All language subtitles for Murieta.1965.720p.BluRay.x264-x0r ANSI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,667 --> 00:00:42,667 MOARTEA UNUI PISTOLAR 2 00:02:19,675 --> 00:02:23,075 Sincronizare: Costin72 3 00:02:23,675 --> 00:02:27,075 Traducerea �i adaptarea: Cristian82 4 00:02:27,569 --> 00:02:32,087 - �n California nu sunt femei, Joaquin? - Ce tot spui? 5 00:02:32,090 --> 00:02:36,609 - Cum s� nu fie femei? - P�n� acum nu am v�zut dec�t b�rba�i. 6 00:02:37,166 --> 00:02:38,485 Trebuie s� fie. 7 00:02:38,586 --> 00:02:39,926 Prive�te, Rosita! Prive�te! 8 00:02:43,951 --> 00:02:47,969 O femeie. 9 00:02:47,972 --> 00:02:49,101 Prive�te! 10 00:02:50,548 --> 00:02:52,068 Parc� sunt cozi de cal. 11 00:02:53,689 --> 00:02:55,182 Sunt chinezi. 12 00:02:55,282 --> 00:02:57,588 California este plin� de surprize. 13 00:03:35,168 --> 00:03:36,752 Uite cum c�nt�! 14 00:03:40,124 --> 00:03:44,455 Nu-mi place asta. M� sperie. 15 00:03:44,497 --> 00:03:46,206 Pleca�i! Pleca�i! 16 00:03:46,747 --> 00:03:49,871 Accesul interzis mexicanilor. Pleca�i, pleca�i! 17 00:03:50,012 --> 00:03:51,662 S� plec�m! 18 00:04:16,665 --> 00:04:19,083 UNELTE PENTRU MINERIT 19 00:04:38,104 --> 00:04:41,102 D-le c�pitan, acum c� sunte�i �erif teritorial...? 20 00:04:41,643 --> 00:04:42,854 �erif adjunct. 21 00:04:42,893 --> 00:04:45,725 Bine, ce ave�i de g�nd s� face�i cu oamenii �tia? 22 00:04:46,643 --> 00:04:49,683 Credeam c� am purtat un r�zboi pentru a termina cu mexicanii. 23 00:04:50,391 --> 00:04:52,514 Nu �sta a fost motivul, amice. 24 00:04:53,056 --> 00:04:54,430 Nu? Atunci care a fost motivul? 25 00:04:54,972 --> 00:04:57,305 Roiesc ca mu�tele la miere din ce �n ce mai mul�i. 26 00:04:57,888 --> 00:04:59,887 De unde e�ti, d-le Briggs? 27 00:05:00,846 --> 00:05:02,677 Din Boston. De ce? 28 00:05:03,220 --> 00:05:06,092 Pentru c� �i dumneata ai venit de departe 29 00:05:06,635 --> 00:05:08,843 - la fel ca ei. - Dar eu sunt american. 30 00:05:09,384 --> 00:05:12,549 �i �sta este teritoriul nostru. Ei sunt str�ini. 31 00:05:13,133 --> 00:05:16,381 Poate unii dintre ei, pentru c� locuiesc �n alte p�r�i din Mexico. 32 00:05:16,922 --> 00:05:18,839 Mul�i dintre ei s-au n�scut �n California. 33 00:05:19,756 --> 00:05:23,754 D-ta, d-le Briggs, e�ti mai str�in dec�t ei. 34 00:05:24,294 --> 00:05:25,711 Nu-i a�a? 35 00:05:27,085 --> 00:05:29,000 C�t ��i datorez pentru cartu�e? 36 00:05:29,792 --> 00:05:31,209 Sunt foarte scumpe. 37 00:05:31,750 --> 00:05:33,291 Da, dar avem nevoie de ele. 38 00:05:33,832 --> 00:05:36,289 La fel �i de fasole �i de fain� s� facem pr�jituri. 39 00:05:36,830 --> 00:05:38,289 Dar nu prea avem bani. 40 00:05:38,831 --> 00:05:40,913 De ce-�i faci at�tea griji pentru cheltuieli? 41 00:05:41,497 --> 00:05:44,329 Nu o s� avem �n cur�nd tot aurul Californiei? 42 00:05:44,870 --> 00:05:46,037 �sta este pentru bebelu�i? 43 00:05:47,911 --> 00:05:49,244 Pentru bebelu�i?! 44 00:05:49,785 --> 00:05:50,819 Da. 45 00:05:51,284 --> 00:05:52,825 Ce ciudat. 46 00:05:58,949 --> 00:06:00,572 Americanii se g�ndesc la familie. 47 00:06:02,281 --> 00:06:06,236 Nu crede asta. E pentru a separa aurul de nisip. 48 00:06:07,528 --> 00:06:08,694 Aha. 49 00:06:09,236 --> 00:06:11,902 So�ul meu �tie asta. Eu nu prea �tiu lucrurile astea, d-le. 50 00:06:12,443 --> 00:06:14,026 Da, femeile nu �n�eleg ce e mineritul. 51 00:06:14,567 --> 00:06:15,626 Desigur. 52 00:06:16,067 --> 00:06:19,233 V� rog s�-i explica�i la ce folose�te chestia asta. 53 00:06:19,775 --> 00:06:21,357 Poate-i po�i explica, d-ta. 54 00:06:22,399 --> 00:06:24,939 �tiu la fel de pu�ine ca ea. 55 00:06:25,689 --> 00:06:27,437 E�ti nou venit �n California? 56 00:06:27,979 --> 00:06:29,813 Da. Locuiam �n Sonora, �n Mexico. 57 00:06:30,354 --> 00:06:33,436 So�ul meu a fost v�car �n Mexico. �mbl�nzea cai s�lbatici. 58 00:06:33,977 --> 00:06:36,059 - Este foarte curajos. - Numele meu este Joaquin. 59 00:06:36,602 --> 00:06:39,434 Joaquin Murrieta. �i fata asta frumoas� este so�ia mea. 60 00:06:39,976 --> 00:06:41,392 Eu sunt Harry Love. 61 00:06:42,516 --> 00:06:45,807 Dac� sunte�i �n c�utare de aur, ustensila asta este foarte util�. 62 00:06:46,680 --> 00:06:48,638 - Ustensil�?! - Da. 63 00:06:49,181 --> 00:06:51,180 - Ustensil�. - Este folosit� pentru z�c�minte. 64 00:06:52,638 --> 00:06:54,928 - Aha... - Acesta este un termen general 65 00:06:55,470 --> 00:06:57,469 care se aplic� depunerilor formate prin eroziunea 66 00:06:58,011 --> 00:07:00,136 �i concentra�ia de prundi� din albia curen�ilor 67 00:07:00,676 --> 00:07:01,734 �i de pe malurile r�urilor. 68 00:07:02,176 --> 00:07:04,841 �n clipa �n care este g�sit un filon de nisip de aur... 69 00:07:05,383 --> 00:07:07,798 - Un filon de nisip de aur?! - Un filon de nisip de aur, desigur. 70 00:07:08,339 --> 00:07:11,963 Da, nisip de aur. 71 00:07:27,001 --> 00:07:31,333 �nceta�i! Am spus s� �nceta�i! �napoi! 72 00:07:32,666 --> 00:07:35,082 Ce ave�i cu omul �sta? Ce a f�cut? 73 00:07:35,624 --> 00:07:37,664 A vrut s�-mi fure cat�rul. Asta a f�cut. 74 00:07:38,205 --> 00:07:41,413 Nu-i adev�rat, d-le. Jur. Cat�rul este al meu. El mi l-a v�ndut. 75 00:07:41,954 --> 00:07:43,704 Este adev�rat, d-le. Ei i l-au v�ndut. 76 00:07:44,244 --> 00:07:46,827 - Joaquin le-a dat un medalion. - Ai cump�rat acest cat�r, Joaquin? 77 00:07:47,369 --> 00:07:50,285 Da, cu medalionul familiei mele. Acum dou� ore am b�tut palma. 78 00:07:50,826 --> 00:07:52,326 M� crezi pe mine sau pe mexicanul �sta? 79 00:07:52,867 --> 00:07:55,075 Nu-mi place tonul t�u �i nu cred c� el minte. 80 00:07:55,616 --> 00:07:57,382 O s�-mi iau �napoi cat�rul, protector al mexicanilor, 81 00:07:57,823 --> 00:07:58,940 �i s� nu �ncerci s� m� �mpiedici. 82 00:08:12,277 --> 00:08:14,692 Dac� nu p�r�se�ti San Andreas p�n� la apusul soarelui, 83 00:08:15,233 --> 00:08:17,024 te bag �n �nchisoare p�n� putreze�ti. 84 00:08:19,273 --> 00:08:21,565 Ne mai vedem noi, mexicanule. 85 00:08:22,107 --> 00:08:23,440 Roag�-te s� nu ne mai vedem. 86 00:08:29,273 --> 00:08:32,272 Nu ne judeca prea aspru, doamn� Murrieta. 87 00:08:32,813 --> 00:08:34,271 Aurul atrage tot felul de oameni, 88 00:08:34,812 --> 00:08:36,895 �i �ncepem deja s� organiz�m lucrurile. 89 00:08:37,436 --> 00:08:39,111 Domnul s� v� r�spl�teasc� pentru bun�tatea dvs. 90 00:08:39,351 --> 00:08:42,643 Mul�umesc pentru tot, d-le Love. Nu o s� uit asta. 91 00:08:43,310 --> 00:08:45,684 M� bucur s� am, m�car, un prieten. 92 00:08:46,226 --> 00:08:47,600 O s� mai g�se�ti �i al�ii. 93 00:08:48,141 --> 00:08:50,847 - �i sper c� �i mult aur. - Prietenia valoreaz� mult mai mult. 94 00:08:52,473 --> 00:08:54,431 - R�mas bun, prietene. - R�mas bun, Murrieta. 95 00:08:54,971 --> 00:08:56,113 - R�mas bun, doamn�. - R�mas bun. 96 00:09:36,539 --> 00:09:39,163 Rosita! Vino �ncoace! 97 00:09:46,452 --> 00:09:50,575 Acum suntem proprietari. Prive�te! Bucata noastr� de California. 98 00:09:52,867 --> 00:09:54,492 Nu e cine �tie ce. 99 00:09:58,365 --> 00:09:59,906 Da, �tiu. 100 00:10:01,238 --> 00:10:04,153 Dar poate e o avere sub picioarele noastre. 101 00:10:04,945 --> 00:10:07,527 Aur, pentru a cump�ra din nou p�m�nturile familiei Murrieta. 102 00:10:08,069 --> 00:10:11,068 O mo�ie �n Sonora. Hoarde de cai magnifici. 103 00:10:13,193 --> 00:10:16,108 Aur, pentru ca Rosita mea s� fie mereu fericit�. 104 00:10:21,772 --> 00:10:23,314 C�t de mult te iubesc! 105 00:10:23,856 --> 00:10:25,231 Ce frumoas� e�ti. 106 00:10:25,771 --> 00:10:27,313 �i dac� nu e aur aici, Joaquin? 107 00:10:27,854 --> 00:10:29,811 Voi r�m�ne, totu�i, cel mai bogat om din lume. 108 00:10:30,352 --> 00:10:31,894 Te am pe tine. 109 00:10:39,059 --> 00:10:41,432 Bine... 110 00:10:41,973 --> 00:10:43,031 Stai a�a. 111 00:10:43,681 --> 00:10:45,056 �i acum... 112 00:10:45,598 --> 00:10:47,055 S� vedem dac� chestia aia american� 113 00:10:47,597 --> 00:10:50,054 este �ntr-adev�r util�, cum ne-a spus cpt. Love. 114 00:13:19,834 --> 00:13:21,958 Rosita, 115 00:13:22,624 --> 00:13:28,622 e�ti frumoas�, ca floarea dimine�ii. 116 00:13:31,621 --> 00:13:36,161 Ochii t�i sunt ca dou� pic�turi 117 00:13:36,703 --> 00:13:41,452 ap�rute diminea�a. 118 00:13:42,784 --> 00:13:47,324 Buzele tale sunt str�lucirea 119 00:13:47,865 --> 00:13:52,697 soarelui care r�sare. 120 00:13:54,904 --> 00:14:00,194 �i ochii t�i sunt la fel de frumo�i 121 00:14:02,028 --> 00:14:07,483 ca un r�u care c�nt�. 