Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,667 --> 00:00:42,667
MOARTEA UNUI PISTOLAR
2
00:02:19,675 --> 00:02:23,075
Sincronizare: Costin72
3
00:02:23,675 --> 00:02:27,075
Traducerea �i adaptarea:
Cristian82
4
00:02:27,569 --> 00:02:32,087
- �n California nu sunt femei, Joaquin?
- Ce tot spui?
5
00:02:32,090 --> 00:02:36,609
- Cum s� nu fie femei?
- P�n� acum nu am v�zut dec�t b�rba�i.
6
00:02:37,166 --> 00:02:38,485
Trebuie s� fie.
7
00:02:38,586 --> 00:02:39,926
Prive�te, Rosita! Prive�te!
8
00:02:43,951 --> 00:02:47,969
O femeie.
9
00:02:47,972 --> 00:02:49,101
Prive�te!
10
00:02:50,548 --> 00:02:52,068
Parc� sunt cozi de cal.
11
00:02:53,689 --> 00:02:55,182
Sunt chinezi.
12
00:02:55,282 --> 00:02:57,588
California este plin� de surprize.
13
00:03:35,168 --> 00:03:36,752
Uite cum c�nt�!
14
00:03:40,124 --> 00:03:44,455
Nu-mi place asta.
M� sperie.
15
00:03:44,497 --> 00:03:46,206
Pleca�i! Pleca�i!
16
00:03:46,747 --> 00:03:49,871
Accesul interzis mexicanilor.
Pleca�i, pleca�i!
17
00:03:50,012 --> 00:03:51,662
S� plec�m!
18
00:04:16,665 --> 00:04:19,083
UNELTE PENTRU MINERIT
19
00:04:38,104 --> 00:04:41,102
D-le c�pitan, acum c� sunte�i
�erif teritorial...?
20
00:04:41,643 --> 00:04:42,854
�erif adjunct.
21
00:04:42,893 --> 00:04:45,725
Bine, ce ave�i de g�nd
s� face�i cu oamenii �tia?
22
00:04:46,643 --> 00:04:49,683
Credeam c� am purtat un r�zboi
pentru a termina cu mexicanii.
23
00:04:50,391 --> 00:04:52,514
Nu �sta a fost motivul, amice.
24
00:04:53,056 --> 00:04:54,430
Nu? Atunci care a fost motivul?
25
00:04:54,972 --> 00:04:57,305
Roiesc ca mu�tele la miere
din ce �n ce mai mul�i.
26
00:04:57,888 --> 00:04:59,887
De unde e�ti, d-le Briggs?
27
00:05:00,846 --> 00:05:02,677
Din Boston. De ce?
28
00:05:03,220 --> 00:05:06,092
Pentru c� �i dumneata
ai venit de departe
29
00:05:06,635 --> 00:05:08,843
- la fel ca ei.
- Dar eu sunt american.
30
00:05:09,384 --> 00:05:12,549
�i �sta este teritoriul nostru.
Ei sunt str�ini.
31
00:05:13,133 --> 00:05:16,381
Poate unii dintre ei, pentru c�
locuiesc �n alte p�r�i din Mexico.
32
00:05:16,922 --> 00:05:18,839
Mul�i dintre ei s-au n�scut �n California.
33
00:05:19,756 --> 00:05:23,754
D-ta, d-le Briggs,
e�ti mai str�in dec�t ei.
34
00:05:24,294 --> 00:05:25,711
Nu-i a�a?
35
00:05:27,085 --> 00:05:29,000
C�t ��i datorez pentru cartu�e?
36
00:05:29,792 --> 00:05:31,209
Sunt foarte scumpe.
37
00:05:31,750 --> 00:05:33,291
Da, dar avem nevoie de ele.
38
00:05:33,832 --> 00:05:36,289
La fel �i de fasole
�i de fain� s� facem pr�jituri.
39
00:05:36,830 --> 00:05:38,289
Dar nu prea avem bani.
40
00:05:38,831 --> 00:05:40,913
De ce-�i faci at�tea griji
pentru cheltuieli?
41
00:05:41,497 --> 00:05:44,329
Nu o s� avem �n cur�nd
tot aurul Californiei?
42
00:05:44,870 --> 00:05:46,037
�sta este pentru bebelu�i?
43
00:05:47,911 --> 00:05:49,244
Pentru bebelu�i?!
44
00:05:49,785 --> 00:05:50,819
Da.
45
00:05:51,284 --> 00:05:52,825
Ce ciudat.
46
00:05:58,949 --> 00:06:00,572
Americanii
se g�ndesc la familie.
47
00:06:02,281 --> 00:06:06,236
Nu crede asta.
E pentru a separa aurul de nisip.
48
00:06:07,528 --> 00:06:08,694
Aha.
49
00:06:09,236 --> 00:06:11,902
So�ul meu �tie asta.
Eu nu prea �tiu lucrurile astea, d-le.
50
00:06:12,443 --> 00:06:14,026
Da, femeile
nu �n�eleg ce e mineritul.
51
00:06:14,567 --> 00:06:15,626
Desigur.
52
00:06:16,067 --> 00:06:19,233
V� rog s�-i explica�i
la ce folose�te chestia asta.
53
00:06:19,775 --> 00:06:21,357
Poate-i po�i explica, d-ta.
54
00:06:22,399 --> 00:06:24,939
�tiu la fel de pu�ine ca ea.
55
00:06:25,689 --> 00:06:27,437
E�ti nou venit �n California?
56
00:06:27,979 --> 00:06:29,813
Da. Locuiam �n Sonora,
�n Mexico.
57
00:06:30,354 --> 00:06:33,436
So�ul meu a fost v�car �n Mexico.
�mbl�nzea cai s�lbatici.
58
00:06:33,977 --> 00:06:36,059
- Este foarte curajos.
- Numele meu este Joaquin.
59
00:06:36,602 --> 00:06:39,434
Joaquin Murrieta.
�i fata asta frumoas� este so�ia mea.
60
00:06:39,976 --> 00:06:41,392
Eu sunt Harry Love.
61
00:06:42,516 --> 00:06:45,807
Dac� sunte�i �n c�utare de aur,
ustensila asta este foarte util�.
62
00:06:46,680 --> 00:06:48,638
- Ustensil�?!
- Da.
63
00:06:49,181 --> 00:06:51,180
- Ustensil�.
- Este folosit� pentru z�c�minte.
64
00:06:52,638 --> 00:06:54,928
- Aha...
- Acesta este un termen general
65
00:06:55,470 --> 00:06:57,469
care se aplic� depunerilor
formate prin eroziunea
66
00:06:58,011 --> 00:07:00,136
�i concentra�ia de prundi�
din albia curen�ilor
67
00:07:00,676 --> 00:07:01,734
�i de pe malurile r�urilor.
68
00:07:02,176 --> 00:07:04,841
�n clipa �n care este g�sit
un filon de nisip de aur...
69
00:07:05,383 --> 00:07:07,798
- Un filon de nisip de aur?!
- Un filon de nisip de aur, desigur.
70
00:07:08,339 --> 00:07:11,963
Da, nisip de aur.
71
00:07:27,001 --> 00:07:31,333
�nceta�i! Am spus s� �nceta�i!
�napoi!
72
00:07:32,666 --> 00:07:35,082
Ce ave�i cu omul �sta?
Ce a f�cut?
73
00:07:35,624 --> 00:07:37,664
A vrut s�-mi fure cat�rul.
Asta a f�cut.
74
00:07:38,205 --> 00:07:41,413
Nu-i adev�rat, d-le. Jur.
Cat�rul este al meu. El mi l-a v�ndut.
75
00:07:41,954 --> 00:07:43,704
Este adev�rat, d-le.
Ei i l-au v�ndut.
76
00:07:44,244 --> 00:07:46,827
- Joaquin le-a dat un medalion.
- Ai cump�rat acest cat�r, Joaquin?
77
00:07:47,369 --> 00:07:50,285
Da, cu medalionul familiei mele.
Acum dou� ore am b�tut palma.
78
00:07:50,826 --> 00:07:52,326
M� crezi pe mine
sau pe mexicanul �sta?
79
00:07:52,867 --> 00:07:55,075
Nu-mi place tonul t�u
�i nu cred c� el minte.
80
00:07:55,616 --> 00:07:57,382
O s�-mi iau �napoi cat�rul,
protector al mexicanilor,
81
00:07:57,823 --> 00:07:58,940
�i s� nu �ncerci s� m� �mpiedici.
82
00:08:12,277 --> 00:08:14,692
Dac� nu p�r�se�ti San Andreas
p�n� la apusul soarelui,
83
00:08:15,233 --> 00:08:17,024
te bag �n �nchisoare
p�n� putreze�ti.
84
00:08:19,273 --> 00:08:21,565
Ne mai vedem noi,
mexicanule.
85
00:08:22,107 --> 00:08:23,440
Roag�-te s� nu ne mai vedem.
86
00:08:29,273 --> 00:08:32,272
Nu ne judeca prea aspru,
doamn� Murrieta.
87
00:08:32,813 --> 00:08:34,271
Aurul atrage tot felul de oameni,
88
00:08:34,812 --> 00:08:36,895
�i �ncepem deja
s� organiz�m lucrurile.
89
00:08:37,436 --> 00:08:39,111
Domnul s� v� r�spl�teasc�
pentru bun�tatea dvs.
90
00:08:39,351 --> 00:08:42,643
Mul�umesc pentru tot, d-le Love.
Nu o s� uit asta.
91
00:08:43,310 --> 00:08:45,684
M� bucur s� am,
m�car, un prieten.
92
00:08:46,226 --> 00:08:47,600
O s� mai g�se�ti �i al�ii.
93
00:08:48,141 --> 00:08:50,847
- �i sper c� �i mult aur.
- Prietenia valoreaz� mult mai mult.
94
00:08:52,473 --> 00:08:54,431
- R�mas bun, prietene.
- R�mas bun, Murrieta.
95
00:08:54,971 --> 00:08:56,113
- R�mas bun, doamn�.
- R�mas bun.
96
00:09:36,539 --> 00:09:39,163
Rosita! Vino �ncoace!
97
00:09:46,452 --> 00:09:50,575
Acum suntem proprietari. Prive�te!
Bucata noastr� de California.
98
00:09:52,867 --> 00:09:54,492
Nu e cine �tie ce.
99
00:09:58,365 --> 00:09:59,906
Da, �tiu.
100
00:10:01,238 --> 00:10:04,153
Dar poate e o avere
sub picioarele noastre.
101
00:10:04,945 --> 00:10:07,527
Aur, pentru a cump�ra din nou
p�m�nturile familiei Murrieta.
102
00:10:08,069 --> 00:10:11,068
O mo�ie �n Sonora.
Hoarde de cai magnifici.
103
00:10:13,193 --> 00:10:16,108
Aur, pentru ca Rosita mea
s� fie mereu fericit�.
104
00:10:21,772 --> 00:10:23,314
C�t de mult te iubesc!
105
00:10:23,856 --> 00:10:25,231
Ce frumoas� e�ti.
106
00:10:25,771 --> 00:10:27,313
�i dac� nu e aur aici, Joaquin?
107
00:10:27,854 --> 00:10:29,811
Voi r�m�ne, totu�i,
cel mai bogat om din lume.
108
00:10:30,352 --> 00:10:31,894
Te am pe tine.
109
00:10:39,059 --> 00:10:41,432
Bine...
110
00:10:41,973 --> 00:10:43,031
Stai a�a.
111
00:10:43,681 --> 00:10:45,056
�i acum...
112
00:10:45,598 --> 00:10:47,055
S� vedem dac� chestia aia
american�
113
00:10:47,597 --> 00:10:50,054
este �ntr-adev�r util�,
cum ne-a spus cpt. Love.
114
00:13:19,834 --> 00:13:21,958
Rosita,
115
00:13:22,624 --> 00:13:28,622
e�ti frumoas�, ca floarea
dimine�ii.
116
00:13:31,621 --> 00:13:36,161
Ochii t�i sunt ca dou� pic�turi
117
00:13:36,703 --> 00:13:41,452
ap�rute diminea�a.
118
00:13:42,784 --> 00:13:47,324
Buzele tale sunt str�lucirea
119
00:13:47,865 --> 00:13:52,697
soarelui care r�sare.
120
00:13:54,904 --> 00:14:00,194
�i ochii t�i sunt la fel de frumo�i
121
00:14:02,028 --> 00:14:07,483
ca un r�u care c�nt�.
