Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,500 --> 00:00:18,367
♪
6
00:00:18,500 --> 00:00:28,467
♪
7
00:00:37,500 --> 00:00:38,934
Josh, Mrs. Rayburn says
8
00:00:39,066 --> 00:00:40,533
she's gonna start
eating the placemat
9
00:00:40,667 --> 00:00:42,133
if her lunch isn't ready
in the next two minutes.
10
00:00:42,266 --> 00:00:43,300
Yeah, I know. I just--
11
00:00:43,433 --> 00:00:44,934
I got a little inspired,
12
00:00:45,066 --> 00:00:46,133
I thought we could
try something.
13
00:00:46,266 --> 00:00:47,433
What is that?
14
00:00:47,567 --> 00:00:48,633
It's a baked Alaska.
15
00:00:48,767 --> 00:00:50,300
It's my mother's recipe,
16
00:00:50,433 --> 00:00:52,066
with a few little twists
that I added onto it.
17
00:00:52,200 --> 00:00:54,133
Josh, you are a cook
18
00:00:54,266 --> 00:00:56,567
in a diner in Yakutat, Alaska.
19
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
The customers want pie!
20
00:00:58,834 --> 00:01:01,467
Just stick to the menu.
21
00:01:01,600 --> 00:01:03,066
Hmm!
22
00:01:04,166 --> 00:01:06,367
(horns honking)
23
00:01:08,567 --> 00:01:11,000
Julia, I want this hotel.
24
00:01:11,133 --> 00:01:13,367
And you know what happens
when I want something,
25
00:01:13,500 --> 00:01:15,533
so let's just skip
to the part where I get it
26
00:01:15,667 --> 00:01:17,300
and save ourselves
some time, okay?
27
00:01:19,633 --> 00:01:20,633
Sorry.
28
00:01:20,767 --> 00:01:22,266
Acquiring a hotel
in a castle in Europe
29
00:01:22,400 --> 00:01:23,300
is harder than I expected.
30
00:01:23,433 --> 00:01:24,800
(chuckling) Well, sure.
31
00:01:24,934 --> 00:01:26,800
I mean,
who can't relate to that?
32
00:01:29,333 --> 00:01:30,300
No, I know.
33
00:01:30,433 --> 00:01:32,133
I'm a few minutes late.
I had to pack.
34
00:01:33,767 --> 00:01:35,867
I'm flying to Malta tomorrow?
- Oh, yeah.
35
00:01:36,000 --> 00:01:37,166
That cooking show is this week.
36
00:01:37,300 --> 00:01:39,300
Dad, the 87th Annual
37
00:01:39,433 --> 00:01:41,633
International Escoffier
Culinary Competition
38
00:01:41,767 --> 00:01:44,467
is not a "cooking show".
39
00:01:44,600 --> 00:01:47,300
It's like the Olympics
for rising chefs.
40
00:01:47,433 --> 00:01:50,467
You could always come back
and work for me again.
41
00:01:50,600 --> 00:01:51,967
Event planning
is what I love to do,
42
00:01:52,100 --> 00:01:53,667
and I wanna do it
without the help
43
00:01:53,800 --> 00:01:55,433
of my father and his company.
44
00:01:55,567 --> 00:01:58,600
Westcott Enterprises is
the most prestigious hotelier
45
00:01:58,734 --> 00:02:00,166
in the world.
46
00:02:00,300 --> 00:02:03,200
Both: We have properties in
more than two dozen countries.
47
00:02:03,333 --> 00:02:04,233
I know.
48
00:02:04,367 --> 00:02:05,600
Including Hotel Phoenicia
in Malta
49
00:02:05,734 --> 00:02:07,867
where you're doing
your cooking--
50
00:02:08,000 --> 00:02:09,834
culinary competition.
51
00:02:09,967 --> 00:02:11,734
And I appreciate you
letting us host it there.
52
00:02:11,867 --> 00:02:13,266
I really need
to prove myself.
53
00:02:13,400 --> 00:02:15,567
What's the point
in building an empire
54
00:02:15,700 --> 00:02:17,367
if your only child
doesn't wanna run it?
55
00:02:17,500 --> 00:02:19,934
It's because I want
to build my own empire.
56
00:02:22,367 --> 00:02:24,533
Mushrooms,
I need mushrooms.
57
00:02:24,667 --> 00:02:26,367
Mushrooms?
Julian, where's Julian?
58
00:02:26,500 --> 00:02:28,667
Somebody get me Julian.
Ooh, mushrooms!
59
00:02:39,333 --> 00:02:40,600
(phone ringing)
60
00:02:40,734 --> 00:02:43,166
Hello. Please tell me
this is somebody offering me
61
00:02:43,300 --> 00:02:45,000
a free trip
to a deserted island.
62
00:02:45,133 --> 00:02:47,500
You're going to Malta
next week, Henry.
63
00:02:47,633 --> 00:02:49,500
Pretty sure that's an island.
What more do you want?
64
00:02:49,633 --> 00:02:52,900
The list is long, Josh,
my friend. Very, very long.
65
00:02:53,033 --> 00:02:56,200
Josh:
Right. Hey, where's Julian?
66
00:02:56,333 --> 00:02:57,266
Where do you think he is?
67
00:02:57,400 --> 00:02:59,000
He's shaking hands
and kissing babies.
68
00:02:59,133 --> 00:03:00,900
Mr. Westcott.
69
00:03:01,033 --> 00:03:03,467
I saw your name
in the reservation.
70
00:03:03,600 --> 00:03:04,967
Listen, I just wanted
to introduce myself.
71
00:03:05,100 --> 00:03:07,300
I am Chef Julian Northrup.
Bienvenue.
72
00:03:07,433 --> 00:03:08,667
- Thank you.
- Mm-hm.
73
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
This is my daughter Meg.
74
00:03:09,934 --> 00:03:12,266
- Hello.
- Hi! We're act--
75
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
Mr. Westcott, I would just love
to talk about working together.
76
00:03:15,133 --> 00:03:18,967
Perhaps partnering my
restaurants with your hotels?
77
00:03:19,100 --> 00:03:21,066
Well, we have a food
and beverage department,
78
00:03:21,200 --> 00:03:22,400
although we need
someone to run it.
79
00:03:22,533 --> 00:03:25,133
Dad, I'm sure he has
bigger things to worry about.
80
00:03:25,266 --> 00:03:26,233
He's one of our chefs.
81
00:03:26,367 --> 00:03:28,400
I'm sorry,
"one of your chefs"?
82
00:03:28,533 --> 00:03:31,900
Uh, yes. I'm actually running
the culinary contest in Malta.
83
00:03:32,033 --> 00:03:36,000
Oh, I thought that Heike Mueller
was in charge of that.
84
00:03:36,133 --> 00:03:37,900
Oh, yes.
85
00:03:38,033 --> 00:03:41,100
Uh, well, she runs
the Academy and the contest.
86
00:03:41,233 --> 00:03:42,834
I am running the event.
87
00:03:42,967 --> 00:03:43,934
Right,
but you're not in charge
88
00:03:44,066 --> 00:03:46,100
of the actual
picking of the winner.
89
00:03:46,233 --> 00:03:48,600
Uh, no.
That would be the judges.
90
00:03:48,734 --> 00:03:50,000
Oh, well that's okay.
That's okay.
91
00:03:50,133 --> 00:03:51,767
Of course someone
has to be there to, um,
92
00:03:51,900 --> 00:03:54,834
make sure that the trophy
can be handed to me when I win.
93
00:03:54,967 --> 00:03:56,133
(chuckling)
Of course.
94
00:03:56,266 --> 00:03:57,934
Wow, you're very confident.
95
00:03:58,066 --> 00:03:59,300
Well, that's a good thing,
isn't it?
96
00:03:59,433 --> 00:04:02,834
Mr. Westcott, I'm gonna whip up
something extra special
97
00:04:02,967 --> 00:04:05,066
just for you.
98
00:04:05,200 --> 00:04:06,934
Bon appétit.
99
00:04:09,700 --> 00:04:10,734
Brother's on the phone.
100
00:04:10,867 --> 00:04:12,900
Julian on phone:
What's up, little brother?
101
00:04:13,033 --> 00:04:14,333
Okay, you're
five minutes older than me.
102
00:04:14,467 --> 00:04:15,700
Oh, still counts. How's AK?
103
00:04:15,834 --> 00:04:17,066
Cold. How's NYC?
104
00:04:17,200 --> 00:04:19,166
Same. But, you know,
with fewer moose.
105
00:04:19,300 --> 00:04:21,500
(Josh chuckling)
106
00:04:21,633 --> 00:04:22,834
I just wanted to call
107
00:04:22,967 --> 00:04:26,667
to wish you luck
at the Escoffier.
108
00:04:26,800 --> 00:04:28,834
Julian:
Listen. Um,
109
00:04:28,967 --> 00:04:31,233
I am allowed one extra guest
for the competition
110
00:04:31,367 --> 00:04:33,667
and I was thinking maybe
you would want to come.
111
00:04:33,800 --> 00:04:37,400
To Malta? That--
Yeah, I can't do that.
112
00:04:37,533 --> 00:04:38,900
I can buy you
the plane ticket
113
00:04:39,033 --> 00:04:40,200
if that's what
you're worried about.
114
00:04:40,333 --> 00:04:42,066
I can afford
my own plane ticket, Julian.
115
00:04:42,200 --> 00:04:43,233
Julian:
I didn't mean that!
116
00:04:43,367 --> 00:04:44,734
Didn't mean what?
117
00:04:44,867 --> 00:04:46,633
That you're a big, fancy chef
with your bistro in New York
118
00:04:46,767 --> 00:04:49,400
and I'm just a lowly cook
at a diner in Yakutat?
119
00:04:49,533 --> 00:04:50,900
Josh, why are you still there,
hm?
120
00:04:51,033 --> 00:04:53,133
It's not like it's even
a famous restaurant anymore.
121
00:04:53,266 --> 00:04:54,567
Yeah, well, it's gonna be.
122
00:04:54,700 --> 00:04:56,867
(sighing)
L'histoire se répète.
123
00:04:57,000 --> 00:04:58,533
Why do you pretend
that you're French?
124
00:04:58,667 --> 00:05:00,734
I hate that.
You grew up in Alaska.
125
00:05:00,867 --> 00:05:02,367
What does that even mean?
126
00:05:02,500 --> 00:05:04,367
It means history repeating.
Okay?
127
00:05:04,500 --> 00:05:06,266
You are passing up
on a trip to Malta.
128
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
You passed up on my offer to
get out of that greasy kitchen
129
00:05:08,734 --> 00:05:10,567
and come work here
when Dad died.
130
00:05:10,700 --> 00:05:11,800
You passed up on a scholarship
131
00:05:11,934 --> 00:05:14,100
to one of the best
culinary schools in Paris.
132
00:05:14,233 --> 00:05:16,266
That was 15 years ago.
Somebody had to stay behind.
133
00:05:16,400 --> 00:05:20,033
Mom had just passed away.
- Dad wanted us to go.
134
00:05:20,166 --> 00:05:22,800
Well, I wanted to stay.
And I still wanna stay!
135
00:05:22,934 --> 00:05:24,533
Julian:
Josh, come to Malta.
136
00:05:24,667 --> 00:05:26,433
Some of the best chefs in
the world are gonna be there,
137
00:05:26,567 --> 00:05:29,400
you can see what cooking's like
outside of Yakutat.
138
00:05:29,533 --> 00:05:30,934
And besides, Henry and I,
we haven't seen you
139
00:05:31,066 --> 00:05:33,266
since our wedding and talking on
the phone once every few months
140
00:05:33,400 --> 00:05:35,166
is just not good enough.
For him.
141
00:05:36,600 --> 00:05:39,066
Kinsella: Three cheeseburgers
and a grilled cheese!
142
00:05:39,200 --> 00:05:40,300
And no fancy stuff!
143
00:05:40,433 --> 00:05:43,467
Fine, I'll come. I gotta go.
Talk to you later.
144
00:05:43,600 --> 00:05:51,734
♪
145
00:05:52,834 --> 00:05:55,767
(gasping)
Oh my gosh! Annie, hi!
146
00:05:55,900 --> 00:05:57,600
- Oh!
- Oh!
147
00:05:57,734 --> 00:06:00,967
I was so happy to hear
you were managing the hotel.
148
00:06:01,100 --> 00:06:02,500
It's great to see you.
It's looking fabulous!
149
00:06:02,633 --> 00:06:04,767
Oh, just wait
until you see it on camera.
150
00:06:04,900 --> 00:06:05,934
And it's going
to be livestreamed
151
00:06:06,066 --> 00:06:08,800
for the entire world
to see.
152
00:06:08,934 --> 00:06:16,133
♪
153
00:06:16,266 --> 00:06:17,600
Oh my gosh!
- Oh! Oh, I'm sorry.
154
00:06:17,734 --> 00:06:18,967
I am so sorry. I--
155
00:06:19,100 --> 00:06:21,700
Uh, I was not paying attention
to where I was going.
156
00:06:21,834 --> 00:06:26,467
No, it's, uh...
that was my bad.
157
00:06:27,767 --> 00:06:30,166
(nervous chuckling)
158
00:06:30,300 --> 00:06:31,700
So, welcome to Malta.
159
00:06:31,834 --> 00:06:34,967
Thank you! Yeah, it's um...
160
00:06:35,100 --> 00:06:36,867
..it's beautiful, here.
161
00:06:37,000 --> 00:06:40,133
Is it? I actually haven't even
had time to explore yet.
162
00:06:42,233 --> 00:06:44,667
Uh, you know, I actually
have the same suitcase.
163
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
Really? I'm pretty sure
this one's mine.
164
00:06:46,934 --> 00:06:50,600
See, it's, uh...yep. Got my
lucky hat in it and everything.
165
00:06:50,734 --> 00:06:52,433
That's actually where I keep
my extra chocolate.
166
00:06:52,567 --> 00:06:53,800
Your extra chocolate?
167
00:06:53,934 --> 00:06:56,834
I always travel
with an emergency stash
168
00:06:56,967 --> 00:06:58,533
just in case
I can't find the good stuff.
169
00:06:58,667 --> 00:06:59,700
(laughing)
Okay.
170
00:06:59,834 --> 00:07:00,900
Don't tell anyone.
171
00:07:01,033 --> 00:07:02,934
Well, your secret
is safe with me.
172
00:07:05,333 --> 00:07:07,367
I'm sorry,
can you just, um...
173
00:07:07,500 --> 00:07:09,734
can you tell me where
the front desk is?
174
00:07:09,867 --> 00:07:12,667
Uh, yeah. It's right there.
175
00:07:14,500 --> 00:07:16,734
(chuckling)
Thank you!
176
00:07:16,867 --> 00:07:20,567
Uh, maybe we'll, uh...we'll run
into each other again sometime.
177
00:07:20,700 --> 00:07:22,467
- Uh, yeah!
- Yeah.
178
00:07:28,367 --> 00:07:29,233
Who was that?
179
00:07:29,367 --> 00:07:31,700
Julian Northrup?
180
00:07:31,834 --> 00:07:35,033
He's one of our chefs
in the competition.
181
00:07:35,166 --> 00:07:36,867
That was very interesting.
182
00:07:37,000 --> 00:07:38,367
Interesting how?
183
00:07:38,500 --> 00:07:42,834
Last week when I ran into him
in New York, he seemed so...
184
00:07:44,400 --> 00:07:45,500
But today he seemed
really nice!
185
00:07:45,633 --> 00:07:46,533
And he looks
so different.
186
00:07:46,667 --> 00:07:49,000
So casual.
187
00:07:49,133 --> 00:07:50,400
And handsome?
188
00:07:50,533 --> 00:07:51,533
He has a husband.
189
00:07:51,667 --> 00:07:52,834
Oh, I can see
how this would put a crimp
190
00:07:52,967 --> 00:07:55,900
in your dating plans.
191
00:07:56,033 --> 00:07:57,500
(chuckling)
Yes!
192
00:07:57,633 --> 00:08:01,300
(doorbell ringing)
193
00:08:01,433 --> 00:08:02,934
Well, you can take the boy
out of Alaska
194
00:08:03,066 --> 00:08:05,300
but you cannot take the Alaska
out of the boy.
195
00:08:05,433 --> 00:08:07,734
Well, it's good
to see you too, Julian.
196
00:08:07,867 --> 00:08:09,467
Come here.
197
00:08:09,600 --> 00:08:10,667
Yeah, whoop.
198
00:08:10,800 --> 00:08:12,266
Mm-hm.
199
00:08:12,400 --> 00:08:13,767
(chuckling)
All right.
200
00:08:13,900 --> 00:08:17,166
(inhaling)
201
00:08:17,300 --> 00:08:19,934
Hello! Look at this.
202
00:08:20,066 --> 00:08:21,734
- Josh.
- Henry.
203
00:08:21,867 --> 00:08:22,934
It's so good to see you!
204
00:08:23,066 --> 00:08:25,233
- Oh, man!
- It's been too long.
205
00:08:25,367 --> 00:08:27,667
I know! What- three years
since the wedding.
206
00:08:27,800 --> 00:08:29,066
It's too long.
207
00:08:29,200 --> 00:08:32,300
Look at you two. It's like
somebody picked up Julian
208
00:08:32,433 --> 00:08:33,600
and dropped him off
in the wilderness
209
00:08:33,734 --> 00:08:35,166
and left him there
for a few weeks.
210
00:08:35,300 --> 00:08:36,266
(laughing)
Well, I'll tell ya,
211
00:08:36,400 --> 00:08:37,500
after a few weeks
in the wilderness,
212
00:08:37,633 --> 00:08:38,734
he would look a lot worse
than this.
213
00:08:38,867 --> 00:08:40,333
- I concur.
- Hey, hey, hey.
214
00:08:40,467 --> 00:08:41,734
No ganging up
on the chef, okay?
215
00:08:41,867 --> 00:08:43,266
I have to concentrate
on the competition.
216
00:08:43,400 --> 00:08:46,567
Mm, it's too bad I got all the
culinary talent in the family.
217
00:08:46,700 --> 00:08:50,166
Oh, please!
I can cook circles around you.
218
00:08:50,300 --> 00:08:53,233
Okay, I'm a better chef,
and I'm taller.
