All language subtitles for Must You Go episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,300 [Characters, organizations, and events in this drama are unrelated to any historical facts and all stories are fictional] 2 00:00:07,490 --> 00:00:11,180 ♫ No need to say it, especially today ♫ 3 00:00:11,180 --> 00:00:15,080 ♫ You're even prettier, I wonder what you're doing now ♫ 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,830 ♫ I miss you ♫ 5 00:00:18,830 --> 00:00:22,550 ♫ Should I call and tell you ♫ 6 00:00:22,550 --> 00:00:26,430 ♫ I want to walk with you right now ♫ 7 00:00:26,430 --> 00:00:30,230 ♫ But I lay in bed sighing ♫ 8 00:00:30,230 --> 00:00:34,000 ♫ Where are you ♫ 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,910 ♫ I wonder and call you ♫ 10 00:00:36,910 --> 00:00:41,190 ♫ Gosh really, I can't get used to it ♫ 11 00:00:41,190 --> 00:00:45,410 ♫ Especially on the days I meet you ♫ 12 00:00:45,410 --> 00:00:51,100 ♫ I miss you more for today ♫ 13 00:00:51,100 --> 00:00:55,740 ♫ Call me, five more minutes ♫ 14 00:00:55,740 --> 00:00:59,610 ♫ Just ten more minutes ♫ 15 00:00:59,610 --> 00:01:04,270 ♫ I rub my eyes trying to stay awake ♫ 16 00:01:04,270 --> 00:01:07,520 ♫ Even though it's getting late ♫ 17 00:01:07,520 --> 00:01:10,870 ♫ Don't hang up, just a little longer ♫ 18 00:01:10,870 --> 00:01:15,060 ♫ Then again ♫ 19 00:01:15,060 --> 00:01:19,470 ♫ All night, just the two of us ♫ 20 00:01:19,470 --> 00:01:22,380 ♫ THE love’s so special to me ♫ 21 00:01:22,380 --> 00:01:25,440 ♫ Because of you ♫ 22 00:01:26,930 --> 00:01:33,990 Time and subtitles brought to you by 🎤 Hope Singers Team🎶 @Viki 23 00:01:38,470 --> 00:01:42,210 ♫ I feel down these days ♫ 24 00:01:42,210 --> 00:01:46,120 ♫ Even when I'm out, there isn't much to do ♫ 25 00:01:46,120 --> 00:01:49,860 ♫ no no no no you're not here ♫ 26 00:01:49,860 --> 00:01:53,480 Ta-da! ♫ When will I see you again ♫ 27 00:01:55,940 --> 00:01:57,980 What is this? 28 00:01:59,620 --> 00:02:01,010 The trend of these days. 29 00:02:01,010 --> 00:02:05,420 Trend means stupid? 30 00:02:05,420 --> 00:02:07,840 It's because I couldn't see the front. 31 00:02:07,840 --> 00:02:13,160 You kept looking at me. How was I supposed to cut? 32 00:02:21,250 --> 00:02:25,210 I'd rather shave my head and become a monk. 33 00:02:25,210 --> 00:02:28,040 Fine. Fine. 34 00:02:28,040 --> 00:02:30,390 Wait a moment. 35 00:02:44,550 --> 00:02:48,690 He was the one who asked me to cut it. I didn't ask him, right? 36 00:02:48,690 --> 00:02:50,880 Doesn't it look cute? 37 00:02:53,030 --> 00:02:55,010 Maybe not? 38 00:03:01,660 --> 00:03:05,400 Yes, let's acknowledge things that should be acknowledged. 39 00:03:17,290 --> 00:03:21,130 Yes, Director, this is Yu Jeong. 40 00:03:21,130 --> 00:03:25,580 I have a problem. 41 00:03:37,260 --> 00:03:41,100 Is this clothes expensive? 42 00:03:41,100 --> 00:03:44,940 Of course. It's made in Ming China. 43 00:03:46,150 --> 00:03:49,650 I'm always troubling you. 44 00:03:49,650 --> 00:03:53,720 You will repay me someday, right? 45 00:03:54,620 --> 00:04:00,920 If you run away again, I will shave your head off... 46 00:04:00,920 --> 00:04:05,020 I won't run. I can't go anymore. 47 00:04:06,470 --> 00:04:08,420 Let's go. 48 00:04:08,420 --> 00:04:12,630 I barely made this appointment begging someone who's really busy. 49 00:04:19,720 --> 00:04:21,730 What is this? 50 00:04:21,730 --> 00:04:23,970 You were harsh. 51 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 Shall I sweep starting here? 52 00:04:27,040 --> 00:04:30,160 From here to there, so clean that it'll be slippery. 