000 --> 00:10:52,960
NO BODY, NO WITNESSES,
NO EVIDENCE.
209
00:10:53,000 --> 00:10:55,230
DO YOU
HAVE TO GIVE HER
FULL IMMUNITY?
210
00:10:55,270 --> 00:10:57,370
I'LL JUST MAKE HER
QUEEN FOR A DAY.
211
00:11:11,030 --> 00:11:12,560
HOW'S IT GOING, SAVINO?
212
00:11:12,600 --> 00:11:15,560
HEY, HOW YOU DOIN'?
THANKS FOR COMING BY.
213
00:11:15,600 --> 00:11:17,800
THAT'S YOUR MISSING
TENANT'S NEPHEW.
214
00:11:17,830 --> 00:11:19,800
YOU EVER SEEN HIM
BEFORE?
215
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
UH‐UH.
216
00:11:20,870 --> 00:11:22,170
HE'S WHO
REPORTED HER MISSING.
217
00:11:22,200 --> 00:11:23,630
WHERE'S HENRY COFFIELD?
218
00:11:23,670 --> 00:11:24,670
INTERVIEW ROOM.
219
00:11:24,700 --> 00:11:26,030
REFUSING TO GIVE
NO INFORMATION
220
00:11:26,070 --> 00:11:27,070
UNTIL HE TALKS
TO YOU.
221
00:11:27,100 --> 00:11:29,200
TALK TO THE NEPHEW
FIRST?
222
00:11:30,370 --> 00:11:31,370
STAY THERE.
223
00:11:32,430 --> 00:11:33,460
JERRY MURPHY.
224
00:11:33,500 --> 00:11:34,900
MEET DETECTIVE SIMONE.
225
00:11:34,930 --> 00:11:36,000
HOW'S IT GOIN'?
226
00:11:36,030 --> 00:11:38,460
YOU ALSO OWN
MY AUNT'S BUILDING.
227
00:11:38,500 --> 00:11:40,160
YEAH. I TOOK IT OVER
A COUPLE YEARS AGO.
228
00:11:40,200 --> 00:11:42,230
SHOULD I TELL HIM
WHAT I TOLD YOU?
229
00:11:42,270 --> 00:11:44,510
YEAH. GO AHEAD.
230
00:11:44,530 --> 00:11:46,230
I BEEN TRYING
TO REACH EDITH 3 DAYS.
231
00:11:46,270 --> 00:11:47,840
I'M CALLING
AND GET NO ANSWER.
232
00:11:47,870 --> 00:11:50,040
I‐‐I GO OVER THERE
TODAY.
233
00:11:50,070 --> 00:11:51,810
NOTHING BUT THE CAT
MEOWING WHEN I KNOCK.
234
00:11:51,830 --> 00:11:53,460
ARE YOU IN REGULAR TOUCH
WITH YOUR AUNT, JERRY,
235
00:11:53,500 --> 00:11:56,460
OR, UH, YOU HAD SOME
SPECIAL REASON YOU WERE
TRYING TO CONTACT HER?
236
00:11:56,500 --> 00:11:57,960
NO REASON IN PARTICULAR.
237
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
I...
238
00:11:59,430 --> 00:12:01,900
BY NOW,
THE THIRD DAY OF THIS,
239
00:12:01,930 --> 00:12:03,160
I'M WORRIED, SO...
240
00:12:03,200 --> 00:12:06,130
I GET YOUR BUILDING
MANAGER TO LET ME IN.
241
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
HENRY COFFIELD.
242
00:12:07,200 --> 00:12:08,700
YES.
243
00:12:12,500 --> 00:12:14,000
IF MY AUNT MET WITH
FOUL PLAY,
244
00:12:14,030 --> 00:12:17,160
IT WOULDN'T SURPRISE ME
IF THIS GUY'S INVOLVED.
245
00:12:17,200 --> 00:12:18,500
WELL, HOW'D YOU
COME TO THAT?
246
00:12:18,530 --> 00:12:21,000
LET'S SAY, VERY NEAR
247
00:12:21,030 --> 00:12:23,460
HALF THE TIME
I WOULD CALL MY AUNT,
248
00:12:23,500 --> 00:12:26,230
THAT ONE
WOULD BE IN THERE.
249
00:12:26,270 --> 00:12:28,010
AND HIS TONE WOULD BE
ANTAGONISTIC,
250
00:12:28,030 --> 00:12:29,530
AND WHEN SHE
COMES ON THE LINE,
251
00:12:29,570 --> 00:12:31,540
I'D STILL HEAR BICKERING
BACK AND FORTH
BETWEEN THEM.
252
00:12:31,570 --> 00:12:33,040
ARE YOU SAYING
HE WOULD ANSWER THE PHONE?
253
00:12:33,070 --> 00:12:35,370
A NUMBER OF OCCASIONS
IT'D BE HIM PICKING UP.
254
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
OW.
255
00:12:38,030 --> 00:12:41,200
SHE MENTION
ANY DISAGREEMENTS
SHE WAS HAVING WITH HIM?
256
00:12:41,230 --> 00:12:43,200
SHE WOULD SAY
HE WAS DIFFICULT,
257
00:12:43,230 --> 00:12:45,830
AND THEN HE'D ASK ME,
RIGHT IN FRONT OF HER,
ON THE PHONE,
258
00:12:45,870 --> 00:12:48,870
DID I HAVE ANY PLANS
MOVING HER OUT?
259
00:12:48,900 --> 00:12:50,660
WOULD YOU SAY
OFF YOUR OWN EXPERIENCE
260
00:12:50,700 --> 00:12:52,660
THAT SOMETIMES YOUR AUNT
COULD BE DIFFICULT?
261
00:12:52,700 --> 00:12:55,130
MY AUNT COULD BE
A TREMENDOUS PAIN
IN THE BALLS.
262
00:12:55,170 --> 00:12:57,170
BUT THAT DON'T EARN HER
FOUL PLAY.
263
00:12:57,200 --> 00:12:59,530
WELL, LET'S HOPE
THAT'S NOT WHAT HAPPENED,
YOU KNOW.
264
00:12:59,570 --> 00:13:01,540
I ASKED JERRY
TO BE THINKING ABOUT
ANY PLACES
265
00:13:01,570 --> 00:13:03,470
HIS AUNT POSSIBLY
COULD HAVE GONE TO.
266
00:13:03,500 --> 00:13:04,860
COME ON, DETECTIVE.
267
00:13:04,900 --> 00:13:07,030
THIS IS
A 78‐YEAR‐OLD WOMAN
IN FRAIL HEALTH
268
00:13:07,070 --> 00:13:08,540
WHO DON'T GAMBLE.
269
00:13:08,570 --> 00:13:10,070
I MEAN, WHERE IS SHE
GONNA GO?
270
00:13:10,100 --> 00:13:12,000
OW! GOD.
271
00:13:15,770 --> 00:13:17,540
SO YOUR MISSING PERSONS
REPORT'S FILLED OUT?
272
00:13:17,570 --> 00:13:19,540
I'M JUST ABOUT DONE.
273
00:13:19,570 --> 00:13:21,640
ALL RIGHT, GO AHEAD,
FINISH THAT UP.
274
00:13:21,670 --> 00:13:22,570
THANKS.
275
00:13:26,100 --> 00:13:28,230
TENANTS SAID THIS ONE
WAS ALWAYS MAKING
276
00:13:28,270 --> 00:13:31,040
COMPLICATED HOMICIDAL
THREATS AGAINST HER.
277
00:13:31,070 --> 00:13:34,840
NO, HE'S A JERK,
BUT I'D BE SURPRISED
IF HE HAD MURDER IN HIM.
278
00:13:39,930 --> 00:13:41,530
WHAT'S GOIN' ON HERE?
279
00:13:41,570 --> 00:13:42,970
EDITH MURPHY IS MISSING.
280
00:13:43,000 --> 00:13:44,060
I KNOW THAT MUCH.
281
00:13:44,100 --> 00:13:45,330
WHEN DID YOU
SEE HER LAST?
282
00:13:45,370 --> 00:13:47,170
LIKE, 3 DAYS AGO.
283
00:13:47,200 --> 00:13:48,860
IS THAT THE LAST
THAT YOU TRIED
TO BE IN TOUCH WITH HER?
284
00:13:48,900 --> 00:13:50,060
NO.
285
00:13:51,330 --> 00:13:53,000
WELL?
286
00:13:53,030 --> 00:13:55,000
I'D GO,
I'D KNOCK ON HER DOOR,
287
00:13:55,030 --> 00:13:57,130
THE LAST 3 DAYS
SHE DIDN'T ANSWER.
288
00:13:57,170 --> 00:13:58,370
AND YOU DIDN'T USE
THE PASSKEY.
289
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
SHE FORBADE ME.
290
00:13:59,600 --> 00:14:00,830
WHAT DOES THAT MEAN,
HENRY?
291
00:14:00,870 --> 00:14:02,340
SHE FORBADE ME
FROM ENTERING HER APARTMENT
292
00:14:02,370 --> 00:14:03,710
WITHOUT HER PERMISSION.
293
00:14:03,730 --> 00:14:05,000
DID YOU CALL HER
ON THE TELEPHONE?
294
00:14:05,030 --> 00:14:06,530
WHY WOULD I TRY
TO CALL HER
ON THE TELEPHONE
295
00:14:06,570 --> 00:14:08,570
WHEN SHE DIDN'T ANSWER
WHEN I WAS KNOCKING?!
296
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
SIT DOWN.
