All language subtitles for Must.You.Go.E05.210312.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,129 --> 00:00:03,259 (Kang Chani) 2 00:00:04,669 --> 00:00:05,759 (Park Jung Yeon) 3 00:00:07,089 --> 00:00:08,259 (Lee Seung Hyub) 4 00:00:09,380 --> 00:00:10,759 (Jian) 5 00:00:11,089 --> 00:00:15,050 (Must You Go?) 6 00:00:15,509 --> 00:00:17,510 (This drama is purely fictional and is not associated...) 7 00:00:17,510 --> 00:00:19,550 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 8 00:00:25,379 --> 00:00:27,550 - Are you okay? - Are you okay? 9 00:00:27,550 --> 00:00:29,420 - Are you hurt? - Are you okay? 10 00:00:29,550 --> 00:00:30,800 Are you okay? 11 00:00:32,049 --> 00:00:34,630 Hey, let's go. There are a lot of people here watching. 12 00:00:43,509 --> 00:00:47,049 - Hold on. Not you. No. - Wait. 13 00:00:47,049 --> 00:00:49,759 - What? Why are you getting on? - It will not take long. 14 00:00:49,960 --> 00:00:52,340 - Are you okay? Are you hurt? - Come on. 15 00:00:52,340 --> 00:00:54,460 Come on. Do something. 16 00:00:54,460 --> 00:00:56,130 We're late. Let's go. 17 00:00:57,340 --> 00:00:59,259 My Lady. Are you hurt? 18 00:00:59,259 --> 00:01:00,549 Tell me if you are hurt, so I can go to the pharmacy. 19 00:01:00,549 --> 00:01:02,630 I'm fine. Let's just go. 20 00:01:02,960 --> 00:01:04,510 We should go now, sir. 21 00:01:08,048 --> 00:01:10,089 Yu Jeong, who is this guy? 22 00:01:10,089 --> 00:01:12,298 Lady Yu Jeong, who on earth is this guy? 23 00:01:12,298 --> 00:01:15,628 Me? What about you? Who are you? 24 00:01:15,679 --> 00:01:17,089 I am Musician Park Yeun. 25 00:01:17,089 --> 00:01:20,009 Musician? I see. You're in the band. 26 00:01:20,548 --> 00:01:23,509 Hey, did you call this guy? He says he's in the band. 27 00:01:23,929 --> 00:01:25,548 "Band"? What is that? 28 00:01:25,878 --> 00:01:27,259 Gosh. 29 00:01:28,218 --> 00:01:29,759 Which instrument do you play? 30 00:01:30,378 --> 00:01:32,929 Well, I will tell you a bit about me. 31 00:01:32,929 --> 00:01:35,429 I can play the geomungo, gayageum, daegeum, sogeum... 32 00:01:35,429 --> 00:01:38,009 What? You play traditional Korean music? 33 00:01:38,298 --> 00:01:41,378 I think you came to the wrong guy. I don't work with such instruments. 34 00:01:41,589 --> 00:01:43,589 You do not work with instruments? 35 00:01:43,968 --> 00:01:45,378 Then, what do you work with? 36 00:01:45,378 --> 00:01:48,128 I work with dance music. I'm an idol singer. 37 00:01:48,128 --> 00:01:49,378 "Dance"? 38 00:01:49,628 --> 00:01:51,509 Yes, I dance. 39 00:01:51,509 --> 00:01:53,378 I see. You are a clown. 40 00:01:53,378 --> 00:01:56,968 What? A clown? Are you serious? 41 00:01:56,968 --> 00:01:59,128 How did you know I am a nobleman? 42 00:02:00,009 --> 00:02:02,968 But you seem like a commoner. I can tell from your appearance. 43 00:02:02,968 --> 00:02:04,339 Gosh. 44 00:02:05,048 --> 00:02:08,509 Both of you. Please be quiet. 45 00:02:10,048 --> 00:02:13,798 Won, I'll explain everything to you later. Okay? 46 00:02:14,048 --> 00:02:16,259 I'm begging you. Let's just go silently today. 47 00:02:17,588 --> 00:02:20,588 Mr. Park, this is a very important day for me. 48 00:02:20,588 --> 00:02:23,588 So can you please be quiet too? 49 00:02:23,588 --> 00:02:26,048 - Okay. - But still. 50 00:02:47,879 --> 00:02:50,009 You look like you're in a mixed-gender group from the 90s. 51 00:02:50,009 --> 00:02:52,259 Whatever. I don't care. 52 00:02:52,548 --> 00:02:55,509 Oh, right. Are you feeling okay? 53 00:02:56,379 --> 00:02:59,509 I'm a bit nervous. But I'm fine. 54 00:02:59,509 --> 00:03:01,879 Hey, you are about to step on my foot. 55 00:03:02,129 --> 00:03:04,129 Please step back. 56 00:03:04,129 --> 00:03:06,219 This isn't an audition for traditional music. 