122 00:14:09,817 --> 00:14:15,231 Rosita, te iubesc at�t de mult, 123 00:14:15,980 --> 00:14:21,395 �nc�t nu-mi g�sesc cuvintele 124 00:14:22,728 --> 00:14:27,393 s�-�i spun lucruri 125 00:14:27,934 --> 00:14:32,516 care se spun din suflet. 126 00:14:33,807 --> 00:14:37,847 Rosita, frumoasa mea Rosita, 127 00:14:38,806 --> 00:14:43,720 nu m� uita niciodat�. 128 00:14:48,510 --> 00:14:54,009 �n tine s-a reflectat lumea mea 129 00:14:54,717 --> 00:15:00,298 din clipa �n care te-am cunoscut. 130 00:15:00,839 --> 00:15:03,587 Rosita, 131 00:15:05,586 --> 00:15:11,419 Rosita mea. 132 00:15:32,994 --> 00:15:36,866 C�t de mult te iubesc, so�ul meu! C�t... 133 00:15:45,946 --> 00:15:48,488 Te-ai c�s�torit cu un nebun, Rosita. 134 00:15:51,862 --> 00:15:54,735 E�ti cea mai frumoas� femeie din Sonora 135 00:15:55,277 --> 00:15:58,192 �i eu te-am adus aici s� munce�ti ca o sclav�, 136 00:15:58,733 --> 00:16:00,317 �i ca s� dormi pe jos. 137 00:16:02,649 --> 00:16:06,148 �i-am zis c� o s� fie foarte u�or aici �i c� o s� g�sim aur... 138 00:16:08,398 --> 00:16:10,480 Dar �ncep s� m� �ndoiesc c� exist�. 139 00:16:11,647 --> 00:16:14,103 Nu trebuie s� te descurajezi, Joaquin. 140 00:16:14,811 --> 00:16:17,936 Nu, dar c�ut�m deja de mai multe zile 141 00:16:18,477 --> 00:16:20,351 �i nu avem niciun bob de aur �n "leag�n". 142 00:16:21,393 --> 00:16:25,766 Atunci... Poate-l umplem cu ceva mai valoros. 143 00:16:26,641 --> 00:16:29,264 E prea cur�nd s�-�i spun. 144 00:16:29,806 --> 00:16:31,430 Dumnezeu ne-a atins. 145 00:16:31,973 --> 00:16:33,679 Am sim�it via�a din p�ntece. 146 00:16:36,803 --> 00:16:38,303 Rosita... 147 00:16:39,386 --> 00:16:43,135 Rosita mea. Te iubesc. 148 00:16:50,798 --> 00:16:52,465 Dar nu aici. 149 00:16:53,006 --> 00:16:54,631 Departe de California, 150 00:16:55,172 --> 00:16:56,463 unde nu ne doresc. 151 00:16:57,005 --> 00:16:59,753 �n Sonora, la o mo�ie, cum �i-am promis. 152 00:17:01,795 --> 00:17:05,543 Chiar dac� va trebui s� distrug cu m�inile mele to�i mun�ii �tia 153 00:17:06,084 --> 00:17:09,832 �i s� m� uit la fiecare bob de nisip, o s-o fac pentru fiul nostru. 154 00:17:50,317 --> 00:17:54,483 Rosita! Rosita, vino! Vino repede! 155 00:17:58,025 --> 00:18:00,439 Vino! Vino! 156 00:18:05,563 --> 00:18:09,186 Prive�te! Prive�te! Este aur! Suntem boga�i. 157 00:18:09,769 --> 00:18:11,935 Este mult. Mult mai mult. 158 00:18:15,435 --> 00:18:18,933 Rosita, aici. Este aici. 159 00:18:19,474 --> 00:18:21,015 Este aur, mult aur. 160 00:18:21,557 --> 00:18:24,597 Trebuie doar s� sap �i s�-l sp�l �i este al nostru. 161 00:18:25,139 --> 00:18:26,155 Dumnezeu ne-a sur�s. 162 00:18:26,597 --> 00:18:27,930 Ce minunat! 163 00:18:28,471 --> 00:18:32,135 Nu-mi vine s� cred. Fiul nostru o s� se nasc�, bogat. 164 00:18:32,678 --> 00:18:37,011 O s� aib� tot ce-�i dore�te. �i nu o s� depind� niciodat� de nimeni. 165 00:18:37,550 --> 00:18:38,968 Este... 166 00:18:39,634 --> 00:18:43,008 Iart�-m�, trebuie s�-i mul�umim Domnului. 167 00:18:47,631 --> 00:18:51,255 Doamne, iart�-m�. O s� m� rog toat� via�a mea. 168 00:18:51,796 --> 00:18:54,962 Dar acum sunt prea emo�ionat. 169 00:18:55,835 --> 00:18:59,084 Rosita, spune-mi c� m� iube�ti. Spune-mi. 170 00:18:59,225 --> 00:19:01,962 Spune-mi, te rog, c� �sta este cel mai fericit moment din via�a ta. 171 00:19:02,124 --> 00:19:03,758 Spune-mi. 172 00:19:04,541 --> 00:19:06,415 Sunt foarte emo�ionat�. 173 00:19:06,956 --> 00:19:08,206 Sunt at�t de fericit�... 174 00:19:34,736 --> 00:19:37,695 Te-am auzut �ip�nd de bucurie. P�reai fericit. 175 00:19:38,237 --> 00:19:41,819 - De parc� ai fi g�sit o min� de aur. - Da, am g�sit aur. Chiar aici. 176 00:19:42,360 --> 00:19:46,360 C�nd credeam c� este imposibil, se pare c� a ap�rut dintr-o dat�. 177 00:19:46,900 --> 00:19:50,191 Se pare c� o s� fii bogat. Ai avut noroc. 178 00:19:50,731 --> 00:19:54,438 - Ai declarat z�c�m�ntul? - Declarat?! 179 00:19:55,230 --> 00:19:57,938 O, da, nu, nu. M�ine diminea��. 180 00:19:58,479 --> 00:20:01,603 O s� aduc mult vin din ora� �i d-tale �i prietenii d-tale o s� r�m�ne�i. 181 00:20:02,145 --> 00:20:05,185 O s� bem �i o s� c�nt�m, iar Rosita o s� ne g�teasc�. 182 00:20:05,726 --> 00:20:07,227 Vom avea o petrecere pe cinste. 183 00:20:07,852 --> 00:20:11,225 - Nu o s� mergi nic�ieri, mexicanule. - Nu ai ce s� declari. 184 00:20:13,098 --> 00:20:16,931 - Dar aurul meu, mina... - Mina este a noastr�, ho�ule. 185 00:20:17,431 --> 00:20:19,888 Dar p�m�ntul e al meu. Suntem aici de mai multe s�pt�m�ni. 186 00:20:20,429 --> 00:20:22,596 Asta nu e �ara ta. Nu �tii asta? 187 00:20:23,136 --> 00:20:25,887 Devin agitat c�nd v�d str�ini aici. 188 00:20:26,428 --> 00:20:28,343 Tu ce zici Kiley? 189 00:20:28,885 --> 00:20:31,800 Nu-mi place s� v�d mexicani pe nicio parte a grani�ei. 190 00:20:50,585 --> 00:20:52,167 Rosita! 191 00:20:52,666 --> 00:20:53,917 Dac�-i faci ceva te ucid. 192 00:20:53,958 --> 00:20:55,499 Joaquin! 193 00:20:57,207 --> 00:20:58,748 Joaquin! 194 00:21:00,581 --> 00:21:02,705 - Joaquin! - D�-i drumul! 195 00:21:03,247 --> 00:21:05,619 - O s� te ucid! - Joaquin! 196 00:23:27,110 --> 00:23:28,569 Rosita... 197 00:23:31,441 --> 00:23:32,982 Rosita... 198 00:23:41,647 --> 00:23:43,105 Rosita... 199 00:23:43,813 --> 00:23:45,272 Trebuie s� tr�ie�ti. 200 00:23:46,562 --> 00:23:48,436 Ce m� fac f�r� tine? 201 00:23:54,559 --> 00:23:55,975 Dumnezeul meu! 202 00:23:56,516 --> 00:23:57,890 Rosita! 203 00:24:02,057 --> 00:24:03,598 Rosita! 204 00:26:08,385 --> 00:26:10,051 Zero. Zero. 205 00:26:16,632 --> 00:26:18,006 Poftim. 206 00:27:25,357 --> 00:27:29,980 Pui, g�ini. Privi�i, b�ie�i! 207 00:27:30,520 --> 00:27:32,353 C�te g�ini! 208 00:27:32,894 --> 00:27:35,144 Uita�i c��i pui �i g�ini! 209 00:27:40,934 --> 00:27:42,725 Ce g�ini frumoase. 210 00:27:49,681 --> 00:27:51,555 Ce e, idio�ilor? 211 00:27:52,095 --> 00:27:53,513 Nu a�i mai v�zut g�ini? 212 00:27:54,053 --> 00:27:55,470 De mult timp, doamn�. 213 00:27:56,012 --> 00:27:58,511 �i de mult timp n-am mai v�zut o doamn� ca tine. 214 00:27:59,052 --> 00:28:00,676 Asta p��e�ti c�nd le la�i balt�. 215 00:28:01,468 --> 00:28:04,343 Ia spune�i-mi, ce m�nca�i �n ora�ul �sta? 216 00:28:04,883 --> 00:28:07,424 Carne de curcan, orez g�tit, sardine, 217 00:28:07,966 --> 00:28:10,131 m�runtaie de vit� �i fasole mexican�. 218 00:28:10,673 --> 00:28:12,671 Vre�i s� ne invita�i la cin�, doamn�? 219 00:28:19,170 --> 00:28:20,961 M� g�ndesc s� deschid un magazin 220 00:28:21,461 --> 00:28:24,292 �i un fel de restaurant dac� sunte�i de acord. 221 00:28:24,833 --> 00:28:27,000 Ia uita�i pe cine au prins! Pe 'Jack Trei Degete'! 222 00:28:38,204 --> 00:28:39,995 - Asasinule! - Uciga�ule! 223 00:28:40,536 --> 00:28:45,575 A, deci m� cunoa�te�i, prieteni. �ti�i c� sunt 'Jack Trei Degete'. 224 00:28:46,118 --> 00:28:49,534 Normal c� te cunoa�tem. Ho�ule, crudule, asasinule. 225 00:28:50,075 --> 00:28:53,114 Cine-l nume�te "asasin" pe 'Jack Trei Degete'? 226 00:28:53,657 --> 00:28:54,756 Ce beregate am mai t�iat 227 00:28:55,198 --> 00:28:57,947 �n afar� de cele ale animalelor care scormoneau �n mun�ii no�tri? 228 00:28:58,488 --> 00:29:00,071 Pune�i m�na pe el! 229 00:29:00,736 --> 00:29:02,588 Sta�i pe loc! Oamenii �tia sunt prizonierii mei. 230 00:29:03,943 --> 00:29:05,860 �i duc la Sacramento pentru a fi judeca�i. 231 00:29:06,402 --> 00:29:07,902 �i judec�m noi. 232 00:29:11,233 --> 00:29:15,481 Disp�re�i �nainte s� fi�i r�ni�i. Face�i loc! 233 00:29:19,591 --> 00:29:23,504 KATE - OU� �I �UNC� - 5$ 234 00:29:34,142 --> 00:29:36,224 �mi pare r�u, b�ie�i. Gata pentru azi. 235 00:29:36,766 --> 00:29:38,182 Eu �i "g�inile" suntem extenuate. 236 00:29:38,723 --> 00:29:40,223 A mai r�mas doar acest ou. 237 00:29:40,764 --> 00:29:43,597 Kate, ��i ofer 10 $ pentru omlet� cu cartofi �i ro�ii. 238 00:29:44,138 --> 00:29:46,679 - 10 $ pentru un ou?! - Eu ��i ofer 20 $. 239 00:29:48,679 --> 00:29:50,261 30 $. 240 00:29:50,804 --> 00:29:52,302 100 $. 241 00:29:52,844 --> 00:29:54,176 Atunci e al d-tale. 242 00:29:54,719 --> 00:29:56,009 Nu este pentru mine, d-r�, 243 00:29:56,549 --> 00:30:00,092 ci pentru un prieten cu care mi-ar pl�cea s� iau micul dejun. 