53 00:04:30,160 --> 00:04:32,680 Leave it. It's ok if you don't do it. 54 00:04:32,680 --> 00:04:34,930 I'm thankful that you came by trusting me. 55 00:04:34,930 --> 00:04:40,380 No. You're closing time also got pushed back because of us. 56 00:04:40,380 --> 00:04:43,650 I'll only feel comfortable if I at least do this. 57 00:04:51,950 --> 00:04:54,720 This is difficult. 58 00:04:54,720 --> 00:04:57,430 Shall we just shave it all and grow new hair? 59 00:04:57,430 --> 00:05:01,690 I think it will be fine because you are handsome. 60 00:05:01,690 --> 00:05:04,580 I decided to attend a church starting tomorrow. 61 00:05:04,580 --> 00:05:06,850 Will it be possible? 62 00:05:06,850 --> 00:05:09,590 I'll have to save him somehow. 63 00:05:09,590 --> 00:05:13,380 It will be a very difficult operation. 64 00:05:13,380 --> 00:05:16,660 First of all, lock the front door. 65 00:05:21,920 --> 00:05:23,590 Gown. 66 00:06:35,540 --> 00:06:38,810 What is this? Is this the Hanbok that I know? 67 00:06:38,810 --> 00:06:40,780 Why is he so handsome? 68 00:06:40,780 --> 00:06:43,830 He looks totally different. 69 00:06:43,830 --> 00:06:46,420 It's art. Art. 70 00:06:46,420 --> 00:06:50,730 I feel naked. How do I look? 71 00:06:50,730 --> 00:06:51,690 Well. 72 00:06:51,690 --> 00:06:55,530 I burned down my soul. 73 00:06:55,530 --> 00:06:57,270 Thanks a lot. 74 00:06:57,270 --> 00:06:59,130 Thanks. 75 00:06:59,130 --> 00:07:02,000 Now with this visual, you can debut immediately. 76 00:07:02,000 --> 00:07:06,120 Debut? Have I become suitable to this period? 77 00:07:06,120 --> 00:07:08,840 Kind of. 78 00:07:08,840 --> 00:07:13,310 What do you mean "kind of"? He's totally handsome. 79 00:07:15,300 --> 00:07:19,120 I was also pretty handsome back in Joseon. 80 00:07:19,120 --> 00:07:21,490 You should be careful. 81 00:07:21,490 --> 00:07:25,090 If he walks down the street, girls will be right behind him. 82 00:07:26,120 --> 00:07:28,520 When I was back in Joseon, 83 00:07:28,520 --> 00:07:32,020 the girls would— 84 00:07:32,020 --> 00:07:34,050 What did you just say? 85 00:07:36,390 --> 00:07:40,600 I think men aren't very powerful in this period. 86 00:07:40,600 --> 00:07:46,730 If you don't want to be in a coffin, behave yourself. 87 00:07:56,050 --> 00:07:58,660 From tomorrow we are going to be busy. 88 00:07:58,660 --> 00:08:00,940 We have to make a social security card. 89 00:08:00,940 --> 00:08:05,010 Tomorrow, we should go to the city hall first. 90 00:08:05,010 --> 00:08:11,260 You have to learn basic things, too. When you make the social security card, you should take GED. (T/N: General Educational Development) 91 00:08:11,260 --> 00:08:14,330 And it would be nice to get a driver's licence if you want to get a job. 92 00:08:15,490 --> 00:08:17,580 One minute. 93 00:08:18,820 --> 00:08:22,560 I guess... Do you have to go to the military as well? 94 00:08:23,440 --> 00:08:24,900 Also debut. 95 00:08:24,900 --> 00:08:27,480 Do you even know what debut is? 96 00:08:27,480 --> 00:08:30,990 I don't know what it is, but if I debut girls will— 97 00:08:30,990 --> 00:08:33,430 Again, seriously! 98 00:08:33,430 --> 00:08:35,780 I was joking. 99 00:08:35,780 --> 00:08:39,530 But I can earn money if I do that, right? 100 00:08:39,530 --> 00:08:44,130 Like Lee Won, I can sing and earn money. 