297
00:14:11,770 --> 00:14:13,570
SIMONE...
298
00:14:13,600 --> 00:14:15,200
THIS WOMAN SULKED.
299
00:14:15,230 --> 00:14:18,660
IT WAS NOT UNCOMMON
FOR HER TO REFUSE
TO ANSWER HER DOOR,
300
00:14:18,700 --> 00:14:20,200
OR ALSO HER PHONE.
301
00:14:20,230 --> 00:14:23,360
MANY TIMES WHEN
I'D BE IN HER APARTMENT,
SHE'D MAKE ME ANSWER
302
00:14:23,400 --> 00:14:25,830
SO‐‐SO SHE WOULDN'T
HAVE TO DEAL WITH IT.
303
00:14:25,870 --> 00:14:28,840
SHE‐‐SHE SAID SHE DIDN'T
WANT TO HEAR
NO HEAVY BREATHERS
304
00:14:28,870 --> 00:14:32,340
OR‐‐OR HER DEADBEAT
NEPHEW!
305
00:14:32,370 --> 00:14:33,910
THIS IS JERRY MURPHY?
306
00:14:33,930 --> 00:14:35,660
DEADBEAT JERRY MURPHY.
307
00:14:35,700 --> 00:14:37,230
CORRECT.
308
00:14:43,500 --> 00:14:45,660
LOOKIN' AT ME
FOR DOING HER HARM,
309
00:14:45,700 --> 00:14:48,030
THIS SAVINO'S MAKING
A PROFESSION OF THAT.
310
00:14:48,070 --> 00:14:49,540
YOU SUPPOSE
YOU ANNOUNCING
311
00:14:49,570 --> 00:14:50,970
HOMICIDAL INTENTIONS
TOWARDS EDITH
312
00:14:51,000 --> 00:14:52,460
TO EVERY OTHER TENANT
IN THE BUILDING
313
00:14:52,500 --> 00:14:54,800
MAYBE NUDGED SAVINO
IN THAT DIRECTION?
314
00:14:54,830 --> 00:14:56,900
YOU THINK
I KILLED THIS WOMAN?
315
00:14:56,930 --> 00:14:59,060
I DON'T KNOW, HENRY.
SHE'S MISSING,
316
00:14:59,100 --> 00:15:00,560
AND APPARENTLY
YOU TOLD PEOPLE
317
00:15:00,600 --> 00:15:02,360
THAT YOU WANTED
TO CROAK HER.
318
00:15:02,400 --> 00:15:03,960
SHE WAS GETTING
AFRAID TO GO OUT.
319
00:15:04,000 --> 00:15:06,960
NO, I DON'T KNOW
WHAT THE HELL
HAPPENED TO HER.
320
00:15:07,000 --> 00:15:09,560
I THOUGHT SHE WAS
PULLING A SULK ON ME.
321
00:15:09,600 --> 00:15:11,830
I SWEAR, I KNOCKED
ON THAT DOOR
322
00:15:11,870 --> 00:15:13,740
2 OR 3 TIMES A DAY.
323
00:15:13,770 --> 00:15:15,370
YESTERDAY, I CLIMBED
ON A NEIGHBORING ROOF
324
00:15:15,400 --> 00:15:17,030
TRYING TO LOOK IN
WITH BINOCULARS.
325
00:15:17,070 --> 00:15:19,040
THAT'S HOW WORRIED
I WAS.
326
00:15:20,370 --> 00:15:23,370
OH, THAT POOR OLD...
BATTLE‐AX.
327
00:15:23,400 --> 00:15:26,300
I'M GONNA GO TALK
TO THOSE TENANTS NOW.
328
00:15:26,330 --> 00:15:29,700
HEY. TAKE WHAT THEY SAID
WITH A GRAIN OF SALT.
329
00:15:33,170 --> 00:15:34,340
IDIOT.
330
00:15:46,700 --> 00:15:48,000
CAN I HELP YOU?
331
00:15:48,030 --> 00:15:49,800
[AUSTRALIAN ACCENT]
I SAT IN THAT CHAIR.
332
00:15:49,830 --> 00:15:51,500
IS THAT RIGHT?
333
00:15:51,530 --> 00:15:54,360
I WORKED IN EXACTLY
YOUR POSITION
FOR SEVERAL MONTHS.
334
00:15:54,400 --> 00:15:55,560
A FEW WEEKS AGO,
335
00:15:55,600 --> 00:15:57,130
SOMEONE ELSE STOPPED BACK
AND SAID HELLO
336
00:15:57,170 --> 00:15:58,670
WHO WAS A P. A. A.
HERE BEFORE‐‐
337
00:15:58,700 --> 00:16:01,060
SOME GAY GUY WHO'S
IN COMPUTER GRAPHICS NOW.
338
00:16:01,100 --> 00:16:04,830
I, UH, DON'T SEE
DETECTIVE SIMONE
AROUND.
339
00:16:04,870 --> 00:16:06,340
NO. HE'S IN BROOKLYN.
340
00:16:06,370 --> 00:16:09,170
I SORT OF WANTED HIM
TO SEE ME IN UNIFORM.
341
00:16:09,200 --> 00:16:11,160
IS THAT A GOOD APPROACH
WITH HIM?
342
00:16:11,200 --> 00:16:13,330
WELL, I CONFIDED
IN DETECTIVE SIMONE
343
00:16:13,370 --> 00:16:15,870
MY HOPES SOMEDAY TO WORK
IN LAW ENFORCEMENT.
344
00:16:15,900 --> 00:16:17,360
AND WHEN WE LAST
SAW EACH OTHER,
345
00:16:17,400 --> 00:16:19,000
I HAD ENCOUNTERED
AN OBSTACLE,
346
00:16:19,030 --> 00:16:22,130
AND I WANTED HIM TO SEE
HOW I CAME THROUGH.
347
00:16:22,170 --> 00:16:24,840
DO YOU WANT
TO WRITE HIM A NOTE?
348
00:16:24,870 --> 00:16:27,340
OH, I COULDN'T FIND
THE RIGHT WORDS.
349
00:16:27,370 --> 00:16:29,910
IF YOU'D JUST
LET HIM KNOW
I STOPPED.
350
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
NAOMI REYNOLDS.
351
00:16:33,030 --> 00:16:37,500
ETERNALLY GRATEFUL
FOR HIS HAND OFFERED
IN FRIENDSHIP...
352
00:16:37,530 --> 00:16:40,000
WHEN SHE VERY MUCH
NEEDED ONE.
353
00:16:40,030 --> 00:16:42,030
WHY DON'T YOU
WRITE THAT?
354
00:16:52,870 --> 00:16:54,970
YOUR ATTORNEY'S MADE CLEAR
ANYTHING YOU TELL US TODAY
355
00:16:55,000 --> 00:16:57,400
CAN'T BE USED IN ANY
CRIMINAL PROSECUTION
AGAINST YOU?
356
00:16:57,430 --> 00:17:00,260
NOR CAN ANYTHING
DIRECTLY DERIVED
FROM WHAT YOU SAY.
357
00:17:02,500 --> 00:17:05,530
I'M READY TO TELL HOW
VANESSA LOST HER LIFE.
358
00:17:10,000 --> 00:17:11,460
OK.
359
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
WHEN AND WHERE
DID THE INCIDENT
360
00:17:13,430 --> 00:17:15,560
YOU'RE ABOUT
TO DESCRIBE
TAKE PLACE?
361
00:17:15,600 --> 00:17:18,160
NIGHTTIME...
362
00:17:18,200 --> 00:17:20,030
ON MARCH 21
AT MY APARTMENT.
363
00:17:20,070 --> 00:17:21,670
AND WHAT HAPPENED AT
THAT TIME AND PLACE?
364
00:17:21,700 --> 00:17:23,500
I COME HOME FROM
GROCERY SHOPPING,
365
00:17:23,530 --> 00:17:25,330
AND I HEARD
MY BOYFRIEND LONNIE
366
00:17:25,370 --> 00:17:28,810
GRUNTIN' AND CURSIN'
FROM THE BATHROOM.
367
00:17:28,830 --> 00:17:30,860
SO I WENT IN THERE,
AND I SAW...
368
00:17:35,030 --> 00:17:38,030
I SAW THAT HE HAD
A HAMMER IN HIS HAND,
369
00:17:38,070 --> 00:17:40,840
AND HE WAS HOLDING
MY DAUGHTER DOWN
ON THE GROUND
370
00:17:40,870 --> 00:17:43,870
AND BEATING HER ON THE HEAD
WITH THE HAMMER.
371
00:17:45,170 --> 00:17:47,070
WHY WAS HE BEATING
YOUR CHILD?
372
00:17:47,100 --> 00:17:50,060
SHE HAD A PROBLEM
WITH WETTING HERSELF.
373
00:17:50,100 --> 00:17:51,800
AND WHEN I WENT OUT,
374
00:17:51,830 --> 00:17:55,230
SHE HAD DID IT
ON THE COUCH.
375
00:17:55,270 --> 00:17:58,340
AND LONNIE SAID
HE JUST GOT FED UP.
376
00:17:58,370 --> 00:18:00,340
AND HE WAS SMOKING CRACK,
377
00:18:00,370 --> 00:18:03,510
AND HIS TEMPER
GOT THE BEST OF HIM.
378
00:18:03,530 --> 00:18:05,500
THAT WAS HIS PIPE THAT
YOU FOUND THIS MORNING.