244 00:30:05,464 --> 00:30:07,548 Cum �l vrei, cpt. Love? 245 00:30:08,089 --> 00:30:09,838 - Ce? - Oul. 246 00:30:14,460 --> 00:30:18,125 Murrieta? Murrieta, din San Andreas, tu e�ti? 247 00:30:18,668 --> 00:30:22,041 - M-am schimbat at�t de mult �ntr-un an? - E din cauza �mbr�c�mintei. 248 00:30:22,583 --> 00:30:24,165 Ce ai g�sit? Diamante? 249 00:30:25,831 --> 00:30:29,040 Micul t�u dejun, prietene. E ultimul care a mai r�mas. 250 00:30:35,660 --> 00:30:38,451 C�teodat� �i mie-mi vine s� merg s� caut aur, 251 00:30:38,993 --> 00:30:41,242 dar dac� am face-o cu to�ii, cine ar mai purta asta? 252 00:30:41,784 --> 00:30:45,031 �i �n afar� de asta, nu-mi place ce le face aurul oamenilor. 253 00:30:45,698 --> 00:30:47,947 Nu e �i cazul t�u, Joaquin. 254 00:30:48,491 --> 00:30:51,654 Bine, poveste�te-mi. Cum este so�ia ta? A venit cu tine? 255 00:30:52,821 --> 00:30:55,945 - Rosita nu-i aici. - A r�mas la min�? 256 00:30:58,318 --> 00:31:02,484 Nu mai am o min�. Nici nevast�. Rosita, a murit. 257 00:31:05,149 --> 00:31:06,775 �mi pare r�u. C�nd? 258 00:31:07,316 --> 00:31:09,606 California este o �ar� frumoas�, cpt. Love. 259 00:31:10,149 --> 00:31:12,314 Poporul meu a tr�it aici mai mult de 200 de ani, 260 00:31:12,855 --> 00:31:14,188 �i a iubit aceast� �ar�. 261 00:31:15,146 --> 00:31:16,937 Apoi au venit str�inii. 262 00:31:17,479 --> 00:31:19,603 Au luat-o cu for�a de la noi. 263 00:31:20,146 --> 00:31:21,644 Au distrus marile mo�ii. 264 00:31:22,186 --> 00:31:23,602 Au c�lcat �n picioare recoltele, 265 00:31:23,605 --> 00:31:25,684 au contaminat r�urile �i au r�v�it California. 266 00:31:27,349 --> 00:31:29,642 Au �n�f�cat tot aurul din mun�i 267 00:31:30,183 --> 00:31:32,473 �i acum aceast� �ar� s�ngereaz�. 268 00:31:34,639 --> 00:31:38,803 S-a �nt�mplat pe malul unui r�u, cpt. Love, acum un an. 269 00:31:39,347 --> 00:31:40,429 Au fost trei b�rba�i. 270 00:31:41,762 --> 00:31:43,720 �i caut de atunci. 271 00:31:44,636 --> 00:31:46,593 �i a�tept. 272 00:31:48,217 --> 00:31:53,007 - Mai devreme sau mai t�rziu vor veni. - �i c�nd vor veni? 273 00:31:53,924 --> 00:31:55,882 O s�-i ucid. 274 00:31:56,922 --> 00:32:00,047 Un om nu poate tr�i g�ndindu-se la r�zbunare. 275 00:32:00,798 --> 00:32:03,920 Doar asta m� mai �ine �n via��. 276 00:32:04,461 --> 00:32:05,710 Ai �ncredere �n lege, Joaquin. 277 00:32:06,252 --> 00:32:08,001 Nu-�i f� singur dreptate. 278 00:32:08,544 --> 00:32:11,126 A�a doar o s� te distrugi. 279 00:32:12,917 --> 00:32:16,083 Tu e�ti singurul prieten pe care-l mai am, cpt. Love. 280 00:32:16,625 --> 00:32:19,872 Simt c� �ntr-o zi o s� ur�ti numele "Murrieta". 281 00:32:22,330 --> 00:32:23,746 Nu spune asta. 282 00:32:26,245 --> 00:32:29,535 Farfuria asta valoreaz� doar 5 $. Nu �tiu cum s� fac una de 100 $. 283 00:32:30,493 --> 00:32:32,201 Asta e din partea casei. 284 00:32:32,742 --> 00:32:34,784 Dar, d-r� Kate, nu ai zis c� a r�mas doar unul? 285 00:32:35,324 --> 00:32:38,241 Cred c� o "g�in�" a pus ochii pe tine. 286 00:32:39,448 --> 00:32:42,947 Mi-ar pl�cea s� fiu at�t de important pentru o "g�in�". 287 00:32:59,232 --> 00:33:01,565 Mereu o c�ut�m pe dama de cup�. 288 00:33:05,605 --> 00:33:07,772 Dar damele de trefl� sunt viclene. 289 00:33:08,605 --> 00:33:10,270 Fur�. 290 00:33:10,895 --> 00:33:13,895 Ne "cur���", �n timp ce ne distrag aten�ia prin farmecele lor. 291 00:33:15,311 --> 00:33:18,101 Cea de cup�, pe de alt� parte, este sincer� �i loial� 292 00:33:18,642 --> 00:33:19,849 �i cel care o g�se�te... 293 00:33:20,391 --> 00:33:22,474 va fi un om norocos. 294 00:33:32,430 --> 00:33:35,553 Domnul crede c� o poate g�si pe dama de cup�? 295 00:33:36,094 --> 00:33:37,510 F�-�i jocul. 296 00:33:38,052 --> 00:33:39,925 Fii foarte atent, prietene. 297 00:33:40,467 --> 00:33:42,551 Dama de cup�, este o femeie. 298 00:33:43,092 --> 00:33:45,009 �i nu ar trebui s� avem �ncredere �ntr-o femeie. 299 00:33:49,964 --> 00:33:51,714 Flirteaz�! 300 00:33:53,838 --> 00:33:55,378 Fuge! 301 00:33:56,878 --> 00:33:58,669 Scap�... 302 00:33:59,544 --> 00:34:01,543 �i se ascunde. 303 00:34:02,626 --> 00:34:06,292 Dar, domnul, are curajul unui leu �i ochii unei acvile. 304 00:34:06,833 --> 00:34:09,000 �i o s-o g�seasc�, nu? 305 00:34:18,538 --> 00:34:20,287 Asta. 306 00:34:27,158 --> 00:34:29,616 A fost o alegere regretabil�. 307 00:34:30,364 --> 00:34:32,739 Dama de trefl� te-a p�c�lit. 308 00:34:33,490 --> 00:34:35,821 Nu te gr�bi. 309 00:34:38,821 --> 00:34:42,319 - Insinuezi c� Murrieta a tri�at? - Te cunosc deja. 310 00:34:43,153 --> 00:34:45,985 �ntoarce cartea, str�ine. 311 00:34:47,110 --> 00:34:49,525 Ucide-m�, dac� nu este dama de cup�. 312 00:34:50,524 --> 00:34:52,857 Dar dac� este, te ucid eu. 313 00:35:07,102 --> 00:35:09,434 La naiba cu ea. 314 00:35:20,348 --> 00:35:24,139 - Ai vreo �ntrebare? - Nu, eram doar curios. 315 00:35:24,680 --> 00:35:26,637 Poate pentru c� sunt mexican? 316 00:35:27,553 --> 00:35:29,885 Cine �ntreab� acum, Joaquin? 317 00:35:33,384 --> 00:35:34,968 Iart�-m�. 318 00:35:35,675 --> 00:35:38,175 S� mergem. S� bem un... 319 00:35:42,673 --> 00:35:44,088 Whisky. 320 00:35:48,629 --> 00:35:50,378 Cpt. Love, 321 00:35:50,920 --> 00:35:52,669 ��i aduci aminte de oamenii despre care �i-am vorbit? 322 00:35:54,169 --> 00:35:57,876 S� presupunem c� vin aici �i c� fac ce mi-ai zis s� fac, 323 00:35:58,418 --> 00:36:01,458 adic� s�-i dau pe m�na legii. Spune-mi ce s-ar �nt�mpla? 324 00:36:02,040 --> 00:36:03,997 Ar fi judeca�i pentru omucidere. 325 00:36:04,539 --> 00:36:06,414 De un judec�tor �i de jura�i americani? 326 00:36:06,956 --> 00:36:08,031 Da. 327 00:36:08,580 --> 00:36:11,954 - �i mi-ar face dreptate? - De ce nu? 328 00:36:12,495 --> 00:36:14,870 Sunt unicul martor, iar ei sunt trei �mpotriva mea. 329 00:36:16,037 --> 00:36:18,701 Ar convinge m�rturia mea jura�ii? 330 00:36:20,326 --> 00:36:22,199 Spune-mi adev�rul. 331 00:36:26,406 --> 00:36:27,781 A�adar? 332 00:36:30,904 --> 00:36:32,363 Dac� ar exista mai multe dovezi... 333 00:36:32,903 --> 00:36:35,028 Singura dovad� e ce-au v�zut ochii mei. 334 00:36:35,570 --> 00:36:38,528 Crezi c� ar fi de ajuns ca s� mi se fac� dreptate? 335 00:36:41,400 --> 00:36:42,816 Mi-e team� c� nu. 336 00:36:46,483 --> 00:36:48,398 Atunci, n-am de ales. 337 00:36:49,231 --> 00:36:51,564 Hai, s� bem ceva. 338 00:36:55,312 --> 00:36:59,270 Asasini ai Rositei! Ruga�i-v� �n iad. 339 00:37:39,379 --> 00:37:42,045 Oamenii pe care i-ai ucis erau americani? 340 00:37:43,212 --> 00:37:45,586 - Da. - Americani. 341 00:37:46,127 --> 00:37:49,584 Te-au provocat? A fost un duel? �i-au scos armele? 342 00:37:50,127 --> 00:37:51,293 Nu a fost un duel. 343 00:37:52,458 --> 00:37:55,499 - A fost o execu�ie. - I-ai asasinat? 344 00:37:58,540 --> 00:37:59,914 Asta vor spune. 345 00:38:00,456 --> 00:38:02,122 �n bar? �n fa�a tuturor? 346 00:38:03,746 --> 00:38:05,786 Tr�iasc� Murrieta! 347 00:38:06,329 --> 00:38:08,536 Va fi o onoare s� fim sp�nzura�i �mpreun� cu tine. 348 00:38:09,078 --> 00:38:10,203 Te rog, schimb� subiectul. 349 00:38:10,743 --> 00:38:12,492 Nu te purta ca o femeie, 'Cucaracha'. 350 00:38:13,034 --> 00:38:15,782 Nu e mai bine s� mori de fr�nghia str�inului, dec�t sub cizma lui? 351 00:38:16,325 --> 00:38:18,573 Un om curajos nu e speriat de o moarte curajoas�. 352 00:38:40,691 --> 00:38:43,231 ... Mai ales c�nd n-o s� moar�. 353 00:38:43,773 --> 00:38:46,188 Idio�ii �tia nu o s� ne sp�nzure, prietene. 354 00:38:46,729 --> 00:38:47,979 Cred c�, camarazii mei, 355 00:38:48,521 --> 00:38:50,270 au aflat deja c� am fost capturat. 356 00:38:50,811 --> 00:38:52,144 Cur�nd se vor n�pusti ca vulturii aici 357 00:38:52,686 --> 00:38:55,019 s� ne scape din m�inile idio�ilor �tia de str�ini. 358 00:38:55,559 --> 00:38:56,618 Nu-i a�a, Claudio? 359 00:38:57,059 --> 00:38:59,517 Dac� nu vor fi prea be�i s� ne rateze. 360 00:39:00,058 --> 00:39:02,516 Banda asta a ta, din c��i oameni e cuprins�? 361 00:39:03,056 --> 00:39:06,305 - 10, 20, poate 30 de oameni. - Cine i-a num�rat? 362 00:39:06,846 --> 00:39:09,972 O hoard� frumoas� de tauri s�lbatici, cea mai frumoas� "floare" din California. 363 00:39:10,513 --> 00:39:13,345 - Le zice, "floare"... - O s� vedem... 364 00:39:14,261 --> 00:39:16,636 Sunt 30 de oameni �i sunt bine �narma�i. 365 00:39:18,635 --> 00:39:21,968 Caii lor seam�n� cu ni�te capre, iar pu�tile lor sunt pr�fuite. 366 00:39:22,508 --> 00:39:25,715 Un nod �n g�t te-ar face s�-�i �nghi�i insultele, 'Cucaracha'. 