57 00:03:06,338 --> 00:03:08,088 Gosh. Go away. 58 00:03:25,088 --> 00:03:28,298 Hold on a second. You. What are you doing here? 59 00:03:28,298 --> 00:03:31,509 - I must get in now. - Not everyone can enter here. 60 00:03:31,509 --> 00:03:34,379 - Do you have the visitor's pass? - No, I do not. 61 00:03:34,379 --> 00:03:36,969 Exactly. Take the same way back. 62 00:03:36,969 --> 00:03:38,428 - Please leave. - Oh, right. 63 00:03:38,428 --> 00:03:40,129 I am here to find the audition. 64 00:03:40,129 --> 00:03:42,509 You don't "find" the audition. You sign up for it. 65 00:03:42,509 --> 00:03:44,969 - Go home and sign up at home. Go. - Hey. 66 00:03:44,969 --> 00:03:47,379 How dare you? Do you know who I am? 67 00:03:47,379 --> 00:03:49,509 Who are you? 68 00:03:49,509 --> 00:03:52,379 I am Musician Park Yeun from Joseon. 69 00:03:52,719 --> 00:03:54,678 You took a long trip to get here. So go away. Fine. 70 00:03:54,678 --> 00:03:56,469 - No. I must get in. - Okay. Just leave. 71 00:03:56,469 --> 00:03:57,588 Are you looking for "Korean Traditional Music Concert"? 72 00:03:57,588 --> 00:03:58,969 That's the studio in Ilsan. 73 00:03:58,969 --> 00:04:01,088 You came to the wrong place. You can get there on your horse. 74 00:04:01,088 --> 00:04:03,219 - Leave. Get on your horse. - I must get in there. 75 00:04:03,219 --> 00:04:04,928 - Please go. - Gosh. 76 00:04:05,469 --> 00:04:06,928 Sir, we found him. 77 00:04:06,928 --> 00:04:09,678 What are you doing here? 78 00:04:09,759 --> 00:04:11,629 Okay. I dig the theme. 79 00:04:11,629 --> 00:04:13,548 You are Lord Choi's Son-in-Law, Master Lee, right? 80 00:04:13,678 --> 00:04:16,219 Right. Yes. What is it? 81 00:04:16,258 --> 00:04:19,839 Yes, sir. I found him. Yes. I'm on my way now. 82 00:04:19,839 --> 00:04:21,378 - Let's hurry. Hurry! - Wait. 83 00:04:21,378 --> 00:04:23,839 - I have to go this way. - I will get fired! Hurry! 84 00:04:23,839 --> 00:04:25,589 - Bye. - Hurry up. 85 00:04:26,089 --> 00:04:27,719 From Joseon? 86 00:04:28,706 --> 00:04:30,286 ("Super Audition") 87 00:04:30,286 --> 00:04:31,877 (Green Room for contestants) 88 00:04:48,747 --> 00:04:50,456 Wind... Gosh. 89 00:04:55,036 --> 00:04:56,916 Wind... 90 00:05:04,127 --> 00:05:08,536 Just think of it as a dream 91 00:05:08,536 --> 00:05:13,456 As a dream 92 00:05:20,836 --> 00:05:25,247 Just think of it as a dream 93 00:05:25,247 --> 00:05:28,336 I have a memory 94 00:05:28,586 --> 00:05:31,956 From when I was young 95 00:05:32,166 --> 00:05:36,036 I was always standing alone 96 00:05:36,166 --> 00:05:38,916 In the middle of an empty park 97 00:05:38,916 --> 00:05:42,127 In life, 98 00:05:42,336 --> 00:05:45,536 When I get tired 99 00:05:45,877 --> 00:05:49,666 I secretly went to the park 100 00:05:49,836 --> 00:05:53,206 And leaned on you 101 00:05:53,747 --> 00:05:56,997 At some point in my life 102 00:05:56,997 --> 00:06:00,536 I watched you suffer in pain 103 00:06:00,536 --> 00:06:03,956 And when you were struggling 104 00:06:03,956 --> 00:06:06,206 I 105 00:06:06,206 --> 00:06:09,247 Number 202? Ms. Min Yu Jeong? 106 00:06:12,497 --> 00:06:15,706 No. I don't think Min Yu Jeong, number 202, is not here. 107 00:06:15,836 --> 00:06:19,416 Yes. Okay. I'll move onto the next number. 108 00:06:19,997 --> 00:06:23,166 - All right. Number 203... - Right here! 109 00:06:24,877 --> 00:06:26,036 Let us go. 110 00:06:30,956 --> 00:06:33,497 No. I am okay. 111 00:06:33,497 --> 00:06:35,747 I thought you were a duo. You're not singing with her? 112 00:06:35,747 --> 00:06:38,286 No. He will. 113 00:06:38,377 --> 00:06:41,206 - I am okay. Today is... - Come with me. 114 00:06:41,336 --> 00:06:44,206 All right. We don't have time now. Come inside. 