379
00:18:05,530 --> 00:18:07,460
WHEN YOU FOUND LONNIE
380
00:18:07,500 --> 00:18:10,230
HITTING YOUR DAUGHTER
IN THE HEAD
WITH A HAMMER,
381
00:18:10,270 --> 00:18:11,870
WHAT DID YOU DO?
382
00:18:11,900 --> 00:18:13,730
I SCREAMED, "WHAT
ARE YOU DOING?"
383
00:18:13,770 --> 00:18:16,140
AND I GRABBED HIS ARM
TO STOP HIM.
384
00:18:16,170 --> 00:18:18,310
AND WHEN
I HAD HIM CONTROLLED,
385
00:18:18,330 --> 00:18:20,460
I PUT MY FINGER...
386
00:18:20,500 --> 00:18:23,230
TO VANESSA'S NECK...
387
00:18:23,270 --> 00:18:24,710
BUT SHE DIDN'T
HAVE NO PULSE.
388
00:18:24,730 --> 00:18:26,160
MY BABY WAS GONE.
389
00:18:26,200 --> 00:18:27,730
SHE HAD DIED...
390
00:18:27,770 --> 00:18:29,370
[SOBBING]
391
00:18:31,900 --> 00:18:33,960
WHAT HAPPENED
AFTER YOU REALIZED
392
00:18:34,000 --> 00:18:35,730
YOUR DAUGHTER
WAS DEAD?
393
00:18:38,000 --> 00:18:39,960
LONNIE SAID
TO HELP HIM
394
00:18:40,000 --> 00:18:42,530
OR HE WOULD
KILL ME, TOO.
395
00:18:45,270 --> 00:18:49,370
SO WE PUT NESSIE
IN A GARBAGE BAG
IN A SUITCASE,
396
00:18:49,400 --> 00:18:52,830
AND LONNIE TOOK
AND PUT IT IN A DUMPSTER
397
00:18:52,870 --> 00:18:54,170
RIGHT UP THE STREET.
398
00:18:54,200 --> 00:18:55,660
WHILE YOU STAYED
IN THE APARTMENT.
399
00:18:55,700 --> 00:18:57,360
HE MADE ME
CLEAN UP THE BLOOD.
400
00:18:57,400 --> 00:19:00,800
AND BEING BY YOURSELF,
YOU DIDN'T CALL THE COPS?
401
00:19:00,830 --> 00:19:02,730
I KNEW IF I EVER
WENT AGAINST LONNIE,
402
00:19:02,770 --> 00:19:04,240
HE WOULD KILL ME, TOO.
403
00:19:09,170 --> 00:19:12,340
THAT WAS WHAT HAPPENED
TO VANESSA.
404
00:19:29,030 --> 00:19:30,830
Sylvia: HOW ARE YOU?
405
00:19:30,870 --> 00:19:32,010
GOOD. HOW ARE YOU?
406
00:19:45,730 --> 00:19:47,560
THANKS.
407
00:19:54,930 --> 00:19:56,230
WHOSE ARE THOSE?
408
00:19:56,270 --> 00:19:57,240
HUH?
409
00:19:57,270 --> 00:19:58,540
OH. MEDAVOY'S.
410
00:19:58,570 --> 00:20:01,770
HE GIVE THEM TO ME
RIGHT AFTER I TALKED TO YOU.
411
00:20:06,200 --> 00:20:07,860
OH...
412
00:20:12,930 --> 00:20:15,630
THIS WOMAN'S INVOLVED
IN KILLING HER CHILD,
413
00:20:15,670 --> 00:20:17,670
AND COHEN
GIVES HER IMMUNITY.
414
00:20:17,700 --> 00:20:20,360
WELL, TO GIVE EVIDENCE
AGAINST AN ACCOMPLICE?
415
00:20:20,400 --> 00:20:23,530
YEAH, HER CRACKHEAD
BOYFRIEND.
416
00:20:23,570 --> 00:20:25,040
WELL, HE MUST HAVE FELT
417
00:20:25,070 --> 00:20:26,740
THAT THERE WASN'T
A CASE WITHOUT HER.
418
00:20:26,770 --> 00:20:29,870
INVOLVED IN KILLING
HER OWN CHILD.
419
00:20:35,100 --> 00:20:36,230
OH...
420
00:20:38,670 --> 00:20:41,810
ANDY, DO YOU THINK
YOU MIGHT HAVE
COME BACK TOO SOON?
421
00:20:41,830 --> 00:20:43,300
NO.
422
00:20:43,330 --> 00:20:44,500
NO.
423
00:20:47,500 --> 00:20:49,130
WHERE ARE
YOUR OTHER PANTS?
424
00:20:49,170 --> 00:20:50,640
I'LL TAKE THOSE
AND GREG'S
425
00:20:50,670 --> 00:20:51,970
TO THE DRY CLEANER'S.
426
00:20:52,000 --> 00:20:53,700
NO. I'LL DO IT
ON THE WAY HOME.
427
00:21:01,270 --> 00:21:04,470
I WISH IT WAS YOU
WORKING THIS CASE.
428
00:21:04,500 --> 00:21:07,830
IT DOESN'T SOUND
LIKE I WOULD DO
ANYTHING DIFFERENT.
429
00:21:07,870 --> 00:21:09,070
ANYWAYS,
430
00:21:09,100 --> 00:21:10,830
THANKS FOR COMING OVER.
431
00:21:35,600 --> 00:21:37,700
LOOK, I DON'T
WRITE GOOD LEFTY,
432
00:21:37,730 --> 00:21:39,960
SO THIS STATEMENT'S
GONNA BE MESSY.
433
00:21:40,000 --> 00:21:41,330
BEFORE YOU WRITE
YOUR STATEMENT
434
00:21:41,370 --> 00:21:42,740
WHAT ROSE'S EX
DID TO YOU THIS MORNING,
435
00:21:42,770 --> 00:21:44,540
WE GOT SOMETHING ELSE
TO TALK ABOUT.
436
00:21:44,570 --> 00:21:46,910
ROSE TOLD US ABOUT
HER DAUGHTER,
LONNIE.
437
00:21:46,930 --> 00:21:48,030
WHAT ABOUT HER?
438
00:21:48,070 --> 00:21:49,310
WHAT ABOUT HER?
439
00:21:49,330 --> 00:21:50,660
WE WANT TO HEAR
ABOUT VANESSA,
440
00:21:50,700 --> 00:21:52,030
AND YOU'D BETTER
TALK FAST.
441
00:21:52,070 --> 00:21:54,070
WHAT IN THE HELL
DID ROSE SAY?
442
00:21:54,100 --> 00:21:55,560
YOU DON'T WORRY
WHAT SHE SAID.
443
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
YOU WORRY ABOUT KEEPING
YOURSELF HEALTHY
444
00:21:57,230 --> 00:21:58,700
IN THIS HOSTILE
ENVIRONMENT.
445
00:21:58,730 --> 00:22:00,630
TELL US EXACTLY
WHAT HAPPENED
TO VANESSA,
446
00:22:00,670 --> 00:22:02,010
OR MY PARTNER'S
GONNA MOVE YOUR ARM
447
00:22:02,030 --> 00:22:03,800
WAY DOWN THE LIST
OF YOUR PHYSICAL
PROBLEMS.
448
00:22:03,830 --> 00:22:06,230
IN NO WAY AM I RESPONSIBLE
FOR THAT LITTLE GIRL.
449
00:22:06,270 --> 00:22:07,840
SHE'S NOT MY CHILD,
450
00:22:07,870 --> 00:22:11,410
AND IN NO WAY DO I EVEN
KNOW WHAT YOU GUYS
ARE TALKING ABOUT.
451
00:22:11,430 --> 00:22:13,500
I'LL BRING THE WHOLE
DAMN TOOLBOX, ASSHOLE.
452
00:22:13,530 --> 00:22:15,200
I WON'T JUST
BRING THE HAMMER.
453
00:22:15,230 --> 00:22:17,530
OH, GOD.
454
00:22:17,570 --> 00:22:19,670
LOOK. LOOK, CAN I GO
TALK TO HER, PLEASE?
455
00:22:19,700 --> 00:22:21,160
YOU GOTTA
BE KIDDING.
456
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
I'M GONNA START
TO HURT YOU
457
00:22:22,230 --> 00:22:23,660
LIKE YOU HURT THAT KID.
458
00:22:23,700 --> 00:22:25,230
LOOK, I'M NOT
RESPONSIBLE, MAN.
459
00:22:25,270 --> 00:22:27,340
I WAS ONLY
TRYING TO HELP.
460
00:22:27,370 --> 00:22:28,840
BEATING THAT GIRL
WITH A HAMMER.
461
00:22:28,870 --> 00:22:30,340
LOOK, THE GIRL WAS
GONNA DIE, MAN.
462
00:22:30,370 --> 00:22:31,870
I PUT HER
FROM HER MISERY.
463
00:22:31,900 --> 00:22:32,960
SHUT UP!
464
00:22:33,000 --> 00:22:34,800
OHH!
465
00:22:34,830 --> 00:22:37,160
ALL RIGHT. I CAME
IN THE APARTMENT,
466
00:22:37,200 --> 00:22:39,030
AND ROSE HAD HER
IN THE BATHTUB
467
00:22:39,070 --> 00:22:41,310
WITH HER HEAD
BELOW THE WATER LEVEL,
468
00:22:41,330 --> 00:22:43,660
THAT SHE HAD
HAD IT WITH VANESSA
469
00:22:43,700 --> 00:22:45,300
AND SHE WAS
GONNA DROWN HER.