367 00:39:26,590 --> 00:39:28,464 Ai �ncredere, Murrieta. 368 00:39:29,006 --> 00:39:31,755 �ntr-o or� o s� le d�m o lec�ie str�inilor. 369 00:39:32,880 --> 00:39:34,462 Dac� nu ne sp�nzur�. 370 00:39:50,915 --> 00:39:52,998 Oamenii de afar� sunt foarte agita�i. 371 00:39:53,539 --> 00:39:57,371 Da... Este periculos s� vii aici. 372 00:39:58,079 --> 00:39:59,746 Nu mi-e fric�. 373 00:40:00,537 --> 00:40:03,160 Unde este Love? Nu �tie ce se �nt�mpl�? 374 00:40:03,702 --> 00:40:05,743 Ba da, �ncearc� s� calmeze spiritele. 375 00:40:06,283 --> 00:40:08,908 Dar n-are rost s� se oboseasc�. Una este pentru tine. 376 00:40:09,449 --> 00:40:10,492 Mul�umesc. 377 00:40:11,241 --> 00:40:12,657 Ascult�, Kate... 378 00:40:13,199 --> 00:40:16,071 Dac� dau buzna aici... nu o s� pot face prea multe. 379 00:40:16,613 --> 00:40:17,696 �n�eleg. 380 00:40:21,195 --> 00:40:23,194 Mul�umesc, d-r�. 381 00:40:23,735 --> 00:40:26,110 Las-o balt�. M� pl�tesc s-o fac. 382 00:40:26,651 --> 00:40:29,649 - Mul�umesc, d-r�. - M-ai p�c�lit cu aspectul t�u. 383 00:40:31,025 --> 00:40:33,275 �i eu sunt dezam�git. 384 00:40:33,983 --> 00:40:35,856 E�ti de acord cu lin�atul? 385 00:40:36,397 --> 00:40:37,729 De obicei, nu. 386 00:40:38,271 --> 00:40:40,229 Totu�i, �n cazul t�u sunt neutr�. 387 00:40:40,772 --> 00:40:45,561 De altfel, cei care ucid cu s�nge rece nu sunt prea iubi�i. 388 00:40:46,644 --> 00:40:48,935 Ia-�i cafeaua c�t �nc� mai po�i. 389 00:40:49,476 --> 00:40:53,392 - Nu-mi �tii motivul. - �l �tiu. Ia-�i cafeaua. 390 00:41:19,757 --> 00:41:21,589 Mai bine m� �ntorc la treab�. 391 00:41:22,465 --> 00:41:25,755 Cred c� o s� am mul�i clien�i dup� ce se termin� totul. 392 00:41:26,296 --> 00:41:29,045 Mai mult ca sigur. Mul�umesc pentru cafea. 393 00:41:29,587 --> 00:41:31,503 Vin mai t�rziu dup� ce�ti. 394 00:41:34,251 --> 00:41:37,209 N-o s� �n�eleg niciodat� cruzimea femeilor. 395 00:41:37,750 --> 00:41:39,749 Femeia aia o s� se distreze privindu-ne cum murim. 396 00:41:42,083 --> 00:41:44,373 �ntotdeauna sunt greu de �n�eles. 397 00:41:53,828 --> 00:41:55,661 Pleca�i cu to�ii de aici. 398 00:42:38,103 --> 00:42:41,101 Haide, bea. Petrecerea e-n cinstea ta. 399 00:42:51,181 --> 00:42:52,680 Vinul �sta e mai slab, 400 00:42:53,222 --> 00:42:54,930 dec�t nenoroci�ii din banda ta. 401 00:42:55,472 --> 00:42:59,719 �i tu ai o limb� la fel de ascu�it� ca �i cu�itul t�u, nu-i a�a? 402 00:43:01,511 --> 00:43:07,633 B�ie�i! S� �nchin�m pentru Murrieta, care asear� a ucis trei str�ini. 403 00:43:08,591 --> 00:43:11,256 Trei crime cu s�nge rece. 404 00:43:11,799 --> 00:43:14,799 F�r� team� �i f�r� mil�. I-a ucis ca pe ni�te c�ini. 405 00:43:16,422 --> 00:43:19,921 Apoi, prin inteligen�a lui, a ascuns un pistol �n celul� 406 00:43:20,462 --> 00:43:22,669 sc�p�ndu-ne de fr�nghia str�inilor. 407 00:43:24,295 --> 00:43:25,669 Poate pe tine, 'Cucaracha'. 408 00:43:26,210 --> 00:43:29,001 Eu a� fi sc�pat oricum de fr�nghie. 409 00:43:29,541 --> 00:43:31,209 - Dac� mai conteaz�... - Poftim? 410 00:43:36,790 --> 00:43:39,123 Vede�i c�t de curajos este acest om? 411 00:43:39,914 --> 00:43:43,245 Mai �ndr�zne�te careva s�-l ofenseze pe 'Jack Trei Degete'? 412 00:43:48,328 --> 00:43:50,752 E�ti ca �i fratele meu, Murrieta. 413 00:43:52,159 --> 00:43:53,658 Aliaz�-te cu noi. 414 00:43:54,201 --> 00:43:56,866 Al�tur�-te celui mai temut �i mai admirat bandit din toat� California. 415 00:43:57,409 --> 00:43:58,423 E�ti binevenit. 416 00:44:01,106 --> 00:44:02,505 �mi pare r�u. 417 00:44:02,605 --> 00:44:04,239 - Refuzi? - Da, refuz. 418 00:44:04,780 --> 00:44:06,946 Nu am fugit din Salinas s�-mi g�sesc sf�r�itul 419 00:44:07,487 --> 00:44:09,444 - printre ni�te bandi�i be�i. - Unde mergi? 420 00:44:13,234 --> 00:44:16,275 - Te sim�i �n siguran�� aici? - Nu e niciun pericol. 421 00:44:16,816 --> 00:44:18,482 Exist� o singur� cale s� ajungi aici. 422 00:44:19,939 --> 00:44:21,938 �i o singur� cale s� pleci. 423 00:44:23,647 --> 00:44:26,397 Crede�i c� cei din Salinas vor sta lini�ti�i 424 00:44:26,938 --> 00:44:29,228 �tiind c� 'Trei Degete' �i Murrieta sunt aici? 425 00:44:30,144 --> 00:44:32,810 Caii au cumva aripi s� nu lase urme? 426 00:44:34,184 --> 00:44:37,725 Cpt. Love, e la fel de idiot ca cel pe care-l urma�i? 427 00:44:38,641 --> 00:44:40,849 Crezi c� str�inii vor veni aici? 428 00:44:51,471 --> 00:44:53,345 Da, �nainte de apus. 429 00:44:54,218 --> 00:44:55,320 R�m�ne�i aici 430 00:44:55,761 --> 00:44:57,552 �i m�ine o s� m� �ntorc s�-i �ngrop pe cei 431 00:44:58,093 --> 00:44:59,884 care nu au fost du�i s� fie sp�nzura�i. 432 00:45:01,049 --> 00:45:02,799 Veni�i acum cu Murrieta 433 00:45:03,341 --> 00:45:05,048 �i o s� v� �nv�� s� fi�i bandi�i �i oameni. 434 00:45:27,791 --> 00:45:29,416 Eu merg cu Murrieta. 435 00:45:47,576 --> 00:45:49,241 Noi mergem cu Murrieta...! 436 00:45:51,865 --> 00:45:56,196 A�tepta�i! Pe cine urma�i? Pe un om elegant? 437 00:45:56,781 --> 00:46:01,987 Pe un juc�tor de c�r�i? Sta�i pe loc! Sta�i pe loc! 438 00:46:02,611 --> 00:46:07,650 Nu m-a�i auzit? Eu comand aici. 439 00:46:08,191 --> 00:46:11,149 Eu! 'Jack Trei degete'! 440 00:46:11,857 --> 00:46:14,813 A�tepta�i! A�tepta�i! 441 00:46:15,521 --> 00:46:17,063 Veni�i �napoi! 442 00:48:23,641 --> 00:48:25,183 Nu vreau s�-l ucizi. 443 00:48:28,140 --> 00:48:30,473 Este prizonierul meu, ai �n�eles? 444 00:48:44,801 --> 00:48:48,924 Azi v-a�i comportat ca ni�te oameni, ca ni�te adev�ra�i solda�i. 445 00:48:49,799 --> 00:48:52,589 I-a�i �nfruntat pe cei care v-au furat �ara, 446 00:48:53,131 --> 00:48:54,657 care v-au alungat de la fermele voastre, 447 00:48:54,797 --> 00:48:56,797 care v-au furat minele �i drepturile. 448 00:48:58,962 --> 00:49:00,754 �n cur�nd to�i fra�ii no�tri de s�nge 449 00:49:01,295 --> 00:49:03,669 care-i ur�sc pe str�ini vor afla ce facem. 450 00:49:06,127 --> 00:49:09,417 �i vor veni la noi, s� le d�m pu�ti �i cai. 451 00:49:09,957 --> 00:49:11,374 Pu�ti str�ine �i cai. 452 00:49:15,872 --> 00:49:17,997 O s� avem din ce �n ce mai multe arme. 453 00:49:18,538 --> 00:49:22,371 Vor veni mexicanii de la ora�e �i de pe c�mpuri �i o s� fim tot mai mul�i. 454 00:49:22,913 --> 00:49:24,579 O s� form�m foarte rapid o armat�. 455 00:49:25,120 --> 00:49:27,119 Cu o mie de cai �i de oameni s�-i c�l�reasc�. 456 00:49:27,661 --> 00:49:29,534 �i str�inii vor pleca din California. 457 00:49:30,409 --> 00:49:31,950 E un vis? 458 00:49:33,325 --> 00:49:34,783 Da. 459 00:49:35,324 --> 00:49:36,990 Va fi un vis... 460 00:49:37,531 --> 00:49:40,614 dac� continua�i s� v� supune�i unui porc be�iv ca �sta. 461 00:49:41,406 --> 00:49:43,989 Dar o s� devin� realitate dac�-l urma�i pe Murrieta. 462 00:49:45,114 --> 00:49:47,944 Lupta�i al�turi de Murrieta �i o s� lupta�i pentru Mexico. 463 00:49:48,487 --> 00:49:52,984 - Tr�iasc� Mexico! - Tr�iasc� Murrieta! Tr�iasc� Mexico! 464 00:49:56,691 --> 00:49:58,690 Cine comand� acum? 465 00:50:01,564 --> 00:50:03,938 A fost o glum�, Murrieta. 466 00:50:04,937 --> 00:50:08,769 Cum s�-l ofensez pe cel care mi-a salvat via�a? 467 00:50:08,910 --> 00:50:11,560 Ai fi �n stare s�-�i sugrumi �i propria mam�. 468 00:50:30,261 --> 00:50:32,137 Adu-mi un cal odihnit. 469 00:50:38,092 --> 00:50:40,425 �mi pare r�u c� toate astea ne despart. 470 00:50:41,549 --> 00:50:44,632 Acum nu mai exist� cale de �ntoarcere, nu-i a�a, Murrieta? 471 00:50:45,173 --> 00:50:46,590 Ai gustat deja s�ngele. 472 00:50:47,380 --> 00:50:49,880 Mai �nt�i a fost al meu, c�pitane. 473 00:50:50,421 --> 00:50:52,671 ��i dai seama ce ai devenit? 474 00:50:53,380 --> 00:50:56,795 Da. Ceea ce m-au obligat str�inii s� devin. 475 00:50:58,918 --> 00:51:00,292 Dezlega�i-l! 476 00:51:01,750 --> 00:51:03,542 Haide�i, gr�bi�i-v�! 477 00:51:11,663 --> 00:51:14,829 �mi pl�tesc datoria. Po�i pleca. 478 00:51:15,372 --> 00:51:17,621 Dar prietenia noastr� se termin� �n 20 de minute. 479 00:51:18,994 --> 00:51:20,576 Dup� aceea nu mai avem nicio intelgere. 480 00:51:21,117 --> 00:51:23,243 - Este o gre�eal�. - O mare gre�eal�. 481 00:51:24,201 --> 00:51:27,366 Mai devreme sau mai t�rziu... o s� te ucid. 482 00:51:31,281 --> 00:51:33,156 R�mas bun, c�pitane. 483 00:53:47,024 --> 00:53:48,123 Pe acolo! 484 00:53:48,565 --> 00:53:49,933 Nu dormi�i! 485 00:56:10,637 --> 00:56:11,719 Murrieta! 