Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,300
[Characters, organizations, and events in this drama are unrelated to any historical facts and all stories are fictional]
2
00:00:07,490 --> 00:00:11,180
♫ No need to say it, especially today ♫
3
00:00:11,180 --> 00:00:15,080
♫ You're even prettier, I wonder what you're doing now ♫
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,830
♫ I miss you ♫
5
00:00:18,830 --> 00:00:22,550
♫ Should I call and tell you ♫
6
00:00:22,550 --> 00:00:26,430
♫ I want to walk with you right now ♫
7
00:00:26,430 --> 00:00:30,230
♫ But I lay in bed sighing ♫
8
00:00:30,230 --> 00:00:34,000
♫ Where are you ♫
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,910
♫ I wonder and call you ♫
10
00:00:36,910 --> 00:00:41,190
♫ Gosh really, I can't get used to it ♫
11
00:00:41,190 --> 00:00:45,410
♫ Especially on the days I meet you ♫
12
00:00:45,410 --> 00:00:51,100
♫ I miss you more for today ♫
13
00:00:51,100 --> 00:00:55,740
♫ Call me, five more minutes ♫
14
00:00:55,740 --> 00:00:59,610
♫ Just ten more minutes ♫
15
00:00:59,610 --> 00:01:04,270
♫ I rub my eyes trying to stay awake ♫
16
00:01:04,270 --> 00:01:07,520
♫ Even though it's getting late ♫
17
00:01:07,520 --> 00:01:10,870
♫ Don't hang up, just a little longer ♫
18
00:01:10,870 --> 00:01:15,060
♫ Then again ♫
19
00:01:15,060 --> 00:01:19,470
♫ All night, just the two of us ♫
20
00:01:19,470 --> 00:01:22,380
♫ THE love’s so special to me ♫
21
00:01:22,380 --> 00:01:25,440
♫ Because of you ♫
22
00:01:26,930 --> 00:01:33,990
Time and subtitles brought to you by
🎤 Hope Singers Team🎶 @Viki
23
00:01:38,470 --> 00:01:42,210
♫ I feel down these days ♫
24
00:01:42,210 --> 00:01:46,120
♫ Even when I'm out, there isn't much to do ♫
25
00:01:46,120 --> 00:01:49,860
♫ no no no no you're not here ♫
26
00:01:49,860 --> 00:01:53,480
Ta-da!
♫ When will I see you again ♫
27
00:01:55,940 --> 00:01:57,980
What is this?
28
00:01:59,620 --> 00:02:01,010
The trend of these days.
29
00:02:01,010 --> 00:02:05,420
Trend means stupid?
30
00:02:05,420 --> 00:02:07,840
It's because I couldn't see the front.
31
00:02:07,840 --> 00:02:13,160
You kept looking at me. How was I supposed to cut?
32
00:02:21,250 --> 00:02:25,210
I'd rather shave my head and become a monk.
33
00:02:25,210 --> 00:02:28,040
Fine. Fine.
34
00:02:28,040 --> 00:02:30,390
Wait a moment.
35
00:02:44,550 --> 00:02:48,690
He was the one who asked me to cut it. I didn't ask him, right?
36
00:02:48,690 --> 00:02:50,880
Doesn't it look cute?
37
00:02:53,030 --> 00:02:55,010
Maybe not?
38
00:03:01,660 --> 00:03:05,400
Yes, let's acknowledge things that should be acknowledged.
39
00:03:17,290 --> 00:03:21,130
Yes, Director, this is Yu Jeong.
40
00:03:21,130 --> 00:03:25,580
I have a problem.
41
00:03:37,260 --> 00:03:41,100
Is this clothes expensive?
42
00:03:41,100 --> 00:03:44,940
Of course. It's made in Ming China.
43
00:03:46,150 --> 00:03:49,650
I'm always troubling you.
44
00:03:49,650 --> 00:03:53,720
You will repay me someday, right?
45
00:03:54,620 --> 00:04:00,920
If you run away again, I will shave your head off...
46
00:04:00,920 --> 00:04:05,020
I won't run. I can't go anymore.
47
00:04:06,470 --> 00:04:08,420
Let's go.
48
00:04:08,420 --> 00:04:12,630
I barely made this appointment begging someone who's really busy.
49
00:04:19,720 --> 00:04:21,730
What is this?
50
00:04:21,730 --> 00:04:23,970
You were harsh.
51
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
Shall I sweep starting here?
52
00:04:27,040 --> 00:04:30,160
From here to there, so clean that it'll be slippery.