470
00:22:45,330 --> 00:22:47,830
AND THE LITTLE GIRL'S ARMS,
THEY WAS JUST FLAILING,
471
00:22:47,870 --> 00:22:51,040
AND SHE WAS SUFFERING
AND SHE WAS SUFFOCATING.
472
00:22:51,070 --> 00:22:53,210
AND YOU PITCHED IN
A HELPING HAND, HUH?
473
00:22:53,230 --> 00:22:56,330
BECAUSE ROSE WAS COMMITTED
TO KILLING THAT GIRL
474
00:22:56,370 --> 00:22:59,310
JUST BECAUSE OF HER WETTING
AND STINKING UP THE PLACE.
475
00:22:59,330 --> 00:23:01,960
LOOK, SHE JUST
DIDN'T UNDERSTAND
476
00:23:02,000 --> 00:23:03,560
THAT WITH THE HAMMER
HITTING THE WATER,
477
00:23:03,600 --> 00:23:06,030
THAT IT DIDN'T
HAVE NO FORCE.
478
00:23:06,070 --> 00:23:08,810
AND THAT'S
THE ONLY THING I DID.
479
00:23:08,830 --> 00:23:12,960
JUST TOOK VANESSA'S HEAD
OUT FROM THE WATER.
480
00:23:13,000 --> 00:23:14,460
WHERE'S THE BODY?
481
00:23:14,500 --> 00:23:15,630
I PUT IT
IN A BLUE SUITCASE
482
00:23:15,670 --> 00:23:17,410
INSIDE A HEFTY BAG
IN THE CLOSET.
483
00:23:17,430 --> 00:23:18,800
BUT ROSE MUST'VE MOVED IT,
484
00:23:18,830 --> 00:23:20,130
'CAUSE IN THE MORNING,
IT WAS GONE.
485
00:23:20,170 --> 00:23:22,010
YOU WEREN'T WITH HER
THROUGH THE NIGHT?
486
00:23:22,030 --> 00:23:25,130
I KNEW I WASN'T GONNA
BE ABLE TO SLEEP THERE
487
00:23:25,170 --> 00:23:26,710
WITH THE CHILD'S REMAINS.
488
00:23:26,730 --> 00:23:27,960
WHAT DID ROSE SAY
IN THE MORNING
489
00:23:28,000 --> 00:23:29,330
ABOUT THE BODY
BEING GONE?
490
00:23:29,370 --> 00:23:31,410
JUST THAT SHE HAD
TAKEN CARE OF IT.
491
00:23:35,700 --> 00:23:37,000
WRITE IT.
492
00:23:37,030 --> 00:23:39,800
YOU GONNA HAVE SOME TROUBLE
MAKING IT OUT BECAUSE‐‐
493
00:23:39,830 --> 00:23:41,000
WRITE IT!
494
00:23:48,500 --> 00:23:50,660
THE WOMAN
RECEIVED IMMUNITY.
495
00:24:14,100 --> 00:24:16,870
SO, UH, DETECTIVE SAVINO
TELLS ME
496
00:24:16,900 --> 00:24:18,570
THAT SEVERAL OF YOU FEEL
497
00:24:18,600 --> 00:24:21,070
THAT HENRY MAY HAVE
HAD SOMETHING TO DO
WITH EDITH'S DISAPPEARANCE?
498
00:24:21,100 --> 00:24:22,230
HENRY COFFIELD,
499
00:24:22,270 --> 00:24:24,030
SUPER OF THIS BUILDING
OWNED BY YOU,
500
00:24:24,070 --> 00:24:25,530
MURDERED EDITH MURPHY.
501
00:24:25,570 --> 00:24:27,200
YOU HAVE NO PROOF
OF THAT, DOREEN.
502
00:24:27,240 --> 00:24:28,310
OH, YOU HEARD HIM
SAY IT MORE THAN ONCE,
503
00:24:28,340 --> 00:24:30,040
AND SO DID
MISS HIGH‐AND‐MIGHTY.
504
00:24:30,070 --> 00:24:31,700
BEING HE KNOWS ALL OF YOU,
505
00:24:31,740 --> 00:24:34,540
I WANTED DETECTIVE SIMONE
TO HELP SORT THROUGH
YOUR SUSPICIONS.
506
00:24:34,570 --> 00:24:35,900
HE KNOWS US,
DOES HE?
507
00:24:35,940 --> 00:24:37,310
DON'T START WITH THAT
NONSENSE, DORREEN.
508
00:24:37,340 --> 00:24:39,410
I DON'T CALL REPAIRING
A LAUNDRY MACHINE
509
00:24:39,440 --> 00:24:41,210
AND ONE UNDER‐DECORATED
CHRISTMAS PARTY
510
00:24:41,240 --> 00:24:42,740
MAKING FRIENDS
WITH THE TENANTS.
511
00:24:42,770 --> 00:24:45,200
HAVE YOU GIVEN HENRY
SOME SORT OF OWNERSHIP
IN THE BUILDING?
512
00:24:45,240 --> 00:24:48,580
UH, YEAH. HE WAS ON
THE MORTGAGE WITH ME
AT THE BANK.
513
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
BECAUSE AFTER
HE TOLD ME THAT,
514
00:24:50,440 --> 00:24:52,410
ABOUT GETTING
PART OWNERSHIP
IN THE BUILDING,
515
00:24:52,440 --> 00:24:54,880
THAT'S WHEN
HE STARTED HIS PLANS
FOR MURDERING EDITH.
516
00:24:54,900 --> 00:24:58,230
HE KEPT SAYING
THAT HER RENT
WOULD'VE BEEN LOW
517
00:24:58,270 --> 00:24:59,730
WHEN MILTON BERLE WAS
STILL ON TELEVISION.
518
00:24:59,770 --> 00:25:01,300
Dorreen: TELL HIM
ABOUT THE MILK.
519
00:25:01,340 --> 00:25:03,040
WHAT ABOUT THE MILK?
520
00:25:03,070 --> 00:25:06,530
WELL, HE'D TALK ABOUT
A PLAN HE HAD
521
00:25:06,570 --> 00:25:10,070
WHERE'D HE'D LEAVE
MILK AT HER DOOR
3 TIMES A WEEK,
522
00:25:10,100 --> 00:25:13,570
MAKE HER THINK
THAT THE DAIRY
CONFUSED THE DELIVERY.
523
00:25:13,600 --> 00:25:17,200
EDITH WATCHING
HER DIMES AND QUARTERS,
524
00:25:17,240 --> 00:25:19,040
SHE'D BE HAPPY
AT THE FREE MILK‐‐
525
00:25:19,070 --> 00:25:20,900
FOR HER TEA, AND, UH...
526
00:25:20,940 --> 00:25:22,740
TO GIVE THE TABBY.
527
00:25:22,770 --> 00:25:24,800
Dorreen: AT FIRST,
TO QUASH HER SUSPICIONS,
528
00:25:24,840 --> 00:25:26,740
HE'D LEAVE HER
GOOD PURE MILK,
529
00:25:26,770 --> 00:25:30,200
THEN ADD POISON TILL HE
GOT IT TO A LETHAL DOSE.
530
00:25:30,240 --> 00:25:31,610
Paddy: LAST WEEK,
531
00:25:31,640 --> 00:25:34,410
HE SAID HE'D FOUND A SPOT
ON A ROOF ACROSS THE STREET
532
00:25:34,440 --> 00:25:37,540
WITH A CLEAN LINE OF SIGHT
TO EDITH'S KITCHEN WINDOW.
533
00:25:37,570 --> 00:25:40,200
HE SAID HE HID
A LAWN CHAIR UP THERE
534
00:25:40,240 --> 00:25:43,210
SO HE COULD BE
GOOD AND COMFORTABLE
535
00:25:43,240 --> 00:25:46,740
UNTIL HE GOT HER
BETWEEN THE CROSS HAIRS.
536
00:25:46,770 --> 00:25:48,230
HE ONCE TOLD ME
537
00:25:48,270 --> 00:25:50,470
HE'D CUT HER UP
ONCE HE DONE HER IN
538
00:25:50,500 --> 00:25:53,270
AND BURY THE PIECES
AT A FARM HE KNEW UPSTATE.
539
00:25:53,300 --> 00:25:55,400
I NEVER LET
THE CONVERSATION
GET THAT FAR.
540
00:25:55,440 --> 00:25:56,910
ANY REASON
YOU COULD THINK OF,
541
00:25:56,940 --> 00:25:58,310
IF HE INTENDED
ON KILLING HER,
542
00:25:58,340 --> 00:26:00,210
WHY HE WOULD TALK
ABOUT IT SO MUCH?
543
00:26:00,240 --> 00:26:01,740
WHO WAS THAT MURDERER
544
00:26:01,770 --> 00:26:03,870
WHO BLABBED HIS PLANS
TO ALL THE PAPERS?
545
00:26:03,900 --> 00:26:05,430
THE UNABOMBER.
546
00:26:05,470 --> 00:26:09,100
THANKS. WE APPRECIATE
ALL YOUR INPUT. THANKS.
547
00:26:09,140 --> 00:26:11,240
SO WE'RE DONE?
548
00:26:11,270 --> 00:26:12,570
YEAH.
549
00:26:15,740 --> 00:26:17,910
WE WERE GONNA ASK HIM
ABOUT THE LIGHT
IN THE HALLWAY.
550
00:26:17,940 --> 00:26:19,910
Paddy: NO,
NOT NOW. LATER.
551
00:26:19,940 --> 00:26:22,410
NO, HE DOESN'T HAVE
TIME FOR THAT.