101 00:08:44,130 --> 00:08:49,320 Then I can buy and feed you better things. I want to do that. 102 00:08:49,320 --> 00:08:51,680 Don't worry about those kind of things for now. 103 00:08:51,680 --> 00:08:54,620 You don't even have an ID. Where will you work at? 104 00:08:54,620 --> 00:08:58,130 I'm thankful for your thoughts. 105 00:08:59,330 --> 00:09:02,070 No, I should do something. 106 00:09:02,070 --> 00:09:05,760 A fine man can't just stay home eating for free. 107 00:09:05,760 --> 00:09:09,580 Let's get to them one by one. 108 00:09:13,630 --> 00:09:18,960 Social security card. I wonder if you'll be able to drive. 109 00:09:31,590 --> 00:09:35,600 I can just do one more part time job. 110 00:09:38,950 --> 00:09:42,530 Is it courtesy to kiss just very shortly? 111 00:09:42,530 --> 00:09:44,080 Can it be done for longer? 112 00:09:44,080 --> 00:09:49,630 This fellow seriously. You're kind of horny. 113 00:09:51,730 --> 00:09:54,050 I'm sorry. 114 00:09:54,050 --> 00:09:57,220 Were you like this since Joseon? 115 00:09:57,220 --> 00:09:58,250 What are you saying? 116 00:09:58,250 --> 00:09:59,680 I think I'm right. 117 00:09:59,680 --> 00:10:01,610 No. 118 00:10:01,610 --> 00:10:04,100 How was she? 119 00:10:04,100 --> 00:10:05,350 It's not like that. 120 00:10:05,350 --> 00:10:07,820 Was she pretty? 121 00:10:07,820 --> 00:10:09,230 She must have been pretty. 122 00:10:09,230 --> 00:10:12,850 Who did you do it with in Joseon? 123 00:10:15,970 --> 00:10:18,420 There's no one except you. 124 00:10:22,840 --> 00:10:27,190 ♫ I rub my eyes trying to stay awake ♫ 125 00:10:27,190 --> 00:10:30,270 ♫ Even though it's getting late ♫ 126 00:10:30,270 --> 00:10:37,000 ♫ Don't hang up, just a little longer, then again ♫ 127 00:10:37,930 --> 00:10:42,380 ♫ All night, just the two of us ♫ 128 00:10:42,380 --> 00:10:45,230 You can look here. ♫ THE love’s so special to me ♫ 129 00:10:45,230 --> 00:10:48,170 ♫ Because of you ♫ 130 00:10:50,050 --> 00:10:52,800 Look here. 131 00:10:55,080 --> 00:10:57,000 Like this. 132 00:11:01,410 --> 00:11:05,170 ♫ I feel down these days ♫ 133 00:11:05,170 --> 00:11:08,990 ♫ Even when I'm out, there isn't much to do ♫ 134 00:11:08,990 --> 00:11:12,730 ♫ no no no no you're not here ♫ 135 00:11:12,730 --> 00:11:14,570 Whoa! ♫ When will I see you again ♫ 136 00:11:14,570 --> 00:11:17,330 - Isn't it super delicious? - It's so good. 137 00:11:28,660 --> 00:11:30,460 Yes!! 138 00:11:31,530 --> 00:11:34,110 1, 2... 139 00:11:34,110 --> 00:11:35,670 You have to click at 3. 140 00:11:35,670 --> 00:11:38,690 1, 2, 3! 141 00:11:40,090 --> 00:11:46,270 Like this. 1, 2, 3! 142 00:11:46,270 --> 00:11:49,150 1, 2, 3! 143 00:12:59,030 --> 00:13:02,130 This looks better than that. 144 00:13:11,100 --> 00:13:12,780 Thank you. 145 00:13:20,580 --> 00:13:22,210 Welcome. 146 00:13:22,210 --> 00:13:23,970 Did you make everything here? 147 00:13:23,970 --> 00:13:26,780 Yes, I made all of these. 148 00:13:26,780 --> 00:13:29,370 They're so pretty. 149 00:13:33,670 --> 00:13:35,480 You like them? 150 00:13:35,480 --> 00:13:37,700 Do you like them? 151 00:13:37,700 --> 00:13:39,550 Yes. 152 00:13:39,550 --> 00:13:41,370 Then I'll buy it for you. 153 00:13:41,370 --> 00:13:43,980 Your boyfriend is cool. 154 00:13:43,980 --> 00:13:46,840 - How much is this? - 30,000 won. 155 00:13:48,000 --> 00:13:49,560 Thanks for showing me. 156 00:13:49,560 --> 00:13:54,480 Excuse me? 10,000 won? 157 00:13:54,480 --> 00:13:57,670 I can't do this... 5,000 won. 158 00:13:59,970 --> 00:14:03,210 Fine, since you look nice, 159 00:14:03,210 --> 00:14:06,070 I'll especially give it to you for 3,000 won. 160 00:14:08,940 --> 00:14:10,500 It's not that much. 161 00:14:10,500 --> 00:14:13,110 Here you go. 162 00:14:13,110 --> 00:14:15,600 You're speaking informally. 