53
00:04:30,160 --> 00:04:32,680
Leave it. It's ok if you don't do it.
54
00:04:32,680 --> 00:04:34,930
I'm thankful that you came by trusting me.
55
00:04:34,930 --> 00:04:40,380
No. You're closing time also got pushed back because of us.
56
00:04:40,380 --> 00:04:43,650
I'll only feel comfortable if I at least do this.
57
00:04:51,950 --> 00:04:54,720
This is difficult.
58
00:04:54,720 --> 00:04:57,430
Shall we just shave it all and grow new hair?
59
00:04:57,430 --> 00:05:01,690
I think it will be fine because you are handsome.
60
00:05:01,690 --> 00:05:04,580
I decided to attend a church starting tomorrow.
61
00:05:04,580 --> 00:05:06,850
Will it be possible?
62
00:05:06,850 --> 00:05:09,590
I'll have to save him somehow.
63
00:05:09,590 --> 00:05:13,380
It will be a very difficult operation.
64
00:05:13,380 --> 00:05:16,660
First of all, lock the front door.
65
00:05:21,920 --> 00:05:23,590
Gown.
66
00:06:35,540 --> 00:06:38,810
What is this? Is this the Hanbok that I know?
67
00:06:38,810 --> 00:06:40,780
Why is he so handsome?
68
00:06:40,780 --> 00:06:43,830
He looks totally different.
69
00:06:43,830 --> 00:06:46,420
It's art. Art.
70
00:06:46,420 --> 00:06:50,730
I feel naked. How do I look?
71
00:06:50,730 --> 00:06:51,690
Well.
72
00:06:51,690 --> 00:06:55,530
I burned down my soul.
73
00:06:55,530 --> 00:06:57,270
Thanks a lot.
74
00:06:57,270 --> 00:06:59,130
Thanks.
75
00:06:59,130 --> 00:07:02,000
Now with this visual, you can debut immediately.
76
00:07:02,000 --> 00:07:06,120
Debut? Have I become suitable to this period?
77
00:07:06,120 --> 00:07:08,840
Kind of.
78
00:07:08,840 --> 00:07:13,310
What do you mean "kind of"? He's totally handsome.
79
00:07:15,300 --> 00:07:19,120
I was also pretty handsome back in Joseon.
80
00:07:19,120 --> 00:07:21,490
You should be careful.
81
00:07:21,490 --> 00:07:25,090
If he walks down the street, girls will be right behind him.
82
00:07:26,120 --> 00:07:28,520
When I was back in Joseon,
83
00:07:28,520 --> 00:07:32,020
the girls would—
84
00:07:32,020 --> 00:07:34,050
What did you just say?
85
00:07:36,390 --> 00:07:40,600
I think men aren't very powerful in this period.
86
00:07:40,600 --> 00:07:46,730
If you don't want to be in a coffin, behave yourself.
87
00:07:56,050 --> 00:07:58,660
From tomorrow we are going to be busy.
88
00:07:58,660 --> 00:08:00,940
We have to make a social security card.
89
00:08:00,940 --> 00:08:05,010
Tomorrow, we should go to the city hall first.
90
00:08:05,010 --> 00:08:11,260
You have to learn basic things, too. When you make the social security card, you should take GED.
(T/N: General Educational Development)
91
00:08:11,260 --> 00:08:14,330
And it would be nice to get a driver's licence if you want to get a job.
92
00:08:15,490 --> 00:08:17,580
One minute.
93
00:08:18,820 --> 00:08:22,560
I guess... Do you have to go to the military as well?
94
00:08:23,440 --> 00:08:24,900
Also debut.
95
00:08:24,900 --> 00:08:27,480
Do you even know what debut is?
96
00:08:27,480 --> 00:08:30,990
I don't know what it is, but if I debut girls will—
97
00:08:30,990 --> 00:08:33,430
Again, seriously!
98
00:08:33,430 --> 00:08:35,780
I was joking.
99
00:08:35,780 --> 00:08:39,530
But I can earn money if I do that, right?
100
00:08:39,530 --> 00:08:44,130
Like Lee Won, I can sing and earn money.
101
00:08:44,130 --> 00:08:49,320
Then I can buy and feed you better things. I want to do that.
102
00:08:49,320 --> 00:08:51,680
Don't worry about those kind of things for now.
103
00:08:51,680 --> 00:08:54,620
You don't even have an ID. Where will you work at?
104
00:08:54,620 --> 00:08:58,130
I'm thankful for your thoughts.