552
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
[SNARLS]
553
00:26:34,240 --> 00:26:35,910
PICKED UP
THIS ROSE'S SISTER.
554
00:26:35,940 --> 00:26:37,610
RUSSELL'S WITH HER
IN THE POKEY.
555
00:26:37,640 --> 00:26:38,880
I THOUGHT THE EX‐HUSBAND
WAS IN THE POKEY.
556
00:26:38,900 --> 00:26:40,200
WELL, HE'S NOT NO MORE.
557
00:26:40,240 --> 00:26:41,740
HE'S IN HOLDING
DOWNSTAIRS.
558
00:26:41,770 --> 00:26:43,770
ANYWAY, GIVEN
THE IMMUNITY AGREEMENT,
559
00:26:43,800 --> 00:26:45,400
WHAT YOU GET
FROM THE SISTER
560
00:26:45,440 --> 00:26:47,540
CAN'T IN ANY WAY
BE BASED ON INFORMATION
FROM ROSE'S STATEMENT.
561
00:26:47,570 --> 00:26:49,030
A CASE AGAINST ROSE
562
00:26:49,070 --> 00:26:51,230
ONLY MAKES WITH EVIDENCE
DEVELOPED ABSOLUTELY
INDEPENDENT
563
00:26:51,270 --> 00:26:52,630
OF WHAT SHE GAVE US
IN THAT INTERVIEW.
564
00:26:52,670 --> 00:26:53,900
I'M GONNA GO
TALK TO HER.
565
00:26:53,940 --> 00:26:55,280
DOES DETECTIVE RUSSELL
UNDERSTAND THAT?
566
00:26:55,300 --> 00:26:57,470
YOU PROBABLY DON'T WANT
TO USE THAT TONE WITH ME.
567
00:26:57,500 --> 00:26:58,670
GO AHEAD AND TALK
TO HER, ANDY.
568
00:27:01,400 --> 00:27:02,900
BELIEVE ME, WE TRY
AND PROSECUTE,
569
00:27:02,940 --> 00:27:04,880
THIS WOMAN'S LAWYER'S
GONNA GO OVER EVERY INCH
570
00:27:04,900 --> 00:27:06,870
OF WHAT YOUR PEOPLE DO
FROM THIS POINT FORWARD
571
00:27:06,900 --> 00:27:10,800
FOR PREDICATE INFORMATION
HARVESTED FROM HIS CLIENT'S
STATEMENT.
572
00:27:10,840 --> 00:27:11,840
WOW.
573
00:27:14,740 --> 00:27:16,740
THIS IS DETECTIVE
SIPOWICZ, SANDRA.
574
00:27:16,770 --> 00:27:18,230
THIS DETECTIVE SAYS
575
00:27:18,270 --> 00:27:20,030
THIS IS ABOUT MY NIECE
BEING MISSING.
576
00:27:20,070 --> 00:27:22,130
WE SPOKE WITH
YOUR SISTER'S
EX‐HUSBAND,
577
00:27:22,170 --> 00:27:23,700
AND THAT WAS
HIS CONCERN.
578
00:27:23,740 --> 00:27:25,410
WELL, WHAT DOES ROSE SAY?
579
00:27:27,470 --> 00:27:29,030
JUST NOW, WE'RE INTERESTED
580
00:27:29,070 --> 00:27:30,430
IN ANY LIGHT
YOU CAN SHED, SANDRA.
581
00:27:30,470 --> 00:27:31,730
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT IT
582
00:27:31,770 --> 00:27:34,800
EXCEPT TO SAY VANESSA'S
A VERY NICE GIRL.
583
00:27:34,840 --> 00:27:37,080
MY SISTER AND I
AREN'T CLOSE.
584
00:27:37,100 --> 00:27:39,070
ACTUALLY,
SHE'S MY HALF‐SISTER.
585
00:27:39,100 --> 00:27:40,570
IS THAT
A RECENT THING,
586
00:27:40,600 --> 00:27:42,070
THE TWO OF YOU
NOT BEING CLOSE?
587
00:27:42,100 --> 00:27:45,300
ARE YOU AWARE OF ANY
PROBLEMS SHE HAS?
588
00:27:45,340 --> 00:27:46,740
WE KNOW AT YOUR SISTER'S
APARTMENT THIS MORNING,
589
00:27:46,770 --> 00:27:48,730
HER EX‐HUSBAND
AND HER BOYFRIEND
HAD A FIGHT
590
00:27:48,770 --> 00:27:50,900
AND HER BOYFRIEND WAS
SHOT IN THE SHOULDER
WITH HIS OWN GUN.
591
00:27:50,940 --> 00:27:53,240
CRACK WAS BEING SMOKED
AT THAT APARTMENT.
592
00:27:53,270 --> 00:27:55,300
ARE YOU AWARE
OF YOUR SISTER'S
INVOLVEMENT WITH THAT?
593
00:27:55,340 --> 00:27:57,140
I HAVE NO USE FOR DRUGS.
594
00:27:57,170 --> 00:27:59,370
SANDRA, YOUR SISTER'S
EX‐HUSBAND CAME UP
FROM ATLANTA
595
00:27:59,400 --> 00:28:00,900
BECAUSE HE TRIED
TO REACH HIS DAUGHTER
596
00:28:00,940 --> 00:28:03,280
AND HE HADN'T BEEN ABLE
TO TALK TO VANESSA
IN A LONG TIME.
597
00:28:03,300 --> 00:28:04,730
WHAT DOES MY SISTER
SAY ABOUT ALL THIS?
598
00:28:04,770 --> 00:28:05,870
WHAT DO YOU
SAY ABOUT IT?
599
00:28:05,900 --> 00:28:07,030
PLEASE DON'T SCARE ME.
600
00:28:07,070 --> 00:28:08,470
WE NEED YOUR HELP
WITH THIS.
601
00:28:10,570 --> 00:28:12,200
DO YOU THINK
VANESSA'S DEAD?
602
00:28:12,240 --> 00:28:13,710
NO ONE'S
HEARD FROM VANESSA
603
00:28:13,740 --> 00:28:15,410
OR SEEN HER
IN SEVERAL MONTHS.
604
00:28:15,440 --> 00:28:18,580
OH, MY GOD.
605
00:28:18,600 --> 00:28:20,570
WELL, DID SHE JUST DIE?
606
00:28:20,600 --> 00:28:22,070
I MEAN...
607
00:28:22,100 --> 00:28:24,070
THEY DIDN'T KILL HER,
DID THEY?
608
00:28:24,100 --> 00:28:27,300
YOU MEAN ROSE
AND HER BOYFRIEND?
609
00:28:27,340 --> 00:28:29,240
I KNOW SHE LEFT
HER HUSBAND
610
00:28:29,270 --> 00:28:31,030
BECAUSE HE DISAPPROVED
OF HER CRACK USE,
611
00:28:31,070 --> 00:28:33,230
AND I KNOW THIS ONE
SMOKES IT WITH HER.
612
00:28:33,270 --> 00:28:35,730
ARE YOU AWARE OF THEM
ABUSING THAT GIRL?
613
00:28:35,770 --> 00:28:37,630
SHE'S NOT SATISFIED
RUINING HER OWN LIFE.
614
00:28:37,670 --> 00:28:39,130
SHE GOTTA RUIN IT
FOR EVERYONE AROUND HER.
615
00:28:39,170 --> 00:28:41,300
WHY DO YOU SAY THAT,
SANDRA?
616
00:28:41,340 --> 00:28:42,910
LOOK, I HAVE
NO INFORMATION FOR YOU.
617
00:28:42,940 --> 00:28:45,240
I DON'T HAVE TO DO
WITH MY SISTER.
618
00:28:45,270 --> 00:28:47,070
I'VE SEEN HER ONCE
IN 4 MONTHS.
619
00:28:47,100 --> 00:28:48,570
WHAT HAPPENED WHEN
YOU SAW HER THEN?
620
00:28:48,600 --> 00:28:51,270
NOTHING.
SHE BORROWED MY CAR.
621
00:28:52,440 --> 00:28:54,410
DO YOU KNOW WHERE SHE WENT?
622
00:28:54,440 --> 00:28:55,540
NO, I DON'T.
623
00:28:55,570 --> 00:28:57,230
CAME BACK WITH
NEXT TO AN EMPTY TANK.
624
00:28:57,270 --> 00:28:59,570
I COUNTED MYSELF LUCKY
I GOT IT BACK AT ALL.
625
00:28:59,600 --> 00:29:01,070
HOW LONG
WAS SHE GONE?
626
00:29:01,100 --> 00:29:02,870
UM, NOT SURE.
627
00:29:02,900 --> 00:29:05,030
UH...6 HOURS MAYBE.
628
00:29:05,070 --> 00:29:06,200
LOOK, I DON'T KNOW
WHAT SHE DID
629
00:29:06,240 --> 00:29:08,080
OR WHERE SHE WENT
OR ANYTHING ELSE,
630
00:29:08,100 --> 00:29:10,400
AND I DON'T KNOW NOTHIN'
ABOUT VANESSA.
631
00:29:10,440 --> 00:29:12,310
MY SISTER
JUST FIGHTS WITH ME,
632
00:29:12,340 --> 00:29:13,810
AND THAT'S WHY
I DON'T SEE HER.
633
00:29:13,840 --> 00:29:15,210
WHAT DOES SHE FIGHT
WITH YOU ABOUT?