163 00:14:15,600 --> 00:14:18,060 Here you go. Thank you. 164 00:14:18,060 --> 00:14:21,440 Let's put this on. 165 00:14:24,040 --> 00:14:28,890 It's a good time for you guys. You make me happy. 166 00:14:28,890 --> 00:14:32,760 Handsome Oppa, don't make your girlfriend cry and take good care of her. 167 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 This Norigae is watching you. (T/N: traditional Korean accessory for Hanbok) 168 00:14:35,120 --> 00:14:37,030 It looks so good on my bag. 169 00:14:37,030 --> 00:14:42,450 Come often. I'll give it to you for 3,000 won next time, too. 170 00:14:42,450 --> 00:14:44,310 Alright. Thank you. 171 00:14:44,310 --> 00:14:46,530 - Good bye. - Then. 172 00:14:46,530 --> 00:14:48,700 Thanks again. 173 00:15:10,180 --> 00:15:18,040 It would be nice if you knew the right path, but it's life that you don't know it. 174 00:15:18,040 --> 00:15:22,060 You'll get regrets, feel sorry, 175 00:15:22,060 --> 00:15:26,380 long for it, and be sad. 176 00:15:26,380 --> 00:15:29,410 That makes you stop your steps. 177 00:15:32,880 --> 00:15:35,540 The moon will rise soon. 178 00:15:44,020 --> 00:15:46,010 I'll be back by evening. 179 00:15:46,010 --> 00:15:50,070 If you feel suffocated you can go out but try not to. 180 00:15:50,070 --> 00:15:52,170 Because it makes me worry. 181 00:15:52,170 --> 00:15:53,740 Don't worry. 182 00:15:53,740 --> 00:15:55,650 I'll be back. 183 00:16:00,580 --> 00:16:03,810 I feel like an useless man. 184 00:16:03,810 --> 00:16:05,280 Get out if you don't want to get hit with eggs! 185 00:16:05,280 --> 00:16:07,980 Can't I say what I want to eat? 186 00:16:07,980 --> 00:16:10,330 Did I say I want to eat rolled eggs? 187 00:16:10,330 --> 00:16:12,280 I said I wanted to eat fried eggs. 188 00:16:12,280 --> 00:16:15,700 If you don't want to get hit with the frying pan, get out! 189 00:16:15,700 --> 00:16:18,430 - You're pissing me off. Get out! - Fine, I'm out. 190 00:16:18,430 --> 00:16:22,050 You kick me out all the time. Aigoo! 191 00:16:22,050 --> 00:16:24,240 Gosh, you scared me. 192 00:16:24,240 --> 00:16:26,010 I have a favor to ask. 193 00:16:26,010 --> 00:16:29,980 What's going on? You got handsome and scaring people. 194 00:16:29,980 --> 00:16:32,690 I want to make some money. I want you to tell me how. 195 00:16:32,690 --> 00:16:34,530 Money? With what? 196 00:16:34,530 --> 00:16:37,960 I'm asking since I don't know. Let me know by tomorrow. 197 00:16:37,960 --> 00:16:40,400 Yes, sir, I understand. 198 00:16:42,510 --> 00:16:47,780 You treat me like a servant and why am I obsequious? 199 00:16:47,780 --> 00:16:50,890 I'm asking for help so don't misunderstand. 200 00:16:50,890 --> 00:16:54,390 Of course, I almost misunderstood you. 201 00:16:54,390 --> 00:16:57,470 - Then I'll go back. - Yes, Young Mast— 202 00:16:59,690 --> 00:17:03,110 This is weird. 203 00:17:03,110 --> 00:17:05,960 Let's finish up what we didn't finish yesterday. 204 00:17:05,960 --> 00:17:07,970 Make sure you tie your helmets. 205 00:17:07,970 --> 00:17:10,110 Go ahead. 206 00:17:10,110 --> 00:17:15,180 I brought you since my daughters did wrong to the rooftop lady. 207 00:17:15,180 --> 00:17:17,160 So earn money and buy some food. 208 00:17:17,160 --> 00:17:20,210 Add to rent. Understand? 209 00:17:20,210 --> 00:17:23,240 What do you do here? 210 00:17:23,240 --> 00:17:26,400 It's a men's jungle. 