486 00:56:12,260 --> 00:56:13,353 Mergem dup� ei? 487 00:56:13,593 --> 00:56:14,693 N-are niciun rost. 488 00:56:15,134 --> 00:56:17,008 Dac� e un indiciu, e o capcan�. 489 00:56:17,551 --> 00:56:19,258 Dac� nu e niciun indiciu, unde c�ut�m? 490 00:56:20,050 --> 00:56:21,757 C�t va dura asta? 491 00:56:23,465 --> 00:56:26,423 P�n� c�nd Murrieta o s� fie �n b�taia pu�tii. 492 00:56:58,160 --> 00:57:00,119 Aici ne desp�r�im. 493 00:57:00,661 --> 00:57:02,660 O s� mergem �n grupuri mici �i nu prea uni�i. 494 00:57:03,200 --> 00:57:05,075 Aduna�i-v� cu ceilal�i �n Arroyo Cantua. 495 00:57:05,617 --> 00:57:07,198 M� �ntorc �n 3 zile. 496 00:57:07,740 --> 00:57:09,072 Ce-i cu misterul �sta, Joaquin? 497 00:57:09,614 --> 00:57:12,781 - Unde mergi? �i de ce mergi singur? - Merg unde trebuie s� merg, Garcia, 498 00:57:13,322 --> 00:57:15,071 �i nu e treaba ta s� m� iei la �ntreb�ri. 499 00:57:15,612 --> 00:57:17,778 Un om poate face asta din trei motive, 500 00:57:18,320 --> 00:57:21,195 �i din moment ce avem aur �i vin, 501 00:57:21,778 --> 00:57:24,818 ... poate e vorba de-o femeie? 502 00:57:31,857 --> 00:57:32,982 Da. 503 00:57:33,774 --> 00:57:34,940 E vorba de o femeie. 504 00:57:36,605 --> 00:57:37,814 Acum pleca�i. 505 00:57:41,812 --> 00:57:44,726 Aprinde un rug, Joaquin, 506 00:57:45,268 --> 00:57:47,266 �i �ntoarce-te cu cenu�a! 507 00:57:49,891 --> 00:57:51,725 Tu �tii multe despre femei, nu-i a�a, Garcia? 508 00:57:52,266 --> 00:57:53,515 �tiu multe despre femei! 509 00:57:54,390 --> 00:57:57,764 Cine crezi c� mi-a mu�cat �i smuls degetele astea? 510 00:59:31,188 --> 00:59:33,020 C�t de mult te iubesc, so�ul meu! 511 00:59:33,895 --> 00:59:35,061 C�t! 512 00:59:40,433 --> 00:59:44,850 E prea cur�nd s�-�i spun. Dumnezeu ne-a atins. 513 00:59:45,724 --> 00:59:47,599 Am sim�it via�a �n p�ntece. 514 01:00:40,370 --> 01:00:41,495 Dii! Dii! 515 01:00:42,037 --> 01:00:43,136 Dii! 516 01:00:44,620 --> 01:00:45,703 Dii! 517 01:00:46,244 --> 01:00:47,301 Dii! 518 01:01:15,317 --> 01:01:17,732 Tu, �ntoarce-l! 519 01:01:41,972 --> 01:01:43,804 Te-ai descurcat bine �n Calaveras, Reyes. 520 01:01:44,345 --> 01:01:47,388 Aveam nevoie de trei cai s� transport�m aurul. 521 01:01:47,970 --> 01:01:49,070 Gonzalez, 522 01:01:50,344 --> 01:01:52,636 m�ine o s� mergi �n Mexico cu caii fura�i 523 01:01:53,884 --> 01:01:55,384 �i cu aurul armatei, 524 01:01:56,135 --> 01:01:58,800 armat� care �n cur�nd va recupera �napoi California. 525 01:02:01,715 --> 01:02:02,757 Valenzuela! 526 01:02:07,047 --> 01:02:08,130 Ce faci, prietene? 527 01:02:09,463 --> 01:02:12,627 �n sf�r�it ai ajuns! Cum e�ti? Am auzit c� ai fost r�nit. 528 01:02:13,170 --> 01:02:14,503 A fost doar o zg�rietur�, Joaquin, 529 01:02:15,044 --> 01:02:17,086 dar am f�cut lucruri importante. 530 01:02:17,835 --> 01:02:20,000 Caii din Stockton sunt grozavi. 531 01:02:20,708 --> 01:02:22,250 - Sunt mul�i? - 32. 532 01:02:22,790 --> 01:02:25,706 Au existat ni�te �mpotriviri �i... a trebuit s� r�nim ni�te str�ini. 533 01:02:28,247 --> 01:02:30,028 Dar ai l�sat vreunul s� poat� povesti, nu? 534 01:02:30,031 --> 01:02:31,301 Am l�sat destui. 535 01:02:31,401 --> 01:02:35,079 �n nord tremur�, g�ndindu-se la un alt atac de-al lui Murrieta. 536 01:02:35,745 --> 01:02:37,036 A, bine. 537 01:02:37,744 --> 01:02:38,844 Bine. 538 01:02:39,493 --> 01:02:42,450 Cu c��i mai mul�i Murrieta sunt, cu at�t mai mare o s� fie teama �i confuzia. 539 01:02:44,033 --> 01:02:45,366 O s� fiu peste tot. 540 01:02:45,907 --> 01:02:47,950 �n Los Angeles �i San Francisco �n aceea�i noapte. 541 01:02:48,491 --> 01:02:49,656 Vor crede c� e opera diavolului. 542 01:02:53,280 --> 01:02:55,196 Salut�ri, prietene! 543 01:02:57,662 --> 01:03:00,612 Nu-i ura�i bun venit acas� lui 'Jack Trei Degete'? 544 01:03:02,985 --> 01:03:05,984 Sunte�i uimi�i de ce aducem, nu-i a�a? 545 01:03:06,525 --> 01:03:08,441 N-a�i mai v�zut de at�t de mult timp g�ini, 546 01:03:08,984 --> 01:03:13,147 �nc�t crede�i c� sunt vulturi preg�ti�i s� v� devoreze st�rvurile. 547 01:03:13,688 --> 01:03:15,646 Ei bine, nu sunt, sunt g�ini, prieteni. 548 01:03:16,188 --> 01:03:18,188 O fabric� de ou�! Pui! 549 01:03:18,729 --> 01:03:19,898 G�ini! 550 01:03:26,435 --> 01:03:27,726 De unde le-ai furat? 551 01:03:28,976 --> 01:03:31,347 - De unde sunt g�inile? - Din Salinas. 552 01:03:33,097 --> 01:03:34,389 De la fata din Salinas? 553 01:03:34,930 --> 01:03:37,096 Cine mai are astfel de g�ini �n California? 554 01:03:38,888 --> 01:03:39,929 Sper c� nu i-ai f�cut r�u! 555 01:03:41,345 --> 01:03:44,094 Nici m�car nu �i-a dat seama, le-am furat noaptea. 556 01:03:44,635 --> 01:03:46,552 �i-am ordonat s� ataci Murphy, nu Salinas! 557 01:03:47,218 --> 01:03:49,926 Dar am v�zut cum a plecat o c�ru�� cu aur din Salinas 558 01:03:50,467 --> 01:03:51,800 spre banca din San Francisco... 559 01:03:52,340 --> 01:03:53,423 �i am pus m�na �i pe c�ru��. 560 01:03:53,966 --> 01:03:56,339 F�c�nd acest lucru te-ai jucat cu siguran�a tuturor, idiotule. 561 01:03:56,880 --> 01:03:59,464 C�nd o s� �n�elegi c� ordinele mele nu trebuiesc nesocotite? 562 01:04:00,130 --> 01:04:02,588 Pot s� rezist unei tenta�ii, 563 01:04:03,128 --> 01:04:04,420 dar c�nd sunt dou� nu pot. 564 01:04:07,169 --> 01:04:09,168 Te �nv�� eu s� te supui. 565 01:04:10,168 --> 01:04:12,375 G�inile trebuiesc �napoiate �i tu o s� le duci. 566 01:04:12,916 --> 01:04:13,933 Nu. 567 01:04:18,456 --> 01:04:20,331 �l sfidezi pe Murrieta? 568 01:04:20,873 --> 01:04:24,913 Prea mult s-a t�r�t 'Trei Degete' �n fa�a marelui Murrieta. 569 01:04:25,954 --> 01:04:28,369 Mi-e tare poft� de g�inile astea. 570 01:04:28,911 --> 01:04:31,494 �n seara asta o s� m�n�nc g�in� �n�bu�it�. 571 01:04:32,035 --> 01:04:33,909 M�ine... o s� m� �ndop cu ou�. 572 01:04:35,659 --> 01:04:38,366 �i dac� Murrieta zice c� nu, 573 01:04:39,158 --> 01:04:41,699 �i spun lui Murrieta s� se duc� naibii. 574 01:04:44,738 --> 01:04:47,154 O s� vedem c�t de curajos e�ti... 575 01:04:47,695 --> 01:04:49,196 cu o fr�nghie �n jurul g�tului. 576 01:04:50,112 --> 01:04:52,403 Lega�i-l pe idiotul �sta �i sp�nzura�i-l acum! 577 01:05:03,981 --> 01:05:05,022 Este prietenul t�u. 578 01:05:05,564 --> 01:05:06,582 Sp�nzur�-l! 579 01:05:10,688 --> 01:05:13,270 Mai bine s� te sp�nzure un prieten, nu-i a�a? 580 01:05:19,518 --> 01:05:22,225 Nu o s� fii nervos pe mine, nu? 581 01:05:26,348 --> 01:05:27,472 A�teapt�! 582 01:05:34,712 --> 01:05:37,136 E un lucru r�u c�nd nu po�i avea �ncredere �ntr-un prieten, nu-i a�a? 583 01:05:37,177 --> 01:05:39,301 - Da, e un lucru r�u. - Gura, n-am vorbit cu tine! 584 01:05:41,259 --> 01:05:43,842 Ni�te cuvinte spuse f�r� a g�ndi poate s� le spun� oricare. 585 01:05:44,383 --> 01:05:45,716 O scuz� ar fi de ajuns. 586 01:05:48,215 --> 01:05:51,548 Chiar �i o lips� de disciplin� ar putea fi iertat�, dac� cel care a f�cut-o 587 01:05:52,089 --> 01:05:53,921 ar oferi o certitudine c� nu se va mai �nt�mpla. 588 01:05:58,835 --> 01:06:00,752 Sau c� cel care a nesocotit ordinul... 589 01:06:01,668 --> 01:06:04,001 are destul� noble�e �i bun sim� 590 01:06:04,542 --> 01:06:06,000 s�-�i cear� scuze 591 01:06:06,542 --> 01:06:08,475 fa�� de cel pe care, f�r� niciun motiv, tocmai l-a jignit. 592 01:06:11,540 --> 01:06:13,414 Dar, din moment ce acest animal, 593 01:06:14,373 --> 01:06:16,496 idiot �i umflat 594 01:06:17,036 --> 01:06:18,912 nu are nici m�car aceast� virtute... 595 01:06:19,744 --> 01:06:20,869 Sp�nzur�-l! 596 01:06:31,157 --> 01:06:33,699 Nu pot s� te sp�nzur p�n� nu-�i spui rug�ciunea. 597 01:06:34,241 --> 01:06:35,572 Trage de fr�nghie, 'Cucaracha'. 598 01:06:36,114 --> 01:06:37,489 'Trei Degete' nu se roag�. 599 01:06:38,030 --> 01:06:39,399 Dar... 600 01:06:39,500 --> 01:06:40,624 Dar trebuie s�... 601 01:06:40,724 --> 01:06:42,100 Tre... 602 01:06:42,362 --> 01:06:43,487 Nu vrea s� se roage. 603 01:06:51,026 --> 01:06:53,233 E�ti pe cale s� mori, Garcia. 604 01:06:53,983 --> 01:06:55,857 Nu fi necioplit �i spune-�i rug�ciunea. 605 01:06:56,399 --> 01:06:57,650 Nu. 606 01:06:57,939 --> 01:07:00,189 Mergi pe lumea cealalt� �i zici "nu"? 607 01:07:01,563 --> 01:07:03,897 Nu crezi �n Dumnezeu, porcule? 608 01:07:04,438 --> 01:07:07,104 Ba da, cred �n Dumnezeu, dar presupun c� 609 01:07:07,645 --> 01:07:11,019 nu o s�-�i �ndrepte aten�ia asupra mea �n aceste clipe. 