115 00:06:48,821 --> 00:06:50,741 I do not know what an audition is. 116 00:06:50,740 --> 00:06:52,860 But I will stay next to you until it is over. 117 00:06:55,532 --> 00:06:56,941 Thank you. 118 00:07:03,690 --> 00:07:05,240 - We should go now. - Okay. 119 00:07:06,152 --> 00:07:07,361 Let us go. 120 00:07:23,111 --> 00:07:25,361 (Go Ji Sub, Lee Ji Ah, Shin Jun Hyung) 121 00:07:25,652 --> 00:07:29,111 Hello. I'm Number 202. My name is Min Yu Jeong. 122 00:07:31,032 --> 00:07:33,321 Oh, right. I am Park Yeun. 123 00:07:35,491 --> 00:07:37,111 I'll start. 124 00:07:40,820 --> 00:07:43,690 (Go Ji Sub, Lee Ji Ah, Shin Jun Hyung) 125 00:07:45,940 --> 00:07:51,610 The pain you are feeling without knowing why 126 00:07:51,861 --> 00:07:57,782 Just think of it as a dream 127 00:07:57,941 --> 00:08:00,941 If you truly 128 00:08:00,941 --> 00:08:03,902 If you resent me 129 00:08:03,901 --> 00:08:09,740 Blame my foolishness 130 00:08:09,901 --> 00:08:15,610 I will not bid you farewell 131 00:08:15,860 --> 00:08:18,940 - The pain you are feeling - The pain you are feeling 132 00:08:18,940 --> 00:08:21,990 - without knowing why - without knowing why 133 00:08:21,990 --> 00:08:27,860 - Just think of it as a dream - Just think of it as a dream 134 00:08:27,860 --> 00:08:30,901 - If you truly - If you truly 135 00:08:30,901 --> 00:08:33,941 - If you resent me - If you resent me 136 00:08:33,941 --> 00:08:39,821 - Blame my foolishness - Blame my foolishness 137 00:08:39,821 --> 00:08:45,780 - I will not bid you farewell - I will not bid you farewell 138 00:08:45,780 --> 00:08:51,650 If you truly 139 00:08:51,821 --> 00:08:57,571 If you resent me 140 00:08:57,780 --> 00:09:05,280 Blame 141 00:09:05,780 --> 00:09:12,821 My foolishness 142 00:09:12,821 --> 00:09:18,780 The pain you are feeling without knowing why 143 00:09:18,780 --> 00:09:24,900 Just think of it as a dream 144 00:09:24,900 --> 00:09:27,860 - If you truly - If you truly 145 00:09:27,860 --> 00:09:30,821 - If you resent me - If you resent me 146 00:09:30,821 --> 00:09:36,821 - Blame my foolishness - Blame my foolishness 147 00:09:36,821 --> 00:09:42,650 - I will not bid you farewell - I will not bid you farewell 148 00:09:42,650 --> 00:09:49,610 - No, I will not - No, I will not 149 00:09:52,213 --> 00:09:54,384 (A, E, O, I, U) 150 00:09:55,673 --> 00:09:58,213 (Microphone) 151 00:09:58,754 --> 00:10:00,423 Let's watch TV. 152 00:10:08,134 --> 00:10:10,923 Come on. We'll be on TV soon. 153 00:10:11,963 --> 00:10:14,923 - If you truly - If you truly 154 00:10:14,923 --> 00:10:17,884 - If you resent me - If you resent me 155 00:10:17,884 --> 00:10:23,803 - Blame my foolishness - Blame my foolishness 156 00:10:23,963 --> 00:10:29,343 - I will not bid you farewell - I will not bid you farewell 157 00:10:29,343 --> 00:10:30,423 What a moving performance. 158 00:10:30,423 --> 00:10:33,923 Personally, that was the most beautiful song I've heard so far. 159 00:10:34,384 --> 00:10:36,093 You're moving on to the next round. Congratulations. 160 00:10:37,134 --> 00:10:39,634 ("Super Audition") 161 00:10:44,254 --> 00:10:46,713 Thank you. Thank you so much. 162 00:10:47,343 --> 00:10:49,004 - Thank you. - Thank you. 163 00:10:50,801 --> 00:10:53,590 By the way, is that how I look? 164 00:10:55,171 --> 00:10:57,380 I look much better in person. 165 00:10:58,510 --> 00:11:00,051 Is he already feeling narcissistic? 166 00:11:02,010 --> 00:11:03,051 Anyway, 167 00:11:03,380 --> 00:11:05,130 we should practice for the second round. 