634
00:29:15,240 --> 00:29:16,810
SHE SAYS
I'M RACIALLY BIGOTED,
635
00:29:16,840 --> 00:29:19,080
BUT I'M NOT RACIALLY
BIGOTED AT ALL.
636
00:29:19,100 --> 00:29:22,030
I DISAPPROVE OF HER
USING THE CRACK,
637
00:29:22,070 --> 00:29:24,430
BUT SHE MAKES IT
ABOUT THE OTHER THING.
638
00:29:25,940 --> 00:29:27,910
YOU KNOW SOMETHING
ABOUT THAT CAR TRIP,
639
00:29:27,940 --> 00:29:29,240
AND YOU'RE
HOLDING IT BACK.
640
00:29:29,270 --> 00:29:30,230
NO, I DON'T‐‐
641
00:29:30,270 --> 00:29:31,430
YOU LOAN YOUR CAR
642
00:29:31,470 --> 00:29:32,900
TO SOMEONE YOU DON'T SEE
FOR MONTHS AT A TIME,
643
00:29:32,940 --> 00:29:34,410
AND YOU DON'T ASK HER
WHERE SHE'S GOING?
644
00:29:34,440 --> 00:29:35,740
I DIDN'T WANT TO KNOW.
645
00:29:35,770 --> 00:29:37,470
THEN WHAT'D YOU
LEND HER THE CAR FOR
AT ALL?
646
00:29:37,500 --> 00:29:39,070
I DON'T KNOW! WHY DON'T YOU
ASK ROSE THESE THINGS?
647
00:29:39,100 --> 00:29:41,400
'CAUSE WE'RE ASKING YOU!
648
00:29:41,440 --> 00:29:44,140
NOW YOU'VE MADE ME CRY.
649
00:29:44,170 --> 00:29:46,230
ALL RIGHT, SANDRA.
650
00:29:46,270 --> 00:29:47,730
I TRY TO LEAD
A DECENT LIFE.
651
00:29:47,770 --> 00:29:48,730
ALL RIGHT.
652
00:29:48,770 --> 00:29:50,900
WE'RE WORRIED
ABOUT THIS GIRL.
653
00:29:50,940 --> 00:29:54,780
ROSE GOT HERSELF A TICKET
IN SOME NATIONAL PARK
IN QUEENS.
654
00:29:57,270 --> 00:29:59,270
I FOUND THE TICKET IN MY CAR
A COUPLE WEEKS AGO.
655
00:29:59,300 --> 00:30:02,130
GOOD, SANDRA. WE CAN LOOK UP
WHERE SHE GOT THE TICKET.
656
00:30:03,570 --> 00:30:06,430
SO MAYBE THAT'S WHERE
SHE MUST'VE BEEN.
657
00:30:07,900 --> 00:30:09,670
THANKS A LOT
FOR HELPING US.
658
00:32:08,170 --> 00:32:10,430
IT'S TALK, SIMONE.
659
00:32:10,470 --> 00:32:13,730
I WENT UP ON THAT OTHER
BUILDING'S ROOF AFTER,
HENRY.
660
00:32:13,770 --> 00:32:15,200
I FOUND YOUR LAWN CHAIR.
661
00:32:15,240 --> 00:32:17,710
I GO UP THERE
AND SMOKE REEFER.
662
00:32:17,740 --> 00:32:22,380
FOR GOD'S SAKE,
I TOLD YOU ABOUT
BEING ON THE ROOF.
663
00:32:22,400 --> 00:32:24,700
HENRY, DO I THINK
THAT YOU KILLED
EDITH MURPHY? NO.
664
00:32:24,740 --> 00:32:27,380
DO I THINK THAT
YOU'RE AN IDIOT
WITH A BIG MOUTH?
665
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
YOU GET NO ARGUMENT
FROM ME.
666
00:32:30,240 --> 00:32:31,280
[SIGHS]
667
00:32:32,600 --> 00:32:34,930
DO YOU THINK THAT THIS NEPHEW
COULD'VE BEEN INVOLVED?
668
00:32:34,970 --> 00:32:36,270
ABSOLUTELY.
669
00:32:36,300 --> 00:32:38,770
HE'S THE ONE
YOU SHOULD PIN IT ON.
670
00:32:38,800 --> 00:32:40,570
WE'RE NOT GONNA PIN IT ON HIM
IF HE DIDN'T DO IT.
671
00:32:40,600 --> 00:32:44,430
I MEAN PIN IT ON
IN THE SENSE THAT HE'S
THE MOST LIKELY CULPRIT.
672
00:32:44,470 --> 00:32:46,400
BECAUSE...
673
00:32:46,440 --> 00:32:48,410
BECAUSE HE'S A HUMP
674
00:32:48,440 --> 00:32:51,740
AND A TUBE‐STEAK
PARASITE...
675
00:32:51,770 --> 00:32:53,400
ALWAYS
AFTER HER MONEY.
676
00:32:53,440 --> 00:32:56,210
SHE EVER SAY ANYTHING
ABOUT BEING AFRAID OF HIM?
677
00:32:56,240 --> 00:32:58,080
THE ONLY THING
THAT WOMAN'S AFRAID OF
678
00:32:58,100 --> 00:32:59,770
IS HEAVY BREATHERS
ON THE PHONE.
679
00:33:01,100 --> 00:33:03,900
AM I GONNA BE HELD
IN CUSTODY?
680
00:33:03,940 --> 00:33:06,740
IT'S GONNA BE UP
TO DETECTIVE SAVINO.
681
00:33:06,770 --> 00:33:10,000
YOU DON'T MIND PUTTING IN
A GOOD WORD FOR ME, DO YOU?
682
00:33:19,770 --> 00:33:21,570
THEY JUST FOUND HER
DEAD...
683
00:33:21,600 --> 00:33:23,100
UNDER THE WESTSIDE
HIGHWAY.
684
00:33:26,270 --> 00:33:28,270
WELL, MAYBE YOU DON'T
TELL THIS ONE,
685
00:33:28,300 --> 00:33:30,270
LET HIM GO, SEE IF
HE GOES OVER THERE.
686
00:33:30,300 --> 00:33:34,100
YEAH. I DON'T THINK
HE DID IT.
687
00:33:34,140 --> 00:33:37,780
HOW OFTEN DO YOU FIND
AN I. D. ON A DUMP JOB?
688
00:33:37,800 --> 00:33:40,330
WHEN THEY WANT YOU TO KNOW
THE VICTIM'S DEAD.
689
00:33:55,240 --> 00:33:57,240
THIS IS SYLVIA COSTAS
FROM MY OFFICE.
690
00:33:57,270 --> 00:33:58,800
ANYTHING FURTHER
FROM MY CLIENT
691
00:33:58,840 --> 00:34:01,780
IS COVERED BY HER
IMMUNITY AGREEMENT.
692
00:34:01,800 --> 00:34:04,300
THAT IMMUNITY AGREEMENT
COVERS EXACTLY NOTHING
693
00:34:04,340 --> 00:34:05,910
BECAUSE YOUR CLIENT'S
A LIAR.
694
00:34:05,940 --> 00:34:07,640
I'VE TOLD NOTHING
BUT THE TRUTH.
695
00:34:07,670 --> 00:34:10,470
YOU KEEP QUIET TILL I
EXPLAIN YOUR SITUATION
TO YOUR LAWYER.
696
00:34:10,500 --> 00:34:11,730
WHO DIED
AND MADE YOU POPE?
697
00:34:11,770 --> 00:34:13,370
LET'S HEAR WHAT
THEY HAVE TO SAY.
698
00:34:13,400 --> 00:34:16,400
I'M NOT EVEN
GOING TO DISCUSS
THE PROPRIETY
699
00:34:16,440 --> 00:34:18,780
OF THIS AGREEMENT'S
BEING OFFERED
TO BEGIN WITH.
700
00:34:18,800 --> 00:34:20,230
BUT WHAT YOU NEED
TO UNDERSTAND
701
00:34:20,270 --> 00:34:23,230
IS THAT EVIDENCE
DEVELOPED INDEPENDENT
OF HER STATEMENT
702
00:34:23,270 --> 00:34:24,600
MAKES HER INDICTABLE.
703
00:34:24,640 --> 00:34:26,740
YOU SAID A SIGNED AGREEMENT
WAS UNBREAKABLE.
704
00:34:26,770 --> 00:34:27,970
IT IS.
705
00:34:28,000 --> 00:34:31,530
YOU GOT A MOVING VIOLATION,
MARCH 22, IN QUEENS.
706
00:34:31,570 --> 00:34:32,700
3 HOURS AGO,
707
00:34:32,740 --> 00:34:34,540
CADAVER DOGS FOUND
YOUR DAUGHTER'S BODY
708
00:34:34,570 --> 00:34:37,270
75 YARDS FROM WHERE
THE TICKET WAS ISSUED.
709
00:34:37,300 --> 00:34:38,930
YOUR BOYFRIEND LONNIE
710
00:34:38,970 --> 00:34:42,770
REMEMBERS YOUR DAUGHTER
BEING MURDERED
ON MARCH 21.
711
00:34:42,800 --> 00:34:43,930
MY BOYFRIEND LONNIE
712
00:34:43,970 --> 00:34:45,570
DON'T REMEMBER
WHAT YEAR IT IS.
713
00:34:45,600 --> 00:34:46,700
BE QUIET, ROSE.
714
00:34:46,740 --> 00:34:48,740
HE REMEMBERED THE DATE
EXACTLY, ROSE.