105
00:08:59,330 --> 00:09:02,070
No, I should do something.
106
00:09:02,070 --> 00:09:05,760
A fine man can't just stay home eating for free.
107
00:09:05,760 --> 00:09:09,580
Let's get to them one by one.
108
00:09:13,630 --> 00:09:18,960
Social security card. I wonder if you'll be able to drive.
109
00:09:31,590 --> 00:09:35,600
I can just do one more part time job.
110
00:09:38,950 --> 00:09:42,530
Is it courtesy to kiss just very shortly?
111
00:09:42,530 --> 00:09:44,080
Can it be done for longer?
112
00:09:44,080 --> 00:09:49,630
This fellow seriously. You're kind of horny.
113
00:09:51,730 --> 00:09:54,050
I'm sorry.
114
00:09:54,050 --> 00:09:57,220
Were you like this since Joseon?
115
00:09:57,220 --> 00:09:58,250
What are you saying?
116
00:09:58,250 --> 00:09:59,680
I think I'm right.
117
00:09:59,680 --> 00:10:01,610
No.
118
00:10:01,610 --> 00:10:04,100
How was she?
119
00:10:04,100 --> 00:10:05,350
It's not like that.
120
00:10:05,350 --> 00:10:07,820
Was she pretty?
121
00:10:07,820 --> 00:10:09,230
She must have been pretty.
122
00:10:09,230 --> 00:10:12,850
Who did you do it with in Joseon?
123
00:10:15,970 --> 00:10:18,420
There's no one except you.
124
00:10:22,840 --> 00:10:27,190
♫ I rub my eyes trying to stay awake ♫
125
00:10:27,190 --> 00:10:30,270
♫ Even though it's getting late ♫
126
00:10:30,270 --> 00:10:37,000
♫ Don't hang up, just a little longer, then again ♫
127
00:10:37,930 --> 00:10:42,380
♫ All night, just the two of us ♫
128
00:10:42,380 --> 00:10:45,230
You can look here.
♫ THE love’s so special to me ♫
129
00:10:45,230 --> 00:10:48,170
♫ Because of you ♫
130
00:10:50,050 --> 00:10:52,800
Look here.
131
00:10:55,080 --> 00:10:57,000
Like this.
132
00:11:01,410 --> 00:11:05,170
♫ I feel down these days ♫
133
00:11:05,170 --> 00:11:08,990
♫ Even when I'm out, there isn't much to do ♫
134
00:11:08,990 --> 00:11:12,730
♫ no no no no you're not here ♫
135
00:11:12,730 --> 00:11:14,570
Whoa!
♫ When will I see you again ♫
136
00:11:14,570 --> 00:11:17,330
- Isn't it super delicious?
- It's so good.
137
00:11:28,660 --> 00:11:30,460
Yes!!
138
00:11:31,530 --> 00:11:34,110
1, 2...
139
00:11:34,110 --> 00:11:35,670
You have to click at 3.
140
00:11:35,670 --> 00:11:38,690
1, 2, 3!
141
00:11:40,090 --> 00:11:46,270
Like this. 1, 2, 3!
142
00:11:46,270 --> 00:11:49,150
1, 2, 3!
143
00:12:59,030 --> 00:13:02,130
This looks better than that.
144
00:13:11,100 --> 00:13:12,780
Thank you.
145
00:13:20,580 --> 00:13:22,210
Welcome.
146
00:13:22,210 --> 00:13:23,970
Did you make everything here?
147
00:13:23,970 --> 00:13:26,780
Yes, I made all of these.
148
00:13:26,780 --> 00:13:29,370
They're so pretty.
149
00:13:33,670 --> 00:13:35,480
You like them?
150
00:13:35,480 --> 00:13:37,700
Do you like them?
151
00:13:37,700 --> 00:13:39,550
Yes.
152
00:13:39,550 --> 00:13:41,370
Then I'll buy it for you.
153
00:13:41,370 --> 00:13:43,980
Your boyfriend is cool.
154
00:13:43,980 --> 00:13:46,840
- How much is this?
- 30,000 won.
155
00:13:48,000 --> 00:13:49,560
Thanks for showing me.
156
00:13:49,560 --> 00:13:54,480
Excuse me? 10,000 won?
157
00:13:54,480 --> 00:13:57,670
I can't do this... 5,000 won.
158
00:13:59,970 --> 00:14:03,210
Fine, since you look nice,
159
00:14:03,210 --> 00:14:06,070
I'll especially give it to you for 3,000 won.
160
00:14:08,940 --> 00:14:10,500
It's not that much.