610 01:07:13,851 --> 01:07:15,558 Crezi c� o s� scapi? 611 01:07:16,183 --> 01:07:18,723 Crezi c� Domnul nu �tie c�t de p�c�tos e�ti, 612 01:07:19,266 --> 01:07:23,140 �i c� pentru dou� ou� fripte �i-ai pus �n pericol sufletul nemuritor? 613 01:07:24,722 --> 01:07:25,805 Hai, roag�-te! 614 01:07:26,345 --> 01:07:27,846 - Nu - Roag�-te! 615 01:07:28,386 --> 01:07:29,654 Nu! 616 01:07:36,717 --> 01:07:39,632 A�i mai auzit a�a ceva? Porcul nu vrea s� se roage. 617 01:07:41,589 --> 01:07:44,132 Cum s� sp�nzur un om care nu vrea s� se roage? 618 01:07:48,080 --> 01:07:49,262 Bine. 619 01:07:49,362 --> 01:07:51,461 Nu o s� te sp�nzur, nu meri�i acest deranj. 620 01:07:52,668 --> 01:07:54,585 Dar nu o s� scapi a�a u�or. 621 01:07:55,126 --> 01:07:56,501 O s� �napoiezi g�inile alea. 622 01:07:57,043 --> 01:07:59,916 Nu putem s� ne �ntoarcem cu g�inile, fac prea mult� g�l�gie. 623 01:08:00,458 --> 01:08:01,474 P�i, face�i-le s� tac�. 624 01:08:01,915 --> 01:08:03,144 Cum? 625 01:08:30,196 --> 01:08:31,321 C�te au mai r�mas? 626 01:08:32,987 --> 01:08:34,696 40 sau 50. 627 01:09:25,628 --> 01:09:26,852 D�-te la o parte! 628 01:09:26,952 --> 01:09:28,384 Nu �tii s� mergi pe strad�? 629 01:09:50,584 --> 01:09:52,667 C�nd termina�i merge�i la cai. 630 01:09:53,209 --> 01:09:54,249 Unde mergi? 631 01:09:54,791 --> 01:09:56,082 Am o treab� de rezolvat. 632 01:09:56,624 --> 01:09:58,372 Te rog, nu �n plin� zi, n-o face. 633 01:09:58,914 --> 01:10:00,148 Nu este vorba despre fat�. 634 01:10:00,288 --> 01:10:01,582 Te a�tept�m? 635 01:10:01,621 --> 01:10:02,915 Nu. 636 01:10:02,954 --> 01:10:04,662 Pleca�i cu calul meu. V� ajung din urm�. 637 01:10:06,462 --> 01:10:07,603 �i ave�i grij� ce face�i. 638 01:10:13,376 --> 01:10:14,491 Unde vrei s� mergi acum, Kate? 639 01:10:15,116 --> 01:10:18,783 Nu �tiu, nu m-am g�ndit serios ce o s� fac. 640 01:10:19,365 --> 01:10:22,489 C�nd tatei i-a trecut prin cap s� plece de acas� �i s� caute aur 641 01:10:23,031 --> 01:10:25,446 tot ce mi-a l�sat au fost acele g�ini. 642 01:10:26,322 --> 01:10:29,278 Am ni�te rude �n est, dar nu le cunosc. 643 01:10:29,862 --> 01:10:30,903 Poate c�... 644 01:10:33,044 --> 01:10:34,325 KATE - OU� �I �UNC� - 5$ 645 01:10:41,574 --> 01:10:42,816 Cum adic� vrei s� �nchizi, Kate? 646 01:10:42,856 --> 01:10:43,981 Cum adic� nu mai ai ou�? 647 01:10:44,523 --> 01:10:46,606 - Unde ai ascuns g�inile? - Nu le-am ascuns. 648 01:10:47,148 --> 01:10:49,731 Au disp�rut. Au fost furate de vreun ho� care a trecut pe aici. 649 01:10:50,271 --> 01:10:51,471 Dar nu au plecat prea departe. 650 01:11:02,834 --> 01:11:04,849 Dar disp�ruser�! Sincer� s� fiu, nu �n�eleg. 651 01:11:05,390 --> 01:11:07,057 Te g�nde�ti mai t�rziu, acestor oameni le e foame. 652 01:11:07,599 --> 01:11:09,972 Bine, b�ie�i, s� mergem! 653 01:11:16,885 --> 01:11:19,843 Trebuie s� adun�m o echip� s� termin�m cu diavolul �sta. 654 01:11:20,384 --> 01:11:22,175 S-au adunat deja destule echipe, prietene. 655 01:11:22,717 --> 01:11:25,257 Cei care s-au �ntors, nu au g�sit nici urm� de el. 656 01:11:25,798 --> 01:11:27,839 Oamenii �l v�d foarte des, �i asta e problema, 657 01:11:28,381 --> 01:11:30,671 pentru c�-l v�d �n multe locuri, �n acela�i timp. 658 01:11:31,213 --> 01:11:34,504 Da, mie mi se pare c� Murrieta este prea �ncrezut. 659 01:11:35,045 --> 01:11:37,462 Nu exist� alt� alternativ� dec�t s� fie ucis. 660 01:11:38,212 --> 01:11:41,461 Se spune c� to�i mexicanii din California 661 01:11:42,001 --> 01:11:43,337 sunt de acord cu el. 662 01:11:43,376 --> 01:11:45,543 Ascult�, mexicanule, e�ti cumva spionul lui? 663 01:11:46,082 --> 01:11:47,192 Nu v� �n�eleg. 664 01:11:47,331 --> 01:11:48,684 �tii ce e �sta? 665 01:11:49,582 --> 01:11:50,706 Da, da, d-le. 666 01:11:51,248 --> 01:11:53,289 Bine. Spune-i idolului t�u �mpu�it 667 01:11:53,830 --> 01:11:55,454 c� l-ai �nt�lnit pe Buck Winters 668 01:11:56,120 --> 01:11:58,620 �i c� mie mi se pare c� nu e dec�t un la�. 669 01:11:59,163 --> 01:12:02,995 Mai spune-i �i c� sunt �n Salinas �i c� am la mine 500 de $ �n aur. 670 01:12:04,827 --> 01:12:07,366 Spune-i c�, dac� are curaj s� ias� din ascunz�toare 671 01:12:07,907 --> 01:12:11,407 �i s� vin� s� ne vedem fa�a �n fa��. O s�-i zbor sc�f�rlia. 672 01:12:11,949 --> 01:12:13,907 - Ai �n�eles, mexicanule? - V� rog, d-le, 673 01:12:14,532 --> 01:12:16,197 l�sa�i aurul pe tejghea 674 01:12:16,739 --> 01:12:18,280 pentru a le pl�ti acestor domni ni�te pahare 675 01:12:18,864 --> 01:12:22,736 �i la fel �i medalionul pe care vi l-am dat la schimb pentru cat�r �i accept provocarea. 676 01:12:23,569 --> 01:12:26,693 A�i avut ghinion pentru c� eu sunt Murrieta. 677 01:12:27,651 --> 01:12:29,775 �i suntem fa�� �n fa��. 678 01:12:30,609 --> 01:12:32,609 Mi se pare c� "sc�f�rlia mea" 679 01:12:33,149 --> 01:12:35,939 nu este �n pericol de a mi se separa de trup. 680 01:12:37,148 --> 01:12:38,691 N-a fost s� fie. 681 01:12:48,461 --> 01:12:49,685 Opre�te-te! 682 01:13:16,925 --> 01:13:18,558 S� mergem la cai! 683 01:15:05,054 --> 01:15:07,452 - �i-a mai r�mas cafea, Kate? - Mi-a mai r�mas pu�in� �n cafetier�. 684 01:15:07,593 --> 01:15:09,965 Dar a trebuit s� sting focul, a�a c� n-o s� fie prea cald�. 685 01:15:10,506 --> 01:15:12,090 Mi-e totuna, o s�-mi fac� bine. 686 01:15:23,179 --> 01:15:24,554 - L-a�i prins? - Nu. 687 01:15:24,794 --> 01:15:26,293 I-am prins doar calul. 688 01:15:26,834 --> 01:15:29,417 Cu �aua plin� de s�nge. Cred c� e grav r�nit. 689 01:15:29,958 --> 01:15:31,416 Nici urm� de el. 690 01:15:31,957 --> 01:15:34,166 Cred c� �i-a schimbat calul pe undeva. 691 01:15:34,707 --> 01:15:37,998 Bun, alt� crim� de pus pe lista lui Murrieta. 692 01:15:41,246 --> 01:15:43,580 Dar n-a fost o crim�, nu-i a�a? 693 01:15:44,121 --> 01:15:45,946 Am auzit c� cel�lalt individ a scos primul pistolul 694 01:15:46,285 --> 01:15:47,635 �i c� a �ncercat s�-l �mpu�te din spate. 695 01:15:48,076 --> 01:15:50,076 �l p�stra pentru el. L-ar fi ucis oricum. 696 01:15:52,126 --> 01:15:55,274 Este un om r�u, c�pitane? E chiar at�t de r�u? 697 01:15:55,950 --> 01:15:57,157 Cred c� da. 698 01:15:57,740 --> 01:16:00,073 Dar, d-tale, l-ai cunoscut c�nd nu era. 699 01:16:00,615 --> 01:16:01,631 E adev�rat c� s-a r�zbunat. 700 01:16:02,072 --> 01:16:05,322 Dac� �i se �nt�mpla d-tale ce i s-a �nt�mplat lui, ce f�ceai? 701 01:16:06,688 --> 01:16:07,753 Avem legi. 702 01:16:09,277 --> 01:16:11,319 Pentru mexicani, c�pitane? 703 01:16:11,943 --> 01:16:13,735 Ce infrac�iuni a comis? 704 01:16:14,276 --> 01:16:16,276 C� lupt� pentru via�a lui, pentru poporul lui? 705 01:16:16,818 --> 01:16:19,732 κi exploateaz� oamenii. Este adev�rat c� exist� intoleran��. 706 01:16:20,275 --> 01:16:22,647 A fost un r�zboi �i resentimente de ambele p�r�i. 707 01:16:23,190 --> 01:16:24,773 Dar �sta nu e un motiv s� comi�i crime 708 01:16:25,313 --> 01:16:26,855 sub o masc� de patriotism. 709 01:16:27,396 --> 01:16:29,395 Murrieta este un asasin f�r� suflet. 710 01:16:30,537 --> 01:16:33,027 A f�cut la fel de mult r�u poporului, ca �i victimelor. 711 01:16:33,270 --> 01:16:34,895 �i trebuie s�-l termin. 712 01:16:35,518 --> 01:16:38,018 Cred c� �tiu unde s�-l g�sesc. 713 01:16:42,149 --> 01:16:45,015 Caut� un om unde-i este sufletul. 714 01:16:48,148 --> 01:16:49,805 Mul�umesc pentru cafea, Kate. 715 01:16:49,847 --> 01:16:51,013 Noapte bun�. 716 01:16:52,663 --> 01:16:53,829 Noapte bun�. 717 01:17:50,858 --> 01:17:52,248 Rosita... 718 01:17:57,647 --> 01:17:58,805 Rosita... 719 01:18:13,549 --> 01:18:15,356 Nu te mi�ca de aici p�n� revin. 720 01:18:15,898 --> 01:18:17,815 A�teapt� pu�in. 721 01:18:25,287 --> 01:18:26,479 Kate. 722 01:18:26,520 --> 01:18:29,060 F�-mi un ou. Un ou mic. 723 01:18:29,602 --> 01:18:30,768 Asta-i tot ce-�i cer. 724 01:18:31,309 --> 01:18:33,267 Vino m�ine �i o s�-�i fac o farfurie. 725 01:18:33,807 --> 01:18:35,225 Haide, f�-mi un ou, Kate. 726 01:18:35,765 --> 01:18:38,432 - Haide, haide. - Fii b�iat bun �i du-te la culcare. 727 01:18:38,973 --> 01:18:41,472 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 728 01:18:42,681 --> 01:18:44,429 Noapte bun�. 729 01:18:59,799 --> 01:19:01,924 Nu fi �nc�p���nat, sunt obosit�. 730 01:19:02,464 --> 01:19:05,379 Sigur, sigur. �tiu deja, nu-l l�sa s� a�tepte. 731 01:19:05,920 --> 01:19:07,420 Suntem cu to�ii oameni. 