211 00:17:26,400 --> 00:17:33,700 Others call us laborers but isn't it romantic? 212 00:17:33,700 --> 00:17:36,970 I don't really get it but I'm getting tiger's strength. 213 00:17:36,970 --> 00:17:39,490 Let's go. Lead the way. 214 00:17:39,490 --> 00:17:42,920 Yes, sir, this way. 215 00:17:44,120 --> 00:17:46,370 This is weird again. 216 00:17:46,370 --> 00:17:48,670 What are you doing? This way. Hurry. 217 00:17:50,100 --> 00:17:52,620 We're going to move this over there. 218 00:17:52,620 --> 00:17:55,200 Lift it. 219 00:17:55,200 --> 00:17:58,110 Follow me. 220 00:17:59,920 --> 00:18:03,310 You're pretty strong. 221 00:18:34,730 --> 00:18:36,420 Won? 222 00:18:48,880 --> 00:18:51,350 Hey, what's up with the room? 223 00:18:51,350 --> 00:18:53,420 Should I turn the light on? 224 00:18:53,420 --> 00:18:55,590 Leave it. 225 00:18:57,880 --> 00:19:00,280 What's wrong? Why aren't you answering your phone? 226 00:19:00,280 --> 00:19:03,560 What's wrong this time? 227 00:19:03,560 --> 00:19:07,340 Won, you should be preparing for your album. 228 00:19:07,340 --> 00:19:10,350 And schedule for your shoots. There are so many to do. 229 00:19:10,350 --> 00:19:15,220 Hyung, no matter how much I try, it won't do. 230 00:19:15,220 --> 00:19:17,420 What? What won't do? 231 00:19:20,970 --> 00:19:25,500 I can't control my feelings. 232 00:19:25,500 --> 00:19:27,980 What is it? 233 00:19:27,980 --> 00:19:31,940 Won, do you know how much loss the company is taking? 234 00:19:31,940 --> 00:19:36,690 Because of you, the whole company is shaking. Aren't you being too much? 235 00:19:41,220 --> 00:19:45,400 You're right. I'm the singer Lee Won. 236 00:19:45,400 --> 00:19:49,170 I can only show what people like. 237 00:19:49,170 --> 00:19:51,940 I can only do what people like. 238 00:19:52,970 --> 00:19:55,660 I can't even eat or do what I want. 239 00:19:55,660 --> 00:20:00,010 Hey, are you a kid? Enough with the whining. 240 00:20:00,010 --> 00:20:02,760 You should get some fresh air and come to your senses. 241 00:20:02,760 --> 00:20:06,140 Come back as the singer Lee Won that you're talking about. Stop it already! 242 00:20:06,140 --> 00:20:08,470 - Hey, Lee Won! - Aish! 243 00:20:08,470 --> 00:20:11,680 I can have a hard time, too! 244 00:20:13,350 --> 00:20:17,050 I can't even speak properly. 245 00:20:17,050 --> 00:20:23,250 No matter how much I try not to think of her, 246 00:20:24,250 --> 00:20:26,450 the moment I wake up, it drives me crazy. 247 00:20:26,450 --> 00:20:30,500 No matter what I do, or what I don't do, I constantly think of her! 248 00:20:33,090 --> 00:20:34,670 Please. 249 00:20:40,290 --> 00:20:44,200 Never mind, I shouldn't be doing this. 250 00:20:44,200 --> 00:20:46,520 I'll go get some meds. 251 00:20:46,520 --> 00:20:50,620 I don't think you've been sleeping. Take some meds. 252 00:20:50,620 --> 00:20:54,950 Get a good sleep and we'll talk again tomorrow. 253 00:20:56,710 --> 00:20:59,010 Do you need anything else? 254 00:20:59,010 --> 00:21:01,570 Yu Jeong... 255 00:21:01,570 --> 00:21:03,840 What? 256 00:21:03,840 --> 00:21:05,440 Yu Jeong... 257 00:21:05,440 --> 00:21:07,900 Yu Jeong is with Park Yeon. 258 00:21:07,900 --> 00:21:10,120 You bring her. 259 00:21:11,390 --> 00:21:14,120 Bring her here! 260 00:21:48,180 --> 00:21:50,460 When will you get here on time? 261 00:21:50,460 --> 00:21:54,120 Sorry. I'm sorry. I'll keep my promise next time. 262 00:21:54,120 --> 00:21:56,880 It's fine. I don't have anything to do at home. 263 00:21:56,880 --> 00:21:59,240 Next time, I'll treat you a meal. 264 00:21:59,240 --> 00:22:02,270 No, thanks. I don't eat what you make. 265 00:22:02,270 --> 00:22:04,150 Why? My Oppa says it's delicious. 