219
00:08:53,367 --> 00:08:55,066
You are not!
220
00:08:56,100 --> 00:08:57,467
Mm.
221
00:08:57,600 --> 00:08:59,500
Um, yeah, I should go crash.
222
00:08:59,633 --> 00:09:01,333
Okay.
223
00:09:01,467 --> 00:09:05,033
So, uh...all right!
224
00:09:05,166 --> 00:09:06,900
See y'all tomorrow.
225
00:09:07,033 --> 00:09:09,633
- Goodnight, Josh.
- Of course. Goodnight!
226
00:09:09,767 --> 00:09:10,734
(door closing)
227
00:09:10,867 --> 00:09:12,066
(sighing)
228
00:09:18,834 --> 00:09:22,200
Ms. Mueller!
Welcome to Hotel Phoenicia.
229
00:09:22,333 --> 00:09:23,800
Why are there
so many flowers?
230
00:09:23,934 --> 00:09:26,500
The food should be
the star here, Meg.
231
00:09:26,633 --> 00:09:28,500
Uh, Ms. Mueller,
this is Annie Leroux,
232
00:09:28,633 --> 00:09:29,900
she is the general manager
of the hotel.
233
00:09:30,033 --> 00:09:31,333
It's nice to meet you.
234
00:09:31,467 --> 00:09:33,834
You must be excited to be
having a worldwide audience
235
00:09:33,967 --> 00:09:35,400
for the competition this year.
- Of course.
236
00:09:35,533 --> 00:09:37,867
The board approved
your plan, Ms. Westcott,
237
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
but I shall be
watching closely.
238
00:09:42,633 --> 00:09:45,867
She seems nice?
(chuckling)
239
00:09:46,000 --> 00:09:48,533
Julian: Hey, the blue tie
or the green tie?
240
00:09:48,667 --> 00:09:49,700
Green.
241
00:09:49,834 --> 00:09:51,400
You didn't even look!
- I didn't need to.
242
00:09:51,533 --> 00:09:55,166
It's perfect for spring
and it brings out your eyes.
243
00:09:55,300 --> 00:09:57,400
Well, I just love
that you know that.
244
00:09:57,533 --> 00:09:58,867
(knocking at door)
245
00:09:59,000 --> 00:10:01,033
It's open!
246
00:10:01,166 --> 00:10:03,500
Ta-da! (chuckling)
247
00:10:03,633 --> 00:10:04,633
Is this better?
248
00:10:06,033 --> 00:10:07,367
Hmm.
249
00:10:07,500 --> 00:10:09,300
- What's wrong with it?
- You're gonna be a room
250
00:10:09,433 --> 00:10:10,533
with the culinary elite.
251
00:10:10,667 --> 00:10:12,367
The crème de la crme
of the cooking world.
252
00:10:12,500 --> 00:10:15,700
You need to dress as if you were
going to a fancy restaurant.
253
00:10:15,834 --> 00:10:16,734
Mm.
254
00:10:16,867 --> 00:10:18,166
This is literally
how I would dress
255
00:10:18,300 --> 00:10:19,400
if I was going
to a fancy restaurant.
256
00:10:19,533 --> 00:10:21,700
- Agh.
- We are not related.
257
00:10:21,834 --> 00:10:23,400
There is no way
that I share DNA with this man.
258
00:10:23,533 --> 00:10:25,200
Come on, let's go.
259
00:10:25,333 --> 00:10:27,667
(sighing) I can't believe
I'm still dressing my brother.
260
00:10:27,800 --> 00:10:29,166
I'm putting you in blue!
261
00:10:29,300 --> 00:10:30,834
Julian, just be
a bit more careful with the--
262
00:10:30,967 --> 00:10:32,467
Ow, oh! Ooh!
(thudding)
263
00:10:32,600 --> 00:10:33,800
Oh, it's my back again.
264
00:10:33,934 --> 00:10:34,967
Julian! What happened?
265
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
He injured his back
when we redid the house
266
00:10:36,533 --> 00:10:38,700
and he tried to lift
a big stove.
267
00:10:38,834 --> 00:10:40,734
It was crooked, okay?
Ow!
268
00:10:40,867 --> 00:10:42,633
Henry:
Can you stand up?
269
00:10:42,767 --> 00:10:44,500
Stand up.
Can you stand up?
270
00:10:44,633 --> 00:10:46,667
(grunting)
271
00:10:49,934 --> 00:10:52,900
- Henry: Oh, my goodness.
- Julian: Yep, yep, yep. Okay.
272
00:10:53,033 --> 00:10:55,333
- Lay down, lay down.
- Okay.
273
00:10:55,467 --> 00:10:57,533
Julian, you gotta register
in the next 20 minutes,
274
00:10:57,667 --> 00:10:58,567
otherwise you can't compete.
275
00:10:58,700 --> 00:11:00,533
Well, can't you go
register for him?
276
00:11:00,667 --> 00:11:01,633
No, no. I have to do it.
277
00:11:01,767 --> 00:11:02,934
I can....
- Be careful.
278
00:11:03,066 --> 00:11:04,400
I can do this. I...
279
00:11:04,533 --> 00:11:06,400
No, Julian. Just don't. You're
gonna make yourself worse.
280
00:11:06,533 --> 00:11:09,233
Nn-mm. Nope. Nope.
281
00:11:09,367 --> 00:11:12,867
(sighing) Oh my gosh.
What am I gonna do?
282
00:11:13,000 --> 00:11:14,867
Oh! Oh. Give me your ID.
283
00:11:16,033 --> 00:11:16,967
Excuse me?
284
00:11:17,100 --> 00:11:18,300
I'll go register for you.
285
00:11:18,433 --> 00:11:19,700
Julian,
it's not gonna be the first time
286
00:11:19,834 --> 00:11:21,400
that we pretended
to be each other.
287
00:11:21,533 --> 00:11:23,433
We used to do it
all the time!
288
00:11:23,567 --> 00:11:26,900
No, no, no. We were kids. Okay,
what if someone finds out?!
289
00:11:27,033 --> 00:11:28,900
Yeah, I just gotta go
sign a form, right?
290
00:11:29,033 --> 00:11:31,767
I don't really think you've got
a choice. Give him the ID.
291
00:11:31,900 --> 00:11:35,133
Give him the ID.
- I...
292
00:11:35,266 --> 00:11:36,934
Ugh, fine! Gimme.
293
00:11:37,066 --> 00:11:40,266
(sighing) You be friendly, okay?
And you smile.
294
00:11:40,400 --> 00:11:43,166
And try to say French words
every once in a while.
295
00:11:44,934 --> 00:11:46,033
Uh, yeah.
I don't know French.
296
00:11:46,166 --> 00:11:49,100
Oui, bonjour, merci!
Stick to the basics.
297
00:11:49,233 --> 00:11:53,266
Okay, okay! Jeez. I can be you
for like, five minutes, right?
298
00:11:53,400 --> 00:11:54,633
Hey, no, no, no.
299
00:11:54,767 --> 00:11:56,834
Not looking like that you can't.
300
00:12:05,500 --> 00:12:07,367
(Soft jazz playing)
301
00:12:07,500 --> 00:12:09,533
- Julian?
- No.
302
00:12:09,667 --> 00:12:13,266
Julian Northrup?
Is that you?
303
00:12:13,400 --> 00:12:17,266
Uh, oui! Yes, 'tis I,
Julian Northrup.
304
00:12:17,400 --> 00:12:19,033
And-and you are?
305
00:12:19,166 --> 00:12:20,834
(scoffing)
Etienne Leduc!
306
00:12:20,967 --> 00:12:22,934
I put on a few pounds.
307
00:12:23,066 --> 00:12:25,767
You probably remember me
from culinary school?
308
00:12:25,900 --> 00:12:26,867
Yeah!
309
00:12:27,000 --> 00:12:28,767
I have the weakness
for the cream sauce!
310
00:12:28,900 --> 00:12:32,533
Cream sauce, yes!
Culinary school, I remember.
311
00:12:32,667 --> 00:12:33,967
Yes.
- Classmates, now competitors.
312
00:12:34,100 --> 00:12:36,100
How fun, huh?
- (laughing)
313
00:12:36,233 --> 00:12:39,767
Oui. Oui, yes, fun. That is
exactly how I would put it.
314
00:12:39,900 --> 00:12:40,934
- I need to--
- I think it's, uh,
315
00:12:41,066 --> 00:12:42,600
I think it's very generous
of them
316
00:12:42,734 --> 00:12:45,100
that they allow you
to participate.
317
00:12:45,233 --> 00:12:46,467
Generous, how's that?
318
00:12:46,600 --> 00:12:49,600
It's no secret
your restaurant is struggling.
319
00:12:49,734 --> 00:12:53,800
- No. It is not.
- It's nothing to be ashamed of,
320
00:12:53,934 --> 00:12:57,033
huh? I mean, not everyone can
have the kind of success
321
00:12:57,166 --> 00:12:59,633
I've had with my bistros.
322
00:12:59,767 --> 00:13:02,000
But you know, I'm sure
simply here will help, huh?
323
00:13:02,133 --> 00:13:03,500
So, do not worry
if you get cut out
324
00:13:03,633 --> 00:13:04,700
from one
of the early rounds.
325
00:13:04,834 --> 00:13:08,200
(laughing)
Well, excusez-moi,
326
00:13:08,333 --> 00:13:10,166
but I don't intend
to get cut at all.
327
00:13:10,300 --> 00:13:11,600
That's the spirit, huh?
328
00:13:11,734 --> 00:13:13,333
Lovely to see you again,
Julian!
329
00:13:16,800 --> 00:13:17,667
(sighing)
330
00:13:17,800 --> 00:13:20,066
Chef Northrup, hi!
331
00:13:20,200 --> 00:13:21,767
Are you ready now?
332
00:13:21,900 --> 00:13:25,166
Oh, hi! You, uh...
333
00:13:25,300 --> 00:13:28,166
Bonjour, bonjour-- ah,
and ready for what?
334
00:13:28,300 --> 00:13:29,433
To register.
335
00:13:29,567 --> 00:13:32,133
I have everything set up
for you right over there.
336
00:13:33,567 --> 00:13:36,233
Oh! You-- yes, you work
for the Escoffier.
337
00:13:36,367 --> 00:13:40,100
Of course! That's just--
très bon!
338
00:13:40,233 --> 00:13:42,667
Oh! That's right,
you trained in France.
339
00:13:42,800 --> 00:13:45,367
J'ai étudié à Paris.
Je parle Français.
340
00:13:46,567 --> 00:13:47,834
Oui?
341
00:13:47,967 --> 00:13:52,266
(stammering) Uh, so,
where is your husband Henry?
342
00:13:52,400 --> 00:13:55,867
My husband is packing.
343
00:13:56,000 --> 00:13:58,333
Unpacking. He's unpacking.
344
00:13:58,467 --> 00:13:59,600
Upstairs.
345
00:13:59,734 --> 00:14:02,233
Uh, well,
I look forward to meeting him.
346
00:14:02,367 --> 00:14:03,600
Mm.
347
00:14:03,734 --> 00:14:06,433
You two, I have to say,
make the most handsome couple.
348
00:14:06,567 --> 00:14:08,133
Ah! (chuckling)
349
00:14:08,266 --> 00:14:10,667
Well, hey, I am--
(clearing throat)
350
00:14:10,800 --> 00:14:13,967
Um, so it says here
that he is your sous chef?
351
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
- Mm, yes.
- And you have one other guest,
352
00:14:15,734 --> 00:14:18,834
your brother Josh?
Is he a chef too?
353
00:14:18,967 --> 00:14:21,000
Uh, more of a cook, but yeah.
354
00:14:21,133 --> 00:14:23,400
Oh, well maybe one day
he'll be at the competition.
355
00:14:23,533 --> 00:14:25,834
(laughing) Maybe.
356
00:14:25,967 --> 00:14:29,367
Okay. So, I just need you
to sign the contract.
357
00:14:30,700 --> 00:14:33,266
- I'm sorry, um, this contract?
- Yeah.
358
00:14:33,400 --> 00:14:34,800
It just says that
you understand the rules,
359
00:14:34,934 --> 00:14:37,166
you agree to be photographed,
you are who you say you are.
360
00:14:37,300 --> 00:14:38,667
- (chuckling)
- You can just sign right here.
361
00:14:38,800 --> 00:14:41,567
You need my ID.
Do you need my ID? I have it.
362
00:14:41,700 --> 00:14:43,834
No, no. I know who you are.
363
00:14:43,967 --> 00:14:46,000
Unless you have
an evil twin or something.
364
00:14:46,133 --> 00:14:47,233
(chuckling)
365
00:14:48,633 --> 00:14:50,500
(clearing throat)
So, where do I sign?
366
00:14:50,633 --> 00:14:53,233
Uh, right where it says
"chef's signature".
367
00:14:53,367 --> 00:14:56,834
Wow, yes. (chuckling) That's...
Gonna sign.
368
00:14:56,967 --> 00:14:59,567
- Yeah.
- Yep.
369
00:14:59,700 --> 00:15:02,166
Um...
370
00:15:02,300 --> 00:15:05,233
Oh. "J Northrup".
Staying on brand.
371
00:15:05,367 --> 00:15:08,900
- Yeah. Something like that.
- I like it.
372
00:15:09,033 --> 00:15:10,967
And also, can I see
your right wrist, please?
373
00:15:11,100 --> 00:15:13,233
- Sure.
- Thank you.
374
00:15:14,633 --> 00:15:17,066
Just put it through there.
375
00:15:17,200 --> 00:15:18,066
Is that tight enough?
376
00:15:18,200 --> 00:15:19,066
Yeah.
377
00:15:19,200 --> 00:15:20,467
Perfect.
378
00:15:24,100 --> 00:15:25,233
What is this?
379
00:15:25,367 --> 00:15:26,700
It's your chef bracelet.
- Oh.
380
00:15:26,834 --> 00:15:28,033
There's a chip inside
that you'll need
381
00:15:28,166 --> 00:15:30,400
at your work station
before you use it.
382
00:15:30,533 --> 00:15:32,333
It's our way of keeping
the culinary espionage
383
00:15:32,467 --> 00:15:34,033
down to a minimum.
- (chuckling)
384
00:15:34,166 --> 00:15:37,834
Okay. So, when I need to take
it off, like for a shower...
385
00:15:37,967 --> 00:15:39,233
Oh, it's waterproof.
386
00:15:39,367 --> 00:15:41,166
You keep it on until
the end of the event.
387
00:15:41,300 --> 00:15:42,900
If you take it off before,
you can't compete. So--
388
00:15:43,033 --> 00:15:44,367
What if it-- it breaks?
389
00:15:44,500 --> 00:15:45,900
Oh, these things
are indestructible.
390
00:15:46,033 --> 00:15:48,467
(chuckling) Good luck.
391
00:15:48,600 --> 00:15:50,166
Okay.
392
00:15:53,667 --> 00:15:54,867
(sighing)
393
00:15:55,000 --> 00:15:56,300
I think we have a problem.
394
00:16:01,834 --> 00:16:03,433
I'm gonna have to drop out
of the competition.
395
00:16:03,567 --> 00:16:05,767
Josh: Hey, so what's going on
with the restaurant?
396
00:16:05,900 --> 00:16:08,767
Because I ran into,
uh, Etienne?
397
00:16:08,900 --> 00:16:10,567
Is that something?
Downstairs?
398
00:16:10,700 --> 00:16:12,066
He said that
J Northrup was in trouble.
399
00:16:12,200 --> 00:16:14,367
Well, this just keeps
getting better.
400
00:16:14,500 --> 00:16:15,600
The bank's
about to foreclose.
401
00:16:15,734 --> 00:16:17,700
We overextended
with the renovation
402
00:16:17,834 --> 00:16:19,200
and we need the prize money.
403
00:16:19,333 --> 00:16:20,233
Along with the recognition
404
00:16:20,367 --> 00:16:21,800
that comes with
winning the competition.
405
00:16:21,934 --> 00:16:23,467
Without it, we're sunk.
406
00:16:25,500 --> 00:16:28,300
I'm gonna lose
the restaurant.
407
00:16:29,867 --> 00:16:30,934
No, you won't.
408
00:16:31,066 --> 00:16:32,900
I can't compete
without the wristband.
409
00:16:33,033 --> 00:16:36,200
- Exactly.
- Then I will compete as you.
410
00:16:36,333 --> 00:16:39,467
What? That's crazy.
Why would you do that?
411
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
Why would I--?
Because you're my brother!
412
00:16:43,934 --> 00:16:45,100
And the Northrup family
needs a win.
413
00:16:45,233 --> 00:16:46,333
Yeah.
414
00:16:48,233 --> 00:16:49,433
You can teach me
all the recipes.
415
00:16:49,567 --> 00:16:50,934
Henry's your sous chef.
I'm sure he knows
416
00:16:51,066 --> 00:16:52,734
how to make everything
just as good as you do.
417
00:16:52,867 --> 00:16:55,934
Josh, these people
are professionals. Okay?
418
00:16:56,066 --> 00:16:58,934
They're gonna be watching your
every move from how you mix,
419
00:16:59,066 --> 00:17:00,600
to your knife skills.
420
00:17:00,734 --> 00:17:02,100
They're gonna take
one look at you and--
421
00:17:02,233 --> 00:17:04,934
And see what? That I'm just
a diner cook from Alaska?
422
00:17:05,066 --> 00:17:06,533
I know my way
around a kitchen!
423
00:17:06,667 --> 00:17:08,800
It's not the same.
Tu ne m'écoutes pas!
424
00:17:08,934 --> 00:17:10,100
Stop talking in French!
425
00:17:10,233 --> 00:17:11,667
All right, stop it, both of you.
Both of you stop.
426
00:17:11,800 --> 00:17:12,867
(groaning)
427
00:17:15,300 --> 00:17:16,500
Tomorrow is apprentice day.
428
00:17:16,633 --> 00:17:18,166
We show up
and we see what happens.
429
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
What have we to lose? Huh?
430
00:17:20,433 --> 00:17:24,700
He can't just cook like me.
Okay? You have to be me.
431
00:17:24,834 --> 00:17:27,200
You have to dress
like me, yes,
432
00:17:27,333 --> 00:17:31,266
but you'd also have to
carry yourself like me.