161
00:14:10,500 --> 00:14:13,110
Here you go.
162
00:14:13,110 --> 00:14:15,600
You're speaking informally.
163
00:14:15,600 --> 00:14:18,060
Here you go. Thank you.
164
00:14:18,060 --> 00:14:21,440
Let's put this on.
165
00:14:24,040 --> 00:14:28,890
It's a good time for you guys. You make me happy.
166
00:14:28,890 --> 00:14:32,760
Handsome Oppa, don't make your girlfriend cry and take good care of her.
167
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
This Norigae is watching you.
(T/N: traditional Korean accessory for Hanbok)
168
00:14:35,120 --> 00:14:37,030
It looks so good on my bag.
169
00:14:37,030 --> 00:14:42,450
Come often. I'll give it to you for 3,000 won next time, too.
170
00:14:42,450 --> 00:14:44,310
Alright. Thank you.
171
00:14:44,310 --> 00:14:46,530
- Good bye.
- Then.
172
00:14:46,530 --> 00:14:48,700
Thanks again.
173
00:15:10,180 --> 00:15:18,040
It would be nice if you knew the right path, but it's life that you don't know it.
174
00:15:18,040 --> 00:15:22,060
You'll get regrets, feel sorry,
175
00:15:22,060 --> 00:15:26,380
long for it, and be sad.
176
00:15:26,380 --> 00:15:29,410
That makes you stop your steps.
177
00:15:32,880 --> 00:15:35,540
The moon will rise soon.
178
00:15:44,020 --> 00:15:46,010
I'll be back by evening.
179
00:15:46,010 --> 00:15:50,070
If you feel suffocated you can go out but try not to.
180
00:15:50,070 --> 00:15:52,170
Because it makes me worry.
181
00:15:52,170 --> 00:15:53,740
Don't worry.
182
00:15:53,740 --> 00:15:55,650
I'll be back.
183
00:16:00,580 --> 00:16:03,810
I feel like an useless man.
184
00:16:03,810 --> 00:16:05,280
Get out if you don't want to get hit with eggs!
185
00:16:05,280 --> 00:16:07,980
Can't I say what I want to eat?
186
00:16:07,980 --> 00:16:10,330
Did I say I want to eat rolled eggs?
187
00:16:10,330 --> 00:16:12,280
I said I wanted to eat fried eggs.
188
00:16:12,280 --> 00:16:15,700
If you don't want to get hit with the frying pan, get out!
189
00:16:15,700 --> 00:16:18,430
- You're pissing me off. Get out!
- Fine, I'm out.
190
00:16:18,430 --> 00:16:22,050
You kick me out all the time. Aigoo!
191
00:16:22,050 --> 00:16:24,240
Gosh, you scared me.
192
00:16:24,240 --> 00:16:26,010
I have a favor to ask.
193
00:16:26,010 --> 00:16:29,980
What's going on? You got handsome and scaring people.
194
00:16:29,980 --> 00:16:32,690
I want to make some money. I want you to tell me how.
195
00:16:32,690 --> 00:16:34,530
Money? With what?
196
00:16:34,530 --> 00:16:37,960
I'm asking since I don't know. Let me know by tomorrow.
197
00:16:37,960 --> 00:16:40,400
Yes, sir, I understand.
198
00:16:42,510 --> 00:16:47,780
You treat me like a servant and why am I obsequious?
199
00:16:47,780 --> 00:16:50,890
I'm asking for help so don't misunderstand.
200
00:16:50,890 --> 00:16:54,390
Of course, I almost misunderstood you.
201
00:16:54,390 --> 00:16:57,470
- Then I'll go back.
- Yes, Young Mast—
202
00:16:59,690 --> 00:17:03,110
This is weird.
203
00:17:03,110 --> 00:17:05,960
Let's finish up what we didn't finish yesterday.
204
00:17:05,960 --> 00:17:07,970
Make sure you tie your helmets.
205
00:17:07,970 --> 00:17:10,110
Go ahead.
206
00:17:10,110 --> 00:17:15,180
I brought you since my daughters did wrong to the rooftop lady.
207
00:17:15,180 --> 00:17:17,160
So earn money and buy some food.
208
00:17:17,160 --> 00:17:20,210
Add to rent. Understand?
209
00:17:20,210 --> 00:17:23,240
What do you do here?
210
00:17:23,240 --> 00:17:26,400
It's a men's jungle.
211
00:17:26,400 --> 00:17:33,700
Others call us laborers but isn't it romantic?