168 00:11:05,551 --> 00:11:07,630 "We"? Why must I do that? 169 00:11:07,921 --> 00:11:10,421 Seriously? You're just going to quit? 170 00:11:10,760 --> 00:11:13,590 You are a man. If you started something, you must follow through. 171 00:11:15,090 --> 00:11:16,840 Is that how badly you want to sing with me? 172 00:11:17,340 --> 00:11:18,470 Well, 173 00:11:19,130 --> 00:11:22,051 singing with you made me less nervous. 174 00:11:23,470 --> 00:11:25,671 If that is what you want, I want that too. 175 00:11:26,130 --> 00:11:28,260 So tell me. What should I do? 176 00:11:29,421 --> 00:11:31,880 What do you think about writing a new song? 177 00:11:33,130 --> 00:11:34,260 Songwriting? 178 00:11:35,301 --> 00:11:37,590 The best musician of Joseon... 179 00:11:37,590 --> 00:11:39,970 and me, the best singer-songwriter of Earth. 180 00:11:41,340 --> 00:11:43,051 I think we'll come with a really cool song. 181 00:11:44,470 --> 00:11:46,671 If you really want it, I will give it a try. 182 00:11:47,301 --> 00:11:51,220 Is Joseon bigger than Earth? Or vice versa? 183 00:11:52,921 --> 00:11:54,171 Joseon is bigger. 184 00:11:56,421 --> 00:11:59,970 I will do my best to come up with the best song. 185 00:12:01,421 --> 00:12:04,130 All right. Let me see. 186 00:12:09,720 --> 00:12:11,880 Ta-da. It's a seasonal snack. 187 00:12:11,880 --> 00:12:14,010 What are neighbors for? We should share food. 188 00:12:14,010 --> 00:12:15,840 These are really good chestnut-flavored sweet potatoes. 189 00:12:16,880 --> 00:12:18,130 Are you alone? 190 00:12:19,087 --> 00:12:20,997 Yes. I am. 191 00:12:21,087 --> 00:12:23,877 I saw a guy as handsome as Park Bo Gum... 192 00:12:23,877 --> 00:12:25,668 in hanbok. 193 00:12:26,497 --> 00:12:29,457 Oh, him. You are talking about my cousin. 194 00:12:29,788 --> 00:12:31,168 He just came by. 195 00:12:33,497 --> 00:12:35,747 But why are you asking about my cousin? 196 00:12:36,497 --> 00:12:38,837 Well, that's not why we're here. 197 00:12:39,247 --> 00:12:42,747 I saw you with Lee Won. 198 00:12:44,288 --> 00:12:46,168 Are you close to Won? How do you know him? 199 00:12:46,337 --> 00:12:48,788 He's not your cousin, right? 200 00:12:49,288 --> 00:12:52,418 We're not close. He's just an acquaintance. 201 00:12:52,418 --> 00:12:54,337 You two looked really close. 202 00:12:54,337 --> 00:12:57,127 No way. Me? With a top singer, Lee Won? 203 00:12:58,918 --> 00:12:59,918 No way. 204 00:12:59,918 --> 00:13:03,707 Is that so? Okay. Then, we'll get going. 205 00:13:03,918 --> 00:13:07,538 Sure. He's your cousin who looks nothing like you. 206 00:13:07,668 --> 00:13:08,668 Get some rest. 207 00:13:09,587 --> 00:13:11,627 - That's a lie. I'm telling you. - No. 208 00:13:11,877 --> 00:13:13,877 Thanks. I'll enjoy these. 209 00:13:46,288 --> 00:13:48,247 You are eating with gusto. 210 00:13:51,587 --> 00:13:54,587 By the way, what did you use to get this broth? 211 00:13:54,587 --> 00:13:56,087 It reminds me of my hometown. 212 00:13:58,538 --> 00:14:01,087 (Doenjang Stew with Freshwater Snails) 213 00:14:01,418 --> 00:14:04,707 I'm glad you like it. I'm a good cook, you know. 214 00:14:05,207 --> 00:14:08,127 I knew it. You are the best, Lady Yu Jeong. 215 00:14:08,918 --> 00:14:10,668 Do you want one more bowl of rice? 216 00:14:11,538 --> 00:14:14,627 I am okay. I think I have gained some weight lately. 217 00:14:16,918 --> 00:14:18,168 By the way, where are you going? 218 00:14:20,247 --> 00:14:23,207 I thought about going busking, but I'm kind of tired. 219 00:14:24,457 --> 00:14:25,707 What's "busking"? 220 00:14:26,957 --> 00:14:28,627 It means to sing on the street. 221 00:14:28,788 --> 00:14:31,918 I can practice singing and get used to performing in front of people. 222 00:14:33,788 --> 00:14:35,788 We can go out. It will be a nice way to digest our food. 223 00:14:35,788 --> 00:14:37,418 What? Really? 