122
00:14:09,817 --> 00:14:15,231
Rosita, te iubesc at�t de mult,
123
00:14:15,980 --> 00:14:21,395
�nc�t nu-mi g�sesc cuvintele
124
00:14:22,728 --> 00:14:27,393
s�-�i spun lucruri
125
00:14:27,934 --> 00:14:32,516
care se spun din suflet.
126
00:14:33,807 --> 00:14:37,847
Rosita, frumoasa mea Rosita,
127
00:14:38,806 --> 00:14:43,720
nu m� uita niciodat�.
128
00:14:48,510 --> 00:14:54,009
�n tine s-a reflectat lumea mea
129
00:14:54,717 --> 00:15:00,298
din clipa �n care te-am cunoscut.
130
00:15:00,839 --> 00:15:03,587
Rosita,
131
00:15:05,586 --> 00:15:11,419
Rosita mea.
132
00:15:32,994 --> 00:15:36,866
C�t de mult te iubesc, so�ul meu!
C�t...
133
00:15:45,946 --> 00:15:48,488
Te-ai c�s�torit cu un nebun, Rosita.
134
00:15:51,862 --> 00:15:54,735
E�ti cea mai frumoas� femeie
din Sonora
135
00:15:55,277 --> 00:15:58,192
�i eu te-am adus aici
s� munce�ti ca o sclav�,
136
00:15:58,733 --> 00:16:00,317
�i ca s� dormi pe jos.
137
00:16:02,649 --> 00:16:06,148
�i-am zis c� o s� fie foarte u�or aici
�i c� o s� g�sim aur...
138
00:16:08,398 --> 00:16:10,480
Dar �ncep s� m� �ndoiesc c� exist�.
139
00:16:11,647 --> 00:16:14,103
Nu trebuie s� te descurajezi, Joaquin.
140
00:16:14,811 --> 00:16:17,936
Nu, dar c�ut�m deja
de mai multe zile
141
00:16:18,477 --> 00:16:20,351
�i nu avem niciun bob de aur
�n "leag�n".
142
00:16:21,393 --> 00:16:25,766
Atunci... Poate-l umplem
cu ceva mai valoros.
143
00:16:26,641 --> 00:16:29,264
E prea cur�nd s�-�i spun.
144
00:16:29,806 --> 00:16:31,430
Dumnezeu ne-a atins.
145
00:16:31,973 --> 00:16:33,679
Am sim�it via�a din p�ntece.
146
00:16:36,803 --> 00:16:38,303
Rosita...
147
00:16:39,386 --> 00:16:43,135
Rosita mea. Te iubesc.
148
00:16:50,798 --> 00:16:52,465
Dar nu aici.
149
00:16:53,006 --> 00:16:54,631
Departe de California,
150
00:16:55,172 --> 00:16:56,463
unde nu ne doresc.
151
00:16:57,005 --> 00:16:59,753
�n Sonora, la o mo�ie,
cum �i-am promis.
152
00:17:01,795 --> 00:17:05,543
Chiar dac� va trebui s� distrug
cu m�inile mele to�i mun�ii �tia
153
00:17:06,084 --> 00:17:09,832
�i s� m� uit la fiecare bob de nisip,
o s-o fac pentru fiul nostru.
154
00:17:50,317 --> 00:17:54,483
Rosita! Rosita, vino!
Vino repede!
155
00:17:58,025 --> 00:18:00,439
Vino! Vino!
156
00:18:05,563 --> 00:18:09,186
Prive�te! Prive�te! Este aur!
Suntem boga�i.
157
00:18:09,769 --> 00:18:11,935
Este mult. Mult mai mult.
158
00:18:15,435 --> 00:18:18,933
Rosita, aici. Este aici.
159
00:18:19,474 --> 00:18:21,015
Este aur, mult aur.
160
00:18:21,557 --> 00:18:24,597
Trebuie doar s� sap �i s�-l sp�l
�i este al nostru.
161
00:18:25,139 --> 00:18:26,155
Dumnezeu ne-a sur�s.
162
00:18:26,597 --> 00:18:27,930
Ce minunat!
163
00:18:28,471 --> 00:18:32,135
Nu-mi vine s� cred.
Fiul nostru o s� se nasc�, bogat.
164
00:18:32,678 --> 00:18:37,011
O s� aib� tot ce-�i dore�te.
�i nu o s� depind� niciodat� de nimeni.
165
00:18:37,550 --> 00:18:38,968
Este...
166
00:18:39,634 --> 00:18:43,008
Iart�-m�,
trebuie s�-i mul�umim Domnului.
167
00:18:47,631 --> 00:18:51,255
Doamne, iart�-m�.
O s� m� rog toat� via�a mea.
168
00:18:51,796 --> 00:18:54,962
Dar acum sunt prea emo�ionat.
169
00:18:55,835 --> 00:18:59,084
Rosita, spune-mi c� m� iube�ti.
Spune-mi.
170
00:18:59,225 --> 00:19:01,962
Spune-mi, te rog, c� �sta este cel mai
fericit moment din via�a ta.
171
00:19:02,124 --> 00:19:03,758
Spune-mi.
172
00:19:04,541 --> 00:19:06,415
Sunt foarte emo�ionat�.
173
00:19:06,956 --> 00:19:08,206
Sunt at�t de fericit�...
174
00:19:34,736 --> 00:19:37,695
Te-am auzut �ip�nd de bucurie.
P�reai fericit.
175
00:19:38,237 --> 00:19:41,819
- De parc� ai fi g�sit o min� de aur.
- Da, am g�sit aur. Chiar aici.
176
00:19:42,360 --> 00:19:46,360
C�nd credeam c� este imposibil,
se pare c� a ap�rut dintr-o dat�.
177
00:19:46,900 --> 00:19:50,191
Se pare c� o s� fii bogat.
Ai avut noroc.
178
00:19:50,731 --> 00:19:54,438
- Ai declarat z�c�m�ntul?
- Declarat?!
179
00:19:55,230 --> 00:19:57,938
O, da, nu, nu.
M�ine diminea��.
180
00:19:58,479 --> 00:20:01,603
O s� aduc mult vin din ora�
�i d-tale �i prietenii d-tale o s� r�m�ne�i.
181
00:20:02,145 --> 00:20:05,185
O s� bem �i o s� c�nt�m,
iar Rosita o s� ne g�teasc�.
182
00:20:05,726 --> 00:20:07,227
Vom avea o petrecere pe cinste.
183
00:20:07,852 --> 00:20:11,225
- Nu o s� mergi nic�ieri, mexicanule.
- Nu ai ce s� declari.
184
00:20:13,098 --> 00:20:16,931
- Dar aurul meu, mina...
- Mina este a noastr�, ho�ule.
185
00:20:17,431 --> 00:20:19,888
Dar p�m�ntul e al meu.
Suntem aici de mai multe s�pt�m�ni.
186
00:20:20,429 --> 00:20:22,596
Asta nu e �ara ta.
Nu �tii asta?
187
00:20:23,136 --> 00:20:25,887
Devin agitat
c�nd v�d str�ini aici.
188
00:20:26,428 --> 00:20:28,343
Tu ce zici Kiley?
189
00:20:28,885 --> 00:20:31,800
Nu-mi place s� v�d mexicani
pe nicio parte a grani�ei.
190
00:20:50,585 --> 00:20:52,167
Rosita!
191
00:20:52,666 --> 00:20:53,917
Dac�-i faci ceva te ucid.
192
00:20:53,958 --> 00:20:55,499
Joaquin!
193
00:20:57,207 --> 00:20:58,748
Joaquin!
194
00:21:00,581 --> 00:21:02,705
- Joaquin!
- D�-i drumul!
195
00:21:03,247 --> 00:21:05,619
- O s� te ucid!
- Joaquin!
196
00:23:27,110 --> 00:23:28,569
Rosita...
197
00:23:31,441 --> 00:23:32,982
Rosita...
198
00:23:41,647 --> 00:23:43,105
Rosita...
199
00:23:43,813 --> 00:23:45,272
Trebuie s� tr�ie�ti.
200
00:23:46,562 --> 00:23:48,436
Ce m� fac f�r� tine?
201
00:23:54,559 --> 00:23:55,975
Dumnezeul meu!
202
00:23:56,516 --> 00:23:57,890
Rosita!
203
00:24:02,057 --> 00:24:03,598
Rosita!
204
00:26:08,385 --> 00:26:10,051
Zero. Zero.
205
00:26:16,632 --> 00:26:18,006
Poftim.
206
00:27:25,357 --> 00:27:29,980
Pui, g�ini.
Privi�i, b�ie�i!
207
00:27:30,520 --> 00:27:32,353
C�te g�ini!
208
00:27:32,894 --> 00:27:35,144
Uita�i c��i pui �i g�ini!
209
00:27:40,934 --> 00:27:42,725
Ce g�ini frumoase.
210
00:27:49,681 --> 00:27:51,555
Ce e, idio�ilor?
211
00:27:52,095 --> 00:27:53,513
Nu a�i mai v�zut g�ini?
212
00:27:54,053 --> 00:27:55,470
De mult timp, doamn�.
213
00:27:56,012 --> 00:27:58,511
�i de mult timp
n-am mai v�zut o doamn� ca tine.
214
00:27:59,052 --> 00:28:00,676
Asta p��e�ti c�nd le la�i balt�.
215
00:28:01,468 --> 00:28:04,343
Ia spune�i-mi, ce m�nca�i
�n ora�ul �sta?
216
00:28:04,883 --> 00:28:07,424
Carne de curcan, orez g�tit,
sardine,
217
00:28:07,966 --> 00:28:10,131
m�runtaie de vit� �i fasole mexican�.
218
00:28:10,673 --> 00:28:12,671
Vre�i s� ne invita�i la cin�,
doamn�?
219
00:28:19,170 --> 00:28:20,961
M� g�ndesc s� deschid
un magazin
220
00:28:21,461 --> 00:28:24,292
�i un fel de restaurant
dac� sunte�i de acord.
221
00:28:24,833 --> 00:28:27,000
Ia uita�i pe cine au prins!
Pe 'Jack Trei Degete'!
222
00:28:38,204 --> 00:28:39,995
- Asasinule!
- Uciga�ule!
223
00:28:40,536 --> 00:28:45,575
A, deci m� cunoa�te�i, prieteni.
�ti�i c� sunt 'Jack Trei Degete'.
224
00:28:46,118 --> 00:28:49,534
Normal c� te cunoa�tem.
Ho�ule, crudule, asasinule.
225
00:28:50,075 --> 00:28:53,114
Cine-l nume�te "asasin"
pe 'Jack Trei Degete'?
226
00:28:53,657 --> 00:28:54,756
Ce beregate am mai t�iat
227
00:28:55,198 --> 00:28:57,947
�n afar� de cele ale animalelor
care scormoneau �n mun�ii no�tri?
228
00:28:58,488 --> 00:29:00,071
Pune�i m�na pe el!
229
00:29:00,736 --> 00:29:02,588
Sta�i pe loc!
Oamenii �tia sunt prizonierii mei.
230
00:29:03,943 --> 00:29:05,860
�i duc la Sacramento
pentru a fi judeca�i.
231
00:29:06,402 --> 00:29:07,902
�i judec�m noi.
232
00:29:11,233 --> 00:29:15,481
Disp�re�i �nainte s� fi�i r�ni�i.
Face�i loc!
233
00:29:19,591 --> 00:29:23,504
KATE - OU� �I �UNC� - 5$
234
00:29:34,142 --> 00:29:36,224
�mi pare r�u, b�ie�i.
Gata pentru azi.
235
00:29:36,766 --> 00:29:38,182
Eu �i "g�inile" suntem extenuate.
236
00:29:38,723 --> 00:29:40,223
A mai r�mas doar acest ou.
237
00:29:40,764 --> 00:29:43,597
Kate, ��i ofer 10 $ pentru
omlet� cu cartofi �i ro�ii.
238
00:29:44,138 --> 00:29:46,679
- 10 $ pentru un ou?!
- Eu ��i ofer 20 $.
239
00:29:48,679 --> 00:29:50,261
30 $.
240
00:29:50,804 --> 00:29:52,302
100 $.
241
00:29:52,844 --> 00:29:54,176
Atunci e al d-tale.
242
00:29:54,719 --> 00:29:56,009
Nu este pentru mine, d-r�,
243
00:29:56,549 --> 00:30:00,092
ci pentru un prieten
cu care mi-ar pl�cea s� iau micul dejun.
244
00:30:05,464 --> 00:30:07,548
Cum �l vrei, cpt. Love?
245
00:30:08,089 --> 00:30:09,838
- Ce?
- Oul.
246
00:30:14,460 --> 00:30:18,125
Murrieta?