212
00:17:33,700 --> 00:17:36,970
I don't really get it but I'm getting tiger's strength.
213
00:17:36,970 --> 00:17:39,490
Let's go. Lead the way.
214
00:17:39,490 --> 00:17:42,920
Yes, sir, this way.
215
00:17:44,120 --> 00:17:46,370
This is weird again.
216
00:17:46,370 --> 00:17:48,670
What are you doing? This way. Hurry.
217
00:17:50,100 --> 00:17:52,620
We're going to move this over there.
218
00:17:52,620 --> 00:17:55,200
Lift it.
219
00:17:55,200 --> 00:17:58,110
Follow me.
220
00:17:59,920 --> 00:18:03,310
You're pretty strong.
221
00:18:34,730 --> 00:18:36,420
Won?
222
00:18:48,880 --> 00:18:51,350
Hey, what's up with the room?
223
00:18:51,350 --> 00:18:53,420
Should I turn the light on?
224
00:18:53,420 --> 00:18:55,590
Leave it.
225
00:18:57,880 --> 00:19:00,280
What's wrong? Why aren't you answering your phone?
226
00:19:00,280 --> 00:19:03,560
What's wrong this time?
227
00:19:03,560 --> 00:19:07,340
Won, you should be preparing for your album.
228
00:19:07,340 --> 00:19:10,350
And schedule for your shoots. There are so many to do.
229
00:19:10,350 --> 00:19:15,220
Hyung, no matter how much I try, it won't do.
230
00:19:15,220 --> 00:19:17,420
What? What won't do?
231
00:19:20,970 --> 00:19:25,500
I can't control my feelings.
232
00:19:25,500 --> 00:19:27,980
What is it?
233
00:19:27,980 --> 00:19:31,940
Won, do you know how much loss the company is taking?
234
00:19:31,940 --> 00:19:36,690
Because of you, the whole company is shaking. Aren't you being too much?
235
00:19:41,220 --> 00:19:45,400
You're right. I'm the singer Lee Won.
236
00:19:45,400 --> 00:19:49,170
I can only show what people like.
237
00:19:49,170 --> 00:19:51,940
I can only do what people like.
238
00:19:52,970 --> 00:19:55,660
I can't even eat or do what I want.
239
00:19:55,660 --> 00:20:00,010
Hey, are you a kid? Enough with the whining.
240
00:20:00,010 --> 00:20:02,760
You should get some fresh air and come to your senses.
241
00:20:02,760 --> 00:20:06,140
Come back as the singer Lee Won that you're talking about. Stop it already!
242
00:20:06,140 --> 00:20:08,470
- Hey, Lee Won!
- Aish!
243
00:20:08,470 --> 00:20:11,680
I can have a hard time, too!
244
00:20:13,350 --> 00:20:17,050
I can't even speak properly.
245
00:20:17,050 --> 00:20:23,250
No matter how much I try not to think of her,
246
00:20:24,250 --> 00:20:26,450
the moment I wake up, it drives me crazy.
247
00:20:26,450 --> 00:20:30,500
No matter what I do, or what I don't do, I constantly think of her!
248
00:20:33,090 --> 00:20:34,670
Please.
249
00:20:40,290 --> 00:20:44,200
Never mind, I shouldn't be doing this.
250
00:20:44,200 --> 00:20:46,520
I'll go get some meds.
251
00:20:46,520 --> 00:20:50,620
I don't think you've been sleeping. Take some meds.
252
00:20:50,620 --> 00:20:54,950
Get a good sleep and we'll talk again tomorrow.
253
00:20:56,710 --> 00:20:59,010
Do you need anything else?
254
00:20:59,010 --> 00:21:01,570
Yu Jeong...
255
00:21:01,570 --> 00:21:03,840
What?
256
00:21:03,840 --> 00:21:05,440
Yu Jeong...
257
00:21:05,440 --> 00:21:07,900
Yu Jeong is with Park Yeon.
258
00:21:07,900 --> 00:21:10,120
You bring her.
259
00:21:11,390 --> 00:21:14,120
Bring her here!
260
00:21:48,180 --> 00:21:50,460
When will you get here on time?
261
00:21:50,460 --> 00:21:54,120
Sorry. I'm sorry. I'll keep my promise next time.
262
00:21:54,120 --> 00:21:56,880
It's fine. I don't have anything to do at home.
263
00:21:56,880 --> 00:21:59,240
Next time, I'll treat you a meal.
264
00:21:59,240 --> 00:22:02,270
No, thanks. I don't eat what you make.