224 00:14:38,457 --> 00:14:40,288 We can get some rest today. 225 00:14:40,288 --> 00:14:41,747 It is kind of far. 226 00:14:43,538 --> 00:14:45,288 Well, back in my day, I used to walk... 227 00:14:45,288 --> 00:14:47,538 from Pyongyang to Jeolla Province. 228 00:14:48,087 --> 00:14:49,957 But then again, what do you know? 229 00:14:50,747 --> 00:14:52,957 That is how I got these strong legs. 230 00:14:54,377 --> 00:14:57,168 - Let us go. - Sure. Let's go. 231 00:14:58,377 --> 00:14:59,707 I will go wherever you want. 232 00:15:05,247 --> 00:15:06,788 It's our first time going for a walk together. 233 00:15:08,627 --> 00:15:09,707 (Jang Ju Mong) 234 00:15:09,707 --> 00:15:11,418 What? Did she lie to us? 235 00:15:11,418 --> 00:15:15,377 I was right. He's not her cousin. No, he's not! 236 00:15:15,377 --> 00:15:16,497 My gut tells me... 237 00:15:16,668 --> 00:15:19,337 she's a player who goes around and hits on men. 238 00:15:20,168 --> 00:15:21,207 Darn it. 239 00:15:23,627 --> 00:15:25,457 Aren't they from "Super Audition"? They are, right? 240 00:15:25,457 --> 00:15:27,918 - I think they are. - I have so much respect for you. 241 00:15:27,918 --> 00:15:29,538 He's such a patriot. 242 00:15:29,538 --> 00:15:32,207 - You are so hot! - You're hot. 243 00:15:32,207 --> 00:15:34,087 - Good luck! - Good luck! 244 00:15:34,418 --> 00:15:36,418 - He's so handsome. - What did they say? 245 00:15:36,627 --> 00:15:37,627 They said you're handsome. 246 00:15:37,627 --> 00:15:39,747 But they made a whole scene to just tell me that? 247 00:15:39,747 --> 00:15:41,038 That's how things are here. 248 00:15:41,038 --> 00:15:43,207 It's a different generation. You won't get it. 249 00:15:43,747 --> 00:15:46,377 - Let's just go. - I want to talk to them a bit more. 250 00:15:46,377 --> 00:15:48,247 It's embarrassing. 251 00:15:48,918 --> 00:15:50,877 You know, the thing you called the TV? 252 00:15:50,877 --> 00:15:52,497 It had a huge impact. 253 00:15:52,497 --> 00:15:54,997 We were only briefly on TV. But everyone can recognize us. 254 00:15:54,997 --> 00:15:56,168 Exactly. 255 00:15:59,288 --> 00:16:01,997 People can spot you very easily. 256 00:16:02,877 --> 00:16:04,377 You stand out way too much. 257 00:16:06,377 --> 00:16:08,377 We should have practiced at home. 258 00:16:08,788 --> 00:16:11,207 I know that you get shy. 259 00:16:11,457 --> 00:16:12,497 No. 260 00:16:13,497 --> 00:16:16,418 I value busking the most out of everything. 261 00:16:17,288 --> 00:16:18,918 I get to sing my own songs. 262 00:16:20,587 --> 00:16:22,877 I never had the chance to do whatever I wanted. 263 00:16:24,026 --> 00:16:26,106 I always had to adjust to what I had. 264 00:16:27,817 --> 00:16:30,026 Hongdae is my favorite spot to bust at... 265 00:16:30,276 --> 00:16:32,646 because I get to sing any songs I want. 266 00:16:33,485 --> 00:16:37,275 To you, this place called Hongdae is important. 267 00:16:38,316 --> 00:16:42,275 It's just that at Hongdae, I don't need permission... 268 00:16:42,275 --> 00:16:45,186 to sing freely in front of people. 269 00:16:45,936 --> 00:16:47,525 "Freely". 270 00:16:48,856 --> 00:16:49,856 Let's go. 271 00:16:50,187 --> 00:16:52,937 I'll show you my favorite place on Earth. 272 00:16:54,817 --> 00:16:57,567 Okay. Show me how great this place is. 273 00:17:05,026 --> 00:17:09,437 The pain you are feeling without knowing why 274 00:17:10,607 --> 00:17:15,147 Just think of it as a dream 275 00:17:15,897 --> 00:17:21,566 If you truly 276 00:17:21,566 --> 00:17:26,736 If you resent me 277 00:17:27,526 --> 00:17:32,937 Blame my foolishness 278 00:17:33,147 --> 00:17:38,816 I will not bid you farewell 279 00:18:01,566 --> 00:18:03,066 - That was good! - Amazing! 