715
00:34:48,770 --> 00:34:50,400
AND WE'VE GOT
A WITNESS NOW
716
00:34:50,440 --> 00:34:52,910
THAT PUTS YOU WHERE
VANESSA'S BODY WAS
BURIED THE NEXT DAY.
717
00:34:52,940 --> 00:34:54,210
WHAT WITNESS?
718
00:34:54,240 --> 00:34:56,480
THE COP THAT GAVE YOU
THE TICKET, YOU MORON.
719
00:34:56,500 --> 00:34:59,570
THAT'S CIRCUMSTANTIAL
AND ALSO IRRELEVANT
TO THE CAPITAL CRIME.
720
00:35:00,830 --> 00:35:03,090
I'M DYING TO WATCH YOU
IN COURT
721
00:35:03,130 --> 00:35:04,960
TRY TO PRESERVE
AN IMMUNITY AGREEMENT
722
00:35:05,000 --> 00:35:07,170
THAT DIDN'T PRODUCE
ONE OUNCE OF TRUTH,
723
00:35:07,200 --> 00:35:09,970
INCLUDING WHERE SHE
DISPOSED OF THE REMAINS,
724
00:35:10,000 --> 00:35:13,300
FROM A MOTHER WHO
BRAINED HER DAUGHTER
FOR WETTING HERSELF.
725
00:35:13,330 --> 00:35:15,990
I HAD TO GO GET
A SPIC LEGAL AID.
726
00:35:18,500 --> 00:35:20,700
WELL, WHAT ARE THEY
OFFERING ME NOW?
727
00:35:23,130 --> 00:35:25,960
FOR FULL TESTIMONY...
728
00:35:26,000 --> 00:35:29,040
5 YEARS WITH TREATMENT
FOR HER DRUG ADDICTION.
729
00:35:31,060 --> 00:35:32,730
HOW ABOUT WITH NO TREATMENT?
730
00:35:56,560 --> 00:35:57,960
[SIGHS]
731
00:35:58,000 --> 00:36:00,300
I GOT BAD NEWS
FOR YOU, McCRAE.
732
00:36:00,330 --> 00:36:01,630
[EXHALES SHARPLY]
733
00:36:03,730 --> 00:36:05,230
I‐IS VANESSA GONE?
734
00:36:07,330 --> 00:36:10,790
YOUR EX‐WIFE AND THAT BOYFRIEND
YOU HAD A BEEF WITH
735
00:36:10,830 --> 00:36:13,290
DID AWAY WITH HER
A COUPLE OF MONTHS AGO.
736
00:36:13,330 --> 00:36:14,830
OHH.
737
00:36:16,160 --> 00:36:18,290
PLEASE HELP ME,
JESUS.
738
00:36:18,330 --> 00:36:20,960
I'M SORRY.
739
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
W‐WAS IT THE CRACK
MOVED HER TO DO IT?
740
00:36:24,030 --> 00:36:27,960
YEAH, I GUESS
YOU COULD SAY THAT.
741
00:36:28,000 --> 00:36:31,200
MOVED HER TO KILL
HER OWN BLOOD?
742
00:36:31,230 --> 00:36:33,760
KILL OUR CHILD?
743
00:36:33,800 --> 00:36:36,200
OHH.
744
00:36:37,160 --> 00:36:38,330
THIS HERE,
745
00:36:38,360 --> 00:36:39,960
THE D. A.'s NOT
GONNA PROSECUTE YOU
746
00:36:40,000 --> 00:36:42,200
ON THE TROUBLE
IN THAT APARTMENT.
747
00:36:42,230 --> 00:36:45,030
WE'LL GET YOU OUT OF HERE
AS SOON AS THE PAPERWORK'S
THROUGH.
748
00:36:45,060 --> 00:36:47,290
WHEN CAN I GET
MY DAUGHTER?
749
00:36:47,330 --> 00:36:51,460
THE M. E.
HAD TO DO SOME STUFF.
750
00:36:51,500 --> 00:36:55,670
WE'LL GET HER REMAINS
RELEASED TO YOU
AS QUICK AS POSSIBLE.
751
00:36:56,960 --> 00:37:00,330
HAVE YOU GOT THE MEANS
TO SEE TO HER?
752
00:37:02,830 --> 00:37:05,460
I GOTTA GO GET MONEY
FOR THAT.
753
00:37:05,500 --> 00:37:08,300
NOW, DON'T DO NOTHIN'
STUPID.
754
00:37:08,330 --> 00:37:10,790
ARE YOU...
CHURCH‐AFFILIATED?
755
00:37:12,400 --> 00:37:15,470
EBENEZER BAPTIST.
756
00:37:15,500 --> 00:37:17,800
I HAVEN'T LIVED THERE,
THOUGH, IN 3 YEARS.
757
00:37:17,830 --> 00:37:19,460
WELL, REACH OUT TO THEM,
758
00:37:19,500 --> 00:37:21,440
AND IF YOU HAVE ANY TROUBLE,
GET BACK TO US,
759
00:37:21,460 --> 00:37:23,190
AND WE'LL SEE CAN WE HELP.
760
00:37:27,860 --> 00:37:31,690
THEY'LL BE DOWN FOR YOU
AS SOON AS THE PAPERWORK'S
THROUGH.
761
00:37:54,060 --> 00:37:55,190
CAN I HELP YOU?
762
00:37:55,230 --> 00:37:57,030
OH, JERRY.
763
00:37:57,060 --> 00:37:58,830
THANKS FOR COMING OVER.
764
00:37:58,860 --> 00:38:00,530
THERE'S NEWS ON EDITH?
765
00:38:00,560 --> 00:38:02,830
UH, YEAH, ON A COUPLE
OF DIFFERENT FRONTS.
HAVE A SEAT.
766
00:38:02,860 --> 00:38:06,190
A‐‐SHE MIGHT BE
IN BINGHAMTON.
767
00:38:06,230 --> 00:38:07,690
BINGHAMTON?
768
00:38:07,730 --> 00:38:10,860
A WOMAN YOUR AUNT'S
DESCRIPTION EXACTLY
769
00:38:10,900 --> 00:38:13,200
TURNS UP
AT A BUS STATION THERE
ABOUT 2 DAYS AGO‐‐
770
00:38:13,230 --> 00:38:14,830
NO PURSE,
TOTAL AMNESIA.
771
00:38:14,860 --> 00:38:16,530
I'M GONNA BE SURPRISED
IF THAT'S EDITH.
772
00:38:16,560 --> 00:38:18,530
SHE NEVER MENTIONED
BINGHAMTON IN HER LIFE.
773
00:38:18,560 --> 00:38:19,530
THE OTHER FRONT‐‐
774
00:38:19,560 --> 00:38:21,530
ARE YOU SURE
ABOUT THIS ANIMOSITY
775
00:38:21,560 --> 00:38:24,030
BETWEEN HER
AND THAT HENRY COFFIELD?
776
00:38:24,060 --> 00:38:26,360
TELL BINGHAMTON
TAKE A SNAPSHOT
AND SEND IT DOWN,
777
00:38:26,400 --> 00:38:27,870
AND I'LL I.D.
IF IT'S NOT HER.
778
00:38:27,900 --> 00:38:29,270
THIS OTHER FRONT‐‐
779
00:38:29,300 --> 00:38:31,340
WE FOUND A WILL
IN YOUR AUNT'S APARTMENT
780
00:38:31,360 --> 00:38:33,290
WHERE SHE LEAVES HIM
HER ESTATE.
781
00:38:33,330 --> 00:38:34,290
TO WHO?
782
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
HENRY COFFIELD.
783
00:38:35,360 --> 00:38:38,090
THAT DOCUMENT'S
A FORGERY.
784
00:38:38,130 --> 00:38:39,760
WHAT'S THE DATE
ON THAT DOCUMENT?
785
00:38:39,800 --> 00:38:41,140
I'D HAVE TO LOOK.
786
00:38:41,160 --> 00:38:42,690
I HAVE A DOCUMENT
DATED 4 DAYS AGO
787
00:38:42,730 --> 00:38:43,860
SHOWED UP
IN MY MAIL.
788
00:38:43,900 --> 00:38:45,600
WELL, WHO'S THE BENEFICIARY
IN THAT ONE?
789
00:38:45,630 --> 00:38:47,130
MYSELF.
790
00:38:47,160 --> 00:38:49,960
AND I'LL CONTEST
ANY DOCUMENT SUPPOSED
TO BE MORE RECENT.
791
00:38:50,000 --> 00:38:51,770
JERRY...
792
00:38:51,800 --> 00:38:53,000
IN BROOKLYN,
793
00:38:53,030 --> 00:38:54,760
YOU SAY,
"NO SPECIAL REASON,"
794
00:38:54,800 --> 00:38:57,540
WHEN I ASK YOU WHY YOU WERE
LOOKING FOR YOUR AUNT.
795
00:38:57,560 --> 00:38:59,590
A NORMAL NEPHEW LOOKING
TO TALK TO HIS AUNT?
796
00:38:59,630 --> 00:39:01,760
SHE SIGNED HER ESTATE
OVER TO YOU 4 DAYS AGO.
797
00:39:01,800 --> 00:39:03,770
I WAS FOLLOWING UP
TO SEE HOW SHE WAS DOING.
798
00:39:03,800 --> 00:39:06,300
JERRY, WHY DID EDITH
MAKE OUT THAT WILL?
799
00:39:06,330 --> 00:39:09,160
SAID SHE WANTED
HER AFFAIRS IN ORDER.