265
00:22:02,270 --> 00:22:04,150
Why? My Oppa says it's delicious.
266
00:22:04,150 --> 00:22:07,310
Oppa? He's already become Oppa?
267
00:22:08,640 --> 00:22:10,820
You're so competent.
268
00:22:10,830 --> 00:22:12,180
That not it.
269
00:22:12,180 --> 00:22:16,110
I'm off. Right, there was an article about Lee Won.
270
00:22:16,110 --> 00:22:18,680
Something must be up. You should check.
271
00:22:18,680 --> 00:22:21,880
- Ok. Bye.
- I'll get going.
272
00:22:31,600 --> 00:22:34,890
[Showboy says there's change in today's guests. Lee Won is absent from today's shoot. Scandal for singer Lee Won again? He's absent for shot rumors of disappearance]
273
00:22:38,060 --> 00:22:39,240
Thank you for your work.
274
00:22:39,240 --> 00:22:40,570
Thank you.
275
00:22:40,570 --> 00:22:42,700
You were good. Thanks for your work.
276
00:22:42,700 --> 00:22:44,850
- Thank you.
- Come back next time.
277
00:22:52,810 --> 00:22:53,940
Let's go.
278
00:22:53,940 --> 00:22:57,120
Pork belly and soju. Let's go!
279
00:22:59,700 --> 00:23:04,540
Look here, Mr. Musician. Lay here right now.
280
00:23:06,140 --> 00:23:09,990
I will be right where I'm needed.
281
00:23:12,810 --> 00:23:14,640
This feels good.
282
00:23:16,910 --> 00:23:19,180
What is it? What's wrong?
283
00:23:19,180 --> 00:23:21,550
It's nothing.
284
00:23:24,150 --> 00:23:26,650
It's not nothing.
285
00:23:26,650 --> 00:23:29,010
What happened?
286
00:23:32,420 --> 00:23:35,040
- That is...
- Hurry!
287
00:23:41,390 --> 00:23:43,910
Do you know what that place is?
288
00:23:43,910 --> 00:23:45,510
You'll get sick!
289
00:23:45,510 --> 00:23:50,020
There isn't anything you can't do. It's just something you haven't done before.
290
00:23:51,420 --> 00:23:55,430
Find something else. You've never done physical labor.
291
00:23:55,430 --> 00:23:59,320
I thought of it as working out so I'm fine.
292
00:24:05,110 --> 00:24:06,750
Here.
293
00:24:07,680 --> 00:24:09,580
What is it?
294
00:24:09,580 --> 00:24:14,080
I don't know how to use it. I want you to take care of it.
295
00:24:16,350 --> 00:24:21,670
I know how you earned it. I can't take it.
296
00:24:21,670 --> 00:24:24,380
Oppa, you use it.
297
00:24:24,380 --> 00:24:26,470
Oppa?
298
00:24:26,470 --> 00:24:28,410
Yeah...
299
00:24:30,060 --> 00:24:32,230
I want you to take it.
300
00:24:32,230 --> 00:24:34,650
You've done 100,
301
00:24:34,650 --> 00:24:38,770
no, 1,000 more things.
302
00:24:45,320 --> 00:24:49,650
Every chance you get! Come eat.
303
00:24:51,300 --> 00:24:53,150
Eat...
304
00:24:53,950 --> 00:24:56,830
How about we eat out today?
305
00:24:56,830 --> 00:24:59,620
Yu Jeong. Yu Jeong!
306
00:24:59,620 --> 00:25:01,980
Can we please eat out?
307
00:25:02,700 --> 00:25:04,680
I'm in trouble.
308
00:25:12,010 --> 00:25:14,430
When's out album scheduled to release?
309
00:25:14,430 --> 00:25:15,930
Next month.
310
00:25:15,930 --> 00:25:18,350
What happens if we don't meet the date?
311
00:25:18,350 --> 00:25:25,910
There's penalty fee, and all the shows scheduled along with the album will be canceled. Same with the advertisement contracts.
312
00:25:25,910 --> 00:25:29,400
Is Won still the same?
313
00:25:29,400 --> 00:25:31,020
Yes.
314
00:25:32,750 --> 00:25:34,520
If people find out—
315
00:25:34,520 --> 00:25:38,520
If Won doesn't move, our company will be bankrupt.
316
00:25:38,520 --> 00:25:42,230
Do we have to go this far?
317
00:25:42,230 --> 00:25:45,080
I don't want to do it, either.
318
00:25:46,950 --> 00:25:50,020
But there's no other way.