433
00:17:33,000 --> 00:17:33,967
I can do this.
434
00:17:38,133 --> 00:17:40,867
Okay. Okay!
435
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
But we're not practicing
in the competition area
436
00:17:43,333 --> 00:17:44,266
with everybody watching.
437
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
We're gonna have to go
somewhere else
438
00:17:45,734 --> 00:17:48,266
and you're gonna have to do
everything that I say.
439
00:17:48,400 --> 00:17:50,100
You will follow the recipe.
440
00:17:50,233 --> 00:17:52,066
Deal?
441
00:17:54,834 --> 00:17:56,567
- Deal.
- Henry: Yes.
442
00:18:01,300 --> 00:18:02,700
- Hors d'oeuvre?
- Ooh...
443
00:18:02,834 --> 00:18:05,000
So we'll mingle for five minutes
and then we'll slip away,
444
00:18:05,133 --> 00:18:08,133
all right? Just remember
it's an elegant event--
445
00:18:08,266 --> 00:18:09,400
- Yeah, yeah.
- Cocktail party.
446
00:18:09,533 --> 00:18:11,066
It's not some bar
with peanut shells on the floor.
447
00:18:11,200 --> 00:18:12,166
Hey!
448
00:18:13,367 --> 00:18:14,233
Chef Northrop!
449
00:18:14,367 --> 00:18:15,900
Hi! Welcome.
450
00:18:16,033 --> 00:18:18,967
Ah, Miss Westcott.
Ah, bonjour.
451
00:18:19,100 --> 00:18:21,967
Please, call me Meg.
Don't you look sharp?
452
00:18:22,100 --> 00:18:25,166
Thank you. And you look, um...
453
00:18:25,300 --> 00:18:26,166
I mean, wow.
454
00:18:26,300 --> 00:18:28,000
(chuckling)
455
00:18:28,133 --> 00:18:29,467
Doesn't-- she looks
très, trs fabulous.
456
00:18:29,600 --> 00:18:32,066
- Oh. Thank you.
- Mm-hm.
457
00:18:34,867 --> 00:18:39,333
I'm-I'm Henry.
I'm Julian's husband.
458
00:18:39,467 --> 00:18:40,667
Oh, it's so nice
to finally meet you.
459
00:18:40,800 --> 00:18:43,033
I'm Meg Westcott.
I'm the event director
460
00:18:43,166 --> 00:18:45,533
at the l'Élite
Culinary Institute.
461
00:18:45,667 --> 00:18:48,533
Yeah, so you two have met?
- Mm-hm.
462
00:18:48,667 --> 00:18:49,633
Oh, we go way back.
463
00:18:49,767 --> 00:18:51,133
(chuckling)
464
00:18:51,266 --> 00:18:53,200
I'm sure he's told you all about
my obsession with chocolate.
465
00:18:53,333 --> 00:18:55,867
No. No, no, he hasn't.
466
00:18:56,000 --> 00:18:57,533
Why don't I introduce you
to the chefs?
467
00:18:57,667 --> 00:18:59,734
- No.
- Yeah! They're right this way.
468
00:18:59,867 --> 00:19:00,800
Yeah, I'd love to meet them.
469
00:19:00,934 --> 00:19:02,734
- Yes.
- Come on.
470
00:19:04,667 --> 00:19:06,033
Meg:
Good afternoon.
471
00:19:06,166 --> 00:19:10,033
Hi! I would love to introduce
you to Chef Julian Northrup
472
00:19:10,166 --> 00:19:11,433
from the United States.
473
00:19:11,567 --> 00:19:12,767
This is his husband Henry.
474
00:19:12,900 --> 00:19:14,400
Patrick O'Shea from Ireland.
- Good to see you.
475
00:19:14,533 --> 00:19:16,533
And then there's Chef
Deirdre Zidane from Germany.
476
00:19:16,667 --> 00:19:17,900
Hi.
477
00:19:18,033 --> 00:19:20,033
And then of course
you remember Etienne LeDuc,
478
00:19:20,166 --> 00:19:21,467
representing France.
479
00:19:21,600 --> 00:19:22,633
Yeah!
480
00:19:22,767 --> 00:19:23,800
Bonjour.
481
00:19:23,934 --> 00:19:25,767
You went to culinary school
together, right?
482
00:19:25,900 --> 00:19:26,867
What was that like?
483
00:19:27,000 --> 00:19:28,066
Ogh.
484
00:19:28,200 --> 00:19:30,033
Oh, the stories
I could tell!
485
00:19:30,166 --> 00:19:32,467
Please, I'd like to hear some
gossip about good old Etienne.
486
00:19:32,600 --> 00:19:34,433
Yes, Julian,
I would love to hear some tales
487
00:19:34,567 --> 00:19:36,934
of the good old days.
- (Josh nervous chuckling)
488
00:19:37,066 --> 00:19:37,967
Henry:
I could tell the story.
489
00:19:38,100 --> 00:19:39,567
Yeah?
490
00:19:39,700 --> 00:19:42,734
The story about when you were
in the last year at l'Élite,
491
00:19:42,867 --> 00:19:44,433
and Etienne,
492
00:19:44,567 --> 00:19:47,133
he shut himself away
in his room, uh--
493
00:19:47,266 --> 00:19:49,100
(laughing)
494
00:19:49,233 --> 00:19:52,200
--for three days,
trying to perfect the soufflé.
495
00:19:52,333 --> 00:19:53,700
(laughing)
- Really?
496
00:19:53,834 --> 00:19:55,033
And it was worth it,
though,
497
00:19:55,166 --> 00:19:57,033
'cause I haven't made
a bad soufflé since.
498
00:19:57,166 --> 00:19:59,066
Soufflés are easy.
499
00:19:59,200 --> 00:20:02,700
A German strudel, now,
that is a complicated dessert.
500
00:20:02,834 --> 00:20:04,400
Oh, can I borrow you
for a second?
501
00:20:04,533 --> 00:20:05,867
I'd love to get
your opinion on something.
502
00:20:06,000 --> 00:20:07,133
I don't think that
that's a good idea.
503
00:20:07,266 --> 00:20:08,600
- I--
- No.
504
00:20:08,734 --> 00:20:10,400
(whispering) I mean,
it's better than staying here.
505
00:20:10,533 --> 00:20:12,133
Julian?
506
00:20:12,266 --> 00:20:14,233
(sighing) Julian.
507
00:20:14,367 --> 00:20:16,100
(chuckling)
Cheers.
508
00:20:16,233 --> 00:20:19,100
Chefs are allowed to start using
their work stations tomorrow,
509
00:20:19,233 --> 00:20:21,734
and I just wanna make sure that
I have everything they need.
510
00:20:21,867 --> 00:20:23,900
Would you mind taking a look?
- Yes, of course.
511
00:20:24,033 --> 00:20:26,934
I mean, I know my way
around a high-end kitchen,
512
00:20:27,066 --> 00:20:28,700
so I would be
the person to ask.
513
00:20:28,834 --> 00:20:31,467
But why me?
- Well, for starters,
514
00:20:31,600 --> 00:20:33,400
you didn't tell Henry about
my secret stash of chocolate
515
00:20:33,533 --> 00:20:37,300
in my suitcase,
so you seem pretty trustworthy.
516
00:20:37,433 --> 00:20:40,100
And, I don't know.
From my first impression of you,
517
00:20:40,233 --> 00:20:42,767
you seem fairly brutal
with your honesty.
518
00:20:42,900 --> 00:20:45,600
Which I could really use
right now.
519
00:20:45,734 --> 00:20:49,100
Okay. Um, oh, God.
Look at this place.
520
00:20:49,233 --> 00:20:51,900
I...I can't believe
I get to cook here.
521
00:20:52,033 --> 00:20:53,800
I can get so creative.
522
00:20:54,934 --> 00:20:56,734
So, you don't look at recipes?
523
00:20:56,867 --> 00:20:59,467
Oh, uh, well I do like
to go with my gut.
524
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
You know, it doesn't always
work out but when it does,
525
00:21:01,734 --> 00:21:04,133
it can be really
something special.
526
00:21:05,500 --> 00:21:06,367
The kitchen, though.
527
00:21:06,500 --> 00:21:09,667
The kitchen is...yes!
528
00:21:09,800 --> 00:21:13,266
I mean, this is--
it looks perfect.
529
00:21:13,400 --> 00:21:14,533
I mean, you must
really know cooking.
530
00:21:14,667 --> 00:21:16,800
(chuckling)
Oh, no. I don't cook.
531
00:21:16,934 --> 00:21:20,166
I love events.
That's my passion.
532
00:21:20,300 --> 00:21:24,266
You know, creating all this.
Coming up with ideas.
533
00:21:24,400 --> 00:21:25,667
Making it happen.
534
00:21:25,800 --> 00:21:28,266
Watching people just get lost
in all of it.
535
00:21:28,400 --> 00:21:30,467
How long
you been doing that?
536
00:21:30,600 --> 00:21:32,133
Well, I've done
a couple smaller parties
537
00:21:32,266 --> 00:21:34,200
at the hotels
that my dad owns,
538
00:21:34,333 --> 00:21:36,600
but this is my first
big, major event
539
00:21:36,734 --> 00:21:38,967
and I need it to go well if
I wanna launch my own company.
540
00:21:39,100 --> 00:21:41,700
Wait, your father's hotel--
that--
541
00:21:41,834 --> 00:21:45,133
Your father--
your father is Preston Westcott.
542
00:21:45,266 --> 00:21:47,467
Yeah.
543
00:21:47,600 --> 00:21:49,033
You met him last week
at your restaurant?
544
00:21:49,166 --> 00:21:52,834
Yes! Yeah, of course.
545
00:21:52,967 --> 00:21:55,300
Of course, it's just like--
the jetlag, it's just--
546
00:21:55,433 --> 00:21:57,266
- Oh.
- --whew.
547
00:21:57,400 --> 00:21:58,934
But your father
owns this hotel.
548
00:21:59,066 --> 00:22:01,700
Yeah, he does.
549
00:22:01,834 --> 00:22:04,233
But I don't really like
to advertise that
550
00:22:04,367 --> 00:22:08,667
because I wanna build
my reputation on my own merits
551
00:22:08,800 --> 00:22:10,200
before I launch my company.
552
00:22:10,333 --> 00:22:13,266
Well, I mean, from what I can
see, you are more than ready.
553
00:22:13,400 --> 00:22:15,934
Well, thank you.
554
00:22:16,066 --> 00:22:17,433
And thank you
for calming my nerves.
555
00:22:17,567 --> 00:22:18,600
You so didn't
have to do this.
556
00:22:18,734 --> 00:22:21,100
It's probably
the last thing you wanna do.
557
00:22:21,233 --> 00:22:23,100
No. No, it's--
558
00:22:23,233 --> 00:22:25,700
I'm happy to help.
559
00:22:25,834 --> 00:22:28,433
You know I--
560
00:22:28,567 --> 00:22:30,667
I just can't
keep up with you.
561
00:22:30,800 --> 00:22:32,033
It's like you're
two different people.
562
00:22:32,166 --> 00:22:33,934
(chuckling)
563
00:22:34,066 --> 00:22:35,600
Hey, um, question.
564
00:22:36,867 --> 00:22:39,000
We're not required to use
these work stations
565
00:22:39,133 --> 00:22:41,166
to practice, are we?
566
00:22:41,300 --> 00:22:43,900
You don't wanna get used
to the space?
567
00:22:44,033 --> 00:22:46,767
Yeah, it's just,
prying eyes and such?
568
00:22:46,900 --> 00:22:49,200
Yes, oh! I didn't even
think about that.
569
00:22:49,333 --> 00:22:51,700
Yeah, no, for sure.
We could--
570
00:22:51,834 --> 00:22:53,367
You know what? You can practice
anywhere you want.
571
00:22:53,500 --> 00:22:55,400
Great.
572
00:22:55,533 --> 00:22:57,600
Well, we should probably
head back.
573
00:22:57,734 --> 00:22:59,867
- Yeah.
- Thank you again.
574
00:23:00,066 --> 00:23:02,166
Yeah, any time.
575
00:23:02,300 --> 00:23:03,900
(laughing)
576
00:23:04,033 --> 00:23:07,433
- Who's that?
- That? I-- I don't know.
577
00:23:07,567 --> 00:23:09,233
Julian?
578
00:23:09,367 --> 00:23:10,567
Hmm?
579
00:23:10,700 --> 00:23:13,600
Julian Northrup?
It's so good to see you!
580
00:23:13,734 --> 00:23:14,934
- Ah!
- Henry: Chester!
581
00:23:15,066 --> 00:23:16,066
Chester Peele. Chester.
582
00:23:16,200 --> 00:23:17,166
You remember
Chester Peele.
583
00:23:17,300 --> 00:23:20,600
Chester Pe-- Yes! Chester!
584
00:23:20,734 --> 00:23:22,066
I thought you said
you didn't know him.
585
00:23:22,200 --> 00:23:25,734
I-- Well, you know,
it's just so bright. And I--
586
00:23:25,867 --> 00:23:27,400
It is.
587
00:23:27,533 --> 00:23:29,834
Julian and I were in Malta
a few years ago.
588
00:23:29,967 --> 00:23:31,300
We bumped into Chester
at his restaurant,
589
00:23:31,433 --> 00:23:32,333
Chester's By the Sea.
590
00:23:32,467 --> 00:23:34,767
Remember? Yeah,
we became fast friends.
591
00:23:34,900 --> 00:23:37,767
And uh, he's given us
a lot of fantastic advice
592
00:23:37,900 --> 00:23:39,500
before we opened up
J Northrup.
593
00:23:39,633 --> 00:23:41,900
Well, I hope you didn't listen
to me. Chester's is no more.
594
00:23:42,033 --> 00:23:44,400
C'est la vie.
- Henry: Oh, sorry.
595
00:23:44,533 --> 00:23:46,734
Chef Peele,
what are doing here?
596
00:23:46,867 --> 00:23:48,066
This is
an invitation only event.
597
00:23:48,200 --> 00:23:51,333
Heike, old friend!
I thought you'd appreciate
598
00:23:51,467 --> 00:23:54,166
having a former winner
of the Escoffier drop by
599
00:23:54,300 --> 00:23:57,667
to encourage your latest crop
of competitors.
600
00:23:57,800 --> 00:23:59,266
You came because you knew
it would annoy me.
601
00:23:59,400 --> 00:24:01,333
Well, yes, that too.
602
00:24:01,467 --> 00:24:03,533
You see, I was the youngest
winner in Escoffier history
603
00:24:03,667 --> 00:24:05,200
at the tender age of 25.
604
00:24:05,333 --> 00:24:06,800
Heike's never really
gotten over the fact
605
00:24:06,934 --> 00:24:10,467
that I beat her at
the very contest she now runs.
606
00:24:10,600 --> 00:24:12,133
Ever since she took over
the Escoffier
607
00:24:12,266 --> 00:24:16,000
my invitations to events seem to
have gotten lost in the mail.
608
00:24:16,133 --> 00:24:20,500
Can you see that this gentleman
is escorted from the party?
609
00:24:20,633 --> 00:24:23,900
Overseeing security is part
of your job, isn't it?
610
00:24:24,033 --> 00:24:26,066
Oh. Uh, yeah.
I'll take care of it.
611
00:24:26,200 --> 00:24:29,467
I'm going! But only because
Meg is so gracious.
612
00:24:29,600 --> 00:24:30,800
Isn't she, Julian?
613
00:24:30,934 --> 00:24:32,800
(nervous chuckling)
Yes.
614
00:24:32,934 --> 00:24:34,567
Yeah, we-- yeah, yeah.
615
00:24:34,700 --> 00:24:37,166
You're being
very peculiar today.
616
00:24:37,300 --> 00:24:39,300
Don't let this stuffy
little contest change you.
617
00:24:39,433 --> 00:24:40,300
It isn't worth it.
618
00:24:40,433 --> 00:24:42,700
Until next time!
619
00:24:42,834 --> 00:24:43,834
Meg:
Right this way, please.
620
00:24:45,533 --> 00:24:46,834
- Seriously?
- Josh: Can we please leave?
621
00:24:46,967 --> 00:24:47,834
You are rubbish.
622
00:24:47,967 --> 00:24:49,100
Take this. Down it!
623
00:24:51,433 --> 00:24:52,400
Terrible job!
624
00:24:52,533 --> 00:24:55,300
Chester Peele
is the last thing we need
625
00:24:55,433 --> 00:24:56,967
if we're gonna pull this off.
- Josh: Yeah, I know.
626
00:24:57,100 --> 00:24:58,333
Well, what about Etienne?
627
00:24:58,467 --> 00:25:00,133
Third.
628
00:25:00,266 --> 00:25:02,033
I put Meg Westcott
ahead of both of them.
629
00:25:02,166 --> 00:25:03,233
What is going on there?
630
00:25:03,367 --> 00:25:07,066
Nothing, no. No,
she actually wanted my opinion
631
00:25:07,200 --> 00:25:09,233
about the kitchen setups, so.
632
00:25:09,367 --> 00:25:11,600
Actually, she wanted
Julian's "brutal honesty".
633
00:25:11,734 --> 00:25:13,100
Her words.
634
00:25:13,233 --> 00:25:14,633
- Hm.
- Hmm.
635
00:25:14,767 --> 00:25:15,934
Okay,
you need to be careful,
636
00:25:16,066 --> 00:25:17,633
because if she finds out,
we're in big trouble.
637
00:25:17,767 --> 00:25:18,934
Mmm.
(knocking at door)
638
00:25:19,066 --> 00:25:20,133
That'll be room service.
639
00:25:20,266 --> 00:25:21,700
I ordered you
an ice pack for your back.
640
00:25:21,834 --> 00:25:24,066
You know what? I'm actually
feeling a little better.
641
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
Yeah, you look
the very picture of health.
642
00:25:25,734 --> 00:25:26,633
Ah-ha-ha.
643
00:25:26,767 --> 00:25:29,734
Chester, um, oh--
644
00:25:29,867 --> 00:25:31,934
(clearing throat)
645
00:25:32,066 --> 00:25:34,233
There's two of you!
646
00:25:38,000 --> 00:25:39,367
So, let me
get this straight.