732 01:19:09,045 --> 01:19:11,502 O s� p�strez secretul t�u. 733 01:19:12,043 --> 01:19:14,251 Ce zici de-un pupic? 734 01:19:15,543 --> 01:19:17,043 Bine. 735 01:19:31,619 --> 01:19:34,368 Ce faci? Te pot vedea. 736 01:19:34,910 --> 01:19:37,201 Vrei s� vin� to�i din tab�r� aici? 737 01:19:37,743 --> 01:19:39,243 Trebuie s� plec. 738 01:19:39,785 --> 01:19:41,034 Nu po�i. 739 01:19:41,575 --> 01:19:43,697 Trebuie s�-�i g�sesc alt� ascunz�toare. 740 01:19:45,215 --> 01:19:46,614 M-ai ascuns. 741 01:19:47,364 --> 01:19:49,322 Ai avut grij� de mine. De ce? 742 01:19:49,947 --> 01:19:52,196 Nu �tiu. Nu conteaz�. 743 01:19:52,737 --> 01:19:55,028 Dar nu po�i pleca, nu po�i c�l�ri. 744 01:19:55,570 --> 01:19:58,111 Mi-ai salvat via�a de dou� ori. 745 01:19:58,653 --> 01:19:59,819 De ce? 746 01:20:00,401 --> 01:20:03,566 - Erai r�nit, �i eu... - Dar, de asemenea, 747 01:20:04,108 --> 01:20:06,940 c�nd au vrut s� m� sp�nzure, mi-ai adus un pistol. 748 01:20:07,606 --> 01:20:10,232 Uciga�ii merit� s� moar�. 749 01:20:10,773 --> 01:20:14,105 De�i nu �tiam ceea ce e�ti, ce ai putea deveni. 750 01:20:15,854 --> 01:20:18,061 Atunci, de ce m� aju�i? 751 01:20:20,060 --> 01:20:21,602 Nu �tiu. 752 01:22:09,788 --> 01:22:10,987 Nu mi�ca! 753 01:22:11,519 --> 01:22:13,185 Arunc� pistolul! 754 01:22:21,142 --> 01:22:23,599 E�ti foarte abil, cpt. Love. 755 01:22:24,640 --> 01:22:27,432 Te felicit. Nu a� fi b�nuit niciodat�... 756 01:22:28,056 --> 01:22:30,429 c� m� urm�re�ti. 757 01:22:31,388 --> 01:22:33,054 Nu te-am urm�rit. 758 01:22:35,095 --> 01:22:38,593 Sunt de trei zile aici a�tept�nd s� vii. 759 01:22:40,176 --> 01:22:42,093 De unde �tiai c� o s� vin? 760 01:22:42,634 --> 01:22:45,341 Eram sigur c� Murrieta o s� viziteze acest morm�nt. 761 01:22:45,882 --> 01:22:47,965 Dar niciodat� �nso�it. 762 01:22:48,506 --> 01:22:50,171 Nimeni nu �tia despre acest loc. 763 01:22:50,713 --> 01:22:52,923 �l �tiau 3 oameni, cei pe care i-ai ucis prima dat�. 764 01:22:53,463 --> 01:22:54,740 Aveau o schi��. 765 01:22:56,461 --> 01:22:59,543 Atunci, acum vor fi dou� morminte, nu? 766 01:23:00,084 --> 01:23:02,709 Dac� nu �ncerci s� fugi �i eu uit de anumite chestii, 767 01:23:03,251 --> 01:23:05,125 ai putea avea un proces. 768 01:23:05,665 --> 01:23:06,749 Vino �ncoace! 769 01:23:10,330 --> 01:23:13,330 A trecut mult timp de c�nd n-am mai vorbit cu ea. 770 01:23:14,996 --> 01:23:16,954 �mi dai voie? 771 01:23:19,245 --> 01:23:20,744 Du-te! 772 01:24:03,853 --> 01:24:05,770 M� vor sp�nzura, sigur. 773 01:24:06,311 --> 01:24:08,560 Dac� se respect� legea, da. 774 01:24:10,601 --> 01:24:13,226 �i eu puteam s� te ucid odat�. 775 01:24:13,767 --> 01:24:15,516 A fost gre�eala ta. 776 01:24:16,057 --> 01:24:17,432 �mi datorezi 20 de minute. 777 01:24:17,973 --> 01:24:19,806 �i ce o s� coste ora�ul California aceste 20 de minute? 778 01:24:20,346 --> 01:24:21,555 �nc� 20 de asasinate? 779 01:24:22,096 --> 01:24:24,304 �mi pare r�u, Murrieta, va trebui s�-�i r�m�n dator. 780 01:24:24,846 --> 01:24:27,094 - S� mergem la calul t�u! - A�teapt�, a�teapt�. 781 01:24:30,968 --> 01:24:32,635 Dac� a� fi fost un str�in, 782 01:24:33,969 --> 01:24:36,508 iar cei pe care i-am ucis mexicani... 783 01:24:38,050 --> 01:24:41,048 - A� fi primit acele 20 de minute? - Nu. 784 01:24:44,756 --> 01:24:47,254 Asta e legea stabilit� de tine? 785 01:24:47,796 --> 01:24:49,253 Legea e pentru toat� lumea. 786 01:24:54,834 --> 01:24:58,291 Poate c� rana asta m� ajut� s� v�d lucrurile mai clar. 787 01:25:01,664 --> 01:25:04,622 Dac� promit c� nu mai pr�dez �i ucid... 788 01:25:05,163 --> 01:25:06,256 Nu batem palma. 789 01:25:06,496 --> 01:25:10,037 Dac� jur c� plec din California �i c� nu m� mai �ntorc niciodat�, 790 01:25:10,578 --> 01:25:12,910 dac� jur asta pe morm�ntul Rositei... 791 01:25:14,327 --> 01:25:15,910 Jur. 792 01:25:17,284 --> 01:25:20,158 Pentru dragostea ce i-o port femeii care se odihne�te aici 793 01:25:20,699 --> 01:25:22,324 �i pe tot ce am mai scump. 794 01:25:34,318 --> 01:25:38,110 C�pitane, las�-m� s� plec, �i n-o s� mai c�l�resc niciodat�. 795 01:25:40,400 --> 01:25:41,942 Este o datorie. 796 01:25:43,107 --> 01:25:44,775 �mi datorezi asta. 797 01:25:47,275 --> 01:25:49,981 Bine. Ai 20 de minute. 798 01:26:05,017 --> 01:26:06,517 Stai lini�tit. 799 01:26:07,601 --> 01:26:09,474 O s�-mi �in cuv�ntul dat. 800 01:27:18,199 --> 01:27:20,823 Doamn�, o s� supravie�uiasc�? 801 01:27:22,654 --> 01:27:24,154 Cine �tie? 802 01:27:24,861 --> 01:27:27,154 Al�ii au supravie�uit cu r�ni mai grave, 803 01:27:27,695 --> 01:27:29,194 al�ii au murit pentru mai pu�in de at�t. 804 01:27:29,736 --> 01:27:32,193 Infec�ia s-a r�sp�ndit �n corp. 805 01:27:32,734 --> 01:27:35,983 Vor trece multe zile p�n� c�nd o s� vedem ce a vrut Dumnezeu. 806 01:27:40,523 --> 01:27:42,605 G�ndac nenorocit. 807 01:27:43,231 --> 01:27:47,229 Crezi c� pe Joaquin Murrieta poate s�-l omoare glon�ul unui str�in? 808 01:27:48,895 --> 01:27:52,061 - Arde de febr� - Aiurea, de febr�! 809 01:27:52,602 --> 01:27:54,310 Arde de furie. 810 01:27:56,351 --> 01:27:59,599 �i cu�itul �sta arde de febr�. 811 01:28:00,141 --> 01:28:03,098 S�ngele str�inilor o s�-l r�ceasc�. 812 01:28:11,595 --> 01:28:15,303 De ce ne ascundem ca ni�te femei speriate �n tab�ra asta 813 01:28:15,844 --> 01:28:18,218 �n timp ce cu�itele noastre ruginesc 814 01:28:18,760 --> 01:28:21,091 �i �eile ni se umple de praf �n colibe? 815 01:28:21,634 --> 01:28:23,632 Suntem at�t de slabi, �nc�t un glon� obi�nuit 816 01:28:24,174 --> 01:28:25,840 ne face s� ne ascundem �n scorburi... 817 01:28:26,382 --> 01:28:29,297 - Precum c�rti�ele �i iepurii? - Nu tu comanzi aici, Garcia. 818 01:28:29,839 --> 01:28:31,963 C�nd o s� se trezeasc� Murrieta, o s� ne dea ordine. 819 01:28:32,505 --> 01:28:35,835 Voi asculta�i numai ce iese pe gur�. 820 01:28:36,378 --> 01:28:38,878 Asculta�i cu to�ii, asculta�i. 821 01:28:39,669 --> 01:28:41,876 Nu vorbe�te durerea acelei r�ni? 822 01:28:42,418 --> 01:28:45,123 Nu cere r�zbunare s�ngele lui? 823 01:28:45,790 --> 01:28:48,414 Spionii no�tri din tabere spun c� str�inii 824 01:28:48,957 --> 01:28:50,247 �tiu c� el este r�nit. 825 01:28:50,789 --> 01:28:52,745 Vorbesc despre asta cu bucurie. 826 01:28:53,288 --> 01:28:55,286 Unii spun c� Murrieta a fugit �n Mexico. 827 01:28:55,828 --> 01:28:57,952 - Al�ii �l cred mort. - Poate fi o realitate �n cur�nd. 828 01:28:58,494 --> 01:29:00,160 Dar Joaquin n-o s� moar�. 829 01:29:00,701 --> 01:29:04,451 Dac� ei cred c� e mort, se �n�al�. 830 01:29:04,991 --> 01:29:09,200 Taberele lor nu sunt protejate, cirezile lor nu sunt p�zite, 831 01:29:09,740 --> 01:29:11,947 iar c�ru�ele lor c�l�toresc f�r� escort�. 832 01:29:12,490 --> 01:29:14,904 Ce moment mai bun s�-i atac�m. 833 01:29:15,446 --> 01:29:17,321 Dac� ei �l cred pe Murrieta mort, 834 01:29:17,862 --> 01:29:20,403 Murrieta pe care o s�-l vad� o s� fie o fantom�. 835 01:29:20,945 --> 01:29:22,444 �i o s� le fie �i mai fric�. 836 01:29:22,985 --> 01:29:24,485 Joaquin este foarte bolnav, nu poate c�l�ri. 837 01:29:25,026 --> 01:29:28,692 Dar tu nu ai nimic, Gonzalez. Nici tu, Reyes. Nici tu, Valenzuela. 838 01:29:29,233 --> 01:29:31,358 Nici eu n-am nimic, prieteni. 839 01:29:31,940 --> 01:29:34,522 Cu hainele �i cu e�arfele ro�ii pe care o s� le purt�m, 840 01:29:35,064 --> 01:29:36,106 o s� fim Murrieta. 841 01:29:36,646 --> 01:29:38,521 Fie ca Joaquin s�-�i revin� din boal� 842 01:29:39,062 --> 01:29:40,813 ca s� vad� c�t de bine ne-a �nv��at, 843 01:29:41,353 --> 01:29:43,437 s� vad� aurul �i caii, 844 01:29:43,978 --> 01:29:47,976 �i s� numere mormintele pe care boala lui i-a costat pe str�ini. 845 01:29:48,517 --> 01:29:50,559 - M�ine o s�-mi adun oamenii. - Nu m�ine, azi! 846 01:29:51,100 --> 01:29:52,933 Eu o s� merg �n nord, Gonzalez �n sud! 847 01:29:53,474 --> 01:29:55,890 Taberele vor fi, ale lui Reyes �i Valenzuela! 848 01:29:56,432 --> 01:29:57,765 Pe cai! 849 01:30:58,159 --> 01:30:59,719 ZIARUL DE STOCKTON 16 APRILIE 1851 850 01:30:59,819 --> 01:31:02,861 MURRIETA FUR� O �NC�RC�TUR� DE AUR 851 01:31:02,864 --> 01:31:05,964 �I DISTRUGE TAB�RA MINIER� 852 01:31:13,037 --> 01:31:14,537 JURNALUL DE SALINAS 10 MAI 1851 853 01:31:14,637 --> 01:31:17,537 MURRIETA ARDE MURPHY 854 01:31:17,637 --> 01:31:20,740 �I UCIDE 15 PERSOANE 855 01:31:28,274 --> 01:31:30,174 COTIDIANUL DE SACRAMENTO 5 IUNIE 1851 856 01:31:30,274 --> 01:31:32,977 CALIFORNIA TERORIZAT� DE MURRIETA 857 01:31:36,437 --> 01:31:38,185 Mul�umesc frumos, Kate. 858 01:31:40,101 --> 01:31:42,392 Ce vrei s�-�i aduc din San Francisco? 