280 00:18:03,276 --> 00:18:04,776 - You're pretty! - Thank you. 281 00:18:07,147 --> 00:18:09,276 It's your turn, Mr. Park. 282 00:18:09,857 --> 00:18:11,486 All right. Let's hear it. 283 00:18:15,147 --> 00:18:16,147 Go for it! 284 00:18:21,776 --> 00:18:22,897 - Okay. - Gosh. 285 00:18:22,897 --> 00:18:25,687 I will sing the song you just sang. 286 00:18:45,357 --> 00:18:49,776 The pain you are feeling without knowing why 287 00:18:51,437 --> 00:18:55,566 Just think of it as a dream 288 00:18:57,357 --> 00:19:01,937 If you truly 289 00:19:03,357 --> 00:19:08,276 If you resent me 290 00:19:09,316 --> 00:19:14,647 Blame my foolishness 291 00:19:15,437 --> 00:19:20,526 I will not bid you farewell 292 00:19:21,486 --> 00:19:25,937 The pain you are feeling without knowing why 293 00:19:27,357 --> 00:19:31,857 Just think of it as a dream 294 00:19:48,566 --> 00:19:51,066 - You're so handsome! - Awesome! 295 00:19:51,187 --> 00:19:53,857 - What a good-looking musician! - Well done! 296 00:19:53,857 --> 00:19:56,187 - Thank you. - You were so good! 297 00:19:56,187 --> 00:19:57,857 - Hey! - Thank you. 298 00:19:57,857 --> 00:19:59,526 - You are so handsome. - Thank you. 299 00:20:00,816 --> 00:20:02,276 - How was it? - My gosh. He's so hot. 300 00:20:02,276 --> 00:20:03,566 You were pretty good. 301 00:20:06,948 --> 00:20:09,908 - Good job! - You are so handsome. 302 00:20:10,408 --> 00:20:13,077 Just looking at him makes me feel good! 303 00:20:14,577 --> 00:20:16,037 What is this? 304 00:20:16,327 --> 00:20:17,327 All right. 305 00:20:18,198 --> 00:20:20,408 - Cheers. - "Cheers." 306 00:20:20,988 --> 00:20:23,117 Cheers. Now, you can drink it. 307 00:20:23,867 --> 00:20:24,948 Okay. 308 00:20:29,908 --> 00:20:32,117 What is this refreshing drink? 309 00:20:32,488 --> 00:20:34,327 This is amazing. It is unbelievably good. 310 00:20:34,327 --> 00:20:36,367 It's just beer. Beer. 311 00:20:36,617 --> 00:20:37,908 "Beer"? 312 00:20:44,787 --> 00:20:47,908 - Gosh. This tastes like... - What does it taste like? 313 00:20:47,908 --> 00:20:49,367 No words can describe it. 314 00:20:49,367 --> 00:20:51,448 Yes. This is incredible. 315 00:20:51,448 --> 00:20:54,448 - Then, cheers again. - Cheers. 316 00:21:10,448 --> 00:21:12,537 This is beautiful, is it not? 317 00:21:12,908 --> 00:21:16,577 I was always curious about the origin of each star. 318 00:21:16,988 --> 00:21:19,698 I wondered where they came from, where they were headed to, 319 00:21:19,948 --> 00:21:22,988 and what is between these stars. 320 00:21:23,448 --> 00:21:27,827 And it makes me wonder why those stars cannot cross paths. 321 00:21:29,738 --> 00:21:32,198 What if stars were... 322 00:21:32,658 --> 00:21:34,827 never meant to cross paths? 323 00:21:40,117 --> 00:21:42,327 Everything is meant to cross paths. 324 00:21:42,448 --> 00:21:43,738 Just take me for example. 325 00:21:43,738 --> 00:21:47,037 I traveled 600 years. And I came here in one go too. 326 00:21:48,117 --> 00:21:49,488 Right. 327 00:21:52,367 --> 00:21:54,787 - Gosh. - Where are you going? 328 00:21:55,238 --> 00:21:58,488 - To the restroom. - I see. 329 00:21:58,488 --> 00:22:01,117 I can go there alone, Yeun. 330 00:22:01,658 --> 00:22:02,827 "Yeun"? 331 00:22:04,037 --> 00:22:05,988 You are 600 years older than me. 332 00:22:06,077 --> 00:22:09,488 You can talk to me casually now. 333 00:22:11,238 --> 00:22:13,698 Sure. Okay. I will do that. 334 00:22:13,698 --> 00:22:15,198 I'll be back. 335 00:22:22,408 --> 00:22:24,698 Mr. Park Yeun... 336 00:22:26,108 --> 00:22:27,559 No, Yeun. 337 00:22:28,438 --> 00:22:30,309 What will happen to you later? 