Murrieta, din San Andreas, tu e�ti?
247
00:30:18,668 --> 00:30:22,041
- M-am schimbat at�t de mult �ntr-un an?
- E din cauza �mbr�c�mintei.
248
00:30:22,583 --> 00:30:24,165
Ce ai g�sit? Diamante?
249
00:30:25,831 --> 00:30:29,040
Micul t�u dejun, prietene.
E ultimul care a mai r�mas.
250
00:30:35,660 --> 00:30:38,451
C�teodat� �i mie-mi vine s� merg
s� caut aur,
251
00:30:38,993 --> 00:30:41,242
dar dac� am face-o cu to�ii,
cine ar mai purta asta?
252
00:30:41,784 --> 00:30:45,031
�i �n afar� de asta, nu-mi place
ce le face aurul oamenilor.
253
00:30:45,698 --> 00:30:47,947
Nu e �i cazul t�u, Joaquin.
254
00:30:48,491 --> 00:30:51,654
Bine, poveste�te-mi. Cum este
so�ia ta? A venit cu tine?
255
00:30:52,821 --> 00:30:55,945
- Rosita nu-i aici.
- A r�mas la min�?
256
00:30:58,318 --> 00:31:02,484
Nu mai am o min�. Nici nevast�.
Rosita, a murit.
257
00:31:05,149 --> 00:31:06,775
�mi pare r�u. C�nd?
258
00:31:07,316 --> 00:31:09,606
California este o �ar� frumoas�,
cpt. Love.
259
00:31:10,149 --> 00:31:12,314
Poporul meu a tr�it aici
mai mult de 200 de ani,
260
00:31:12,855 --> 00:31:14,188
�i a iubit aceast� �ar�.
261
00:31:15,146 --> 00:31:16,937
Apoi au venit str�inii.
262
00:31:17,479 --> 00:31:19,603
Au luat-o cu for�a de la noi.
263
00:31:20,146 --> 00:31:21,644
Au distrus marile mo�ii.
264
00:31:22,186 --> 00:31:23,602
Au c�lcat �n picioare recoltele,
265
00:31:23,605 --> 00:31:25,684
au contaminat r�urile �i
au r�v�it California.
266
00:31:27,349 --> 00:31:29,642
Au �n�f�cat tot aurul din mun�i
267
00:31:30,183 --> 00:31:32,473
�i acum aceast� �ar�
s�ngereaz�.
268
00:31:34,639 --> 00:31:38,803
S-a �nt�mplat pe malul unui r�u,
cpt. Love, acum un an.
269
00:31:39,347 --> 00:31:40,429
Au fost trei b�rba�i.
270
00:31:41,762 --> 00:31:43,720
�i caut de atunci.
271
00:31:44,636 --> 00:31:46,593
�i a�tept.
272
00:31:48,217 --> 00:31:53,007
- Mai devreme sau mai t�rziu vor veni.
- �i c�nd vor veni?
273
00:31:53,924 --> 00:31:55,882
O s�-i ucid.
274
00:31:56,922 --> 00:32:00,047
Un om nu poate tr�i
g�ndindu-se la r�zbunare.
275
00:32:00,798 --> 00:32:03,920
Doar asta m� mai �ine
�n via��.
276
00:32:04,461 --> 00:32:05,710
Ai �ncredere �n lege, Joaquin.
277
00:32:06,252 --> 00:32:08,001
Nu-�i f� singur dreptate.
278
00:32:08,544 --> 00:32:11,126
A�a doar o s� te distrugi.
279
00:32:12,917 --> 00:32:16,083
Tu e�ti singurul prieten
pe care-l mai am, cpt. Love.
280
00:32:16,625 --> 00:32:19,872
Simt c� �ntr-o zi
o s� ur�ti numele "Murrieta".
281
00:32:22,330 --> 00:32:23,746
Nu spune asta.
282
00:32:26,245 --> 00:32:29,535
Farfuria asta valoreaz� doar 5 $.
Nu �tiu cum s� fac una de 100 $.
283
00:32:30,493 --> 00:32:32,201
Asta e din partea casei.
284
00:32:32,742 --> 00:32:34,784
Dar, d-r� Kate,
nu ai zis c� a r�mas doar unul?
285
00:32:35,324 --> 00:32:38,241
Cred c� o "g�in�"
a pus ochii pe tine.
286
00:32:39,448 --> 00:32:42,947
Mi-ar pl�cea s� fiu at�t de important
pentru o "g�in�".
287
00:32:59,232 --> 00:33:01,565
Mereu o c�ut�m pe dama de cup�.
288
00:33:05,605 --> 00:33:07,772
Dar damele de trefl�
sunt viclene.
289
00:33:08,605 --> 00:33:10,270
Fur�.
290
00:33:10,895 --> 00:33:13,895
Ne "cur���", �n timp ce ne distrag
aten�ia prin farmecele lor.
291
00:33:15,311 --> 00:33:18,101
Cea de cup�, pe de alt� parte,
este sincer� �i loial�
292
00:33:18,642 --> 00:33:19,849
�i cel care o g�se�te...
293
00:33:20,391 --> 00:33:22,474
va fi un om norocos.
294
00:33:32,430 --> 00:33:35,553
Domnul crede c� o poate g�si
pe dama de cup�?
295
00:33:36,094 --> 00:33:37,510
F�-�i jocul.
296
00:33:38,052 --> 00:33:39,925
Fii foarte atent, prietene.
297
00:33:40,467 --> 00:33:42,551
Dama de cup�, este o femeie.
298
00:33:43,092 --> 00:33:45,009
�i nu ar trebui s� avem �ncredere
�ntr-o femeie.
299
00:33:49,964 --> 00:33:51,714
Flirteaz�!
300
00:33:53,838 --> 00:33:55,378
Fuge!
301
00:33:56,878 --> 00:33:58,669
Scap�...
302
00:33:59,544 --> 00:34:01,543
�i se ascunde.
303
00:34:02,626 --> 00:34:06,292
Dar, domnul, are curajul unui leu
�i ochii unei acvile.
304
00:34:06,833 --> 00:34:09,000
�i o s-o g�seasc�, nu?
305
00:34:18,538 --> 00:34:20,287
Asta.
306
00:34:27,158 --> 00:34:29,616
A fost o alegere regretabil�.
307
00:34:30,364 --> 00:34:32,739
Dama de trefl� te-a p�c�lit.
308
00:34:33,490 --> 00:34:35,821
Nu te gr�bi.
309
00:34:38,821 --> 00:34:42,319
- Insinuezi c� Murrieta a tri�at?
- Te cunosc deja.
310
00:34:43,153 --> 00:34:45,985
�ntoarce cartea, str�ine.
311
00:34:47,110 --> 00:34:49,525
Ucide-m�, dac� nu este
dama de cup�.
312
00:34:50,524 --> 00:34:52,857
Dar dac� este, te ucid eu.
313
00:35:07,102 --> 00:35:09,434
La naiba cu ea.
314
00:35:20,348 --> 00:35:24,139
- Ai vreo �ntrebare?
- Nu, eram doar curios.
315
00:35:24,680 --> 00:35:26,637
Poate pentru c� sunt mexican?
316
00:35:27,553 --> 00:35:29,885
Cine �ntreab� acum, Joaquin?
317
00:35:33,384 --> 00:35:34,968
Iart�-m�.
318
00:35:35,675 --> 00:35:38,175
S� mergem. S� bem un...
319
00:35:42,673 --> 00:35:44,088
Whisky.
320
00:35:48,629 --> 00:35:50,378
Cpt. Love,
321
00:35:50,920 --> 00:35:52,669
��i aduci aminte de oamenii
despre care �i-am vorbit?
322
00:35:54,169 --> 00:35:57,876
S� presupunem c� vin aici
�i c� fac ce mi-ai zis s� fac,
323
00:35:58,418 --> 00:36:01,458
adic� s�-i dau pe m�na legii.
Spune-mi ce s-ar �nt�mpla?
324
00:36:02,040 --> 00:36:03,997
Ar fi judeca�i pentru omucidere.
325
00:36:04,539 --> 00:36:06,414
De un judec�tor
�i de jura�i americani?
326
00:36:06,956 --> 00:36:08,031
Da.
327
00:36:08,580 --> 00:36:11,954
- �i mi-ar face dreptate?
- De ce nu?
328
00:36:12,495 --> 00:36:14,870
Sunt unicul martor,
iar ei sunt trei �mpotriva mea.
329
00:36:16,037 --> 00:36:18,701
Ar convinge m�rturia mea
jura�ii?
330
00:36:20,326 --> 00:36:22,199
Spune-mi adev�rul.
331
00:36:26,406 --> 00:36:27,781
A�adar?
332
00:36:30,904 --> 00:36:32,363
Dac� ar exista mai multe dovezi...
333
00:36:32,903 --> 00:36:35,028
Singura dovad�
e ce-au v�zut ochii mei.
334
00:36:35,570 --> 00:36:38,528
Crezi c� ar fi de ajuns
ca s� mi se fac� dreptate?
335
00:36:41,400 --> 00:36:42,816
Mi-e team� c� nu.
336
00:36:46,483 --> 00:36:48,398
Atunci, n-am de ales.
337
00:36:49,231 --> 00:36:51,564
Hai, s� bem ceva.
338
00:36:55,312 --> 00:36:59,270
Asasini ai Rositei!
Ruga�i-v� �n iad.
339
00:37:39,379 --> 00:37:42,045
Oamenii pe care i-ai ucis
erau americani?
340
00:37:43,212 --> 00:37:45,586
- Da.
- Americani.
341
00:37:46,127 --> 00:37:49,584
Te-au provocat? A fost un duel?
�i-au scos armele?
342
00:37:50,127 --> 00:37:51,293
Nu a fost un duel.
343
00:37:52,458 --> 00:37:55,499
- A fost o execu�ie.
- I-ai asasinat?
344
00:37:58,540 --> 00:37:59,914
Asta vor spune.
345
00:38:00,456 --> 00:38:02,122
�n bar?
�n fa�a tuturor?
346
00:38:03,746 --> 00:38:05,786
Tr�iasc� Murrieta!
347
00:38:06,329 --> 00:38:08,536
Va fi o onoare
s� fim sp�nzura�i �mpreun� cu tine.
348
00:38:09,078 --> 00:38:10,203
Te rog, schimb� subiectul.
349
00:38:10,743 --> 00:38:12,492
Nu te purta ca o femeie,
'Cucaracha'.
350
00:38:13,034 --> 00:38:15,782
Nu e mai bine s� mori de fr�nghia
str�inului, dec�t sub cizma lui?
351
00:38:16,325 --> 00:38:18,573
Un om curajos
nu e speriat de o moarte curajoas�.
352
00:38:40,691 --> 00:38:43,231
... Mai ales c�nd n-o s� moar�.
353
00:38:43,773 --> 00:38:46,188
Idio�ii �tia nu o s� ne sp�nzure,
prietene.
354
00:38:46,729 --> 00:38:47,979
Cred c�, camarazii mei,
355
00:38:48,521 --> 00:38:50,270
au aflat deja c� am fost capturat.
356
00:38:50,811 --> 00:38:52,144
Cur�nd se vor n�pusti ca vulturii aici
357
00:38:52,686 --> 00:38:55,019
s� ne scape din m�inile
idio�ilor �tia de str�ini.
358
00:38:55,559 --> 00:38:56,618
Nu-i a�a, Claudio?
359
00:38:57,059 --> 00:38:59,517
Dac� nu vor fi prea be�i
s� ne rateze.
360
00:39:00,058 --> 00:39:02,516
Banda asta a ta,
din c��i oameni e cuprins�?
361
00:39:03,056 --> 00:39:06,305
- 10, 20, poate 30 de oameni.
- Cine i-a num�rat?
362
00:39:06,846 --> 00:39:09,972
O hoard� frumoas� de tauri s�lbatici,
cea mai frumoas� "floare" din California.
363
00:39:10,513 --> 00:39:13,345
- Le zice, "floare"...
- O s� vedem...
364
00:39:14,261 --> 00:39:16,636
Sunt 30 de oameni �i sunt bine �narma�i.
365
00:39:18,635 --> 00:39:21,968
Caii lor seam�n� cu ni�te capre,
iar pu�tile lor sunt pr�fuite.
366
00:39:22,508 --> 00:39:25,715
Un nod �n g�t te-ar face
s�-�i �nghi�i insultele, 'Cucaracha'.
367
00:39:26,590 --> 00:39:28,464
Ai �ncredere, Murrieta.
368
00:39:29,006 --> 00:39:31,755
�ntr-o or� o s� le d�m o lec�ie
str�inilor.