266 00:22:04,150 --> 00:22:07,310 Oppa? He's already become Oppa? 267 00:22:08,640 --> 00:22:10,820 You're so competent. 268 00:22:10,830 --> 00:22:12,180 That not it. 269 00:22:12,180 --> 00:22:16,110 I'm off. Right, there was an article about Lee Won. 270 00:22:16,110 --> 00:22:18,680 Something must be up. You should check. 271 00:22:18,680 --> 00:22:21,880 - Ok. Bye. - I'll get going. 272 00:22:31,600 --> 00:22:34,890 [Showboy says there's change in today's guests. Lee Won is absent from today's shoot. Scandal for singer Lee Won again? He's absent for shot rumors of disappearance] 273 00:22:38,060 --> 00:22:39,240 Thank you for your work. 274 00:22:39,240 --> 00:22:40,570 Thank you. 275 00:22:40,570 --> 00:22:42,700 You were good. Thanks for your work. 276 00:22:42,700 --> 00:22:44,850 - Thank you. - Come back next time. 277 00:22:52,810 --> 00:22:53,940 Let's go. 278 00:22:53,940 --> 00:22:57,120 Pork belly and soju. Let's go! 279 00:22:59,700 --> 00:23:04,540 Look here, Mr. Musician. Lay here right now. 280 00:23:06,140 --> 00:23:09,990 I will be right where I'm needed. 281 00:23:12,810 --> 00:23:14,640 This feels good. 282 00:23:16,910 --> 00:23:19,180 What is it? What's wrong? 283 00:23:19,180 --> 00:23:21,550 It's nothing. 284 00:23:24,150 --> 00:23:26,650 It's not nothing. 285 00:23:26,650 --> 00:23:29,010 What happened? 286 00:23:32,420 --> 00:23:35,040 - That is... - Hurry! 287 00:23:41,390 --> 00:23:43,910 Do you know what that place is? 288 00:23:43,910 --> 00:23:45,510 You'll get sick! 289 00:23:45,510 --> 00:23:50,020 There isn't anything you can't do. It's just something you haven't done before. 290 00:23:51,420 --> 00:23:55,430 Find something else. You've never done physical labor. 291 00:23:55,430 --> 00:23:59,320 I thought of it as working out so I'm fine. 292 00:24:05,110 --> 00:24:06,750 Here. 293 00:24:07,680 --> 00:24:09,580 What is it? 294 00:24:09,580 --> 00:24:14,080 I don't know how to use it. I want you to take care of it. 295 00:24:16,350 --> 00:24:21,670 I know how you earned it. I can't take it. 296 00:24:21,670 --> 00:24:24,380 Oppa, you use it. 297 00:24:24,380 --> 00:24:26,470 Oppa? 298 00:24:26,470 --> 00:24:28,410 Yeah... 299 00:24:30,060 --> 00:24:32,230 I want you to take it. 300 00:24:32,230 --> 00:24:34,650 You've done 100, 301 00:24:34,650 --> 00:24:38,770 no, 1,000 more things. 302 00:24:45,320 --> 00:24:49,650 Every chance you get! Come eat. 303 00:24:51,300 --> 00:24:53,150 Eat... 304 00:24:53,950 --> 00:24:56,830 How about we eat out today? 305 00:24:56,830 --> 00:24:59,620 Yu Jeong. Yu Jeong! 306 00:24:59,620 --> 00:25:01,980 Can we please eat out? 307 00:25:02,700 --> 00:25:04,680 I'm in trouble. 308 00:25:12,010 --> 00:25:14,430 When's out album scheduled to release? 309 00:25:14,430 --> 00:25:15,930 Next month. 310 00:25:15,930 --> 00:25:18,350 What happens if we don't meet the date? 311 00:25:18,350 --> 00:25:25,910 There's penalty fee, and all the shows scheduled along with the album will be canceled. Same with the advertisement contracts. 312 00:25:25,910 --> 00:25:29,400 Is Won still the same? 313 00:25:29,400 --> 00:25:31,020 Yes. 314 00:25:32,750 --> 00:25:34,520 If people find out— 315 00:25:34,520 --> 00:25:38,520 If Won doesn't move, our company will be bankrupt. 316 00:25:38,520 --> 00:25:42,230 Do we have to go this far? 317 00:25:42,230 --> 00:25:45,080 I don't want to do it, either. 