800
00:39:09,200 --> 00:39:12,440
LOOK,
ARE YOU ADDRESSING ME
STILL AS HER LANDLORD
801
00:39:12,460 --> 00:39:14,960
OR AS A DETECTIVE,
OR WHAT?
802
00:39:15,000 --> 00:39:18,100
NO. HE'S GONNA BE
ADDRESSING YOU
AS A DETECTIVE.
803
00:39:18,130 --> 00:39:19,430
DETECTIVE SAVINO.
804
00:39:19,460 --> 00:39:21,430
WE FOUND
YOUR AUNT'S BODY
805
00:39:21,460 --> 00:39:22,690
BY THE WESTSIDE
HIGHWAY, JERRY.
806
00:39:22,730 --> 00:39:23,930
HUH.
807
00:39:23,960 --> 00:39:24,930
MMM. YEAH.
808
00:39:24,960 --> 00:39:26,190
I.D. STILL ON IT.
809
00:39:26,230 --> 00:39:28,530
YOU KNOW, LIKE SOMEBODY
WANTED TO MAKE SURE
810
00:39:28,560 --> 00:39:29,590
WE'D KNOW WHO IT WAS.
811
00:39:29,630 --> 00:39:30,590
POOR EDITH.
812
00:39:30,630 --> 00:39:32,090
POOR JERRY.
813
00:39:32,130 --> 00:39:34,260
NO PATIENCE TO DO
A HOMICIDE RIGHT.
814
00:39:34,300 --> 00:39:35,940
WANTS TO GET THE WHEELS
TURNING RIGHT AWAY
815
00:39:35,960 --> 00:39:37,590
ON GETTING
HIS AUNT'S ESTATE.
816
00:39:37,630 --> 00:39:39,860
THAT'S SOME LEAP ON YOUR PART
ACCUSING ME OF SOMETHING
LIKE THAT.
817
00:39:39,900 --> 00:39:41,940
YOU KNOW
HOW MANY VAGRANTS
ARE ON THE EYE
818
00:39:41,960 --> 00:39:43,590
AROUND WHERE YOU
DUMPED YOUR AUNT,
JERRY?
819
00:39:43,630 --> 00:39:45,690
HUH?
LOOKING TO EARN?
820
00:39:45,730 --> 00:39:47,030
3 DIFFERENT
HOMELESS PEOPLE
821
00:39:47,060 --> 00:39:49,360
SAW YOU PUT YOUR AUNT
OVER THERE.
822
00:39:49,400 --> 00:39:52,040
BELIEVE ME, I DON'T LOOK
THAT MUCH DIFFERENT
FROM HENRY COFFIELD.
823
00:39:52,060 --> 00:39:54,530
JERRY, THE PERSON THAT THEY
DESCRIBED HAD LONG HAIR.
824
00:39:54,560 --> 00:39:56,030
HENRY COFFIELD IS BALD.
825
00:39:56,060 --> 00:39:56,960
YOU NEVER HEARD
OF A WIG?
826
00:39:57,000 --> 00:39:58,770
WANT US TO BRING
THESE GUYS IN,
827
00:39:58,800 --> 00:40:00,270
HAVE EACH ONE
PICK YOU OUT?
828
00:40:00,300 --> 00:40:03,200
LOSE YOUR OPPORTUNITY
TO SHOW YOUR REMORSE
TO THE JUDGE.
829
00:40:07,030 --> 00:40:09,690
WELL, EXCUSE ME FOR LETTING
A BUNCH OF HOMELESS BUMS
830
00:40:09,730 --> 00:40:12,290
SEE ME DUMPING EDITH.
831
00:40:12,330 --> 00:40:15,990
EXCUSE ME FOR NOT BEING
A PROFESSIONAL MURDERER.
832
00:40:16,030 --> 00:40:17,830
LET'S YOU AND ME
WORK OUT
833
00:40:17,860 --> 00:40:20,730
THE BEST LIGHT
TO SHOW THIS IN,
ALL RIGHT?
834
00:40:22,060 --> 00:40:23,560
OHH...
835
00:40:26,630 --> 00:40:28,790
HE ADMIT IT?
836
00:40:28,830 --> 00:40:30,160
THE SON OF A BITCH!
837
00:40:30,200 --> 00:40:32,440
HENRY, SAVINO IS IN THERE
GETTING JERRY'S STATEMENT.
838
00:40:32,460 --> 00:40:36,630
LOUSE THAT UP, AND NEXT
THEY'LL BE TAKING MINE
ABOUT WHAT I DID TO YOU.
839
00:40:39,130 --> 00:40:41,760
SO YOU DIDN'T NEED ME
TO LIE TO JERRY
840
00:40:41,800 --> 00:40:44,600
ABOUT HER MAKING
THE WILL TO ME?
841
00:40:44,630 --> 00:40:48,160
GAVE US CONFIDENCE JUST
KNOWING YOU WERE AVAILABLE.
842
00:40:48,200 --> 00:40:52,700
I...I FEEL SO BAD ABOUT
THIS OLD BATTLE‐AX.
843
00:40:52,730 --> 00:40:55,860
YOU AND HER WERE
GETTING ALONG BETTER
TOWARDS THE END, HUH?
844
00:40:55,900 --> 00:41:00,170
SHE DIDN'T WANT TO BE
GOTTEN ALONG BETTER WITH.
845
00:41:00,200 --> 00:41:04,540
ME GIVING HER MEANNESS
BACK TO HER HOW I DID,
846
00:41:04,560 --> 00:41:07,790
I THINK THAT WAS A RELIEF
TO EDITH.
847
00:41:07,830 --> 00:41:12,590
SHE DIDN'T HAVE TO FEEL
ALL REMORSEFUL AFTERWARD
848
00:41:12,630 --> 00:41:14,190
LIKE SHE DID
WITH NORMAL PEOPLE
849
00:41:14,230 --> 00:41:18,730
ABOUT...BEING SUCH
A BATTLE‐AX HERSELF.
850
00:41:23,460 --> 00:41:26,530
I'M HUMILIATED
ABOUT TALKING
TO THOSE BUSYBODIES
851
00:41:26,560 --> 00:41:27,860
ABOUT MURDERING HER.
852
00:41:27,900 --> 00:41:29,300
THEY'LL FIND OUT
IT WASN'T YOU.
853
00:41:31,130 --> 00:41:33,630
HOW THAT TALK
DEVELOPED...
854
00:41:35,460 --> 00:41:38,430
YOU PUT MY NAME CO‐OWNER
OF THAT BUILDING,
855
00:41:38,460 --> 00:41:41,590
AND HER ONLY PAYING
$135 A MONTH RENT.
856
00:41:41,630 --> 00:41:43,760
NOW WHEN I SMOKE
MY REEFER,
857
00:41:43,800 --> 00:41:45,770
I GOTTA RUN OFF
MY MOUTH
858
00:41:45,800 --> 00:41:50,570
WITH MY MOPE LOSER IDEA
HOW A CO‐OWNER TALKS.
859
00:41:53,560 --> 00:41:55,560
I'M NOT A KID ANYMORE,
SIMONE.
860
00:41:57,360 --> 00:41:59,360
IF YOU CAN'T BE KIND
ABOUT THE PEOPLE
861
00:41:59,400 --> 00:42:01,400
YOU FEEL KINDNESS
TOWARD,
YOU'RE NO DAMN GOOD.
862
00:42:02,530 --> 00:42:05,030
THE WAY I LOOK
AT THAT, HENRY,
863
00:42:05,060 --> 00:42:06,960
IF WE'RE STILL
DRAWING BREATH,
864
00:42:07,000 --> 00:42:10,040
WE GOT A CHANCE
TO DO SOMETHING
ON OUR SHORTCOMINGS
865
00:42:10,060 --> 00:42:11,290
BESIDES PISS AND MOAN.
866
00:42:16,060 --> 00:42:19,230
YOU GONNA SEE TO EDITH'S
ARRANGEMENTS?
867
00:42:21,900 --> 00:42:23,000
YEAH.
868
00:42:26,400 --> 00:42:27,900
THANK YOU.
869
00:42:41,230 --> 00:42:43,630
[YAWNS]
870
00:42:44,900 --> 00:42:46,570
HE ASLEEP?
871
00:42:48,560 --> 00:42:49,560
MM‐HMM.
872
00:42:55,300 --> 00:42:57,570
[SIGHS]
873
00:42:59,860 --> 00:43:02,060
YOU WERE GANGBUSTERS
TODAY.
874
00:43:04,560 --> 00:43:07,530
YOU WERE HARD
ON LEO, ANDY.
875
00:43:07,560 --> 00:43:12,660
TCH. I'M 30 YEARS LATE
FOR BEING HARD ENOUGH
ON LEO.
876
00:43:12,700 --> 00:43:16,970
I TOLD YOU I WOULD'VE MADE
THE EXACT SAME DEAL LEO DID.
877
00:43:17,000 --> 00:43:20,800
I MEAN, YOU REALIZE THAT
MY PUTTING THE KNOCK ON HIM
FOR MAKING THAT DEAL,
878
00:43:20,830 --> 00:43:23,190
THAT WAS JUST TO INTIMIDATE
THAT WOMAN.
879
00:43:23,230 --> 00:43:27,860
IN OTHER WORDS,
THIS WAS A FORM OF
PROSECUTORIAL DECEPTION.
880
00:43:33,060 --> 00:43:36,030
AND THANKS
FOR EVERYTHING ELSE.
881
00:43:39,630 --> 00:43:41,560
YOU'RE WELCOME.
64409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.