369
00:39:32,880 --> 00:39:34,462
Dac� nu ne sp�nzur�.
370
00:39:50,915 --> 00:39:52,998
Oamenii de afar�
sunt foarte agita�i.
371
00:39:53,539 --> 00:39:57,371
Da... Este periculos
s� vii aici.
372
00:39:58,079 --> 00:39:59,746
Nu mi-e fric�.
373
00:40:00,537 --> 00:40:03,160
Unde este Love?
Nu �tie ce se �nt�mpl�?
374
00:40:03,702 --> 00:40:05,743
Ba da, �ncearc� s� calmeze
spiritele.
375
00:40:06,283 --> 00:40:08,908
Dar n-are rost s� se oboseasc�.
Una este pentru tine.
376
00:40:09,449 --> 00:40:10,492
Mul�umesc.
377
00:40:11,241 --> 00:40:12,657
Ascult�, Kate...
378
00:40:13,199 --> 00:40:16,071
Dac� dau buzna aici...
nu o s� pot face prea multe.
379
00:40:16,613 --> 00:40:17,696
�n�eleg.
380
00:40:21,195 --> 00:40:23,194
Mul�umesc, d-r�.
381
00:40:23,735 --> 00:40:26,110
Las-o balt�. M� pl�tesc s-o fac.
382
00:40:26,651 --> 00:40:29,649
- Mul�umesc, d-r�.
- M-ai p�c�lit cu aspectul t�u.
383
00:40:31,025 --> 00:40:33,275
�i eu sunt dezam�git.
384
00:40:33,983 --> 00:40:35,856
E�ti de acord cu lin�atul?
385
00:40:36,397 --> 00:40:37,729
De obicei, nu.
386
00:40:38,271 --> 00:40:40,229
Totu�i, �n cazul t�u sunt neutr�.
387
00:40:40,772 --> 00:40:45,561
De altfel, cei care ucid cu s�nge rece
nu sunt prea iubi�i.
388
00:40:46,644 --> 00:40:48,935
Ia-�i cafeaua c�t �nc� mai po�i.
389
00:40:49,476 --> 00:40:53,392
- Nu-mi �tii motivul.
- �l �tiu. Ia-�i cafeaua.
390
00:41:19,757 --> 00:41:21,589
Mai bine m� �ntorc la treab�.
391
00:41:22,465 --> 00:41:25,755
Cred c� o s� am mul�i clien�i
dup� ce se termin� totul.
392
00:41:26,296 --> 00:41:29,045
Mai mult ca sigur.
Mul�umesc pentru cafea.
393
00:41:29,587 --> 00:41:31,503
Vin mai t�rziu dup� ce�ti.
394
00:41:34,251 --> 00:41:37,209
N-o s� �n�eleg niciodat�
cruzimea femeilor.
395
00:41:37,750 --> 00:41:39,749
Femeia aia o s� se distreze
privindu-ne cum murim.
396
00:41:42,083 --> 00:41:44,373
�ntotdeauna sunt greu de �n�eles.
397
00:41:53,828 --> 00:41:55,661
Pleca�i cu to�ii de aici.
398
00:42:38,103 --> 00:42:41,101
Haide, bea.
Petrecerea e-n cinstea ta.
399
00:42:51,181 --> 00:42:52,680
Vinul �sta e mai slab,
400
00:42:53,222 --> 00:42:54,930
dec�t nenoroci�ii din banda ta.
401
00:42:55,472 --> 00:42:59,719
�i tu ai o limb� la fel de ascu�it�
ca �i cu�itul t�u, nu-i a�a?
402
00:43:01,511 --> 00:43:07,633
B�ie�i! S� �nchin�m pentru Murrieta,
care asear� a ucis trei str�ini.
403
00:43:08,591 --> 00:43:11,256
Trei crime cu s�nge rece.
404
00:43:11,799 --> 00:43:14,799
F�r� team� �i f�r� mil�.
I-a ucis ca pe ni�te c�ini.
405
00:43:16,422 --> 00:43:19,921
Apoi, prin inteligen�a lui,
a ascuns un pistol �n celul�
406
00:43:20,462 --> 00:43:22,669
sc�p�ndu-ne de fr�nghia
str�inilor.
407
00:43:24,295 --> 00:43:25,669
Poate pe tine, 'Cucaracha'.
408
00:43:26,210 --> 00:43:29,001
Eu a� fi sc�pat oricum
de fr�nghie.
409
00:43:29,541 --> 00:43:31,209
- Dac� mai conteaz�...
- Poftim?
410
00:43:36,790 --> 00:43:39,123
Vede�i c�t de curajos este acest om?
411
00:43:39,914 --> 00:43:43,245
Mai �ndr�zne�te careva
s�-l ofenseze pe 'Jack Trei Degete'?
412
00:43:48,328 --> 00:43:50,752
E�ti ca �i fratele meu,
Murrieta.
413
00:43:52,159 --> 00:43:53,658
Aliaz�-te cu noi.
414
00:43:54,201 --> 00:43:56,866
Al�tur�-te celui mai temut �i mai
admirat bandit din toat� California.
415
00:43:57,409 --> 00:43:58,423
E�ti binevenit.
416
00:44:01,106 --> 00:44:02,505
�mi pare r�u.
417
00:44:02,605 --> 00:44:04,239
- Refuzi?
- Da, refuz.
418
00:44:04,780 --> 00:44:06,946
Nu am fugit din Salinas
s�-mi g�sesc sf�r�itul
419
00:44:07,487 --> 00:44:09,444
- printre ni�te bandi�i be�i.
- Unde mergi?
420
00:44:13,234 --> 00:44:16,275
- Te sim�i �n siguran�� aici?
- Nu e niciun pericol.
421
00:44:16,816 --> 00:44:18,482
Exist� o singur� cale s� ajungi aici.
422
00:44:19,939 --> 00:44:21,938
�i o singur� cale s� pleci.
423
00:44:23,647 --> 00:44:26,397
Crede�i c� cei din Salinas
vor sta lini�ti�i
424
00:44:26,938 --> 00:44:29,228
�tiind c� 'Trei Degete' �i Murrieta
sunt aici?
425
00:44:30,144 --> 00:44:32,810
Caii au cumva aripi
s� nu lase urme?
426
00:44:34,184 --> 00:44:37,725
Cpt. Love, e la fel de idiot
ca cel pe care-l urma�i?
427
00:44:38,641 --> 00:44:40,849
Crezi c� str�inii
vor veni aici?
428
00:44:51,471 --> 00:44:53,345
Da, �nainte de apus.
429
00:44:54,218 --> 00:44:55,320
R�m�ne�i aici
430
00:44:55,761 --> 00:44:57,552
�i m�ine o s� m� �ntorc
s�-i �ngrop pe cei
431
00:44:58,093 --> 00:44:59,884
care nu au fost du�i
s� fie sp�nzura�i.
432
00:45:01,049 --> 00:45:02,799
Veni�i acum cu Murrieta
433
00:45:03,341 --> 00:45:05,048
�i o s� v� �nv��
s� fi�i bandi�i �i oameni.
434
00:45:27,791 --> 00:45:29,416
Eu merg cu Murrieta.
435
00:45:47,576 --> 00:45:49,241
Noi mergem cu Murrieta...!
436
00:45:51,865 --> 00:45:56,196
A�tepta�i! Pe cine urma�i?
Pe un om elegant?
437
00:45:56,781 --> 00:46:01,987
Pe un juc�tor de c�r�i?
Sta�i pe loc! Sta�i pe loc!
438
00:46:02,611 --> 00:46:07,650
Nu m-a�i auzit?
Eu comand aici.
439
00:46:08,191 --> 00:46:11,149
Eu!
'Jack Trei degete'!
440
00:46:11,857 --> 00:46:14,813
A�tepta�i! A�tepta�i!
441
00:46:15,521 --> 00:46:17,063
Veni�i �napoi!
442
00:48:23,641 --> 00:48:25,183
Nu vreau s�-l ucizi.
443
00:48:28,140 --> 00:48:30,473
Este prizonierul meu, ai �n�eles?
444
00:48:44,801 --> 00:48:48,924
Azi v-a�i comportat ca ni�te oameni,
ca ni�te adev�ra�i solda�i.
445
00:48:49,799 --> 00:48:52,589
I-a�i �nfruntat pe cei care
v-au furat �ara,
446
00:48:53,131 --> 00:48:54,657
care v-au alungat de la fermele voastre,
447
00:48:54,797 --> 00:48:56,797
care v-au furat minele
�i drepturile.
448
00:48:58,962 --> 00:49:00,754
�n cur�nd to�i fra�ii
no�tri de s�nge
449
00:49:01,295 --> 00:49:03,669
care-i ur�sc pe str�ini
vor afla ce facem.
450
00:49:06,127 --> 00:49:09,417
�i vor veni la noi,
s� le d�m pu�ti �i cai.
451
00:49:09,957 --> 00:49:11,374
Pu�ti str�ine �i cai.
452
00:49:15,872 --> 00:49:17,997
O s� avem din ce �n ce mai multe arme.
453
00:49:18,538 --> 00:49:22,371
Vor veni mexicanii de la ora�e
�i de pe c�mpuri �i o s� fim tot mai mul�i.
454
00:49:22,913 --> 00:49:24,579
O s� form�m foarte rapid o armat�.
455
00:49:25,120 --> 00:49:27,119
Cu o mie de cai
�i de oameni s�-i c�l�reasc�.
456
00:49:27,661 --> 00:49:29,534
�i str�inii vor pleca din California.
457
00:49:30,409 --> 00:49:31,950
E un vis?
458
00:49:33,325 --> 00:49:34,783
Da.
459
00:49:35,324 --> 00:49:36,990
Va fi un vis...
460
00:49:37,531 --> 00:49:40,614
dac� continua�i s� v� supune�i
unui porc be�iv ca �sta.
461
00:49:41,406 --> 00:49:43,989
Dar o s� devin� realitate
dac�-l urma�i pe Murrieta.
462
00:49:45,114 --> 00:49:47,944
Lupta�i al�turi de Murrieta
�i o s� lupta�i pentru Mexico.
463
00:49:48,487 --> 00:49:52,984
- Tr�iasc� Mexico!
- Tr�iasc� Murrieta! Tr�iasc� Mexico!
464
00:49:56,691 --> 00:49:58,690
Cine comand� acum?
465
00:50:01,564 --> 00:50:03,938
A fost o glum�, Murrieta.
466
00:50:04,937 --> 00:50:08,769
Cum s�-l ofensez pe cel care
mi-a salvat via�a?
467
00:50:08,910 --> 00:50:11,560
Ai fi �n stare
s�-�i sugrumi �i propria mam�.
468
00:50:30,261 --> 00:50:32,137
Adu-mi un cal odihnit.
469
00:50:38,092 --> 00:50:40,425
�mi pare r�u c� toate astea ne despart.
470
00:50:41,549 --> 00:50:44,632
Acum nu mai exist� cale de �ntoarcere,
nu-i a�a, Murrieta?
471
00:50:45,173 --> 00:50:46,590
Ai gustat deja s�ngele.
472
00:50:47,380 --> 00:50:49,880
Mai �nt�i a fost al meu, c�pitane.
473
00:50:50,421 --> 00:50:52,671
��i dai seama ce ai devenit?
474
00:50:53,380 --> 00:50:56,795
Da. Ceea ce m-au obligat
str�inii s� devin.
475
00:50:58,918 --> 00:51:00,292
Dezlega�i-l!
476
00:51:01,750 --> 00:51:03,542
Haide�i, gr�bi�i-v�!
477
00:51:11,663 --> 00:51:14,829
�mi pl�tesc datoria.
Po�i pleca.
478
00:51:15,372 --> 00:51:17,621
Dar prietenia noastr�
se termin� �n 20 de minute.
479
00:51:18,994 --> 00:51:20,576
Dup� aceea nu mai avem nicio intelgere.
480
00:51:21,117 --> 00:51:23,243
- Este o gre�eal�.
- O mare gre�eal�.
481
00:51:24,201 --> 00:51:27,366
Mai devreme sau mai t�rziu... o s� te ucid.
482
00:51:31,281 --> 00:51:33,156
R�mas bun, c�pitane.
483
00:53:47,024 --> 00:53:48,123
Pe acolo!
484
00:53:48,565 --> 00:53:49,933
Nu dormi�i!
485
00:56:10,637 --> 00:56:11,719
Murrieta!
486
00:56:12,260 --> 00:56:13,353
Mergem dup� ei?
487
00:56:13,593 --> 00:56:14,693
N-are niciun rost.