318 00:25:46,950 --> 00:25:50,020 But there's no other way. 319 00:26:07,620 --> 00:26:09,860 Don't be with Yu Jeong. 320 00:26:09,860 --> 00:26:13,980 She will keep dying because of you. 321 00:26:13,980 --> 00:26:21,390 I feel pity for her fate that she has to die when she meets you. 322 00:26:26,210 --> 00:26:30,200 [Common Life Ramyeon] 323 00:26:33,640 --> 00:26:37,150 Wait for a bit. Three minutes. 324 00:26:38,220 --> 00:26:40,460 Should we go have some fun? 325 00:26:40,460 --> 00:26:43,750 There will be a total moon eclipse soon. It's fascinating. 326 00:26:44,560 --> 00:26:46,450 A total moon eclipse. 327 00:26:47,180 --> 00:26:52,430 It's rare. It's an eclipse and the moon will change its color. 328 00:26:53,820 --> 00:26:56,430 If you want to, I want to, too. 329 00:26:56,430 --> 00:26:58,330 It's really rare to see. 330 00:26:58,330 --> 00:27:01,550 You're lucky to be able to see one in your lifetime. 331 00:27:01,550 --> 00:27:05,890 Moon can be seen from anywhere, so where should we go? 332 00:27:05,890 --> 00:27:08,190 Should we go camping? 333 00:27:08,190 --> 00:27:11,160 Would it be hard since my tent is broken? 334 00:27:11,160 --> 00:27:15,390 Let's go anywhere together. 335 00:27:16,220 --> 00:27:17,860 Here. 336 00:27:19,890 --> 00:27:24,800 Isn't the tent a bit small for both of us? 337 00:27:26,020 --> 00:27:27,720 Is it? 338 00:27:27,720 --> 00:27:31,430 I don't think so. It's really big. 339 00:27:32,250 --> 00:27:34,540 Let's eat out for dinner tonight. 340 00:27:34,540 --> 00:27:38,230 Why? What I make isn't good? 341 00:27:38,230 --> 00:27:42,510 Not that, isn't it about time we eat some meat? 342 00:27:42,510 --> 00:27:45,880 It will be my treat today. Let's get some meat. 343 00:27:45,880 --> 00:27:48,920 Right, it's about time we eat some meat. 344 00:27:48,920 --> 00:27:53,850 Okay, when I'm done with work, I'll go to your work, Oppa. 345 00:27:55,750 --> 00:27:58,830 It's good to hear Oppa every time. 346 00:27:58,830 --> 00:28:01,250 What the? You're like an old man. 347 00:28:01,250 --> 00:28:04,380 600-year-older Oppa. 348 00:28:05,630 --> 00:28:07,260 There. 349 00:28:11,420 --> 00:28:15,280 Then we should go early. 350 00:28:26,120 --> 00:28:30,840 I can't look. He looks bad. 351 00:28:43,250 --> 00:28:45,630 I'd like to ask for some direction. 352 00:28:46,570 --> 00:28:48,260 No, thanks. 353 00:28:48,260 --> 00:28:50,150 I'll just ask for directions. 354 00:28:50,150 --> 00:28:53,350 How would I know the direction? 355 00:28:53,350 --> 00:28:57,520 I was going to ask the way to your home from 600 years ago. 356 00:29:00,990 --> 00:29:04,860 Get in for a little bit. I have something to tell you. 357 00:29:09,310 --> 00:29:11,140 Won? 358 00:29:12,290 --> 00:29:16,430 You're in, right? I'm coming in. 359 00:29:22,530 --> 00:29:24,120 Hey, Lee Won. 360 00:29:24,120 --> 00:29:25,990 Won. 361 00:29:25,990 --> 00:29:27,510 Lee Won! 362 00:29:27,510 --> 00:29:30,060 Wake up! 363 00:29:32,560 --> 00:29:34,830 Hello? Is this 911? 364 00:29:34,830 --> 00:29:37,050 A person collapsed. 365 00:29:37,050 --> 00:29:38,830 Hurry. An ambulance. 366 00:29:38,830 --> 00:29:42,090 Send an ambulance right now! 367 00:29:42,090 --> 00:29:44,750 Hey, Lee Won. 368 00:29:44,750 --> 00:29:48,230 Hey, Lee Won! Wake up! 369 00:29:48,230 --> 00:29:51,250 Won! Won! 370 00:29:56,010 --> 00:30:00,990 So you're saying there isn't much time left? 371 00:30:00,990 --> 00:30:07,300 Your time is different from ours. You can't stay here for too long. 372 00:30:07,300 --> 00:30:12,100 Maybe a month. A year if long. 373 00:30:13,050 --> 00:30:14,290 So? 374 00:30:14,290 --> 00:30:16,350 Aren't you anxious? 