319
00:26:07,620 --> 00:26:09,860
Don't be with Yu Jeong.
320
00:26:09,860 --> 00:26:13,980
She will keep dying because of you.
321
00:26:13,980 --> 00:26:21,390
I feel pity for her fate that she has to die when she meets you.
322
00:26:26,210 --> 00:26:30,200
[Common Life Ramyeon]
323
00:26:33,640 --> 00:26:37,150
Wait for a bit. Three minutes.
324
00:26:38,220 --> 00:26:40,460
Should we go have some fun?
325
00:26:40,460 --> 00:26:43,750
There will be a total moon eclipse soon. It's fascinating.
326
00:26:44,560 --> 00:26:46,450
A total moon eclipse.
327
00:26:47,180 --> 00:26:52,430
It's rare. It's an eclipse and the moon will change its color.
328
00:26:53,820 --> 00:26:56,430
If you want to, I want to, too.
329
00:26:56,430 --> 00:26:58,330
It's really rare to see.
330
00:26:58,330 --> 00:27:01,550
You're lucky to be able to see one in your lifetime.
331
00:27:01,550 --> 00:27:05,890
Moon can be seen from anywhere, so where should we go?
332
00:27:05,890 --> 00:27:08,190
Should we go camping?
333
00:27:08,190 --> 00:27:11,160
Would it be hard since my tent is broken?
334
00:27:11,160 --> 00:27:15,390
Let's go anywhere together.
335
00:27:16,220 --> 00:27:17,860
Here.
336
00:27:19,890 --> 00:27:24,800
Isn't the tent a bit small for both of us?
337
00:27:26,020 --> 00:27:27,720
Is it?
338
00:27:27,720 --> 00:27:31,430
I don't think so. It's really big.
339
00:27:32,250 --> 00:27:34,540
Let's eat out for dinner tonight.
340
00:27:34,540 --> 00:27:38,230
Why? What I make isn't good?
341
00:27:38,230 --> 00:27:42,510
Not that, isn't it about time we eat some meat?
342
00:27:42,510 --> 00:27:45,880
It will be my treat today. Let's get some meat.
343
00:27:45,880 --> 00:27:48,920
Right, it's about time we eat some meat.
344
00:27:48,920 --> 00:27:53,850
Okay, when I'm done with work, I'll go to your work, Oppa.
345
00:27:55,750 --> 00:27:58,830
It's good to hear Oppa every time.
346
00:27:58,830 --> 00:28:01,250
What the? You're like an old man.
347
00:28:01,250 --> 00:28:04,380
600-year-older Oppa.
348
00:28:05,630 --> 00:28:07,260
There.
349
00:28:11,420 --> 00:28:15,280
Then we should go early.
350
00:28:26,120 --> 00:28:30,840
I can't look. He looks bad.
351
00:28:43,250 --> 00:28:45,630
I'd like to ask for some direction.
352
00:28:46,570 --> 00:28:48,260
No, thanks.
353
00:28:48,260 --> 00:28:50,150
I'll just ask for directions.
354
00:28:50,150 --> 00:28:53,350
How would I know the direction?
355
00:28:53,350 --> 00:28:57,520
I was going to ask the way to your home from 600 years ago.
356
00:29:00,990 --> 00:29:04,860
Get in for a little bit. I have something to tell you.
357
00:29:09,310 --> 00:29:11,140
Won?
358
00:29:12,290 --> 00:29:16,430
You're in, right? I'm coming in.
359
00:29:22,530 --> 00:29:24,120
Hey, Lee Won.
360
00:29:24,120 --> 00:29:25,990
Won.
361
00:29:25,990 --> 00:29:27,510
Lee Won!
362
00:29:27,510 --> 00:29:30,060
Wake up!
363
00:29:32,560 --> 00:29:34,830
Hello? Is this 911?
364
00:29:34,830 --> 00:29:37,050
A person collapsed.
365
00:29:37,050 --> 00:29:38,830
Hurry. An ambulance.
366
00:29:38,830 --> 00:29:42,090
Send an ambulance right now!
367
00:29:42,090 --> 00:29:44,750
Hey, Lee Won.
368
00:29:44,750 --> 00:29:48,230
Hey, Lee Won! Wake up!
369
00:29:48,230 --> 00:29:51,250
Won! Won!
370
00:29:56,010 --> 00:30:00,990
So you're saying there isn't much time left?
371
00:30:00,990 --> 00:30:07,300
Your time is different from ours. You can't stay here for too long.
372
00:30:07,300 --> 00:30:12,100
Maybe a month. A year if long.