488
00:56:15,134 --> 00:56:17,008
Dac� e un indiciu, e o capcan�.
489
00:56:17,551 --> 00:56:19,258
Dac� nu e niciun indiciu, unde c�ut�m?
490
00:56:20,050 --> 00:56:21,757
C�t va dura asta?
491
00:56:23,465 --> 00:56:26,423
P�n� c�nd Murrieta
o s� fie �n b�taia pu�tii.
492
00:56:58,160 --> 00:57:00,119
Aici ne desp�r�im.
493
00:57:00,661 --> 00:57:02,660
O s� mergem �n grupuri mici
�i nu prea uni�i.
494
00:57:03,200 --> 00:57:05,075
Aduna�i-v� cu ceilal�i
�n Arroyo Cantua.
495
00:57:05,617 --> 00:57:07,198
M� �ntorc �n 3 zile.
496
00:57:07,740 --> 00:57:09,072
Ce-i cu misterul �sta, Joaquin?
497
00:57:09,614 --> 00:57:12,781
- Unde mergi? �i de ce mergi singur?
- Merg unde trebuie s� merg, Garcia,
498
00:57:13,322 --> 00:57:15,071
�i nu e treaba ta s� m� iei la �ntreb�ri.
499
00:57:15,612 --> 00:57:17,778
Un om poate face asta
din trei motive,
500
00:57:18,320 --> 00:57:21,195
�i din moment ce avem aur �i vin,
501
00:57:21,778 --> 00:57:24,818
... poate e vorba de-o femeie?
502
00:57:31,857 --> 00:57:32,982
Da.
503
00:57:33,774 --> 00:57:34,940
E vorba de o femeie.
504
00:57:36,605 --> 00:57:37,814
Acum pleca�i.
505
00:57:41,812 --> 00:57:44,726
Aprinde un rug, Joaquin,
506
00:57:45,268 --> 00:57:47,266
�i �ntoarce-te cu cenu�a!
507
00:57:49,891 --> 00:57:51,725
Tu �tii multe despre femei,
nu-i a�a, Garcia?
508
00:57:52,266 --> 00:57:53,515
�tiu multe despre femei!
509
00:57:54,390 --> 00:57:57,764
Cine crezi c� mi-a mu�cat
�i smuls degetele astea?
510
00:59:31,188 --> 00:59:33,020
C�t de mult te iubesc, so�ul meu!
511
00:59:33,895 --> 00:59:35,061
C�t!
512
00:59:40,433 --> 00:59:44,850
E prea cur�nd s�-�i spun.
Dumnezeu ne-a atins.
513
00:59:45,724 --> 00:59:47,599
Am sim�it via�a �n p�ntece.
514
01:00:40,370 --> 01:00:41,495
Dii! Dii!
515
01:00:42,037 --> 01:00:43,136
Dii!
516
01:00:44,620 --> 01:00:45,703
Dii!
517
01:00:46,244 --> 01:00:47,301
Dii!
518
01:01:15,317 --> 01:01:17,732
Tu, �ntoarce-l!
519
01:01:41,972 --> 01:01:43,804
Te-ai descurcat bine �n Calaveras, Reyes.
520
01:01:44,345 --> 01:01:47,388
Aveam nevoie de trei cai
s� transport�m aurul.
521
01:01:47,970 --> 01:01:49,070
Gonzalez,
522
01:01:50,344 --> 01:01:52,636
m�ine o s� mergi �n Mexico
cu caii fura�i
523
01:01:53,884 --> 01:01:55,384
�i cu aurul armatei,
524
01:01:56,135 --> 01:01:58,800
armat� care �n cur�nd
va recupera �napoi California.
525
01:02:01,715 --> 01:02:02,757
Valenzuela!
526
01:02:07,047 --> 01:02:08,130
Ce faci, prietene?
527
01:02:09,463 --> 01:02:12,627
�n sf�r�it ai ajuns! Cum e�ti?
Am auzit c� ai fost r�nit.
528
01:02:13,170 --> 01:02:14,503
A fost doar o zg�rietur�, Joaquin,
529
01:02:15,044 --> 01:02:17,086
dar am f�cut lucruri importante.
530
01:02:17,835 --> 01:02:20,000
Caii din Stockton
sunt grozavi.
531
01:02:20,708 --> 01:02:22,250
- Sunt mul�i?
- 32.
532
01:02:22,790 --> 01:02:25,706
Au existat ni�te �mpotriviri �i...
a trebuit s� r�nim ni�te str�ini.
533
01:02:28,247 --> 01:02:30,028
Dar ai l�sat vreunul
s� poat� povesti, nu?
534
01:02:30,031 --> 01:02:31,301
Am l�sat destui.
535
01:02:31,401 --> 01:02:35,079
�n nord tremur�, g�ndindu-se
la un alt atac de-al lui Murrieta.
536
01:02:35,745 --> 01:02:37,036
A, bine.
537
01:02:37,744 --> 01:02:38,844
Bine.
538
01:02:39,493 --> 01:02:42,450
Cu c��i mai mul�i Murrieta sunt, cu
at�t mai mare o s� fie teama �i confuzia.
539
01:02:44,033 --> 01:02:45,366
O s� fiu peste tot.
540
01:02:45,907 --> 01:02:47,950
�n Los Angeles �i San Francisco
�n aceea�i noapte.
541
01:02:48,491 --> 01:02:49,656
Vor crede c� e opera diavolului.
542
01:02:53,280 --> 01:02:55,196
Salut�ri, prietene!
543
01:02:57,662 --> 01:03:00,612
Nu-i ura�i bun venit acas�
lui 'Jack Trei Degete'?
544
01:03:02,985 --> 01:03:05,984
Sunte�i uimi�i
de ce aducem, nu-i a�a?
545
01:03:06,525 --> 01:03:08,441
N-a�i mai v�zut
de at�t de mult timp g�ini,
546
01:03:08,984 --> 01:03:13,147
�nc�t crede�i c� sunt vulturi
preg�ti�i s� v� devoreze st�rvurile.
547
01:03:13,688 --> 01:03:15,646
Ei bine, nu sunt, sunt g�ini, prieteni.
548
01:03:16,188 --> 01:03:18,188
O fabric� de ou�! Pui!
549
01:03:18,729 --> 01:03:19,898
G�ini!
550
01:03:26,435 --> 01:03:27,726
De unde le-ai furat?
551
01:03:28,976 --> 01:03:31,347
- De unde sunt g�inile?
- Din Salinas.
552
01:03:33,097 --> 01:03:34,389
De la fata din Salinas?
553
01:03:34,930 --> 01:03:37,096
Cine mai are astfel de g�ini �n California?
554
01:03:38,888 --> 01:03:39,929
Sper c� nu i-ai f�cut r�u!
555
01:03:41,345 --> 01:03:44,094
Nici m�car nu �i-a dat seama,
le-am furat noaptea.
556
01:03:44,635 --> 01:03:46,552
�i-am ordonat s� ataci Murphy,
nu Salinas!
557
01:03:47,218 --> 01:03:49,926
Dar am v�zut cum a plecat
o c�ru�� cu aur din Salinas
558
01:03:50,467 --> 01:03:51,800
spre banca din San Francisco...
559
01:03:52,340 --> 01:03:53,423
�i am pus m�na �i pe c�ru��.
560
01:03:53,966 --> 01:03:56,339
F�c�nd acest lucru te-ai jucat
cu siguran�a tuturor, idiotule.
561
01:03:56,880 --> 01:03:59,464
C�nd o s� �n�elegi c�
ordinele mele nu trebuiesc nesocotite?
562
01:04:00,130 --> 01:04:02,588
Pot s� rezist unei tenta�ii,
563
01:04:03,128 --> 01:04:04,420
dar c�nd sunt dou� nu pot.
564
01:04:07,169 --> 01:04:09,168
Te �nv�� eu s� te supui.
565
01:04:10,168 --> 01:04:12,375
G�inile trebuiesc �napoiate
�i tu o s� le duci.
566
01:04:12,916 --> 01:04:13,933
Nu.
567
01:04:18,456 --> 01:04:20,331
�l sfidezi pe Murrieta?
568
01:04:20,873 --> 01:04:24,913
Prea mult s-a t�r�t 'Trei Degete'
�n fa�a marelui Murrieta.
569
01:04:25,954 --> 01:04:28,369
Mi-e tare poft� de g�inile astea.
570
01:04:28,911 --> 01:04:31,494
�n seara asta o s� m�n�nc g�in� �n�bu�it�.
571
01:04:32,035 --> 01:04:33,909
M�ine... o s� m� �ndop cu ou�.
572
01:04:35,659 --> 01:04:38,366
�i dac� Murrieta zice c� nu,
573
01:04:39,158 --> 01:04:41,699
�i spun lui Murrieta
s� se duc� naibii.
574
01:04:44,738 --> 01:04:47,154
O s� vedem c�t de curajos
e�ti...
575
01:04:47,695 --> 01:04:49,196
cu o fr�nghie �n jurul g�tului.
576
01:04:50,112 --> 01:04:52,403
Lega�i-l pe idiotul �sta
�i sp�nzura�i-l acum!
577
01:05:03,981 --> 01:05:05,022
Este prietenul t�u.
578
01:05:05,564 --> 01:05:06,582
Sp�nzur�-l!
579
01:05:10,688 --> 01:05:13,270
Mai bine s� te sp�nzure
un prieten, nu-i a�a?
580
01:05:19,518 --> 01:05:22,225
Nu o s� fii nervos pe mine, nu?
581
01:05:26,348 --> 01:05:27,472
A�teapt�!
582
01:05:34,712 --> 01:05:37,136
E un lucru r�u c�nd nu po�i avea
�ncredere �ntr-un prieten, nu-i a�a?
583
01:05:37,177 --> 01:05:39,301
- Da, e un lucru r�u.
- Gura, n-am vorbit cu tine!
584
01:05:41,259 --> 01:05:43,842
Ni�te cuvinte spuse f�r� a g�ndi
poate s� le spun� oricare.
585
01:05:44,383 --> 01:05:45,716
O scuz� ar fi de ajuns.
586
01:05:48,215 --> 01:05:51,548
Chiar �i o lips� de disciplin�
ar putea fi iertat�, dac� cel care a f�cut-o
587
01:05:52,089 --> 01:05:53,921
ar oferi o certitudine
c� nu se va mai �nt�mpla.
588
01:05:58,835 --> 01:06:00,752
Sau c� cel care a nesocotit ordinul...
589
01:06:01,668 --> 01:06:04,001
are destul� noble�e
�i bun sim�
590
01:06:04,542 --> 01:06:06,000
s�-�i cear� scuze
591
01:06:06,542 --> 01:06:08,475
fa�� de cel pe care,
f�r� niciun motiv, tocmai l-a jignit.
592
01:06:11,540 --> 01:06:13,414
Dar, din moment ce acest animal,
593
01:06:14,373 --> 01:06:16,496
idiot �i umflat
594
01:06:17,036 --> 01:06:18,912
nu are nici m�car
aceast� virtute...
595
01:06:19,744 --> 01:06:20,869
Sp�nzur�-l!
596
01:06:31,157 --> 01:06:33,699
Nu pot s� te sp�nzur
p�n� nu-�i spui rug�ciunea.
597
01:06:34,241 --> 01:06:35,572
Trage de fr�nghie, 'Cucaracha'.
598
01:06:36,114 --> 01:06:37,489
'Trei Degete' nu se roag�.
599
01:06:38,030 --> 01:06:39,399
Dar...
600
01:06:39,500 --> 01:06:40,624
Dar trebuie s�...
601
01:06:40,724 --> 01:06:42,100
Tre...
602
01:06:42,362 --> 01:06:43,487
Nu vrea s� se roage.
603
01:06:51,026 --> 01:06:53,233
E�ti pe cale s� mori, Garcia.
604
01:06:53,983 --> 01:06:55,857
Nu fi necioplit �i spune-�i rug�ciunea.
605
01:06:56,399 --> 01:06:57,650
Nu.
606
01:06:57,939 --> 01:07:00,189
Mergi pe lumea cealalt�
�i zici "nu"?
607
01:07:01,563 --> 01:07:03,897
Nu crezi �n Dumnezeu,
porcule?
608
01:07:04,438 --> 01:07:07,104
Ba da, cred �n Dumnezeu,
dar presupun c�
609
01:07:07,645 --> 01:07:11,019
nu o s�-�i �ndrepte aten�ia asupra mea
�n aceste clipe.
610
01:07:13,851 --> 01:07:15,558
Crezi c� o s� scapi?