375 00:30:16,350 --> 00:30:20,620 Just like you got here suddenly, you disappear suddenly. 376 00:30:20,620 --> 00:30:27,160 If you die or disappear suddenly without being able to say goodbye to Yu Jeong. 377 00:30:27,160 --> 00:30:29,410 Won't it be hard? 378 00:30:29,410 --> 00:30:32,060 Don't worry about that. 379 00:30:32,060 --> 00:30:35,230 I won't go anywhere without Yu Jeong. 380 00:30:35,230 --> 00:30:38,730 Soon there will be an eclipse. A blue moon will rise. 381 00:30:38,730 --> 00:30:41,460 It's your last chance. 382 00:30:41,460 --> 00:30:42,830 I won't go. 383 00:30:42,830 --> 00:30:47,440 I'm worried if Yu Jeong 384 00:30:47,440 --> 00:30:49,650 will be able to see you disappear. 385 00:30:53,990 --> 00:30:56,190 That won't happen. 386 00:30:56,190 --> 00:30:59,150 She's a strong girl. 387 00:30:59,150 --> 00:31:00,830 Then how about this? 388 00:31:00,830 --> 00:31:05,070 Yu Jeong losing her life in your place. 389 00:31:05,070 --> 00:31:08,010 Your achievements are disappearing from history. 390 00:31:08,010 --> 00:31:13,490 You who lived it that time did something really awesome. 391 00:31:15,050 --> 00:31:18,500 You're a man of nothing now. 392 00:31:21,200 --> 00:31:23,590 Doesn't it hurt your pride? 393 00:31:23,590 --> 00:31:30,420 Your achievements that Yu Jeong saved by losing her life became nothing. 394 00:31:30,420 --> 00:31:36,350 No, the name of Park Yeon, the genius musician 395 00:31:36,350 --> 00:31:37,730 will be gone. 396 00:31:37,730 --> 00:31:38,950 It doesn't matter. 397 00:31:38,950 --> 00:31:40,850 Are you sure? 398 00:31:40,850 --> 00:31:43,690 Don't leave any regrets behind. 399 00:31:43,690 --> 00:31:45,100 No matter what that may be. 400 00:31:45,100 --> 00:31:46,300 What do you mean? 401 00:31:46,300 --> 00:31:53,170 600 years ago, that day, Yu Jeong chose her own fate and didn't leave any regret behind. 402 00:31:53,170 --> 00:31:55,160 But how about us? 403 00:31:55,160 --> 00:32:00,200 We feel sorry, miss them, and sad. 404 00:32:00,200 --> 00:32:03,320 And left a lot of regret behind. 405 00:32:05,430 --> 00:32:10,520 You know the reason we weren't redeemed. 406 00:32:10,520 --> 00:32:16,330 If you can't leave Yu Jeong, go back. 407 00:32:16,330 --> 00:32:18,980 I've made a promise. 408 00:32:18,980 --> 00:32:26,900 I don't know how fate will decide on your determination to keep a promise. 409 00:33:10,510 --> 00:33:11,420 Careful! Careful! 410 00:33:11,420 --> 00:33:13,860 Right below you! 411 00:33:46,350 --> 00:33:48,360 Yu Jeong. 412 00:33:50,520 --> 00:33:52,620 Yu Jeong! 413 00:33:55,450 --> 00:34:03,220 ♫ Call me, five more minutes, just ten more minutes ♫ 414 00:34:04,580 --> 00:34:07,800 ♫ I rub my eyes trying to stay awake ♫ 415 00:34:07,800 --> 00:34:11,490 [Must You Go?] 416 00:34:11,490 --> 00:34:14,140 You couldn't even protect her but make her get injured. 417 00:34:14,140 --> 00:34:15,730 Why would Yu Jeong go to you? 418 00:34:15,730 --> 00:34:18,430 Why doesn't it work out for me but works out for you?! 419 00:34:18,430 --> 00:34:21,220 No, Mr. Musician. Don't go. 420 00:34:21,220 --> 00:34:22,720 What should I do? 421 00:34:22,720 --> 00:34:25,290 I met you by fate. 422 00:34:25,290 --> 00:34:27,220 Have you made up your mind? 423 00:34:27,220 --> 00:34:28,720 When is that day? 424 00:34:28,720 --> 00:34:31,770 ♫ I will remember the memories of that day ♫ 28789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.