338 00:22:32,269 --> 00:22:35,559 I came here to meet you. So I should stay next to you. 339 00:22:36,108 --> 00:22:37,769 And leave everything? 340 00:22:38,229 --> 00:22:40,898 I heard you were an excellent musician in Joseon. 341 00:22:42,269 --> 00:22:43,729 Yes. I was. 342 00:22:44,648 --> 00:22:48,019 Don't you feel disappointed? Or don't you miss it? 343 00:22:48,309 --> 00:22:50,059 If you were the best musician of Joseon, 344 00:22:50,059 --> 00:22:52,148 you must've had a fine life. 345 00:22:53,729 --> 00:22:55,309 I did. 346 00:23:00,769 --> 00:23:02,729 Don't you want to go back? 347 00:23:02,729 --> 00:23:05,398 No, I do not. 348 00:23:06,938 --> 00:23:09,059 Then, you will stay here, right? 349 00:23:10,729 --> 00:23:12,059 I must. 350 00:23:12,309 --> 00:23:13,938 That's a promise. 351 00:23:28,188 --> 00:23:29,979 If... 352 00:23:30,398 --> 00:23:34,519 This is a big hypothetical question. If you happened to go back home... 353 00:23:35,358 --> 00:23:36,559 "Home"? 354 00:23:36,559 --> 00:23:38,858 Yes. Home. 355 00:23:40,148 --> 00:23:43,229 Your home in your era. 356 00:23:43,769 --> 00:23:47,358 Anyway, you have to say goodbye to me before you leave. 357 00:23:48,398 --> 00:23:50,019 Don't just leave without a goodbye. 358 00:23:51,148 --> 00:23:52,438 Okay? 359 00:23:52,438 --> 00:23:55,608 Yes. I will do that. 360 00:24:38,067 --> 00:24:39,406 We should go now. 361 00:24:40,656 --> 00:24:41,737 Let us go. 362 00:25:03,776 --> 00:25:05,865 Don't waste time like a fool. 363 00:25:07,155 --> 00:25:09,066 It's time to tell her how I feel. 364 00:25:37,236 --> 00:25:38,865 Do you want to play a game? 365 00:25:40,486 --> 00:25:42,115 - "Game"? - Yes. 366 00:25:42,276 --> 00:25:45,655 Are there any games you know of? Any games we can play? 367 00:25:45,655 --> 00:25:47,276 I see. Games. 368 00:25:47,986 --> 00:25:50,986 In the game of yut, I dare say I am the best player of Joseon. 369 00:25:51,736 --> 00:25:54,695 Jjakgu in Gyeongsang Province. Maegi in Jeolla Province. 370 00:25:54,695 --> 00:25:57,816 And Handsome Musician, Park Yeun in Chungcheong Province. 371 00:25:57,816 --> 00:26:01,526 You know what? I should just play a traditional game with you. 372 00:26:01,986 --> 00:26:03,865 What did you do for fun in Joseon? 373 00:26:04,195 --> 00:26:06,365 I'm sure you guys played games. 374 00:26:06,365 --> 00:26:09,316 Do you know how to play gonggi? 375 00:26:09,316 --> 00:26:10,695 Gonggi? 376 00:26:12,276 --> 00:26:13,405 I'm in. 377 00:26:19,566 --> 00:26:22,115 Fine. I went easy on you this time. 378 00:26:37,276 --> 00:26:39,195 - Goodness. - Gosh. 379 00:26:39,905 --> 00:26:41,865 - I went easy on you. - Oh, my. 380 00:26:42,865 --> 00:26:44,526 And you will regret doing so. 381 00:26:50,236 --> 00:26:51,816 Let me take this off first. 382 00:26:51,816 --> 00:26:53,655 No. Don't. Don't do that. 383 00:26:53,655 --> 00:26:55,066 Wait. 384 00:26:55,566 --> 00:26:57,865 Gosh. Taking that off won't make any difference. 385 00:26:59,026 --> 00:27:02,365 Okay. Be smooth. Tell her you were in the neighborhood. 386 00:27:04,066 --> 00:27:06,405 Gosh. Is this weird? 387 00:27:07,655 --> 00:27:10,195 No. It's not weird at all. 388 00:27:11,026 --> 00:27:13,566 - I can do better if I take it off. - I'll help you then. 389 00:27:13,566 --> 00:27:16,155 - Gosh. No. - I'll help you take it off. 390 00:27:16,155 --> 00:27:18,316 You know what? You will be sorry. 391 00:27:18,316 --> 00:27:20,405 What are you doing? 392 00:27:24,655 --> 00:27:26,236 - Who are you? - Who are you? 393 00:27:26,236 --> 00:27:29,195 - What are you doing at this hour? - Me? I was playing a game. 394 00:27:29,195 --> 00:27:30,986 Why do you need to take off your clothes? 