647
00:25:39,500 --> 00:25:43,900
You are pretending to be you
in order to compete
648
00:25:44,033 --> 00:25:47,633
in one of the most elite
culinary contests in the world?
649
00:25:50,867 --> 00:25:53,633
(chuckling)
650
00:25:53,767 --> 00:25:55,066
I love it!
651
00:25:55,200 --> 00:25:56,734
Please don't tell anyone.
652
00:25:56,867 --> 00:25:58,033
Chester:
Tell anyone?
653
00:25:58,166 --> 00:26:01,033
I want to know
how I can help.
654
00:26:09,367 --> 00:26:12,767
Gentlemen, welcome to what's
left of Chester's By the Sea.
655
00:26:14,433 --> 00:26:15,834
Julian is not
gonna like this.
656
00:26:15,967 --> 00:26:17,700
Well, it doesn't really matter
what he likes
657
00:26:17,834 --> 00:26:19,367
until we can find a way
to sneak him out of the hotel
658
00:26:19,500 --> 00:26:21,467
without people seeing
two Julian Northrups.
659
00:26:24,967 --> 00:26:27,166
Well, I thought of a way.
(sighs)
660
00:26:27,300 --> 00:26:28,266
(door closing)
661
00:26:31,500 --> 00:26:33,333
Julian,
what are you wearing?
662
00:26:33,467 --> 00:26:35,200
If you're me, then I am you.
Élémentaire.
663
00:26:35,333 --> 00:26:37,066
Okay, well first of all,
I don't say things like
664
00:26:37,200 --> 00:26:38,900
"element-bluh", whatever.
665
00:26:39,033 --> 00:26:41,000
Second of all,
what if somebody saw you?
666
00:26:41,133 --> 00:26:43,166
Um, I would just say
that I'm you?
667
00:26:43,300 --> 00:26:45,033
- What about your back?
- I told you it felt better.
668
00:26:45,166 --> 00:26:47,367
Okay? Now if it wasn't
for that stupid bracelet,
669
00:26:47,500 --> 00:26:49,834
I would compete myself.
Chester?
670
00:26:49,967 --> 00:26:51,900
This place is a disaster.
What happened?
671
00:26:52,033 --> 00:26:53,900
Well, let's just say
my talents in the kitchen
672
00:26:54,033 --> 00:26:56,567
far outweighed
my prowess in business.
673
00:26:56,700 --> 00:26:57,734
I'm very sorry.
674
00:26:57,867 --> 00:27:00,367
I really don't
miss it at all.
675
00:27:00,500 --> 00:27:02,400
Okay,
we're gonna need some supplies
676
00:27:02,533 --> 00:27:03,867
if we're gonna
make this work.
677
00:27:04,000 --> 00:27:05,367
Henry, you get the ingredients
for the prep.
678
00:27:05,500 --> 00:27:06,533
Josh,
I will make a list of things
679
00:27:06,667 --> 00:27:08,300
for you to get from
the completely kitchen.
680
00:27:08,433 --> 00:27:10,433
So you need me to go back
to the hotel?
681
00:27:10,567 --> 00:27:12,800
Like, as me or as you?
682
00:27:12,934 --> 00:27:14,700
As you. As me. As--
683
00:27:14,834 --> 00:27:16,533
No, as me, I think.
Yes, wait, no. Yes.
684
00:27:16,667 --> 00:27:20,367
I am--
I am you, you are me.
685
00:27:20,500 --> 00:27:21,367
Dude.
686
00:27:21,500 --> 00:27:23,767
- Okay, please stop.
- Okay.
687
00:27:23,900 --> 00:27:25,967
All right, let me show you
how to use your RFID.
688
00:27:26,100 --> 00:27:27,400
Okay.
689
00:27:27,533 --> 00:27:28,633
You scan your wristband
right here.
690
00:27:28,767 --> 00:27:29,633
Oh, okay.
691
00:27:29,767 --> 00:27:31,533
(beeping)
Oh.
692
00:27:31,667 --> 00:27:34,033
Just like that, and then it logs
you in and turns on the power.
693
00:27:34,166 --> 00:27:36,900
Great. And you're sure that it's
okay that I take a few things?
694
00:27:37,033 --> 00:27:38,233
Yeah, of course.
695
00:27:38,367 --> 00:27:41,400
Everything is there
for you to use as you see fit.
696
00:27:41,533 --> 00:27:43,467
So, where are you
gonna practice?
697
00:27:43,600 --> 00:27:45,867
It's uh--
it's just a friend's.
698
00:27:46,000 --> 00:27:47,233
Oh.
699
00:27:47,367 --> 00:27:48,800
So, I'm assuming that, uh,
700
00:27:48,934 --> 00:27:51,633
that everything's
going well with you?
701
00:27:51,767 --> 00:27:53,033
Uh, yeah.
I mean, no major complaints
702
00:27:53,166 --> 00:27:54,533
from the chefs so far.
703
00:27:54,667 --> 00:27:56,233
Although,
704
00:27:56,367 --> 00:27:59,734
I think Etienne is just dying
for something to go wrong.
705
00:27:59,867 --> 00:28:02,100
Oh. Well,
I'd imagine that you deal
706
00:28:02,233 --> 00:28:05,633
with a lot of difficult people
with your line of work.
707
00:28:05,767 --> 00:28:08,133
Oh. Well, like I said, this is
my first really big event.
708
00:28:08,266 --> 00:28:09,967
Unless you count
my grandparents'
709
00:28:10,100 --> 00:28:11,700
40th wedding anniversary
when I was 16.
710
00:28:11,834 --> 00:28:15,033
Wait, you planned
the whole party at 16?
711
00:28:15,166 --> 00:28:18,166
Should've seen
my grandmother's face.
712
00:28:18,300 --> 00:28:20,367
That is what I want.
713
00:28:20,500 --> 00:28:22,467
Well, you know,
you became her hero.
714
00:28:22,600 --> 00:28:24,200
Who doesn't wanna
feel like that more often?
715
00:28:25,900 --> 00:28:28,100
What made you
wanna become a chef?
716
00:28:28,233 --> 00:28:30,166
Um, my family
owned a restaurant
717
00:28:30,300 --> 00:28:32,433
and my parents taught
my brother and I how to cook.
718
00:28:32,567 --> 00:28:34,867
Oh, that's right. Your brother,
I-- I keep forgetting.
719
00:28:35,000 --> 00:28:36,367
Uh, you said
he was a cook too?
720
00:28:36,500 --> 00:28:39,600
Yeah, yeah. At the place
that we used to own in Alaska.
721
00:28:39,734 --> 00:28:43,333
He wants to maybe take it
back over again someday.
722
00:28:43,467 --> 00:28:44,967
He didn't want to go
to culinary school like you?
723
00:28:45,100 --> 00:28:49,533
He actually got a scholarship
just like I did,
724
00:28:49,667 --> 00:28:51,100
but he chose to stay.
725
00:28:51,233 --> 00:28:54,967
That's nice. You know,
carrying on the family legacy.
726
00:28:55,100 --> 00:28:57,400
As long as he's happy,
that's the most important thing.
727
00:28:59,000 --> 00:29:01,367
He is happy, isn't he?
728
00:29:01,500 --> 00:29:04,734
Yeah, I think so. You know.
729
00:29:04,867 --> 00:29:07,867
I mean, sometimes he wonders,
I think,
730
00:29:08,000 --> 00:29:09,734
what it would be like
731
00:29:09,867 --> 00:29:11,533
if he had taken that
scholarship after all, but.
732
00:29:13,200 --> 00:29:15,166
I get that.
733
00:29:15,300 --> 00:29:17,200
My dad wants me to come back
and work for him,
734
00:29:17,333 --> 00:29:20,600
and sometimes I think
it might be easier if I did.
735
00:29:20,734 --> 00:29:22,333
Yeah,
but would it be better?
736
00:29:26,567 --> 00:29:29,066
You know,
I have a little confession.
737
00:29:29,200 --> 00:29:30,400
Uh-oh.
738
00:29:30,533 --> 00:29:32,166
(chuckling) When I first met you
at your restaurant,
739
00:29:32,300 --> 00:29:33,433
I thought you were--
740
00:29:33,567 --> 00:29:36,900
well, thought you were
a bit of an arrogant jerk.
741
00:29:37,033 --> 00:29:38,333
(Josh laughing)
742
00:29:38,467 --> 00:29:42,233
No, that's, uh,
that is totally fair.
743
00:29:42,367 --> 00:29:44,066
(laughing)
744
00:29:44,200 --> 00:29:48,600
But under the bravado, I think
you're a pretty decent guy.
745
00:29:48,734 --> 00:29:51,100
I'm really happy I'm getting
to know the real you.
746
00:29:53,367 --> 00:29:54,934
Yeah, so am I.
747
00:29:55,066 --> 00:29:57,600
Okay, well, let me know
if you need anything.
748
00:29:57,734 --> 00:29:59,266
- Mm.
- (chuckling)
749
00:30:03,200 --> 00:30:06,233
Okay, so the competition
consists of three parts.
750
00:30:06,367 --> 00:30:09,433
Tomorrow, all ten chefs are
gonna serve up a bouillabaisse
751
00:30:09,567 --> 00:30:10,734
with fish and vegetables.
752
00:30:10,867 --> 00:30:12,567
Each chef provides
their own ingredients.
753
00:30:12,700 --> 00:30:16,266
And five contestants move
forward to the second round,
754
00:30:16,400 --> 00:30:17,934
which is chef's choice.
755
00:30:18,066 --> 00:30:19,667
But you have to use
the Black Diamond truffles
756
00:30:19,800 --> 00:30:20,900
that they're providing
themselves.
757
00:30:21,033 --> 00:30:22,400
Okay, so we supply
the ingredients
758
00:30:22,533 --> 00:30:23,700
and they supply the truffles.
- Yeah.
759
00:30:23,834 --> 00:30:26,066
They cost $900 a pound.
760
00:30:26,200 --> 00:30:27,567
What?!
761
00:30:27,700 --> 00:30:30,200
Okay, food should not
cost that much.
762
00:30:30,333 --> 00:30:32,266
- No, good food should.
- (chuckling)
763
00:30:32,400 --> 00:30:34,700
Now, if we make it
to the next round,
764
00:30:34,834 --> 00:30:36,033
we are making a
handmade pasta
765
00:30:36,166 --> 00:30:38,367
with wine-braised short ribs
in a Burgundy sauce.
766
00:30:38,500 --> 00:30:40,166
Ooh, that sounds good.
What about the finals?
767
00:30:40,300 --> 00:30:43,767
Well, the top three chefs have
to create a classic peach Melba.
768
00:30:43,900 --> 00:30:45,100
Anything goes really,
769
00:30:45,233 --> 00:30:46,834
but you have to include
the ingredients
770
00:30:46,967 --> 00:30:49,934
that Escoffier included when
he created the dish in 1892.
771
00:30:51,467 --> 00:30:53,233
Which is peaches, obviously,
raspberries,
772
00:30:53,367 --> 00:30:54,333
and vanilla ice cream.
773
00:30:54,467 --> 00:30:55,667
Ooh,
that could be really fun.
774
00:30:55,800 --> 00:30:57,400
I can think of a few things
we could do with that.
775
00:30:57,533 --> 00:30:58,867
No. We are going traditional.
776
00:30:59,000 --> 00:31:01,066
Mueller does not like things
outside of the box.
777
00:31:02,233 --> 00:31:03,433
(under his breath)
Okay, if you say so.
778
00:31:03,567 --> 00:31:05,100
(Henry chuckling)
779
00:31:05,233 --> 00:31:07,767
Well, that's so funny,
because I do.
780
00:31:11,133 --> 00:31:12,133
Meg:
Sir. Sir!
781
00:31:12,266 --> 00:31:14,800
Excuse me,
can I please get some chocolate?
782
00:31:14,934 --> 00:31:16,900
(sighing)
Or not.
783
00:31:17,033 --> 00:31:19,333
Josh:
Hey!
784
00:31:19,467 --> 00:31:22,266
What happened to the, uh,
emergency stash?
785
00:31:22,400 --> 00:31:24,166
(sighing)
It's been a long week.
786
00:31:24,300 --> 00:31:25,734
I didn't even have time
to eat today
787
00:31:25,867 --> 00:31:27,266
and everything's
already closed.
788
00:31:27,400 --> 00:31:30,000
Well, you still have
the hotel kitchen.
789
00:31:30,133 --> 00:31:31,400
That's closed too.
790
00:31:31,533 --> 00:31:35,166
Okay, but your father
owns the hotel, remember?
791
00:31:35,300 --> 00:31:37,467
(chuckling)
792
00:31:37,600 --> 00:31:39,300
Listen, I know you wanna do
all that stuff on your own,
793
00:31:39,433 --> 00:31:41,467
but I mean,
this is a little sad.
794
00:31:41,600 --> 00:31:44,233
- You do have a point.
- Mm-hm.
795
00:31:44,367 --> 00:31:45,900
Okay, yeah. Let's go.
796
00:31:46,033 --> 00:31:47,233
- Yeah? Come on!
- Yeah.
797
00:31:47,367 --> 00:31:49,300
What are you waiting for?
798
00:31:49,433 --> 00:31:52,400
Meg: What was it like
growing up in Alaska?
799
00:31:52,533 --> 00:31:54,767
Josh:
Cold. But the people are warm.
800
00:31:54,900 --> 00:31:59,133
You know, the few of them
that are there. (chuckling)
801
00:31:59,266 --> 00:32:02,333
Does your brother
ever get lonely?
802
00:32:02,467 --> 00:32:04,200
Sometimes. Yeah.
803
00:32:04,333 --> 00:32:06,834
Um, I like to tell him
that he should go to a place
804
00:32:06,967 --> 00:32:09,000
where the people
outnumber the bears.
805
00:32:09,133 --> 00:32:10,300
(chuckling)
806
00:32:10,433 --> 00:32:13,266
Every now and then,
I think I prefer the bears.
807
00:32:15,200 --> 00:32:17,300
You're so lucky
that you have Henry.
808
00:32:17,433 --> 00:32:19,567
He's a really great guy.
809
00:32:19,700 --> 00:32:21,400
Yeah, he really is.
810
00:32:21,533 --> 00:32:25,800
Um, do-- do you
happen to have someone?
811
00:32:27,333 --> 00:32:28,700
A boyfriend?
812
00:32:28,834 --> 00:32:30,033
Or--
813
00:32:30,166 --> 00:32:32,400
I-- no.
814
00:32:32,533 --> 00:32:37,367
I, uh...I was dating someone
a couple years ago,
815
00:32:37,500 --> 00:32:40,600
and then I found out
he was lying to me.
816
00:32:43,867 --> 00:32:45,400
He told me
he was going to the office
817
00:32:45,533 --> 00:32:47,900
when really
he had quit his job
818
00:32:48,033 --> 00:32:52,133
and he was staying at home
all day playing video games.
819
00:32:52,266 --> 00:32:54,333
Um, that's too bad.
820
00:32:54,467 --> 00:32:56,400
Maybe he was just,
you know, scared
821
00:32:56,533 --> 00:33:00,700
or ashamed to tell you
what was really going on.
822
00:33:00,834 --> 00:33:02,700
Listen, if he had told me,
that would've been fine.
823
00:33:02,834 --> 00:33:04,433
People change jobs
all the time.
824
00:33:04,567 --> 00:33:06,567
But he lied about it
825
00:33:06,700 --> 00:33:09,567
and he kept
lying about it...
826
00:33:09,700 --> 00:33:12,934
over and over
and I just--
827
00:33:13,066 --> 00:33:15,467
I hated that I bought into it,
you know?
828
00:33:15,600 --> 00:33:16,767
Yeah.
829
00:33:16,900 --> 00:33:19,100
Anyways, after that,
I tried to make it work
830
00:33:19,233 --> 00:33:22,533
but he failed
the two-month test.
831
00:33:22,667 --> 00:33:26,300
The two-month test,
what is that?
832
00:33:26,433 --> 00:33:30,233
I read somewhere that
if you can't get over the hurt
833
00:33:30,367 --> 00:33:34,133
or the anger after two months,
you probably never will.
834
00:33:34,266 --> 00:33:35,133
It'll always be there.
835
00:33:35,266 --> 00:33:38,200
- Huh.
- So, we tried again
836
00:33:38,333 --> 00:33:40,934
for a couple more months,
but...
837
00:33:41,066 --> 00:33:43,533
I haven't really
dated anyone since.
838
00:33:44,734 --> 00:33:47,700
It's not the easiest
for me to trust someone.
839
00:33:47,834 --> 00:33:49,533
Well, you know,
840
00:33:49,667 --> 00:33:52,433
I'm sure that you'll eventually
find the right person.
841
00:33:52,567 --> 00:33:56,066
I mean, look at me.
I'm just the most arrogant jerk.
842
00:33:56,200 --> 00:33:58,734
(chuckling)
And I found the right guy.
843
00:34:01,500 --> 00:34:02,800
Henry:
Julian?
844
00:34:02,934 --> 00:34:04,667
Juli-- Have you seen Josh?
845
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
He's not in his room.
846
00:34:06,734 --> 00:34:08,500
Have you--
have you changed?
847
00:34:08,633 --> 00:34:10,767
Yeah. I couldn't take
another minute in that flannel.
848
00:34:10,900 --> 00:34:12,633
It was so scratchy.
849
00:34:12,767 --> 00:34:13,967
We've got to go
and look for Josh
850
00:34:14,100 --> 00:34:15,033
and you can't go
looking like--
851
00:34:15,166 --> 00:34:16,467
(sighing)
--yourself.
852
00:34:18,166 --> 00:34:20,700
Well, I will be careful.
853
00:34:20,834 --> 00:34:21,867
You all right?
854
00:34:22,000 --> 00:34:23,734
Yeah, I look good.
855
00:34:27,667 --> 00:34:29,667
Josh:
So, uh, what are the qualities
856
00:34:29,800 --> 00:34:32,166
that you look for in a guy?
857
00:34:32,300 --> 00:34:34,000
(Meg giggling)
858
00:34:34,133 --> 00:34:35,367
Other than not a liar?
859
00:34:35,500 --> 00:34:37,300
(chuckling)
- Hmm.