611
01:07:16,183 --> 01:07:18,723
Crezi c� Domnul nu �tie
c�t de p�c�tos e�ti,
612
01:07:19,266 --> 01:07:23,140
�i c� pentru dou� ou� fripte
�i-ai pus �n pericol sufletul nemuritor?
613
01:07:24,722 --> 01:07:25,805
Hai, roag�-te!
614
01:07:26,345 --> 01:07:27,846
- Nu
- Roag�-te!
615
01:07:28,386 --> 01:07:29,654
Nu!
616
01:07:36,717 --> 01:07:39,632
A�i mai auzit a�a ceva?
Porcul nu vrea s� se roage.
617
01:07:41,589 --> 01:07:44,132
Cum s� sp�nzur un om
care nu vrea s� se roage?
618
01:07:48,080 --> 01:07:49,262
Bine.
619
01:07:49,362 --> 01:07:51,461
Nu o s� te sp�nzur,
nu meri�i acest deranj.
620
01:07:52,668 --> 01:07:54,585
Dar nu o s� scapi a�a u�or.
621
01:07:55,126 --> 01:07:56,501
O s� �napoiezi g�inile alea.
622
01:07:57,043 --> 01:07:59,916
Nu putem s� ne �ntoarcem cu g�inile,
fac prea mult� g�l�gie.
623
01:08:00,458 --> 01:08:01,474
P�i, face�i-le s� tac�.
624
01:08:01,915 --> 01:08:03,144
Cum?
625
01:08:30,196 --> 01:08:31,321
C�te au mai r�mas?
626
01:08:32,987 --> 01:08:34,696
40 sau 50.
627
01:09:25,628 --> 01:09:26,852
D�-te la o parte!
628
01:09:26,952 --> 01:09:28,384
Nu �tii s� mergi pe strad�?
629
01:09:50,584 --> 01:09:52,667
C�nd termina�i merge�i la cai.
630
01:09:53,209 --> 01:09:54,249
Unde mergi?
631
01:09:54,791 --> 01:09:56,082
Am o treab� de rezolvat.
632
01:09:56,624 --> 01:09:58,372
Te rog, nu �n plin� zi, n-o face.
633
01:09:58,914 --> 01:10:00,148
Nu este vorba despre fat�.
634
01:10:00,288 --> 01:10:01,582
Te a�tept�m?
635
01:10:01,621 --> 01:10:02,915
Nu.
636
01:10:02,954 --> 01:10:04,662
Pleca�i cu calul meu.
V� ajung din urm�.
637
01:10:06,462 --> 01:10:07,603
�i ave�i grij� ce face�i.
638
01:10:13,376 --> 01:10:14,491
Unde vrei s� mergi acum, Kate?
639
01:10:15,116 --> 01:10:18,783
Nu �tiu, nu m-am g�ndit serios
ce o s� fac.
640
01:10:19,365 --> 01:10:22,489
C�nd tatei i-a trecut prin cap
s� plece de acas� �i s� caute aur
641
01:10:23,031 --> 01:10:25,446
tot ce mi-a l�sat
au fost acele g�ini.
642
01:10:26,322 --> 01:10:29,278
Am ni�te rude �n est,
dar nu le cunosc.
643
01:10:29,862 --> 01:10:30,903
Poate c�...
644
01:10:33,044 --> 01:10:34,325
KATE - OU� �I �UNC� - 5$
645
01:10:41,574 --> 01:10:42,816
Cum adic� vrei s� �nchizi, Kate?
646
01:10:42,856 --> 01:10:43,981
Cum adic� nu mai ai ou�?
647
01:10:44,523 --> 01:10:46,606
- Unde ai ascuns g�inile?
- Nu le-am ascuns.
648
01:10:47,148 --> 01:10:49,731
Au disp�rut. Au fost furate
de vreun ho� care a trecut pe aici.
649
01:10:50,271 --> 01:10:51,471
Dar nu au plecat prea departe.
650
01:11:02,834 --> 01:11:04,849
Dar disp�ruser�!
Sincer� s� fiu, nu �n�eleg.
651
01:11:05,390 --> 01:11:07,057
Te g�nde�ti mai t�rziu,
acestor oameni le e foame.
652
01:11:07,599 --> 01:11:09,972
Bine, b�ie�i, s� mergem!
653
01:11:16,885 --> 01:11:19,843
Trebuie s� adun�m o echip�
s� termin�m cu diavolul �sta.
654
01:11:20,384 --> 01:11:22,175
S-au adunat deja destule
echipe, prietene.
655
01:11:22,717 --> 01:11:25,257
Cei care s-au �ntors,
nu au g�sit nici urm� de el.
656
01:11:25,798 --> 01:11:27,839
Oamenii �l v�d foarte des,
�i asta e problema,
657
01:11:28,381 --> 01:11:30,671
pentru c�-l v�d �n multe locuri,
�n acela�i timp.
658
01:11:31,213 --> 01:11:34,504
Da, mie mi se pare c� Murrieta
este prea �ncrezut.
659
01:11:35,045 --> 01:11:37,462
Nu exist� alt� alternativ�
dec�t s� fie ucis.
660
01:11:38,212 --> 01:11:41,461
Se spune c� to�i
mexicanii din California
661
01:11:42,001 --> 01:11:43,337
sunt de acord cu el.
662
01:11:43,376 --> 01:11:45,543
Ascult�, mexicanule,
e�ti cumva spionul lui?
663
01:11:46,082 --> 01:11:47,192
Nu v� �n�eleg.
664
01:11:47,331 --> 01:11:48,684
�tii ce e �sta?
665
01:11:49,582 --> 01:11:50,706
Da, da, d-le.
666
01:11:51,248 --> 01:11:53,289
Bine. Spune-i
idolului t�u �mpu�it
667
01:11:53,830 --> 01:11:55,454
c� l-ai �nt�lnit pe Buck Winters
668
01:11:56,120 --> 01:11:58,620
�i c� mie mi se pare
c� nu e dec�t un la�.
669
01:11:59,163 --> 01:12:02,995
Mai spune-i �i c� sunt �n Salinas
�i c� am la mine 500 de $ �n aur.
670
01:12:04,827 --> 01:12:07,366
Spune-i c�, dac� are curaj
s� ias� din ascunz�toare
671
01:12:07,907 --> 01:12:11,407
�i s� vin� s� ne vedem fa�a �n fa��.
O s�-i zbor sc�f�rlia.
672
01:12:11,949 --> 01:12:13,907
- Ai �n�eles, mexicanule?
- V� rog, d-le,
673
01:12:14,532 --> 01:12:16,197
l�sa�i aurul pe tejghea
674
01:12:16,739 --> 01:12:18,280
pentru a le pl�ti
acestor domni ni�te pahare
675
01:12:18,864 --> 01:12:22,736
�i la fel �i medalionul pe care vi l-am dat
la schimb pentru cat�r �i accept provocarea.
676
01:12:23,569 --> 01:12:26,693
A�i avut ghinion
pentru c� eu sunt Murrieta.
677
01:12:27,651 --> 01:12:29,775
�i suntem fa�� �n fa��.
678
01:12:30,609 --> 01:12:32,609
Mi se pare c� "sc�f�rlia mea"
679
01:12:33,149 --> 01:12:35,939
nu este �n pericol
de a mi se separa de trup.
680
01:12:37,148 --> 01:12:38,691
N-a fost s� fie.
681
01:12:48,461 --> 01:12:49,685
Opre�te-te!
682
01:13:16,925 --> 01:13:18,558
S� mergem la cai!
683
01:15:05,054 --> 01:15:07,452
- �i-a mai r�mas cafea, Kate?
- Mi-a mai r�mas pu�in� �n cafetier�.
684
01:15:07,593 --> 01:15:09,965
Dar a trebuit s� sting focul,
a�a c� n-o s� fie prea cald�.
685
01:15:10,506 --> 01:15:12,090
Mi-e totuna, o s�-mi fac� bine.
686
01:15:23,179 --> 01:15:24,554
- L-a�i prins?
- Nu.
687
01:15:24,794 --> 01:15:26,293
I-am prins doar calul.
688
01:15:26,834 --> 01:15:29,417
Cu �aua plin� de s�nge.
Cred c� e grav r�nit.
689
01:15:29,958 --> 01:15:31,416
Nici urm� de el.
690
01:15:31,957 --> 01:15:34,166
Cred c� �i-a schimbat calul
pe undeva.
691
01:15:34,707 --> 01:15:37,998
Bun, alt� crim� de pus
pe lista lui Murrieta.
692
01:15:41,246 --> 01:15:43,580
Dar n-a fost o crim�,
nu-i a�a?
693
01:15:44,121 --> 01:15:45,946
Am auzit c� cel�lalt individ
a scos primul pistolul
694
01:15:46,285 --> 01:15:47,635
�i c� a �ncercat s�-l �mpu�te
din spate.
695
01:15:48,076 --> 01:15:50,076
�l p�stra pentru el.
L-ar fi ucis oricum.
696
01:15:52,126 --> 01:15:55,274
Este un om r�u, c�pitane?
E chiar at�t de r�u?
697
01:15:55,950 --> 01:15:57,157
Cred c� da.
698
01:15:57,740 --> 01:16:00,073
Dar, d-tale, l-ai cunoscut c�nd nu era.
699
01:16:00,615 --> 01:16:01,631
E adev�rat c� s-a r�zbunat.
700
01:16:02,072 --> 01:16:05,322
Dac� �i se �nt�mpla d-tale
ce i s-a �nt�mplat lui, ce f�ceai?
701
01:16:06,688 --> 01:16:07,753
Avem legi.
702
01:16:09,277 --> 01:16:11,319
Pentru mexicani, c�pitane?
703
01:16:11,943 --> 01:16:13,735
Ce infrac�iuni a comis?
704
01:16:14,276 --> 01:16:16,276
C� lupt� pentru via�a lui,
pentru poporul lui?
705
01:16:16,818 --> 01:16:19,732
κi exploateaz� oamenii.
Este adev�rat c� exist� intoleran��.
706
01:16:20,275 --> 01:16:22,647
A fost un r�zboi
�i resentimente de ambele p�r�i.
707
01:16:23,190 --> 01:16:24,773
Dar �sta nu e un motiv s� comi�i crime
708
01:16:25,313 --> 01:16:26,855
sub o masc� de patriotism.
709
01:16:27,396 --> 01:16:29,395
Murrieta este un asasin f�r� suflet.
710
01:16:30,537 --> 01:16:33,027
A f�cut la fel de mult r�u poporului,
ca �i victimelor.
711
01:16:33,270 --> 01:16:34,895
�i trebuie s�-l termin.
712
01:16:35,518 --> 01:16:38,018
Cred c� �tiu unde s�-l g�sesc.
713
01:16:42,149 --> 01:16:45,015
Caut� un om unde-i este sufletul.
714
01:16:48,148 --> 01:16:49,805
Mul�umesc pentru cafea, Kate.
715
01:16:49,847 --> 01:16:51,013
Noapte bun�.
716
01:16:52,663 --> 01:16:53,829
Noapte bun�.
717
01:17:50,858 --> 01:17:52,248
Rosita...
718
01:17:57,647 --> 01:17:58,805
Rosita...
719
01:18:13,549 --> 01:18:15,356
Nu te mi�ca de aici p�n� revin.
720
01:18:15,898 --> 01:18:17,815
A�teapt� pu�in.
721
01:18:25,287 --> 01:18:26,479
Kate.
722
01:18:26,520 --> 01:18:29,060
F�-mi un ou.
Un ou mic.
723
01:18:29,602 --> 01:18:30,768
Asta-i tot ce-�i cer.
724
01:18:31,309 --> 01:18:33,267
Vino m�ine �i o s�-�i fac o farfurie.
725
01:18:33,807 --> 01:18:35,225
Haide, f�-mi un ou, Kate.
726
01:18:35,765 --> 01:18:38,432
- Haide, haide.
- Fii b�iat bun �i du-te la culcare.
727
01:18:38,973 --> 01:18:41,472
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
728
01:18:42,681 --> 01:18:44,429
Noapte bun�.
729
01:18:59,799 --> 01:19:01,924
Nu fi �nc�p���nat, sunt obosit�.
730
01:19:02,464 --> 01:19:05,379
Sigur, sigur. �tiu deja,
nu-l l�sa s� a�tepte.
731
01:19:05,920 --> 01:19:07,420
Suntem cu to�ii oameni.
732
01:19:09,045 --> 01:19:11,502
O s� p�strez secretul t�u.
733
01:19:12,043 --> 01:19:14,251
Ce zici de-un pupic?
734
01:19:15,543 --> 01:19:17,043
Bine.