859 01:31:42,934 --> 01:31:44,350 Stau r�u cu ciorapii. 860 01:31:44,891 --> 01:31:47,474 O s�-�i aduc atunci o pereche frumoas� de m�tase. 861 01:31:52,682 --> 01:31:54,264 S�-�i �nc�lzesc cafeaua? 862 01:31:54,805 --> 01:31:56,681 C�l�toria p�n� la San Francisco e lung�. 863 01:31:56,684 --> 01:31:57,889 E bun� a�a. 864 01:31:57,928 --> 01:32:01,302 Aceast� echip� nu o s� duc� aurul la nicio banc� de acolo, c�pitane. 865 01:32:02,552 --> 01:32:04,093 Nu? 866 01:32:05,343 --> 01:32:08,841 Sunt cei mai buni tr�g�tori din regiune, i-am studiat atent. 867 01:32:09,425 --> 01:32:11,424 V�neaz� un om. 868 01:32:12,507 --> 01:32:14,799 Merge�i dup� el, nu-i a�a? 869 01:32:15,339 --> 01:32:17,171 - Dup� cine? - Dup� Murrieta. 870 01:32:19,837 --> 01:32:23,002 Vreau doar s� te rog s� fii �n�eleg�tor. 871 01:32:23,545 --> 01:32:25,711 �i s�-�i aminte�ti c� tot ce-a f�cut Murrieta 872 01:32:26,252 --> 01:32:28,335 a condus la dezastru. 873 01:32:29,751 --> 01:32:31,625 Succes am�ndurora, c�pitane. 874 01:32:32,167 --> 01:32:33,666 Bine, trebuie s� plec�m. 875 01:32:34,208 --> 01:32:36,457 Dup� cum ai zis �i tu, c�l�toria e lung�. 876 01:33:55,345 --> 01:33:58,842 Am adunat �ntr-o lun� mai mult aur �i mai mul�i cai, dec�t toat� iarna! 877 01:33:59,384 --> 01:34:01,467 C�nd o s� se trezeasc� Joaquin, va fi mai bogat 878 01:34:02,008 --> 01:34:03,092 dec�t c�nd s-a culcat. 879 01:34:03,632 --> 01:34:05,799 Garcia, poveste�te-ne despre tab�ra de chinezi. 880 01:34:06,339 --> 01:34:08,547 O, despre tab�ra de chinezi! 881 01:34:09,089 --> 01:34:11,296 Nimic nu-i mai frumos dec�t �ip�tul unui chinez 882 01:34:11,838 --> 01:34:13,586 cu un cu�it la g�t. 883 01:34:32,247 --> 01:34:33,745 Ce s-a �nt�mplat? 884 01:34:34,704 --> 01:34:37,662 - Ce e, l-ai l�sat s� moar�? - S� moar�? 885 01:34:38,203 --> 01:34:40,285 �i scade temperatura. Prive�te. 886 01:34:41,035 --> 01:34:42,325 Prive�te. 887 01:34:42,867 --> 01:34:44,241 O s� se trezeasc�. 888 01:34:45,032 --> 01:34:46,615 A sc�pat. 889 01:34:47,158 --> 01:34:49,740 O s� tr�iasc�. 890 01:34:50,282 --> 01:34:53,142 O s� traiasc�, o s� tr�iasc�! Joaquin, o s� tr�iasc�! 891 01:34:53,145 --> 01:34:54,155 I-a trecut boala! 892 01:34:54,696 --> 01:34:57,738 Joaquin, o s� tr�iasc�! Se va face bine! 893 01:35:03,776 --> 01:35:08,233 Joaquin este un leu, nu-i a�a? Dac� ar fi avut altul aceast� boal�, 894 01:35:08,774 --> 01:35:11,399 ar fi fost deja hran� pentru viermi �n aceste �ase s�pt�m�ni. 895 01:35:12,315 --> 01:35:15,480 V� zic eu c� el este omul care va cuceri California. 896 01:35:16,022 --> 01:35:17,190 Nu, prieteni. 897 01:35:18,146 --> 01:35:19,354 Nu. 898 01:35:19,937 --> 01:35:22,102 N-o s� cucereasc� nimeni California. 899 01:35:23,643 --> 01:35:25,435 Asta a fost o febr�... 900 01:35:26,226 --> 01:35:28,184 care a trecut. 901 01:35:32,225 --> 01:35:34,141 Au trecut deja �ase s�pt�m�ni. 902 01:35:34,682 --> 01:35:35,890 C�t a durat? 903 01:35:36,847 --> 01:35:41,221 �ase s�pt�m�ni f�r� atacuri �i f�r� violen�e... 904 01:35:42,846 --> 01:35:44,886 Poate c� acum o s� cread�, nu-i a�a? 905 01:35:45,429 --> 01:35:47,885 C� Joaquin a murit, sau c� a fugit? 906 01:35:48,428 --> 01:35:49,635 Nu. 907 01:35:50,178 --> 01:35:51,843 - Noi am... - Gura, 'Cucaracha'! 908 01:35:52,384 --> 01:35:53,426 �i zic eu. 909 01:35:53,966 --> 01:35:56,091 Joaquin, crezi c� suntem ni�te copii lene�i, 910 01:35:56,631 --> 01:35:58,549 care las� strugurii s� se strice �n vi�� 911 01:35:59,090 --> 01:36:01,214 pentru c� tata este bolnav �i nu poate s�-i culeag�? 912 01:36:03,797 --> 01:36:06,878 - Nu, noi am... - Gura, �i zic eu! 913 01:36:07,795 --> 01:36:09,045 Ce s�-mi zici? 914 01:36:09,287 --> 01:36:11,794 Str�inii nu vor crede niciodat� c� pe parcursul a �ase s�pt�m�ni 915 01:36:12,336 --> 01:36:13,875 Murrieta a fost �intuit la pat. 916 01:36:14,418 --> 01:36:17,707 Cine, dac� nu noi, am ars tab�ra din Murphy, nu, prieteni? 917 01:36:18,250 --> 01:36:20,290 Da, �i cine a furat aurul din c�ru�e? 918 01:36:20,832 --> 01:36:23,539 - �i caii din Los Angeles? - �i ceilal�i din San Diego? 919 01:36:24,080 --> 01:36:26,080 Nu ai fost tu. Au fost patru Murrieta. 920 01:36:26,622 --> 01:36:28,913 Chiar �i un Murrieta gras ca mine. 921 01:36:31,786 --> 01:36:33,368 Spune�i-mi c� nu este adev�rat. 922 01:36:33,909 --> 01:36:35,911 C�nd o s� vezi ce am adus, nu o s� mai ai nicio �ndoial�. 923 01:36:35,950 --> 01:36:38,367 - Aurul ocup� jum�tate de pe�ter�. - Valea este plin� de cai. 924 01:36:38,908 --> 01:36:40,199 A�i pr�dat... 925 01:36:40,741 --> 01:36:42,282 �i a�i ucis? 926 01:36:43,865 --> 01:36:46,405 A�i f�cut toate astea �n numele meu? 927 01:36:47,196 --> 01:36:49,113 F�r� permisiunea mea? 928 01:36:50,362 --> 01:36:52,444 F�r� ca eu s� �tiu? 929 01:36:53,736 --> 01:36:55,859 A�i �ndr�znit... 930 01:36:56,901 --> 01:36:58,649 s� face�i asta? 931 01:37:00,068 --> 01:37:02,233 Animale t�mpite. 932 01:37:02,817 --> 01:37:04,690 Dar nu te bucuri? 933 01:37:05,232 --> 01:37:07,647 O s� fiu bucuros, dac� v� ucid pe to�i. 934 01:37:08,604 --> 01:37:11,854 Am jurat pe morm�ntul sf�nt al so�iei mele Rosita. 935 01:37:12,396 --> 01:37:14,644 Am jurat �n fa�a lui Dumnzeu c� nu vor mai fi crime. 936 01:37:15,187 --> 01:37:16,685 Ai jurat?! 937 01:37:17,227 --> 01:37:20,101 Pe baza acestui jur�m�nt, am fost eliberat. 938 01:37:20,894 --> 01:37:22,518 Am fost capturat. 939 01:37:23,059 --> 01:37:24,684 �i a� fi fost sp�nzurat �n Sacramento, 940 01:37:25,225 --> 01:37:27,973 dac� un om n-ar fi crezut �n cuv�ntul �i-n onoarea mea. 941 01:37:29,473 --> 01:37:30,930 �i acum... 942 01:37:34,513 --> 01:37:36,845 Ce onoare o s� mai am eu... 943 01:37:37,511 --> 01:37:39,137 �n fa�a lui... 944 01:37:40,470 --> 01:37:42,469 �i �n fa�a lui Dumnezeu? 945 01:37:45,259 --> 01:37:46,758 Pleca�i! 946 01:37:48,381 --> 01:37:50,174 Pleca�i cu to�ii! 947 01:37:52,173 --> 01:37:54,047 Lua�i-v� femeile, 948 01:37:54,589 --> 01:37:56,880 aurul �i caii, �i pleca�i. 949 01:37:58,588 --> 01:38:02,378 M�ine merg �n Salinas s� m� predau, cpt. Love. 950 01:38:03,336 --> 01:38:05,876 �i dac� m�ine mai g�sesc pe cineva �n aceast� tab�r�, 951 01:38:06,417 --> 01:38:07,875 v� dau cuv�ntul meu c�-l ucid. 952 01:38:11,083 --> 01:38:12,582 Pleca�i! 953 01:38:14,707 --> 01:38:16,331 Pleca�i! 954 01:40:47,775 --> 01:40:51,023 Am zis c�-i ucid pe to�i care-i g�sesc azi �n tab�r�. 955 01:40:51,565 --> 01:40:52,647 Ucide-ne! 956 01:40:55,606 --> 01:40:57,604 De ce nu pleca�i? 957 01:40:58,146 --> 01:41:00,978 - �ti�i c� merg s� m� predau. - Am �nceput cu tine... 958 01:41:01,519 --> 01:41:03,268 termin�m cu tine. 959 01:41:03,812 --> 01:41:05,477 Dac� mergi �n Salinas, 960 01:41:06,143 --> 01:41:07,934 mergem �i noi. 961 01:41:10,391 --> 01:41:12,599 Acolo o s� m� predau. 962 01:41:13,765 --> 01:41:15,723 Vre�i s� fi�i sp�nzura�i �mpreun� cu mine? 963 01:41:16,264 --> 01:41:17,597 Drumul este lung. 964 01:41:18,138 --> 01:41:20,096 O s� ai timp s� te g�nde�ti. 965 01:41:25,094 --> 01:41:27,093 Sunte�i nebuni. 966 01:42:48,897 --> 01:42:51,270 �napoi, ascunde�i-v�! 967 01:43:19,551 --> 01:43:21,968 Cpt. Love, opre�te-�i oamenii! 968 01:43:30,298 --> 01:43:32,006 Cpt. Love! 969 01:43:32,548 --> 01:43:33,671 Ascult�! 970 01:44:09,991 --> 01:44:11,991 Nu mi-am �nc�lcat... 971 01:44:12,533 --> 01:44:14,907 promisiunea f�cut�. 972 01:44:15,449 --> 01:44:16,696 Trebuie s� m� crezi. 973 01:44:22,862 --> 01:44:24,444 Ascult�. 974 01:44:24,987 --> 01:44:27,694 Am jurat pe morm�ntul Rositei. 975 01:44:32,176 --> 01:44:33,232 Jur acum. 976 01:44:35,774 --> 01:44:37,606 Promisiunea n-a... 977 01:45:03,489 --> 01:45:05,762 Asta e tot, c�pitane. I-am ucis p�n� la ultimul. 978 01:45:09,178 --> 01:45:12,053 Murrieta a murit? Nimeni nu va crede. 979 01:45:13,635 --> 01:45:17,151 - Pune cadavrul pe calul t�u. - Bine. 980 01:46:21,533 --> 01:46:27,033 A�i urm�rit filmul artistic: MOARTEA UNUI PISTOLAR 981 01:46:27,736 --> 01:46:31,036 Sincronizare: Costin72 982 01:46:31,736 --> 01:46:35,736 Traducerea �i adaptarea: Cristian82 983 01:47:46,038 --> 01:47:51,860 S F � R � I T 77029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.