860
00:34:37,433 --> 00:34:38,834
I don't know.
The normal stuff.
861
00:34:38,967 --> 00:34:41,266
It would be nice
if he had a job.
862
00:34:41,400 --> 00:34:43,367
A place of his own,
good teeth.
863
00:34:43,500 --> 00:34:44,467
That would be a bonus.
864
00:34:44,600 --> 00:34:47,200
Mmm, okay.
Employment, housing, dental.
865
00:34:47,333 --> 00:34:49,934
Ooh, go on!
(chuckling)
866
00:34:50,066 --> 00:34:52,100
I love ambition.
867
00:34:52,233 --> 00:34:54,166
I don't even care
what you do.
868
00:34:54,300 --> 00:34:58,667
If you wanna paint, paint.
Or if you're a street musician.
869
00:34:58,800 --> 00:35:00,100
As long as you have ambition.
870
00:35:00,233 --> 00:35:01,166
Hmm.
871
00:35:01,300 --> 00:35:02,767
I know I've been
really fortunate,
872
00:35:02,900 --> 00:35:06,767
but I wanna earn
my own success.
873
00:35:06,900 --> 00:35:08,367
I don't want people
to just think
874
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
everything's just been
handed to me.
875
00:35:10,467 --> 00:35:12,200
Oh, I would never
think that about you.
876
00:35:12,333 --> 00:35:14,867
I don't think anyone
would think that about you.
877
00:35:15,000 --> 00:35:17,834
I mean, you're good.
(chuckling)
878
00:35:17,967 --> 00:35:19,667
(indistinct chatter)
879
00:35:19,800 --> 00:35:22,033
I'm just--
880
00:35:22,166 --> 00:35:23,600
(sighing)
I'm just so glad I met you.
881
00:35:23,734 --> 00:35:25,934
Oh. Uh-- Julian.
882
00:35:26,066 --> 00:35:27,233
I'm really glad
I met you too.
883
00:35:27,367 --> 00:35:28,233
(mouthing words)
884
00:35:28,367 --> 00:35:31,767
(whispering)
885
00:35:34,133 --> 00:35:36,500
(sighing) I wish I could
meet a guy like you.
886
00:35:36,633 --> 00:35:37,934
Mm-hm.
887
00:35:38,066 --> 00:35:40,500
Except for the part about
you being happily married.
888
00:35:42,233 --> 00:35:43,533
Right.
889
00:35:43,667 --> 00:35:45,767
I mean, other than that,
890
00:35:45,900 --> 00:35:49,367
we'd be just...perfect
for each other.
891
00:35:56,667 --> 00:35:58,166
So, you have to be meticulous
but there is a time limit
892
00:35:58,300 --> 00:35:59,300
and we have to measure
everything.
893
00:35:59,433 --> 00:36:00,400
We have to be precise.
894
00:36:00,533 --> 00:36:03,567
Taking instructions from Henry,
Julian?
895
00:36:03,700 --> 00:36:04,700
Agh.
896
00:36:04,834 --> 00:36:05,967
Josh:
Uh, hello, Etienne.
897
00:36:06,100 --> 00:36:07,300
You know,
Henry and I are partners,
898
00:36:07,433 --> 00:36:10,100
so we work together.
We listen to each other.
899
00:36:10,233 --> 00:36:13,633
And yet it is only your name
that'll go on the trophy,
900
00:36:13,767 --> 00:36:15,200
should you win.
901
00:36:15,333 --> 00:36:16,800
Although,
I don't think that is something
902
00:36:16,934 --> 00:36:18,934
you should be worrying about.
(chuckling)
903
00:36:19,066 --> 00:36:19,967
Henry:
Oh, Etienne.
904
00:36:20,100 --> 00:36:21,567
Go and review your recipe
905
00:36:21,700 --> 00:36:23,266
or hang upside-down
in the corner,
906
00:36:23,400 --> 00:36:25,567
whatever it is
you do to prepare.
907
00:36:25,700 --> 00:36:26,934
Such a delight,
Henry, huh?
908
00:36:27,066 --> 00:36:28,967
I was only wishing
my good old friend Julian luck.
909
00:36:29,100 --> 00:36:31,567
Oh, well, you know,
don't really need luck
910
00:36:31,700 --> 00:36:34,400
when you have skills.
(scraping knives loudly)
911
00:36:38,734 --> 00:36:41,100
You are becoming more and more
like Julian every single day.
912
00:36:41,233 --> 00:36:42,800
- Think I scared him.
- You scared him!
913
00:36:42,934 --> 00:36:44,467
Announcer: Ladies and gentlemen,
the first round
914
00:36:44,600 --> 00:36:46,967
of the Escoffier Competition
will begin in 30 minutes.
915
00:36:47,100 --> 00:36:49,266
Oh, come on.
916
00:36:49,400 --> 00:36:51,033
What? You say something?
917
00:36:51,166 --> 00:36:52,900
- (inhaling sharply) Chop.
- Yeah. Sorry.
918
00:36:57,166 --> 00:36:58,767
(phone ringing)
919
00:36:58,900 --> 00:37:00,533
Hi, Dad.
920
00:37:00,667 --> 00:37:02,300
Preston on phone: Meg.
Good news, we got the castle.
921
00:37:02,433 --> 00:37:04,633
Meg: Wow, that's great!
Congratulations.
922
00:37:04,767 --> 00:37:06,033
Preston:
Yeah, seeing as you're nearby,
923
00:37:06,166 --> 00:37:07,467
how 'bout popping up
and meeting me here?
924
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
You know German
so you can translate.
925
00:37:09,133 --> 00:37:11,467
Dad, I'm a little busy.
926
00:37:11,600 --> 00:37:14,266
We're just about to start
the first competition round.
927
00:37:14,400 --> 00:37:16,700
Okay, then maybe
when you're done then.
928
00:37:16,834 --> 00:37:18,934
Dad,
I have a job to do here.
929
00:37:19,066 --> 00:37:20,533
Are you even gonna
watch the broadcast?
930
00:37:20,667 --> 00:37:22,600
Well, I've got meetings
on top of meetings,
931
00:37:22,734 --> 00:37:24,767
but I'll try and watch it later,
I promise.
932
00:37:24,900 --> 00:37:25,767
(ending call)
933
00:37:25,900 --> 00:37:26,967
(beeping)
934
00:37:31,767 --> 00:37:32,767
(sighing)
935
00:37:40,500 --> 00:37:42,033
Uh, Henry,
I'll be right back.
936
00:37:42,166 --> 00:37:44,300
Juh-- J-- J--
937
00:37:44,433 --> 00:37:46,033
(chuckling)
938
00:37:51,100 --> 00:37:52,367
Hey! Meg.
939
00:37:52,500 --> 00:37:54,200
You okay?
940
00:37:55,600 --> 00:37:58,133
Yeah, I'm fine.
941
00:37:58,266 --> 00:38:00,767
You should really
get your work station ready.
942
00:38:00,900 --> 00:38:03,500
Oh, you know,
I have everything under control.
943
00:38:04,734 --> 00:38:06,700
What happened?
944
00:38:09,033 --> 00:38:10,667
My dad happened.
945
00:38:12,567 --> 00:38:15,834
I know he loves me
and I love him too.
946
00:38:17,867 --> 00:38:19,667
But sometimes
I just wish he would--
947
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
Why don't you just take
two months?
948
00:38:21,734 --> 00:38:24,100
I don't really think
that works for family.
949
00:38:24,233 --> 00:38:26,333
Ah.
950
00:38:26,467 --> 00:38:28,900
It just seems like
no matter how hard I try,
951
00:38:29,033 --> 00:38:32,533
he still sees me
as this little girl,
952
00:38:32,667 --> 00:38:34,333
running around the office
in pigtails.
953
00:38:34,467 --> 00:38:36,633
(chuckling)
Pigtails.
954
00:38:37,734 --> 00:38:39,166
I'm gonna need
to see pictures, so.
955
00:38:39,300 --> 00:38:41,200
(laughing)
Don't make me laugh.
956
00:38:41,333 --> 00:38:42,367
I wanna be mad some more.
957
00:38:42,500 --> 00:38:43,900
Oh, yes, of course.
I can do that too.
958
00:38:44,033 --> 00:38:45,266
Mmm.
959
00:38:45,400 --> 00:38:47,600
I'm very-- I'm very angry.
Let's be angry together.
960
00:38:48,667 --> 00:38:50,600
Look. Look, hey. I--
961
00:38:50,734 --> 00:38:52,367
Family stuff
is complicated.
962
00:38:52,500 --> 00:38:55,900
My dad was a great guy
and I really respected him
963
00:38:56,033 --> 00:38:58,900
but I still think
that he didn't believe in me
964
00:38:59,033 --> 00:39:02,900
nearly as much as he believed
in my-- my little brother.
965
00:39:04,066 --> 00:39:06,734
You just gotta
believe in yourself.
966
00:39:06,867 --> 00:39:08,333
And what you're doing.
967
00:39:08,467 --> 00:39:10,734
Find your own confidence.
968
00:39:10,867 --> 00:39:13,433
Your own swagger.
969
00:39:13,567 --> 00:39:15,400
- Swagger.
- Mm-hm.
970
00:39:15,533 --> 00:39:17,266
- (chuckling)
- Ooh, I found it.
971
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
I found it.
972
00:39:20,100 --> 00:39:21,834
(both chuckling)
973
00:39:23,033 --> 00:39:24,834
Thanks, Julian.
974
00:39:34,200 --> 00:39:35,467
Heike on TV:
Welcome. I'm Heike Mueller,
975
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
president of l'Élite
Culinary Institute--
976
00:39:38,133 --> 00:39:39,900
Julian, hurry up.
It's starting.
977
00:39:40,033 --> 00:39:43,000
--of the 87th annual
Escoffier competition.
978
00:39:43,133 --> 00:39:46,000
Ten of our brightest,
most promising chefs
979
00:39:46,133 --> 00:39:48,667
have been chosen
to converge on this stage
980
00:39:48,800 --> 00:39:51,333
for the most coveted title
in the culinary world.
981
00:39:51,467 --> 00:39:53,934
I along with my
esteemed fellow judges
982
00:39:54,066 --> 00:39:58,567
will be determining which of
these talented culinary stars
983
00:39:58,700 --> 00:40:01,800
will earn 250,000 euros
984
00:40:01,934 --> 00:40:06,166
and the lifelong privilege of
joining the Escoffier family.
985
00:40:06,300 --> 00:40:09,433
The chefs will be split
into two groups of five
986
00:40:09,567 --> 00:40:11,667
and each chef
will have two hours
987
00:40:11,800 --> 00:40:14,767
to make a classic
seafood bouillabaisse.
988
00:40:14,900 --> 00:40:17,066
May the best chef win!
989
00:40:18,367 --> 00:40:19,700
(applause)
990
00:40:24,200 --> 00:40:34,166
♪
991
00:40:47,367 --> 00:40:55,400
♪
992
00:40:55,533 --> 00:40:57,500
Announcer: The chefs have
just 30 seconds remaining.
993
00:40:59,100 --> 00:41:01,333
30 seconds.
994
00:41:01,467 --> 00:41:03,600
You-- you've got to--
- I know!
995
00:41:05,367 --> 00:41:06,500
Announcer:
10 seconds remaining.
996
00:41:06,633 --> 00:41:08,233
Sorry, just gotta--
997
00:41:11,633 --> 00:41:12,500
Okay.
998
00:41:12,633 --> 00:41:13,834
Announcer:
And time is up.
999
00:41:13,967 --> 00:41:16,100
(applause)
1000
00:41:20,633 --> 00:41:23,000
(judges murmuring)
1001
00:41:27,934 --> 00:41:29,633
Wait, that's it?
1002
00:41:29,767 --> 00:41:30,967
(sighing)
Yeah, that's it.
1003
00:41:31,100 --> 00:41:32,900
Now we just wait to see
who's in the semi-finals
1004
00:41:33,033 --> 00:41:34,000
at the reception tonight.
1005
00:41:34,133 --> 00:41:36,700
Oh, that was incredible!
1006
00:41:36,834 --> 00:41:38,734
All hail
the conquering heroes!
1007
00:41:38,867 --> 00:41:40,033
Let's not
count our chickens.
1008
00:41:40,166 --> 00:41:41,734
We haven't conquered
anything just yet.
1009
00:41:41,867 --> 00:41:44,567
Josh, your bouillabaisse today
was just perfect.
1010
00:41:44,700 --> 00:41:45,900
Well done.
- Ah.
1011
00:41:46,033 --> 00:41:47,200
Julian: Oh, yes.
I'm sure it was good,
1012
00:41:47,333 --> 00:41:51,066
but what were you doing
with the vegetables?
1013
00:41:51,200 --> 00:41:52,400
Uh, well,
I was cooking them.
1014
00:41:52,533 --> 00:41:54,066
Okay, but not in the way
that you were supposed to.
1015
00:41:54,200 --> 00:41:55,533
You were supposed to be
chopping them.
1016
00:41:55,667 --> 00:41:57,834
Instead you were
dicing them, okay?
1017
00:41:57,967 --> 00:41:58,867
The chunks were too small.
1018
00:41:59,000 --> 00:42:00,633
I saw everything
on the livestream.
1019
00:42:00,767 --> 00:42:04,734
How 'bout you should be thanking
me instead of criticizing me?
1020
00:42:04,867 --> 00:42:06,767
Are you kidding me?
1021
00:42:06,900 --> 00:42:09,800
This is my name
that we're talking about here,
1022
00:42:09,934 --> 00:42:11,600
and you're just
gonna go out there
1023
00:42:11,734 --> 00:42:13,100
and do whatever
you wanna do?
1024
00:42:13,233 --> 00:42:15,400
I'm sorry,
but we made a deal, okay?
1025
00:42:15,533 --> 00:42:17,066
And you used to
honor deals.
1026
00:42:17,200 --> 00:42:18,567
We used to be a team.
1027
00:42:18,700 --> 00:42:20,367
So, I don't know what happened.
You changed.
1028
00:42:20,500 --> 00:42:22,066
Oh, I've changed?
1029
00:42:22,200 --> 00:42:23,433
I'm sorry,
what happened to you?
1030
00:42:23,567 --> 00:42:25,266
Suddenly, you're some socialite
on the Upper East Side
1031
00:42:25,400 --> 00:42:26,867
who speaks with a bunch
of phony French words.
1032
00:42:27,000 --> 00:42:29,266
You're from Alaska,
Julian. So.
1033
00:42:29,400 --> 00:42:31,800
Nope. I'm--
1034
00:42:31,934 --> 00:42:32,800
Whoa,
what are you doing?
1035
00:42:32,934 --> 00:42:34,100
I am getting up
1036
00:42:34,233 --> 00:42:35,867
so I can storm out of this room
and slam the door.
1037
00:42:36,000 --> 00:42:38,867
Let me save you
the trouble.
1038
00:42:39,000 --> 00:42:41,066
- Josh.
- Yeah. Mm-hm.
1039
00:42:45,667 --> 00:42:47,166
(door slamming)
1040
00:42:48,900 --> 00:42:50,233
(indistinct chatter)
1041
00:42:53,000 --> 00:42:54,867
- Hi!
- Hi.
1042
00:42:56,200 --> 00:42:57,533
Is everything okay?
1043
00:42:57,667 --> 00:42:59,700
What, do I not look okay?
Did I--
1044
00:42:59,834 --> 00:43:01,166
Uh, no. You look fine.
1045
00:43:01,300 --> 00:43:03,633
It's just, your tie
is a bit crooked here.
1046
00:43:03,767 --> 00:43:05,367
Oh.
1047
00:43:05,500 --> 00:43:07,433
What happens when
I try and dress myself.
1048
00:43:07,567 --> 00:43:08,500
What?
1049
00:43:08,633 --> 00:43:10,033
Hm?
(chuckling)
1050
00:43:10,166 --> 00:43:12,934
No, uh,
you look incredible.
1051
00:43:13,066 --> 00:43:14,700
Well, thank you.
1052
00:43:14,834 --> 00:43:17,500
Where's Henry and this
mysterious brother of yours?
1053
00:43:17,633 --> 00:43:19,800
You know, they're in the suite
upstairs watching TV
1054
00:43:19,934 --> 00:43:23,133
and it's, uh, long story.
1055
00:43:23,266 --> 00:43:24,800
Like the story I told you
about my dad?
1056
00:43:24,934 --> 00:43:28,834
Yeah. Yeah, like I said,
family is, um...
1057
00:43:28,967 --> 00:43:30,834
it's complicated.
1058
00:43:30,967 --> 00:43:33,100
Well,
do you wanna talk about it?
1059
00:43:33,233 --> 00:43:35,433
You know, I think I might have
to take two months with them,
1060
00:43:35,567 --> 00:43:38,834
but...thank you.
1061
00:43:38,967 --> 00:43:41,934
Heike:
Ladies and gentlemen.
1062
00:43:42,066 --> 00:43:46,934
Congratulations on the first
round of the competition.
1063
00:43:47,066 --> 00:43:49,700
You're making our job
as judges very difficult.
1064
00:43:49,834 --> 00:43:51,166
(chuckling)
1065
00:43:51,300 --> 00:43:54,100
But we can only take five of you
through to the semi-final.
1066
00:43:54,233 --> 00:43:57,433
So, without further ado,
1067
00:43:57,567 --> 00:44:02,266
the five chefs advancing
to the next round are...
1068
00:44:03,667 --> 00:44:05,233
..Etienne Leduc
from France.
1069
00:44:05,367 --> 00:44:08,266
(crowd reactions and applause)
1070
00:44:08,400 --> 00:44:10,266
Deirdre Zidane
from Germany.
1071
00:44:10,400 --> 00:44:11,266
(applause)
1072
00:44:11,400 --> 00:44:14,600
Patrick O'Shea
from Ireland,
1073
00:44:14,734 --> 00:44:18,500
Angelo Perez
from the Philippines...
1074
00:44:20,734 --> 00:44:24,533
..and Julian Northrup from
the United States of America.
1075
00:44:24,667 --> 00:44:25,734
A congratulations!
1076
00:44:25,867 --> 00:44:27,433
(applause and cheers)
1077
00:44:35,500 --> 00:44:36,934
Oh, hey!
Good morning, you two.