395 00:27:30,986 --> 00:27:32,736 - So I can do a good job. - You jerk. 396 00:27:32,736 --> 00:27:33,986 Stop it. 397 00:27:37,115 --> 00:27:38,526 I am older than you. 398 00:27:40,905 --> 00:27:42,445 Which year were you born in? 399 00:27:43,566 --> 00:27:46,695 I was born on August 20, 1498. 400 00:27:49,365 --> 00:27:51,236 Whatever. 401 00:27:51,736 --> 00:27:54,486 Won. Aren't you busy with work? 402 00:27:54,486 --> 00:27:56,155 How can an idol singer have this much time? 403 00:27:56,736 --> 00:27:59,566 That's not true. I'm super busy. 404 00:28:01,986 --> 00:28:06,115 When I look at you, you remind me of someone I knew. 405 00:28:06,115 --> 00:28:07,566 What are you talking about? 406 00:28:08,405 --> 00:28:10,405 There's another guy who's as handsome as I am? 407 00:28:11,655 --> 00:28:15,115 I should get used to it. Once I do, it won't be so bad. 408 00:28:15,316 --> 00:28:17,026 Did you already get used to it? 409 00:28:17,026 --> 00:28:18,905 I have a lot of charms you haven't seen yet. 410 00:28:22,566 --> 00:28:25,405 How could you be as rude as him? 411 00:28:25,776 --> 00:28:27,405 You had a twin sibling? 412 00:28:27,695 --> 00:28:29,445 I see. That must be it. 413 00:28:29,445 --> 00:28:31,115 What is he talking about? 414 00:28:31,865 --> 00:28:33,865 Anyway, this is all because you're hungry. 415 00:28:33,865 --> 00:28:35,445 I'll cook you guys a meal. 416 00:28:38,865 --> 00:28:40,405 - We should order something. - We should order something. 417 00:28:40,945 --> 00:28:44,276 No. I ought to cook a meal from scratch... 418 00:28:44,276 --> 00:28:45,816 - I don't want you to work so hard. - I do not want you to work so hard. 419 00:28:48,026 --> 00:28:49,905 Something feels funny today. 420 00:28:50,445 --> 00:28:51,816 You'd better... 421 00:28:51,816 --> 00:28:55,026 eat everything I cook for you. Or else. 422 00:29:07,405 --> 00:29:09,195 Do you love Yu Jeong? 423 00:29:10,816 --> 00:29:13,405 What about you? 424 00:29:16,195 --> 00:29:18,905 She is my ultimate happiness and joy. 425 00:29:19,905 --> 00:29:23,365 My heart aches for her and I miss her even when I am with her. 426 00:29:24,736 --> 00:29:26,066 I also... 427 00:29:26,445 --> 00:29:28,566 How about kimchi stew with butter and tuna? 428 00:29:28,566 --> 00:29:31,566 Or kimchi stew with milk? Which one do you want? 429 00:29:32,445 --> 00:29:34,236 Oh, my. I'm so forgetful. 430 00:29:34,655 --> 00:29:37,695 I forgot that I had a shoot. This is awful. 431 00:29:38,236 --> 00:29:39,986 - Do not go. - Gosh. 432 00:29:40,615 --> 00:29:44,026 I'll be missing out on a great dinner. What a shame. 433 00:29:44,736 --> 00:29:46,316 What a shame, Won. 434 00:29:46,316 --> 00:29:49,986 I think your friend here is hungry. 435 00:29:49,986 --> 00:29:52,445 You can give my portion to your friend. 436 00:29:52,445 --> 00:29:54,736 No, you can be the friend. 437 00:29:54,736 --> 00:29:55,986 See you later. 438 00:29:56,526 --> 00:29:59,736 - I am very jealous, you know. - What? 439 00:30:00,405 --> 00:30:02,236 - Bye. - Do not go. 440 00:30:02,236 --> 00:30:03,695 Stay safe. 441 00:30:04,405 --> 00:30:08,155 Won. You must be hungry. Have some food before you go. 442 00:30:09,736 --> 00:30:11,115 That jerk. 443 00:30:24,342 --> 00:30:28,213 (Must You Go?) 444 00:30:28,293 --> 00:30:32,043 In other words, she's dating both. She's the biggest two-timer. 445 00:30:32,253 --> 00:30:35,382 Do you even know what you've done? 446 00:30:35,382 --> 00:30:37,422 Do not be with Yu Jeong. 447 00:30:37,422 --> 00:30:41,172 She will continue to die because of you. 448 00:30:41,342 --> 00:30:44,753 I will not believe in that awful destiny. 32019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.