735
01:19:31,619 --> 01:19:34,368
Ce faci?
Te pot vedea.
736
01:19:34,910 --> 01:19:37,201
Vrei s� vin� to�i din tab�r� aici?
737
01:19:37,743 --> 01:19:39,243
Trebuie s� plec.
738
01:19:39,785 --> 01:19:41,034
Nu po�i.
739
01:19:41,575 --> 01:19:43,697
Trebuie s�-�i g�sesc alt� ascunz�toare.
740
01:19:45,215 --> 01:19:46,614
M-ai ascuns.
741
01:19:47,364 --> 01:19:49,322
Ai avut grij� de mine. De ce?
742
01:19:49,947 --> 01:19:52,196
Nu �tiu. Nu conteaz�.
743
01:19:52,737 --> 01:19:55,028
Dar nu po�i pleca,
nu po�i c�l�ri.
744
01:19:55,570 --> 01:19:58,111
Mi-ai salvat via�a de dou� ori.
745
01:19:58,653 --> 01:19:59,819
De ce?
746
01:20:00,401 --> 01:20:03,566
- Erai r�nit, �i eu...
- Dar, de asemenea,
747
01:20:04,108 --> 01:20:06,940
c�nd au vrut s� m� sp�nzure,
mi-ai adus un pistol.
748
01:20:07,606 --> 01:20:10,232
Uciga�ii merit� s� moar�.
749
01:20:10,773 --> 01:20:14,105
De�i nu �tiam ceea ce e�ti,
ce ai putea deveni.
750
01:20:15,854 --> 01:20:18,061
Atunci, de ce m� aju�i?
751
01:20:20,060 --> 01:20:21,602
Nu �tiu.
752
01:22:09,788 --> 01:22:10,987
Nu mi�ca!
753
01:22:11,519 --> 01:22:13,185
Arunc� pistolul!
754
01:22:21,142 --> 01:22:23,599
E�ti foarte abil, cpt. Love.
755
01:22:24,640 --> 01:22:27,432
Te felicit.
Nu a� fi b�nuit niciodat�...
756
01:22:28,056 --> 01:22:30,429
c� m� urm�re�ti.
757
01:22:31,388 --> 01:22:33,054
Nu te-am urm�rit.
758
01:22:35,095 --> 01:22:38,593
Sunt de trei zile aici
a�tept�nd s� vii.
759
01:22:40,176 --> 01:22:42,093
De unde �tiai c� o s� vin?
760
01:22:42,634 --> 01:22:45,341
Eram sigur c� Murrieta
o s� viziteze acest morm�nt.
761
01:22:45,882 --> 01:22:47,965
Dar niciodat� �nso�it.
762
01:22:48,506 --> 01:22:50,171
Nimeni nu �tia despre acest loc.
763
01:22:50,713 --> 01:22:52,923
�l �tiau 3 oameni,
cei pe care i-ai ucis prima dat�.
764
01:22:53,463 --> 01:22:54,740
Aveau o schi��.
765
01:22:56,461 --> 01:22:59,543
Atunci, acum vor fi
dou� morminte, nu?
766
01:23:00,084 --> 01:23:02,709
Dac� nu �ncerci s� fugi
�i eu uit de anumite chestii,
767
01:23:03,251 --> 01:23:05,125
ai putea avea un proces.
768
01:23:05,665 --> 01:23:06,749
Vino �ncoace!
769
01:23:10,330 --> 01:23:13,330
A trecut mult timp
de c�nd n-am mai vorbit cu ea.
770
01:23:14,996 --> 01:23:16,954
�mi dai voie?
771
01:23:19,245 --> 01:23:20,744
Du-te!
772
01:24:03,853 --> 01:24:05,770
M� vor sp�nzura, sigur.
773
01:24:06,311 --> 01:24:08,560
Dac� se respect� legea, da.
774
01:24:10,601 --> 01:24:13,226
�i eu puteam s� te ucid odat�.
775
01:24:13,767 --> 01:24:15,516
A fost gre�eala ta.
776
01:24:16,057 --> 01:24:17,432
�mi datorezi 20 de minute.
777
01:24:17,973 --> 01:24:19,806
�i ce o s� coste ora�ul California
aceste 20 de minute?
778
01:24:20,346 --> 01:24:21,555
�nc� 20 de asasinate?
779
01:24:22,096 --> 01:24:24,304
�mi pare r�u, Murrieta,
va trebui s�-�i r�m�n dator.
780
01:24:24,846 --> 01:24:27,094
- S� mergem la calul t�u!
- A�teapt�, a�teapt�.
781
01:24:30,968 --> 01:24:32,635
Dac� a� fi fost un str�in,
782
01:24:33,969 --> 01:24:36,508
iar cei pe care i-am ucis mexicani...
783
01:24:38,050 --> 01:24:41,048
- A� fi primit acele 20 de minute?
- Nu.
784
01:24:44,756 --> 01:24:47,254
Asta e legea stabilit� de tine?
785
01:24:47,796 --> 01:24:49,253
Legea e pentru toat� lumea.
786
01:24:54,834 --> 01:24:58,291
Poate c� rana asta m� ajut�
s� v�d lucrurile mai clar.
787
01:25:01,664 --> 01:25:04,622
Dac� promit c� nu mai pr�dez
�i ucid...
788
01:25:05,163 --> 01:25:06,256
Nu batem palma.
789
01:25:06,496 --> 01:25:10,037
Dac� jur c� plec din California
�i c� nu m� mai �ntorc niciodat�,
790
01:25:10,578 --> 01:25:12,910
dac� jur asta
pe morm�ntul Rositei...
791
01:25:14,327 --> 01:25:15,910
Jur.
792
01:25:17,284 --> 01:25:20,158
Pentru dragostea ce i-o port
femeii care se odihne�te aici
793
01:25:20,699 --> 01:25:22,324
�i pe tot ce am mai scump.
794
01:25:34,318 --> 01:25:38,110
C�pitane, las�-m� s� plec,
�i n-o s� mai c�l�resc niciodat�.
795
01:25:40,400 --> 01:25:41,942
Este o datorie.
796
01:25:43,107 --> 01:25:44,775
�mi datorezi asta.
797
01:25:47,275 --> 01:25:49,981
Bine. Ai 20 de minute.
798
01:26:05,017 --> 01:26:06,517
Stai lini�tit.
799
01:26:07,601 --> 01:26:09,474
O s�-mi �in cuv�ntul dat.
800
01:27:18,199 --> 01:27:20,823
Doamn�, o s� supravie�uiasc�?
801
01:27:22,654 --> 01:27:24,154
Cine �tie?
802
01:27:24,861 --> 01:27:27,154
Al�ii au supravie�uit
cu r�ni mai grave,
803
01:27:27,695 --> 01:27:29,194
al�ii au murit pentru mai pu�in de at�t.
804
01:27:29,736 --> 01:27:32,193
Infec�ia s-a r�sp�ndit �n corp.
805
01:27:32,734 --> 01:27:35,983
Vor trece multe zile
p�n� c�nd o s� vedem ce a vrut Dumnezeu.
806
01:27:40,523 --> 01:27:42,605
G�ndac nenorocit.
807
01:27:43,231 --> 01:27:47,229
Crezi c� pe Joaquin Murrieta
poate s�-l omoare glon�ul unui str�in?
808
01:27:48,895 --> 01:27:52,061
- Arde de febr�
- Aiurea, de febr�!
809
01:27:52,602 --> 01:27:54,310
Arde de furie.
810
01:27:56,351 --> 01:27:59,599
�i cu�itul �sta arde de febr�.
811
01:28:00,141 --> 01:28:03,098
S�ngele str�inilor o s�-l r�ceasc�.
812
01:28:11,595 --> 01:28:15,303
De ce ne ascundem ca ni�te femei
speriate �n tab�ra asta
813
01:28:15,844 --> 01:28:18,218
�n timp ce cu�itele noastre
ruginesc
814
01:28:18,760 --> 01:28:21,091
�i �eile ni
se umple de praf �n colibe?
815
01:28:21,634 --> 01:28:23,632
Suntem at�t de slabi,
�nc�t un glon� obi�nuit
816
01:28:24,174 --> 01:28:25,840
ne face
s� ne ascundem �n scorburi...
817
01:28:26,382 --> 01:28:29,297
- Precum c�rti�ele �i iepurii?
- Nu tu comanzi aici, Garcia.
818
01:28:29,839 --> 01:28:31,963
C�nd o s� se trezeasc� Murrieta,
o s� ne dea ordine.
819
01:28:32,505 --> 01:28:35,835
Voi asculta�i
numai ce iese pe gur�.
820
01:28:36,378 --> 01:28:38,878
Asculta�i cu to�ii, asculta�i.
821
01:28:39,669 --> 01:28:41,876
Nu vorbe�te durerea
acelei r�ni?
822
01:28:42,418 --> 01:28:45,123
Nu cere r�zbunare s�ngele lui?
823
01:28:45,790 --> 01:28:48,414
Spionii no�tri din tabere
spun c� str�inii
824
01:28:48,957 --> 01:28:50,247
�tiu c� el este r�nit.
825
01:28:50,789 --> 01:28:52,745
Vorbesc despre asta cu bucurie.
826
01:28:53,288 --> 01:28:55,286
Unii spun c� Murrieta
a fugit �n Mexico.
827
01:28:55,828 --> 01:28:57,952
- Al�ii �l cred mort.
- Poate fi o realitate �n cur�nd.
828
01:28:58,494 --> 01:29:00,160
Dar Joaquin n-o s� moar�.
829
01:29:00,701 --> 01:29:04,451
Dac� ei cred c� e mort,
se �n�al�.
830
01:29:04,991 --> 01:29:09,200
Taberele lor nu sunt protejate,
cirezile lor nu sunt p�zite,
831
01:29:09,740 --> 01:29:11,947
iar c�ru�ele lor c�l�toresc
f�r� escort�.
832
01:29:12,490 --> 01:29:14,904
Ce moment mai bun s�-i atac�m.
833
01:29:15,446 --> 01:29:17,321
Dac� ei �l cred pe Murrieta mort,
834
01:29:17,862 --> 01:29:20,403
Murrieta pe care o s�-l vad�
o s� fie o fantom�.
835
01:29:20,945 --> 01:29:22,444
�i o s� le fie �i mai fric�.
836
01:29:22,985 --> 01:29:24,485
Joaquin este foarte bolnav,
nu poate c�l�ri.
837
01:29:25,026 --> 01:29:28,692
Dar tu nu ai nimic, Gonzalez.
Nici tu, Reyes. Nici tu, Valenzuela.
838
01:29:29,233 --> 01:29:31,358
Nici eu n-am nimic, prieteni.
839
01:29:31,940 --> 01:29:34,522
Cu hainele �i cu e�arfele
ro�ii pe care o s� le purt�m,
840
01:29:35,064 --> 01:29:36,106
o s� fim Murrieta.
841
01:29:36,646 --> 01:29:38,521
Fie ca Joaquin s�-�i revin�
din boal�
842
01:29:39,062 --> 01:29:40,813
ca s� vad�
c�t de bine ne-a �nv��at,
843
01:29:41,353 --> 01:29:43,437
s� vad� aurul �i caii,
844
01:29:43,978 --> 01:29:47,976
�i s� numere mormintele pe care
boala lui i-a costat pe str�ini.
845
01:29:48,517 --> 01:29:50,559
- M�ine o s�-mi adun oamenii.
- Nu m�ine, azi!
846
01:29:51,100 --> 01:29:52,933
Eu o s� merg �n nord,
Gonzalez �n sud!
847
01:29:53,474 --> 01:29:55,890
Taberele vor fi,
ale lui Reyes �i Valenzuela!
848
01:29:56,432 --> 01:29:57,765
Pe cai!
849
01:30:58,159 --> 01:30:59,719
ZIARUL DE STOCKTON
16 APRILIE 1851
850
01:30:59,819 --> 01:31:02,861
MURRIETA FUR� O �NC�RC�TUR� DE AUR
851
01:31:02,864 --> 01:31:05,964
�I DISTRUGE TAB�RA MINIER�
852
01:31:13,037 --> 01:31:14,537
JURNALUL DE SALINAS
10 MAI 1851
853
01:31:14,637 --> 01:31:17,537
MURRIETA ARDE MURPHY
854
01:31:17,637 --> 01:31:20,740
�I UCIDE 15 PERSOANE
855
01:31:28,274 --> 01:31:30,174
COTIDIANUL DE SACRAMENTO
5 IUNIE 1851
856
01:31:30,274 --> 01:31:32,977
CALIFORNIA TERORIZAT� DE MURRIETA
857
01:31:36,437 --> 01:31:38,185
Mul�umesc frumos, Kate.