1078
00:44:38,367 --> 00:44:41,233
Wow. You're up early
and you look snazzy.
1079
00:44:41,367 --> 00:44:42,567
(chuckling)
1080
00:44:42,700 --> 00:44:44,667
I thought you would've slept in
after your victory.
1081
00:44:44,800 --> 00:44:47,266
Uh, well someone told me
that it was more important
1082
00:44:47,400 --> 00:44:49,166
to look good
than to sleep.
1083
00:44:49,300 --> 00:44:50,667
He said you can sleep
after the competition.
1084
00:44:50,800 --> 00:44:51,834
(awkward chuckling)
1085
00:44:51,967 --> 00:44:53,700
Anyway, I'm gonna go
bring this up to Ju--
1086
00:44:53,834 --> 00:44:54,867
- To?
- Juh-- uh, your brother.
1087
00:44:55,000 --> 00:44:56,200
- My brother.
- Your brother.
1088
00:44:56,333 --> 00:44:58,767
I still can't believe
I haven't met him. Can we--?
1089
00:44:58,900 --> 00:45:00,633
- No!
- No, no, no.
1090
00:45:00,767 --> 00:45:02,800
He's, um,
he's not a morning person.
1091
00:45:02,934 --> 00:45:04,100
- Oh, no.
- No, he's not.
1092
00:45:04,233 --> 00:45:05,400
- Henry: He's not.
- (phone ringing)
1093
00:45:05,533 --> 00:45:08,000
Oh, this is my supplier.
Excuse me one moment.
1094
00:45:08,133 --> 00:45:09,166
Liz hi!
1095
00:45:10,633 --> 00:45:12,934
- Uh, excuse me!
- Hm?
1096
00:45:13,066 --> 00:45:15,133
(scoffing)
You're getting too close to her.
1097
00:45:15,266 --> 00:45:16,600
What?
There's nothing happening.
1098
00:45:16,734 --> 00:45:18,100
What does need to happen
is we have to prepare
1099
00:45:18,233 --> 00:45:19,734
for the Black Diamond
truffle round, all right?
1100
00:45:19,867 --> 00:45:21,300
(sighing)
1101
00:45:21,433 --> 00:45:22,834
- That's it.
- Okay. All right.
1102
00:45:27,600 --> 00:45:30,467
Hey. Oh, you look
like you've seen a ghost.
1103
00:45:30,600 --> 00:45:33,166
The truffles. They still haven't
shipped from France.
1104
00:45:33,300 --> 00:45:34,800
Okay, well, we'll get
some more. That's okay.
1105
00:45:34,934 --> 00:45:37,934
No! No, it's a disaster.
You know how rare they are.
1106
00:45:38,066 --> 00:45:40,967
I certainly do, yeah.
1107
00:45:41,100 --> 00:45:42,967
I'm gonna get fired
for sure.
1108
00:45:43,100 --> 00:45:46,400
Wait, wait, wait. Actually...
I think I can help.
1109
00:45:47,967 --> 00:45:51,633
I'm delighted
you thought of me.
1110
00:45:51,767 --> 00:45:53,066
Perhaps this will score me
an invitation
1111
00:45:53,200 --> 00:45:54,900
to the Escoffier events.
1112
00:45:55,033 --> 00:45:57,667
I know, uh,
Heike won't like that.
1113
00:45:57,800 --> 00:46:00,567
Chester, you do this for me,
you can come to every party,
1114
00:46:00,700 --> 00:46:03,567
every competition round,
every-- everything.
1115
00:46:03,700 --> 00:46:04,633
You can live at the hotel!
1116
00:46:04,767 --> 00:46:06,333
Deal.
1117
00:46:06,467 --> 00:46:07,834
So, that's our man.
1118
00:46:07,967 --> 00:46:09,700
If he has any
Black Diamond truffles,
1119
00:46:09,834 --> 00:46:11,033
he'll have them hidden.
1120
00:46:11,166 --> 00:46:13,533
And he's very particular
about who he sells them to.
1121
00:46:13,667 --> 00:46:15,400
He doesn't deem you
worthy enough,
1122
00:46:15,533 --> 00:46:17,133
he'll send you away
empty-handed.
1123
00:46:17,266 --> 00:46:18,900
Whatever you can do, Chester,
we-- we, I mean,
1124
00:46:19,033 --> 00:46:20,166
we truly appreciate it.
- Yeah.
1125
00:46:20,300 --> 00:46:22,567
Anything for
my dear friend Julian.
1126
00:46:22,700 --> 00:46:25,734
So, go and amuse yourself
in the market.
1127
00:46:25,867 --> 00:46:28,166
If he sees you watching,
it'll spook him.
1128
00:46:29,467 --> 00:46:31,000
- Right.
- Right. Let's do this.
1129
00:46:31,133 --> 00:46:32,200
Where are you going?
1130
00:46:32,333 --> 00:46:33,567
I'm popping into the village
1131
00:46:33,700 --> 00:46:35,500
to do a bit of shopping
before your brother gets back.
1132
00:46:35,633 --> 00:46:37,567
Ooh, great.
I'm gonna get my Josh costume.
1133
00:46:37,700 --> 00:46:39,834
No, no, no, wait, wait.
It's too risky.
1134
00:46:39,967 --> 00:46:41,567
Especially now that we're in
the semi-finals.
1135
00:46:41,700 --> 00:46:43,300
I mean,
we can't take any chances.
1136
00:46:43,433 --> 00:46:45,000
Eyes on the prize.
1137
00:46:53,600 --> 00:46:56,467
- Thank you.
- Thank you. You know what?
1138
00:46:56,600 --> 00:46:57,834
Mm?
1139
00:46:57,967 --> 00:46:59,533
Mmm!
1140
00:46:59,667 --> 00:47:01,033
That's delicious.
1141
00:47:01,166 --> 00:47:03,600
Produce is always the best
when it is farmed fresh.
1142
00:47:03,734 --> 00:47:04,867
Okay, next question.
1143
00:47:05,000 --> 00:47:08,033
What is your favorite meal,
besides chocolate?
1144
00:47:08,166 --> 00:47:09,567
Take-out.
1145
00:47:09,700 --> 00:47:11,633
What?
That-- that doesn't count!
1146
00:47:11,767 --> 00:47:15,367
(chuckling) I don't know!
To me, food, it's-- just food.
1147
00:47:15,500 --> 00:47:17,367
- Oh, no, no, no.
- It's fuel.
1148
00:47:17,500 --> 00:47:19,300
I know it's ironic,
considering my job.
1149
00:47:19,433 --> 00:47:20,767
There must be
something you like.
1150
00:47:20,900 --> 00:47:24,133
You're going to
sneer at me.
1151
00:47:24,266 --> 00:47:26,100
I don't think it's up to
Julian Northrup's standards.
1152
00:47:26,233 --> 00:47:30,033
I mean, maybe not, but I will
not ever "sneer" at you.
1153
00:47:30,166 --> 00:47:31,600
(chuckling)
1154
00:47:31,734 --> 00:47:36,133
There is nothing better
than a really good cheeseburger.
1155
00:47:36,266 --> 00:47:38,734
- Ah!
- It's not fancy, I know.
1156
00:47:38,867 --> 00:47:41,734
Well, that's interesting.
Why cheeseburgers?
1157
00:47:41,867 --> 00:47:43,900
- It's comfort food.
- Mm.
1158
00:47:44,033 --> 00:47:47,633
My mom passed away
when I was a little girl,
1159
00:47:47,767 --> 00:47:52,567
and my dad was not exactly
equipped to raise me,
1160
00:47:52,700 --> 00:47:56,900
so whenever he thought
I was sad or...
1161
00:47:57,033 --> 00:47:57,934
unhappy,
1162
00:47:58,066 --> 00:47:59,900
had a bad day at school,
1163
00:48:00,100 --> 00:48:02,767
we'd go for cheeseburgers.
- (chuckling)
1164
00:48:02,900 --> 00:48:06,100
That's amazing.
You see, food is more than fuel.
1165
00:48:06,233 --> 00:48:08,200
It's what brought
your family together.
1166
00:48:10,433 --> 00:48:12,200
I don't know. It's just another
way to say "I love you".
1167
00:48:18,467 --> 00:48:20,300
(grunting)
1168
00:48:20,433 --> 00:48:21,433
Oooh.
1169
00:48:24,266 --> 00:48:25,333
You must be the brother?
1170
00:48:25,467 --> 00:48:27,667
Etienne, what do you--
what are you doing here?
1171
00:48:27,800 --> 00:48:30,533
How do you know who I am?
1172
00:48:30,667 --> 00:48:33,200
From the-- uh, 'cause
the competition on the TV.
1173
00:48:33,333 --> 00:48:34,867
Yeah, I'm Josh.
1174
00:48:35,000 --> 00:48:36,967
I'm-- I'm Julian's brother.
I'm Josh.
1175
00:48:37,100 --> 00:48:39,133
I figured, 'cause Julian
wouldn't be caught dead
1176
00:48:39,266 --> 00:48:40,300
in that hat.
1177
00:48:40,433 --> 00:48:42,767
You don't know who--
You wouldn't know that.
1178
00:48:42,900 --> 00:48:45,200
Julian and I are old friends.
I know him very well.
1179
00:48:45,333 --> 00:48:47,266
Dude, no, you don't.
1180
00:48:47,400 --> 00:48:49,633
How would you know that?
1181
00:48:49,767 --> 00:48:51,200
Because, we are very close.
1182
00:48:51,333 --> 00:48:54,100
He once told me that
you have nothing in common.
1183
00:48:54,233 --> 00:48:56,100
We have a lot in common.
1184
00:48:56,233 --> 00:48:58,166
Such as?
1185
00:48:58,300 --> 00:49:00,767
Such as, we-- both--
1186
00:49:00,900 --> 00:49:02,734
cook.
1187
00:49:02,867 --> 00:49:04,000
(laughing)
1188
00:49:04,133 --> 00:49:06,433
Ah, you were in a diner,
1189
00:49:06,567 --> 00:49:09,500
in Alaska?
(laughing)
1190
00:49:09,633 --> 00:49:10,667
Yes, I do. Do you have--
1191
00:49:10,800 --> 00:49:11,934
Is there something wrong
with that?
1192
00:49:12,066 --> 00:49:14,367
Ah, the Julian Northrup
I know
1193
00:49:14,500 --> 00:49:15,867
would find a lot
wrong with that.
1194
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
Then clearly,
you don't him very well
1195
00:49:19,133 --> 00:49:21,233
because Julian
is very supportive of me.
1196
00:49:21,367 --> 00:49:23,233
Yeah.
1197
00:49:23,367 --> 00:49:26,433
Does he think I could be doing
a lot more with my talent? Sure.
1198
00:49:26,567 --> 00:49:29,200
Does he want me to experience
the culinary arts
1199
00:49:29,333 --> 00:49:31,000
in a way that I simply can't
in a diner in Alaska?
1200
00:49:31,133 --> 00:49:32,266
Of course, but, um--
1201
00:49:32,400 --> 00:49:33,700
So, he supports you
1202
00:49:33,834 --> 00:49:36,133
but wants you to change
everything to be more like him?
1203
00:49:40,033 --> 00:49:40,934
I--
1204
00:49:41,066 --> 00:49:42,934
(chuckling)
1205
00:49:43,066 --> 00:49:45,600
Did you-- you haven't
talked to Julian about this.
1206
00:49:45,734 --> 00:49:46,600
No.
1207
00:49:46,734 --> 00:49:48,767
Uh, he's been avoiding me, so.
1208
00:49:48,900 --> 00:49:51,800
Aha. Smart man.
1209
00:49:57,800 --> 00:49:59,200
What's your favorite meal?
1210
00:49:59,333 --> 00:50:00,934
Uh, okay.
Well, that's easy.
1211
00:50:01,066 --> 00:50:04,000
Not a meal but my favorite dish
is baked Alaska.
1212
00:50:04,133 --> 00:50:05,400
- Ooh.
- Yeah, my mom used to make it
1213
00:50:05,533 --> 00:50:06,934
on special occasions
all the time.
1214
00:50:07,066 --> 00:50:10,767
Birthdays, holidays, whenever
one of us got an A in school.
1215
00:50:10,900 --> 00:50:12,333
(chuckling)
1216
00:50:12,467 --> 00:50:16,066
Yeah, baked Alaska always meant
something good had happened, so.
1217
00:50:16,200 --> 00:50:17,667
Used to be
my brother's favorite too.
1218
00:50:17,800 --> 00:50:20,033
Maybe that's why
you both like to cook.
1219
00:50:23,734 --> 00:50:26,533
(chuckling) You know what?
I think you might be right.
1220
00:50:26,667 --> 00:50:28,867
Well,
it's like what you said.
1221
00:50:29,000 --> 00:50:30,333
As long as you're
doing something
1222
00:50:30,467 --> 00:50:32,533
that makes people happy,
1223
00:50:32,667 --> 00:50:34,867
what could be better
than that?
1224
00:50:35,900 --> 00:50:36,767
What?
1225
00:50:36,900 --> 00:50:39,500
- Are those--
- They are.
1226
00:50:39,633 --> 00:50:41,667
(laughing)
1227
00:50:41,800 --> 00:50:43,166
Oh my gosh, thank you!
1228
00:50:43,300 --> 00:50:44,533
- You're very welcome, my dear.
- So much!
1229
00:50:44,667 --> 00:50:46,266
(giggling)
1230
00:50:46,400 --> 00:50:48,166
And thank you.
You saved me.
1231
00:50:48,300 --> 00:50:49,500
Muah.
1232
00:50:53,734 --> 00:50:56,000
All right, let's, um,
let's get cookin'.
1233
00:50:56,133 --> 00:50:58,500
Henry:
Practice went well today.
1234
00:50:58,633 --> 00:51:01,133
Josh: I don't know
if Julian thought so.
1235
00:51:01,266 --> 00:51:03,100
He is just so
- I know.
1236
00:51:03,233 --> 00:51:04,333
- Gah!
- Oh, I know.
1237
00:51:04,467 --> 00:51:06,000
- I don't know.
- (awkward chuckling)
1238
00:51:06,133 --> 00:51:08,800
I know, but you can't--
you can't blame him, can you?
1239
00:51:08,934 --> 00:51:11,767
He's just trying to prove that
he can compete at that level.
1240
00:51:11,900 --> 00:51:13,066
He's trying to save
the restaurant.
1241
00:51:13,200 --> 00:51:15,333
He's trying
to impress you, Josh.
1242
00:51:15,467 --> 00:51:16,734
- He's trying to impress me?
- Yes!
1243
00:51:16,867 --> 00:51:19,000
- (laughing) No! No, no.
- Yes, he is.
1244
00:51:19,133 --> 00:51:21,400
He might be
the slightly older brother,
1245
00:51:21,533 --> 00:51:24,500
but he looks up to you.
1246
00:51:24,633 --> 00:51:26,500
Okay,
if that were actually true,
1247
00:51:26,633 --> 00:51:28,734
then I don't know why
he just doesn't trust me.
1248
00:51:29,800 --> 00:51:32,600
Scared.
Scared of losing control.
1249
00:51:33,633 --> 00:51:34,600
I mean, he yelled at me
1250
00:51:34,734 --> 00:51:36,333
for grinding
the peppercorns too hard.
1251
00:51:36,467 --> 00:51:38,433
I mean, come on! He's not gonna
let me control anything.
1252
00:51:39,734 --> 00:51:41,100
(sighing)
1253
00:51:41,233 --> 00:51:44,367
Maybe you should control
your feelings towards Meg, Josh.
1254
00:51:46,066 --> 00:51:47,400
We're not gonna
do this again.
1255
00:51:47,533 --> 00:51:50,967
Can you honestly say that
there's nothing between you two?
1256
00:51:51,100 --> 00:51:53,100
It doesn't matter.
I'm not stupid.
1257
00:51:55,300 --> 00:51:57,900
Josh, you know that you can
never tell her the truth.
1258
00:51:58,033 --> 00:52:02,066
Even after the competition,
when we win or lose,
1259
00:52:02,200 --> 00:52:04,967
you can't,
'cause it'll destroy Julian.
1260
00:52:07,500 --> 00:52:08,767
You know that, don't you?
1261
00:52:10,967 --> 00:52:12,600
- Yeah.
- Come on.
1262
00:52:18,767 --> 00:52:19,767
Hey!
1263
00:52:21,200 --> 00:52:22,367
Hi.
1264
00:52:22,500 --> 00:52:24,400
I didn't-- I didn't know
anyone was gonna be here.
1265
00:52:24,533 --> 00:52:26,500
Uh, yeah.
Just wanted to make sure
1266
00:52:26,633 --> 00:52:28,300
I have everything
for tomorrow.
1267
00:52:28,433 --> 00:52:30,233
You know, crossing my T's,
dotting my I's.
1268
00:52:30,367 --> 00:52:31,467
Yeah.
1269
00:52:31,600 --> 00:52:33,734
I was actually gonna do
the same sort of thing
1270
00:52:33,867 --> 00:52:35,934
with my work station.
Just--
1271
00:52:38,867 --> 00:52:40,200
Yeah, you know what?
1272
00:52:40,333 --> 00:52:43,633
This is all stuff I can
probably do in the morning, so.
1273
00:52:45,166 --> 00:52:46,900
I should probably
go get some sleep.
1274
00:52:47,033 --> 00:52:48,200
(chuckling)
1275
00:52:48,333 --> 00:52:50,800
Yeah, me too.
1276
00:52:50,934 --> 00:52:52,800
Well, goodnight.
1277
00:52:52,934 --> 00:52:54,233
Goodnight!
1278
00:52:55,367 --> 00:52:56,467
Hey, are you hungry?
1279
00:52:57,667 --> 00:52:59,367
Ah!
1280
00:52:59,500 --> 00:53:00,533
I thought
you would never ask.
1281
00:53:00,667 --> 00:53:02,467
(chuckling)
1282
00:53:02,600 --> 00:53:04,200
I should take over
for the semi-finals.
1283
00:53:04,333 --> 00:53:05,467
You haven't got
a wristband.
1284
00:53:05,600 --> 00:53:07,100
Yeah, but there's gotta be
some way around that.
1285
00:53:07,233 --> 00:53:08,100
There isn't.