373
00:30:13,050 --> 00:30:14,290
So?
374
00:30:14,290 --> 00:30:16,350
Aren't you anxious?
375
00:30:16,350 --> 00:30:20,620
Just like you got here suddenly, you disappear suddenly.
376
00:30:20,620 --> 00:30:27,160
If you die or disappear suddenly without being able to say goodbye to Yu Jeong.
377
00:30:27,160 --> 00:30:29,410
Won't it be hard?
378
00:30:29,410 --> 00:30:32,060
Don't worry about that.
379
00:30:32,060 --> 00:30:35,230
I won't go anywhere without Yu Jeong.
380
00:30:35,230 --> 00:30:38,730
Soon there will be an eclipse. A blue moon will rise.
381
00:30:38,730 --> 00:30:41,460
It's your last chance.
382
00:30:41,460 --> 00:30:42,830
I won't go.
383
00:30:42,830 --> 00:30:47,440
I'm worried if Yu Jeong
384
00:30:47,440 --> 00:30:49,650
will be able to see you disappear.
385
00:30:53,990 --> 00:30:56,190
That won't happen.
386
00:30:56,190 --> 00:30:59,150
She's a strong girl.
387
00:30:59,150 --> 00:31:00,830
Then how about this?
388
00:31:00,830 --> 00:31:05,070
Yu Jeong losing her life in your place.
389
00:31:05,070 --> 00:31:08,010
Your achievements are disappearing from history.
390
00:31:08,010 --> 00:31:13,490
You who lived it that time did something really awesome.
391
00:31:15,050 --> 00:31:18,500
You're a man of nothing now.
392
00:31:21,200 --> 00:31:23,590
Doesn't it hurt your pride?
393
00:31:23,590 --> 00:31:30,420
Your achievements that Yu Jeong saved by losing her life became nothing.
394
00:31:30,420 --> 00:31:36,350
No, the name of Park Yeon, the genius musician
395
00:31:36,350 --> 00:31:37,730
will be gone.
396
00:31:37,730 --> 00:31:38,950
It doesn't matter.
397
00:31:38,950 --> 00:31:40,850
Are you sure?
398
00:31:40,850 --> 00:31:43,690
Don't leave any regrets behind.
399
00:31:43,690 --> 00:31:45,100
No matter what that may be.
400
00:31:45,100 --> 00:31:46,300
What do you mean?
401
00:31:46,300 --> 00:31:53,170
600 years ago, that day, Yu Jeong chose her own fate and didn't leave any regret behind.
402
00:31:53,170 --> 00:31:55,160
But how about us?
403
00:31:55,160 --> 00:32:00,200
We feel sorry, miss them, and sad.
404
00:32:00,200 --> 00:32:03,320
And left a lot of regret behind.
405
00:32:05,430 --> 00:32:10,520
You know the reason we weren't redeemed.
406
00:32:10,520 --> 00:32:16,330
If you can't leave Yu Jeong, go back.
407
00:32:16,330 --> 00:32:18,980
I've made a promise.
408
00:32:18,980 --> 00:32:26,900
I don't know how fate will decide on your determination to keep a promise.
409
00:33:10,510 --> 00:33:11,420
Careful! Careful!
410
00:33:11,420 --> 00:33:13,860
Right below you!
411
00:33:46,350 --> 00:33:48,360
Yu Jeong.
412
00:33:50,520 --> 00:33:52,620
Yu Jeong!
413
00:33:55,450 --> 00:34:03,220
♫ Call me, five more minutes, just ten more minutes ♫
414
00:34:04,580 --> 00:34:07,800
♫ I rub my eyes trying to stay awake ♫
415
00:34:07,800 --> 00:34:11,490
[Must You Go?]
416
00:34:11,490 --> 00:34:14,140
You couldn't even protect her but make her get injured.
417
00:34:14,140 --> 00:34:15,730
Why would Yu Jeong go to you?
418
00:34:15,730 --> 00:34:18,430
Why doesn't it work out for me but works out for you?!
419
00:34:18,430 --> 00:34:21,220
No, Mr. Musician. Don't go.
420
00:34:21,220 --> 00:34:22,720
What should I do?
421
00:34:22,720 --> 00:34:25,290
I met you by fate.
422
00:34:25,290 --> 00:34:27,220
Have you made up your mind?
423
00:34:27,220 --> 00:34:28,720
When is that day?
424
00:34:28,720 --> 00:34:31,770
♫ I will remember the memories of that day ♫
28789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.