858
01:31:40,101 --> 01:31:42,392
Ce vrei s�-�i aduc
din San Francisco?
859
01:31:42,934 --> 01:31:44,350
Stau r�u cu ciorapii.
860
01:31:44,891 --> 01:31:47,474
O s�-�i aduc atunci
o pereche frumoas� de m�tase.
861
01:31:52,682 --> 01:31:54,264
S�-�i �nc�lzesc cafeaua?
862
01:31:54,805 --> 01:31:56,681
C�l�toria p�n� la San Francisco
e lung�.
863
01:31:56,684 --> 01:31:57,889
E bun� a�a.
864
01:31:57,928 --> 01:32:01,302
Aceast� echip� nu o s� duc� aurul
la nicio banc� de acolo, c�pitane.
865
01:32:02,552 --> 01:32:04,093
Nu?
866
01:32:05,343 --> 01:32:08,841
Sunt cei mai buni tr�g�tori
din regiune, i-am studiat atent.
867
01:32:09,425 --> 01:32:11,424
V�neaz� un om.
868
01:32:12,507 --> 01:32:14,799
Merge�i dup� el, nu-i a�a?
869
01:32:15,339 --> 01:32:17,171
- Dup� cine?
- Dup� Murrieta.
870
01:32:19,837 --> 01:32:23,002
Vreau doar s� te rog s� fii �n�eleg�tor.
871
01:32:23,545 --> 01:32:25,711
�i s�-�i aminte�ti c�
tot ce-a f�cut Murrieta
872
01:32:26,252 --> 01:32:28,335
a condus la dezastru.
873
01:32:29,751 --> 01:32:31,625
Succes am�ndurora, c�pitane.
874
01:32:32,167 --> 01:32:33,666
Bine, trebuie s� plec�m.
875
01:32:34,208 --> 01:32:36,457
Dup� cum ai zis �i tu,
c�l�toria e lung�.
876
01:33:55,345 --> 01:33:58,842
Am adunat �ntr-o lun� mai mult aur
�i mai mul�i cai, dec�t toat� iarna!
877
01:33:59,384 --> 01:34:01,467
C�nd o s� se trezeasc� Joaquin,
va fi mai bogat
878
01:34:02,008 --> 01:34:03,092
dec�t c�nd s-a culcat.
879
01:34:03,632 --> 01:34:05,799
Garcia, poveste�te-ne
despre tab�ra de chinezi.
880
01:34:06,339 --> 01:34:08,547
O, despre tab�ra de chinezi!
881
01:34:09,089 --> 01:34:11,296
Nimic nu-i mai frumos
dec�t �ip�tul unui chinez
882
01:34:11,838 --> 01:34:13,586
cu un cu�it la g�t.
883
01:34:32,247 --> 01:34:33,745
Ce s-a �nt�mplat?
884
01:34:34,704 --> 01:34:37,662
- Ce e, l-ai l�sat s� moar�?
- S� moar�?
885
01:34:38,203 --> 01:34:40,285
�i scade temperatura. Prive�te.
886
01:34:41,035 --> 01:34:42,325
Prive�te.
887
01:34:42,867 --> 01:34:44,241
O s� se trezeasc�.
888
01:34:45,032 --> 01:34:46,615
A sc�pat.
889
01:34:47,158 --> 01:34:49,740
O s� tr�iasc�.
890
01:34:50,282 --> 01:34:53,142
O s� traiasc�, o s� tr�iasc�!
Joaquin, o s� tr�iasc�!
891
01:34:53,145 --> 01:34:54,155
I-a trecut boala!
892
01:34:54,696 --> 01:34:57,738
Joaquin, o s� tr�iasc�!
Se va face bine!
893
01:35:03,776 --> 01:35:08,233
Joaquin este un leu, nu-i a�a?
Dac� ar fi avut altul aceast� boal�,
894
01:35:08,774 --> 01:35:11,399
ar fi fost deja hran� pentru viermi
�n aceste �ase s�pt�m�ni.
895
01:35:12,315 --> 01:35:15,480
V� zic eu c� el este omul
care va cuceri California.
896
01:35:16,022 --> 01:35:17,190
Nu, prieteni.
897
01:35:18,146 --> 01:35:19,354
Nu.
898
01:35:19,937 --> 01:35:22,102
N-o s� cucereasc� nimeni California.
899
01:35:23,643 --> 01:35:25,435
Asta a fost o febr�...
900
01:35:26,226 --> 01:35:28,184
care a trecut.
901
01:35:32,225 --> 01:35:34,141
Au trecut deja �ase s�pt�m�ni.
902
01:35:34,682 --> 01:35:35,890
C�t a durat?
903
01:35:36,847 --> 01:35:41,221
�ase s�pt�m�ni f�r� atacuri
�i f�r� violen�e...
904
01:35:42,846 --> 01:35:44,886
Poate c� acum o s� cread�, nu-i a�a?
905
01:35:45,429 --> 01:35:47,885
C� Joaquin a murit,
sau c� a fugit?
906
01:35:48,428 --> 01:35:49,635
Nu.
907
01:35:50,178 --> 01:35:51,843
- Noi am...
- Gura, 'Cucaracha'!
908
01:35:52,384 --> 01:35:53,426
�i zic eu.
909
01:35:53,966 --> 01:35:56,091
Joaquin, crezi c� suntem ni�te
copii lene�i,
910
01:35:56,631 --> 01:35:58,549
care las� strugurii
s� se strice �n vi��
911
01:35:59,090 --> 01:36:01,214
pentru c� tata este bolnav
�i nu poate s�-i culeag�?
912
01:36:03,797 --> 01:36:06,878
- Nu, noi am...
- Gura, �i zic eu!
913
01:36:07,795 --> 01:36:09,045
Ce s�-mi zici?
914
01:36:09,287 --> 01:36:11,794
Str�inii nu vor crede niciodat�
c� pe parcursul a �ase s�pt�m�ni
915
01:36:12,336 --> 01:36:13,875
Murrieta a fost �intuit
la pat.
916
01:36:14,418 --> 01:36:17,707
Cine, dac� nu noi, am ars
tab�ra din Murphy, nu, prieteni?
917
01:36:18,250 --> 01:36:20,290
Da, �i cine a furat
aurul din c�ru�e?
918
01:36:20,832 --> 01:36:23,539
- �i caii din Los Angeles?
- �i ceilal�i din San Diego?
919
01:36:24,080 --> 01:36:26,080
Nu ai fost tu.
Au fost patru Murrieta.
920
01:36:26,622 --> 01:36:28,913
Chiar �i un Murrieta gras ca mine.
921
01:36:31,786 --> 01:36:33,368
Spune�i-mi c� nu este adev�rat.
922
01:36:33,909 --> 01:36:35,911
C�nd o s� vezi ce am adus,
nu o s� mai ai nicio �ndoial�.
923
01:36:35,950 --> 01:36:38,367
- Aurul ocup� jum�tate de pe�ter�.
- Valea este plin� de cai.
924
01:36:38,908 --> 01:36:40,199
A�i pr�dat...
925
01:36:40,741 --> 01:36:42,282
�i a�i ucis?
926
01:36:43,865 --> 01:36:46,405
A�i f�cut toate astea �n numele meu?
927
01:36:47,196 --> 01:36:49,113
F�r� permisiunea mea?
928
01:36:50,362 --> 01:36:52,444
F�r� ca eu s� �tiu?
929
01:36:53,736 --> 01:36:55,859
A�i �ndr�znit...
930
01:36:56,901 --> 01:36:58,649
s� face�i asta?
931
01:37:00,068 --> 01:37:02,233
Animale t�mpite.
932
01:37:02,817 --> 01:37:04,690
Dar nu te bucuri?
933
01:37:05,232 --> 01:37:07,647
O s� fiu bucuros,
dac� v� ucid pe to�i.
934
01:37:08,604 --> 01:37:11,854
Am jurat pe morm�ntul sf�nt
al so�iei mele Rosita.
935
01:37:12,396 --> 01:37:14,644
Am jurat �n fa�a lui Dumnzeu
c� nu vor mai fi crime.
936
01:37:15,187 --> 01:37:16,685
Ai jurat?!
937
01:37:17,227 --> 01:37:20,101
Pe baza acestui jur�m�nt,
am fost eliberat.
938
01:37:20,894 --> 01:37:22,518
Am fost capturat.
939
01:37:23,059 --> 01:37:24,684
�i a� fi fost sp�nzurat �n Sacramento,
940
01:37:25,225 --> 01:37:27,973
dac� un om n-ar fi crezut
�n cuv�ntul �i-n onoarea mea.
941
01:37:29,473 --> 01:37:30,930
�i acum...
942
01:37:34,513 --> 01:37:36,845
Ce onoare o s� mai am eu...
943
01:37:37,511 --> 01:37:39,137
�n fa�a lui...
944
01:37:40,470 --> 01:37:42,469
�i �n fa�a lui Dumnezeu?
945
01:37:45,259 --> 01:37:46,758
Pleca�i!
946
01:37:48,381 --> 01:37:50,174
Pleca�i cu to�ii!
947
01:37:52,173 --> 01:37:54,047
Lua�i-v� femeile,
948
01:37:54,589 --> 01:37:56,880
aurul �i caii, �i pleca�i.
949
01:37:58,588 --> 01:38:02,378
M�ine merg �n Salinas
s� m� predau, cpt. Love.
950
01:38:03,336 --> 01:38:05,876
�i dac� m�ine mai g�sesc pe cineva
�n aceast� tab�r�,
951
01:38:06,417 --> 01:38:07,875
v� dau cuv�ntul meu c�-l ucid.
952
01:38:11,083 --> 01:38:12,582
Pleca�i!
953
01:38:14,707 --> 01:38:16,331
Pleca�i!
954
01:40:47,775 --> 01:40:51,023
Am zis c�-i ucid pe to�i
care-i g�sesc azi �n tab�r�.
955
01:40:51,565 --> 01:40:52,647
Ucide-ne!
956
01:40:55,606 --> 01:40:57,604
De ce nu pleca�i?
957
01:40:58,146 --> 01:41:00,978
- �ti�i c� merg s� m� predau.
- Am �nceput cu tine...
958
01:41:01,519 --> 01:41:03,268
termin�m cu tine.
959
01:41:03,812 --> 01:41:05,477
Dac� mergi �n Salinas,
960
01:41:06,143 --> 01:41:07,934
mergem �i noi.
961
01:41:10,391 --> 01:41:12,599
Acolo o s� m� predau.
962
01:41:13,765 --> 01:41:15,723
Vre�i s� fi�i sp�nzura�i �mpreun� cu mine?
963
01:41:16,264 --> 01:41:17,597
Drumul este lung.
964
01:41:18,138 --> 01:41:20,096
O s� ai timp s� te g�nde�ti.
965
01:41:25,094 --> 01:41:27,093
Sunte�i nebuni.
966
01:42:48,897 --> 01:42:51,270
�napoi, ascunde�i-v�!
967
01:43:19,551 --> 01:43:21,968
Cpt. Love,
opre�te-�i oamenii!
968
01:43:30,298 --> 01:43:32,006
Cpt. Love!
969
01:43:32,548 --> 01:43:33,671
Ascult�!
970
01:44:09,991 --> 01:44:11,991
Nu mi-am �nc�lcat...
971
01:44:12,533 --> 01:44:14,907
promisiunea f�cut�.
972
01:44:15,449 --> 01:44:16,696
Trebuie s� m� crezi.
973
01:44:22,862 --> 01:44:24,444
Ascult�.
974
01:44:24,987 --> 01:44:27,694
Am jurat pe morm�ntul Rositei.
975
01:44:32,176 --> 01:44:33,232
Jur acum.
976
01:44:35,774 --> 01:44:37,606
Promisiunea n-a...
977
01:45:03,489 --> 01:45:05,762
Asta e tot, c�pitane.
I-am ucis p�n� la ultimul.
978
01:45:09,178 --> 01:45:12,053
Murrieta a murit?
Nimeni nu va crede.
979
01:45:13,635 --> 01:45:17,151
- Pune cadavrul pe calul t�u.
- Bine.
980
01:46:21,533 --> 01:46:27,033
A�i urm�rit filmul artistic:
MOARTEA UNUI PISTOLAR
981
01:46:27,736 --> 01:46:31,036
Sincronizare: Costin72
982
01:46:31,736 --> 01:46:35,736
Traducerea �i adaptarea:
Cristian82
983
01:47:46,038 --> 01:47:51,860
S F � R � I T
77029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.