1286
00:53:08,233 --> 00:53:09,266
And if you lose it
or you break it,
1287
00:53:09,400 --> 00:53:10,633
then you're out
of the competition
1288
00:53:10,767 --> 00:53:12,734
and we lose everything.
Julian,
1289
00:53:12,867 --> 00:53:14,033
you need to trust Josh.
1290
00:53:14,166 --> 00:53:15,600
I do, I do.
1291
00:53:15,734 --> 00:53:17,066
(quietly)
He doesn't think so.
1292
00:53:17,200 --> 00:53:18,567
Wait, he said that?
1293
00:53:18,700 --> 00:53:20,133
Yeah.
1294
00:53:22,000 --> 00:53:23,633
(Josh laughing)
That's so--
1295
00:53:23,767 --> 00:53:26,100
I thought you were
gonna cook for me.
1296
00:53:26,233 --> 00:53:28,900
You know,
teach a man to fish!
1297
00:53:29,033 --> 00:53:30,567
- Am I doing this right?
- Okay, okay, okay.
1298
00:53:30,700 --> 00:53:32,800
Listen, listen.
Don't be afraid of it, okay?
1299
00:53:32,934 --> 00:53:34,300
- Okay.
- Bring it back.
1300
00:53:34,433 --> 00:53:37,567
The secret to good cooking
is to get your hands dirty.
1301
00:53:37,700 --> 00:53:38,567
Okay.
1302
00:53:38,700 --> 00:53:41,467
Josh:
Rawr! Rawr!
1303
00:53:41,600 --> 00:53:43,266
Generally we don't wear blazers
when we cook, but.
1304
00:53:43,400 --> 00:53:44,700
(laughing)
Yeah, I was gonna say!
1305
00:53:44,834 --> 00:53:46,433
If your blazer gets a little
dirty, I'm so very sorry.
1306
00:53:46,567 --> 00:53:47,633
I'll pay for
the dry cleaning bill.
1307
00:53:47,767 --> 00:53:50,133
- (laughing)
- Come on!
1308
00:53:50,266 --> 00:53:52,166
I think it's gonna work.
1309
00:53:54,100 --> 00:53:56,500
So um,
tell me about Henry.
1310
00:53:58,834 --> 00:54:01,700
What was your wedding like?
Was Josh your best man?
1311
00:54:03,333 --> 00:54:05,633
He-- Josh was.
1312
00:54:06,900 --> 00:54:10,934
Indeed, my wedding was just--
was beautiful.
1313
00:54:11,066 --> 00:54:14,367
Yeah, it was just a few
family and friends,
1314
00:54:14,500 --> 00:54:16,333
a small wedding. Um--
1315
00:54:16,467 --> 00:54:18,500
- That's nice.
- Yeah!
1316
00:54:18,633 --> 00:54:21,100
- Is that a bun?
- Okay, good.
1317
00:54:22,600 --> 00:54:25,133
Mm!
- Mmm! Mm-hm!
1318
00:54:25,266 --> 00:54:28,100
- Mm-hm?
- (chuckling)
1319
00:54:28,233 --> 00:54:32,967
You know, I might just have to
enter the Escoffier next year.
1320
00:54:33,100 --> 00:54:34,500
I mean,
I could be your sous chef.
1321
00:54:34,633 --> 00:54:36,100
(chuckling)
1322
00:54:36,233 --> 00:54:39,000
Or maybe I take my talents to
the restaurant world.
1323
00:54:39,133 --> 00:54:40,133
- Mmm!
- You know?
1324
00:54:40,266 --> 00:54:42,800
Special, unique events,
special themes.
1325
00:54:42,934 --> 00:54:44,800
Yeah, you should do that
for J Northrup.
1326
00:54:44,934 --> 00:54:47,433
Wait, really?
1327
00:54:47,567 --> 00:54:48,967
You'd be interested
in that?
1328
00:54:49,100 --> 00:54:50,300
Uh--
1329
00:54:50,433 --> 00:54:52,266
I mean,
working together?
1330
00:54:52,400 --> 00:54:55,333
Uh--
(clearing throat) Sorry.
1331
00:54:55,467 --> 00:54:57,934
I mean, it's something that
we would have to think about.
1332
00:54:58,066 --> 00:54:59,533
I mean,
I have to talk to Henry
1333
00:54:59,667 --> 00:55:01,200
'cause he makes all
of the business decisions.
1334
00:55:01,333 --> 00:55:02,233
Oh, yeah.
1335
00:55:02,367 --> 00:55:03,867
Yeah, yeah, no, of course.
Of course.
1336
00:55:04,000 --> 00:55:06,066
I mean, we wouldn't wanna get
too far ahead of ourselves.
1337
00:55:06,200 --> 00:55:08,767
Right, right. I mean, we need to
be focusing on the competition.
1338
00:55:08,900 --> 00:55:10,767
- Absolutely.
- Yeah.
1339
00:55:10,900 --> 00:55:12,567
Well, cheers to that.
1340
00:55:12,700 --> 00:55:14,133
- Well.
- (both chuckling)
1341
00:55:20,734 --> 00:55:22,533
(knocking at door)
1342
00:55:25,033 --> 00:55:25,934
Good morning!
1343
00:55:26,066 --> 00:55:28,467
Hello, hi, yes.
Good morning.
1344
00:55:28,600 --> 00:55:29,567
I'm really sorry
to bother you.
1345
00:55:29,700 --> 00:55:31,133
I know I probably
could've waited
1346
00:55:31,266 --> 00:55:34,367
until you came downstairs,
but I just...
1347
00:55:34,500 --> 00:55:36,100
I can't stop thinking
about last night.
1348
00:55:36,233 --> 00:55:39,200
Uh, last night.
1349
00:55:39,333 --> 00:55:41,600
(stammering)
What happened last night?
1350
00:55:41,734 --> 00:55:43,066
Well, you know.
1351
00:55:43,200 --> 00:55:44,367
Mm?
1352
00:55:44,500 --> 00:55:46,734
The thing you said
about working
1353
00:55:46,867 --> 00:55:49,200
at events together at J Northrup
after the competition?
1354
00:55:49,333 --> 00:55:52,633
I-- I got all eager
about it and--
1355
00:55:52,767 --> 00:55:54,467
we've only known each other
a couple days,
1356
00:55:54,600 --> 00:55:56,033
and I work at l'Élite
1357
00:55:56,166 --> 00:55:58,767
and I didn't want you to think
I was taking advantage of that.
1358
00:55:58,900 --> 00:56:02,934
Yeah, I think that if I
suggested that we work together
1359
00:56:03,066 --> 00:56:06,834
at my restaurant it was probably
a little premature at best.
1360
00:56:06,967 --> 00:56:09,433
- Right.
- Yeah.
1361
00:56:10,500 --> 00:56:12,633
Okay, yeah.
Let's just forget it.
1362
00:56:12,767 --> 00:56:14,333
Mm-hm.
1363
00:56:14,467 --> 00:56:15,867
Do we need
to take two months?
1364
00:56:17,767 --> 00:56:19,266
Are we cool?
1365
00:56:19,400 --> 00:56:21,800
Yeah. Oh, yes.
Yes, we're fine.
1366
00:56:21,934 --> 00:56:23,300
Great.
1367
00:56:23,433 --> 00:56:24,800
Mm-hm.
1368
00:56:24,934 --> 00:56:25,834
Okay, well,
good luck today.
1369
00:56:25,967 --> 00:56:27,266
Okay!
1370
00:56:33,900 --> 00:56:35,000
Whoa.
1371
00:56:35,133 --> 00:56:36,300
How'd you get down here
so fast?
1372
00:56:36,433 --> 00:56:38,133
I was literally just up
in your room a second ago
1373
00:56:38,266 --> 00:56:39,233
and you're already here?
1374
00:56:40,667 --> 00:56:42,433
- Julian?
- Hm?
1375
00:56:42,567 --> 00:56:45,533
Do you wanna come and join me
at the-- the station, please?
1376
00:56:45,667 --> 00:56:47,867
Yes. Yeah, um, sorry.
Just--
1377
00:56:50,734 --> 00:56:51,600
You know--
1378
00:56:51,734 --> 00:56:53,500
Uh, sorry,
this isn't working.
1379
00:56:53,633 --> 00:56:55,633
Wait, let me see.
1380
00:56:56,900 --> 00:56:58,000
That's so weird.
1381
00:56:58,133 --> 00:56:59,633
It's like there's no power.
1382
00:56:59,767 --> 00:57:01,000
Well,
let me check the--
1383
00:57:01,133 --> 00:57:02,233
Both:
Ogh!
1384
00:57:02,367 --> 00:57:03,533
God!
1385
00:57:03,667 --> 00:57:05,233
Woof!
- Oof.
1386
00:57:05,367 --> 00:57:07,100
That's warm. This is warm.
- It's ruined.
1387
00:57:07,233 --> 00:57:08,333
Well, I don't understand.
1388
00:57:08,467 --> 00:57:09,633
I don't know
how this could happen.
1389
00:57:13,633 --> 00:57:14,734
Whoa, hey.
1390
00:57:14,867 --> 00:57:15,900
It's all right,
it's all right.
1391
00:57:16,033 --> 00:57:17,233
We have an hour
until the semi-finals.
1392
00:57:17,367 --> 00:57:19,000
What are we gonna do?
1393
00:57:22,333 --> 00:57:23,500
Are you sure
you should be helping me?
1394
00:57:23,633 --> 00:57:25,667
We're supposed to be
supplying our own food.
1395
00:57:25,800 --> 00:57:27,200
You know, I should be
going to the market.
1396
00:57:27,333 --> 00:57:29,100
No, the competition starts
in 42 minutes.
1397
00:57:29,233 --> 00:57:31,600
You're not gonna
make it there in time.
1398
00:57:31,734 --> 00:57:34,767
Besides, you helped me with
the truffles, so I owe you.
1399
00:57:34,900 --> 00:57:37,333
The question is, is there
anything here that you can use?
1400
00:57:37,467 --> 00:57:39,066
I don't know.
tell me what you see.
1401
00:57:39,200 --> 00:57:40,834
A rack of lamb
1402
00:57:40,967 --> 00:57:42,233
Yeah, that's gonna take
too long to cook.
1403
00:57:42,367 --> 00:57:44,266
Oh, this looks
like swordfish.
1404
00:57:44,400 --> 00:57:46,367
- Does that go with truffles?
- I don't know. Maybe.
1405
00:57:46,500 --> 00:57:48,233
I don't know, I just--
(sighing)
1406
00:57:48,367 --> 00:57:49,567
I don't know what to do!
1407
00:57:49,700 --> 00:57:50,900
Okay, hey.
Hey, look at me.
1408
00:57:51,033 --> 00:57:53,000
Breathe.
- (sighing)
1409
00:57:53,133 --> 00:57:55,233
Confidence and swagger,
right?
1410
00:57:55,367 --> 00:57:56,233
Yeah.
1411
00:57:56,367 --> 00:57:57,533
Besides, this is
what you love to do.
1412
00:57:57,667 --> 00:58:00,400
Being creative, experimenting,
trying new dishes.
1413
00:58:00,533 --> 00:58:02,166
Yep, thank you.
You're right.
1414
00:58:02,300 --> 00:58:03,767
Okay, well I've got
some fresh pressed juices.
1415
00:58:03,900 --> 00:58:04,767
Okay.
1416
00:58:04,900 --> 00:58:06,633
What about
a truffle smoothie?
1417
00:58:06,767 --> 00:58:08,266
(chuckling)
1418
00:58:08,400 --> 00:58:09,934
Okay, that's pushing the limits
even a little bit.
1419
00:58:10,066 --> 00:58:11,133
No, come on!
1420
00:58:11,266 --> 00:58:12,633
We could do a whole breakfast
theme, you know?
1421
00:58:12,767 --> 00:58:15,800
Truffle smoothies, truffle
pancakes, truffle syrup?
1422
00:58:15,934 --> 00:58:17,100
Truffle cream of wheat.
1423
00:58:17,233 --> 00:58:18,800
Truffle donuts.
1424
00:58:18,934 --> 00:58:20,266
No, no! Stop!
1425
00:58:20,400 --> 00:58:21,367
(chuckling)
1426
00:58:22,767 --> 00:58:25,467
Well, I mean,
there's pancetta?
1427
00:58:25,600 --> 00:58:27,333
Isn't this
just like fancy bacon?
1428
00:58:27,467 --> 00:58:29,667
Yeah, we could go
with truffle pancakes.
1429
00:58:29,800 --> 00:58:30,900
(chuckling)
1430
00:58:31,033 --> 00:58:32,800
Mmm. Is it weird
that I could eat this
1431
00:58:32,934 --> 00:58:34,633
straight out
of the Saran wrap?
1432
00:58:34,767 --> 00:58:37,533
Everything is better
with bacon.
1433
00:58:39,367 --> 00:58:41,400
Wait a second.
Wait, wait a second.
1434
00:58:41,533 --> 00:58:42,600
Wagyu tenderloin.
1435
00:58:42,734 --> 00:58:44,633
This is some of the best beef
in the world.
1436
00:58:44,767 --> 00:58:46,633
Do we have cheese?
- Oh yeah, there's a lot of it.
1437
00:58:46,767 --> 00:58:47,967
Ooh.
1438
00:58:48,100 --> 00:58:49,600
(whispering)
I have an idea.
1439
00:58:56,133 --> 00:58:57,166
And what we have here?
1440
00:58:57,300 --> 00:59:00,233
Here we have
milk-braised pork shoulder
1441
00:59:00,367 --> 00:59:02,700
with Black Diamond
truffle shavings,
1442
00:59:02,834 --> 00:59:07,633
haricot vert that has been
sautéed in a Burgundy reduction,
1443
00:59:07,767 --> 00:59:09,867
grilled portabella mushrooms
1444
00:59:10,000 --> 00:59:12,834
that have been brined
in a truffle sea salt.
1445
00:59:12,967 --> 00:59:14,300
Bon appétit!
1446
00:59:14,433 --> 00:59:20,767
♪
1447
00:59:28,433 --> 00:59:30,000
Heike on TV:
Interesting.
1448
00:59:30,133 --> 00:59:32,867
Chef Northrup, explain.
1449
00:59:33,000 --> 00:59:34,700
Uh, well I wanted to show
that the right ingredients
1450
00:59:34,834 --> 00:59:37,033
can elevate even the simplest,
most basic meals.
1451
00:59:37,166 --> 00:59:41,200
So, we have a patty of ground
Wagyu beef with truffles,
1452
00:59:41,333 --> 00:59:42,867
four different kinds
of cheeses,
1453
00:59:43,000 --> 00:59:45,166
pancetta cooked with
a black pepper truffle sauce,
1454
00:59:45,300 --> 00:59:48,500
and French fries
in garlic and truffle oil.
1455
00:59:48,633 --> 00:59:49,900
Judges,
1456
00:59:50,033 --> 00:59:51,734
may I present
1457
00:59:51,867 --> 00:59:55,433
the Black Diamond truffle
bacon cheeseburger.
1458
01:00:02,467 --> 01:00:05,467
And so, the three chefs that
will be advancing to the final
1459
01:00:05,600 --> 01:00:07,000
day after tomorrow
1460
01:00:07,133 --> 01:00:10,200
are Etienne LeDuc from France...
1461
01:00:10,333 --> 01:00:13,333
(applause)
1462
01:00:13,467 --> 01:00:17,300
..Deirdre Zidane from Germany...
1463
01:00:17,433 --> 01:00:19,600
(applause)
1464
01:00:23,633 --> 01:00:26,633
..and Julian Northrup from
the United States of America.
1465
01:00:26,767 --> 01:00:27,900
Yes!
1466
01:00:30,166 --> 01:00:32,200
- I'm so proud of you.
- Thank you.
1467
01:00:32,333 --> 01:00:34,967
We did it. Okay, I'm gonna go
and tell Julian.
1468
01:00:35,100 --> 01:00:36,300
- Okay.
- Okay.
1469
01:00:41,266 --> 01:00:43,533
- Congrats.
- Thank you.
1470
01:00:43,667 --> 01:00:46,000
I couldn't have done it without
a little help from my friends.
1471
01:00:48,934 --> 01:00:50,934
Dad, I--
1472
01:00:52,433 --> 01:00:53,400
What are you doing here?
1473
01:00:53,533 --> 01:00:55,233
Well, I needed a break
1474
01:00:55,367 --> 01:00:56,967
from signing all those papers
for the castle deal,
1475
01:00:57,100 --> 01:00:59,300
so I thought I'd pop over
and see how you were doing.
1476
01:00:59,433 --> 01:01:01,100
You came to see my event?
1477
01:01:01,233 --> 01:01:02,367
(chuckling)
1478
01:01:03,767 --> 01:01:05,700
Dad, you remember
Julian Northrup?
1479
01:01:05,834 --> 01:01:07,467
He's one of our finalists.
1480
01:01:07,600 --> 01:01:08,800
Yes, of course.
1481
01:01:08,934 --> 01:01:10,633
We met the other day
at your restaurant in New York.
1482
01:01:10,767 --> 01:01:13,033
Ah yes, we did.
1483
01:01:13,166 --> 01:01:14,467
That meal was fantastic.
1484
01:01:14,600 --> 01:01:16,767
Meg, this guy knows
what he's doing in the kitchen.
1485
01:01:16,900 --> 01:01:18,967
Oh, he certainly does.
(chuckling)
1486
01:01:19,100 --> 01:01:20,633
Well, I'd better go
get checked in.
1487
01:01:24,200 --> 01:01:26,867
Aw, the little girl
in pigtails is happy.
1488
01:01:27,000 --> 01:01:29,300
Yeah. She is.
1489
01:01:29,433 --> 01:01:31,200
(chuckling)
1490
01:01:31,333 --> 01:01:32,633
(mouthing words)
1491
01:01:32,767 --> 01:01:34,800
Um--
1492
01:01:34,934 --> 01:01:37,467
Actually, I'm gonna just catch
up with you a little bit later.
1493
01:01:37,600 --> 01:01:40,266
Oh, yeah. I mean,
I should probably go make sure
1494
01:01:40,400 --> 01:01:41,734
my dad's not telling
the front desk
1495
01:01:41,867 --> 01:01:43,400
any embarrassing stories
from my childhood.
1496
01:01:43,533 --> 01:01:45,467
- (chuckling)
- Yeah, you should. Right?
1497
01:01:45,600 --> 01:01:46,834
- Bye.
- Okay.
1498
01:01:50,834 --> 01:01:52,266
(loud whispering)
What are you doing here?
1499
01:01:52,400 --> 01:01:54,633
I have been trying
to talk to you all day!
1500
01:01:54,767 --> 01:01:57,066
Yeah, well I'm busy trying
to win you this competition.
1501
01:01:57,200 --> 01:01:59,367
Yeah, about that. I, um,
I think that I should probably
1502
01:01:59,500 --> 01:02:00,667
take over
for the final round.
1503
01:02:00,800 --> 01:02:03,700
What?
You don't have the wristband.
1504
01:02:03,834 --> 01:02:05,300
Yeah, just tell your girlfriend
that you lost it
1505
01:02:05,433 --> 01:02:06,800
or you set it on fire
or something.
1506
01:02:06,934 --> 01:02:07,934
She's not my girlfriend.
1507
01:02:08,066 --> 01:02:09,367
Oh, really?
1508
01:02:09,500 --> 01:02:11,333
Because I thought that since
you offered up my restaurant
1509
01:02:11,467 --> 01:02:12,800
for her to do
her little events
1510
01:02:12,934 --> 01:02:14,133
that you guys were
more than just pals.
1511
01:02:14,266 --> 01:02:15,133
Okay, yes, I'm sorry.
1512
01:02:15,266 --> 01:02:16,400
I slipped up
but I walked it back!
1513
01:02:18,233 --> 01:02:20,667
Okay, Julian,
1514
01:02:20,800 --> 01:02:22,867
I am trying to help you.
1515
01:02:23,000 --> 01:02:24,533
Yeah, well,
I don't need your help.
1516
01:02:27,400 --> 01:02:29,200
I really think
that I can win this thing.
1517
01:02:36,133 --> 01:02:38,100
Okay. Fine.
1518
01:02:38,233 --> 01:02:39,834
Fine, but you're gonna
have to remember
1519
01:02:39,967 --> 01:02:42,800
that it's gonna say
Julian Northrup
1520
01:02:42,934 --> 01:02:45,800
on that trophy, not Josh.
1521
01:02:45,934 --> 01:02:48,500
Josh: Yes,
I am painfully aware of that.
1522
01:02:48,633 --> 01:02:51,667
And you'll stay away
from Meg.
1523
01:02:51,800 --> 01:02:54,033
Josh, promise me that you will
stay away from that girl.
1524
01:02:54,166 --> 01:02:57,467
Okay. I promise, Julian.
1525
01:02:59,767 --> 01:03:01,033
Get outta here.
1526
01:03:02,400 --> 01:03:03,433
Fine, you--
1527
01:03:14,467 --> 01:03:16,734
Miss Westcott!
1528
01:03:16,867 --> 01:03:20,166
Have you noticed anything off
about Chef Northrup?
1529
01:03:20,300 --> 01:03:21,967
Off? What do you mean?
1530
01:03:22,100 --> 01:03:23,266
You and him seem close.
1531
01:03:23,400 --> 01:03:25,467
Perhaps you already know
what I mean.
1532
01:03:25,600 --> 01:03:27,333
I promise I don't.
1533
01:03:27,467 --> 01:03:29,934
Well, I have some important
information I have to share.
1534
01:03:30,066 --> 01:03:32,333
Julian Northrup is not
who he says he is.
1535
01:03:33,900 --> 01:03:36,734
Chef Leduc, I understand
that you wanna win,
1536
01:03:36,867 --> 01:03:39,467
but sabotaging one of your
main competitors is beneath you,
1537
01:03:39,600 --> 01:03:40,500
don't you think?
1538
01:03:40,633 --> 01:03:42,633
Sabotage? No!
1539
01:03:42,767 --> 01:03:44,600
I am talking about the integrity
of the Escoffier.
1540
01:03:44,734 --> 01:03:48,467
Etienne,
I know I can't prove it,
1541
01:03:48,600 --> 01:03:50,433
but I suspect you were the one
behind the power failure
1542
01:03:50,567 --> 01:03:52,834
at Julian's work station,
1543
01:03:52,967 --> 01:03:56,266
so perhaps integrity is not
the card I would be playing
1544
01:03:56,400 --> 01:03:58,266
if I were you.
1545
01:03:58,400 --> 01:04:00,100
Have a good day, Chef Leduc.
1546
01:04:02,533 --> 01:04:04,433
(stammering)
1547
01:04:13,033 --> 01:04:14,300
Done.
1548
01:04:16,100 --> 01:04:17,700
Okay. Looks good.
Let's do it again.
1549
01:04:17,834 --> 01:04:21,900
It's peaches, ice cream,
and raspberry sauce.
1550
01:04:22,033 --> 01:04:23,900
Julian,
it's not rocket science.
1551
01:04:24,033 --> 01:04:25,367
It's traditional.
1552
01:04:25,500 --> 01:04:27,533
Etienne and Deirdre are gonna be
pulling out all the stops
1553
01:04:27,667 --> 01:04:28,834
with their interpretations.
1554
01:04:28,967 --> 01:04:30,967
They're gonna be bold,
they're gonna take risks.
1555
01:04:31,100 --> 01:04:32,233
We should do the same.
1556
01:04:32,367 --> 01:04:35,333
Josh, I practically had to
pry you away from Alaska
1557
01:04:35,467 --> 01:04:38,033
because of this whole
respect for tradition thing.
1558
01:04:38,166 --> 01:04:39,367
Okay? You don't do bold.
1559
01:04:39,500 --> 01:04:41,567
Well, you know what?
Things change, okay?
1560
01:04:41,700 --> 01:04:43,667
Oh, and when I'm finally able
to buy the place back,
1561
01:04:43,800 --> 01:04:47,200
I am gonna do whatever I want
with the food I cook.
1562
01:04:47,333 --> 01:04:50,834
Well, great. Do that. But now
we're gonna do things my way.
1563
01:04:58,166 --> 01:05:00,600
Meg,
I've been looking for you.
1564
01:05:00,734 --> 01:05:02,233
- Hi.
- They're having a banquet
1565
01:05:02,367 --> 01:05:04,266
at the castle in Germany tonight
for the local officials.
1566
01:05:04,400 --> 01:05:06,934
I have to go shake hands
and calm nerves.
1567
01:05:07,066 --> 01:05:09,533
But the final round
of competitions is tomorrow.
1568
01:05:09,667 --> 01:05:12,266
I was hoping you'd be here
to see it.
1569
01:05:12,400 --> 01:05:14,133
Well, I can't.
This is important business.
1570
01:05:14,266 --> 01:05:16,133
Dad,
this is important to me.
1571
01:05:16,266 --> 01:05:19,900
Dad, this is what I wanna do
with my life.
1572
01:05:20,033 --> 01:05:21,100
Look around.
1573
01:05:21,233 --> 01:05:23,967
I did this. I planned it,
I organized it.
1574
01:05:24,100 --> 01:05:26,767
I'm running it. Me!
1575
01:05:26,900 --> 01:05:30,567
And I'm proud of myself and
people here are proud of me too.
1576
01:05:30,700 --> 01:05:32,367
Julian keeps saying that--
- Julian?
1577
01:05:32,500 --> 01:05:34,033
The chef from New York?
1578
01:05:34,166 --> 01:05:36,867
Yes. He's appreciating
what I'm doing here.
1579
01:05:37,000 --> 01:05:38,800
I don't think you should get
too wrapped up in his opinion.
1580
01:05:38,934 --> 01:05:40,900
You know his restaurant
is going under, right?
1581
01:05:41,934 --> 01:05:44,533
What?
How do you know that?
1582
01:05:44,667 --> 01:05:46,266
The reason I suggested
lunch there last week
1583
01:05:46,400 --> 01:05:47,900
is because I'm looking
at buying the building.
1584
01:05:48,033 --> 01:05:49,066
I think I can get
a really good deal
1585
01:05:49,200 --> 01:05:52,233
once J Northrup goes under.
1586
01:05:52,367 --> 01:05:54,033
He didn't mention that.
1587
01:05:54,166 --> 01:05:55,367
Well, maybe
he doesn't appreciate you
1588
01:05:55,500 --> 01:05:56,734
as much as
you thought he did.
1589
01:05:59,433 --> 01:06:00,800
Dad, why are you even here?
1590
01:06:00,934 --> 01:06:02,767
Because this is
obviously important to you
1591
01:06:02,900 --> 01:06:04,300
and I wanted to see it
for myself.
1592
01:06:04,433 --> 01:06:05,467
I wanted to see
what's keeping you
1593
01:06:05,600 --> 01:06:07,200
from being part
of the family empire.
1594
01:06:07,333 --> 01:06:09,266
I wanna build
my own empire.
1595
01:06:09,400 --> 01:06:10,266
Then do it.
1596
01:06:10,400 --> 01:06:11,600
I'll give you
whatever you need.
1597
01:06:11,734 --> 01:06:12,767
Start-up capital,
office space.
1598
01:06:12,900 --> 01:06:15,166
No, no! Listen!
1599
01:06:15,300 --> 01:06:17,033
I want to do this
on my own.
1600
01:06:17,166 --> 01:06:18,800
You're a Westcott.
1601
01:06:18,934 --> 01:06:20,233
You can do
important things.
1602
01:06:22,967 --> 01:06:24,867
Well, have a safe flight.
1603
01:06:25,000 --> 01:06:27,066
Enjoy Germany,
enjoy your castle.
1604
01:06:31,600 --> 01:06:34,166
Miss Mueller,
we have to talk.
1605
01:06:34,300 --> 01:06:36,400
(birds chirping)
1606
01:06:39,767 --> 01:06:41,200
No, no,
stay away from her, Josh.
1607
01:06:41,333 --> 01:06:43,200
I-- Ugh.
What am I doing?
1608
01:06:43,333 --> 01:06:44,767
Hey, are you okay?
1609
01:06:45,800 --> 01:06:46,667
Mostly.
1610
01:06:46,800 --> 01:06:48,033
You?
1611
01:06:48,166 --> 01:06:50,500
Uh, yeah. Me, I'm fine.
C'est magnifique.
1612
01:06:50,633 --> 01:06:52,767
Heh-heh.
Mostly magnifique.
1613
01:06:52,900 --> 01:06:55,533
But you first.
1614
01:06:55,667 --> 01:06:57,633
Turns out
my dad showing up here
1615
01:06:57,767 --> 01:07:00,533
wasn't the supportive gesture
I was hoping it would be.
1616
01:07:00,667 --> 01:07:02,600
Oh, I'm sorry.
1617
01:07:04,166 --> 01:07:06,033
Your turn.
1618
01:07:06,166 --> 01:07:09,667
Um, I am not really sure
1619
01:07:09,800 --> 01:07:11,500
what I'm doing
for the finals.
1620
01:07:11,633 --> 01:07:14,567
Or maybe what I'm doing
in general.
1621
01:07:14,700 --> 01:07:16,667
(chuckling)
1622
01:07:17,834 --> 01:07:19,834
Sounds like we both
lost our swagger.
1623
01:07:19,967 --> 01:07:22,567
Ha-ha. Yeah, I guess so.
1624
01:07:22,700 --> 01:07:25,500
I mean, I had all these
big plans, you know?
1625
01:07:25,633 --> 01:07:28,900
I was gonna make my kitchen
into something special.
1626
01:07:29,033 --> 01:07:30,367
Make it a world
where I could just take
1627
01:07:30,500 --> 01:07:33,600
whatever kind of risks
I wanted and then--
1628
01:07:33,734 --> 01:07:35,166
it just never really
worked out.
1629
01:07:36,734 --> 01:07:38,367
So, if J Northrup
isn't what you want it to be,
1630
01:07:38,500 --> 01:07:40,000
why not change it?
1631
01:07:41,967 --> 01:07:44,066
Yeah, that's-- you know,
it's not that easy.
1632
01:07:44,200 --> 01:07:45,600
I mean, sure it is.
1633
01:07:45,734 --> 01:07:47,867
I already have so many ideas
what I could do with that place.
1634
01:07:48,000 --> 01:07:50,033
- Hmm.
- Add some warm colors,
1635
01:07:50,166 --> 01:07:52,700
some lights,
maybe candles, flowers,
1636
01:07:52,834 --> 01:07:54,667
make it a little bit
more romantic.
1637
01:07:56,333 --> 01:07:59,500
Sorry, there I go, taking over
your restaurant again.
1638
01:07:59,633 --> 01:08:01,100
It's the event planner
in me.
1639
01:08:01,233 --> 01:08:02,600
No, it's okay.
1640
01:08:02,734 --> 01:08:04,633
Seems nice, actually.
1641
01:08:04,767 --> 01:08:05,734
(chuckling)
1642
01:08:05,867 --> 01:08:10,066
Um, it's just--
you know, being here
1643
01:08:10,200 --> 01:08:13,300
and all the encouragement
that I've been getting from...
1644
01:08:13,433 --> 01:08:16,300
everyone...
1645
01:08:16,433 --> 01:08:17,734
I think I'm actually
starting to believe
1646
01:08:17,867 --> 01:08:20,233
that I could do anything.
1647
01:08:20,367 --> 01:08:23,633
I feel the exact same way.
1648
01:08:23,767 --> 01:08:26,066
I could've had my own
event planning company by now,
1649
01:08:26,200 --> 01:08:28,500
but I don't think
I was ready.
1650
01:08:28,633 --> 01:08:29,934
After meeting
everybody here
1651
01:08:30,066 --> 01:08:33,333
and knowing that they think
I'm doing a good job--
1652
01:08:33,467 --> 01:08:35,066
A great job.
1653
01:08:35,200 --> 01:08:38,233
It's because I have
people like you in my corner.
1654
01:08:39,767 --> 01:08:42,000
It's really nice
to trust someone.
1655
01:08:47,734 --> 01:08:48,734
(knocking at door)
1656
01:08:54,567 --> 01:08:56,734
Chef Northrup, I presume.
1657
01:08:58,200 --> 01:09:00,934
May I see your identification,
please?
1658
01:09:04,533 --> 01:09:06,133
Okay, Meg, I need to--
I need to tell you something.
1659
01:09:06,266 --> 01:09:09,667
Oh my gosh! I have to tell you
the latest with Etienne.
1660
01:09:09,800 --> 01:09:11,700
He was babbling on and on,
1661
01:09:11,834 --> 01:09:14,834
saying that you're not being
who you say you are.
1662
01:09:14,967 --> 01:09:17,500
That guy! (chuckling)
- Meg. Meg.
1663
01:09:19,166 --> 01:09:21,166
He's right.
- (phone ringing)
1664
01:09:21,300 --> 01:09:23,667
Oh, it's Heike.
Uh, sorry. One sec.
1665
01:09:24,834 --> 01:09:27,400
Miss Mueller, hi!
Is everything okay?
1666
01:09:27,533 --> 01:09:30,467
Chef Northrup,
I'm actually with him right now.
1667
01:09:31,667 --> 01:09:32,567
Yeah.
1668
01:09:32,700 --> 01:09:34,166
We'll make our way over.
1669
01:09:36,100 --> 01:09:38,033
She wants us both to meet her
in the contest area.
1670
01:09:38,166 --> 01:09:39,567
It sounded urgent.
1671
01:09:42,800 --> 01:09:43,967
Miss Mueller.
1672
01:09:45,133 --> 01:09:46,500
What's wrong?
1673
01:09:46,633 --> 01:09:49,000
I have been made aware of
a problem with Chef Northrup.
1674
01:09:49,133 --> 01:09:50,967
He's right here.
1675
01:09:51,100 --> 01:09:54,333
Oh, no. He is right here.
1676
01:09:55,633 --> 01:09:57,633
You're a twin?
1677
01:09:59,100 --> 01:10:01,066
You're not Julian?
1678
01:10:01,200 --> 01:10:03,500
Okay, Meg, I can explain.
1679
01:10:03,633 --> 01:10:05,533
You were pretending
to be your brother.
1680
01:10:05,667 --> 01:10:06,567
Why would you do that?
1681
01:10:06,700 --> 01:10:08,000
You lied to me.
1682
01:10:08,133 --> 01:10:09,667
No, Meg, please--
1683
01:10:09,800 --> 01:10:11,900
This wasn't Josh's idea.
He was only trying to help me.
1684
01:10:12,033 --> 01:10:15,667
Well, okay,
I don't care whose idea it was.
1685
01:10:15,800 --> 01:10:17,834
Miss Mueller,
I am so, so sorry.
1686
01:10:17,967 --> 01:10:20,800
(scoffing) It's a little late
for sorry, Meg.
1687
01:10:20,934 --> 01:10:21,967
She is not to blame.
1688
01:10:22,100 --> 01:10:23,500
Oh, there's plenty of blame
to go around.
1689
01:10:23,633 --> 01:10:26,400
This could have been
a terrible embarrassment
1690
01:10:26,533 --> 01:10:29,233
for the Escoffier.
1691
01:10:29,367 --> 01:10:32,700
Now, Chef Leduc has agreed
to keep this quiet,
1692
01:10:32,834 --> 01:10:34,567
provided Chef Northrup--
1693
01:10:34,700 --> 01:10:36,867
both of them--
1694
01:10:37,000 --> 01:10:38,467
are banished
from the competition.
1695
01:10:38,600 --> 01:10:41,200
No, Miss Mueller, please. This
is very important to my brother.
1696
01:10:41,333 --> 01:10:42,500
Well, you should have
thought of that
1697
01:10:42,633 --> 01:10:44,233
before you started
your little stunt.
1698
01:10:44,367 --> 01:10:45,900
I want you both gone
before nightfall.
1699
01:10:46,033 --> 01:10:47,800
(sighing)
And as for you,
1700
01:10:47,934 --> 01:10:51,734
Miss Westcott, the only reason
I am not firing you
1701
01:10:51,867 --> 01:10:54,367
is because we are less than
24 hours from the final round,
1702
01:10:54,500 --> 01:10:57,834
and you are the only one
who knows
1703
01:10:57,967 --> 01:11:00,367
how things need to run
to make that happen.
1704
01:11:01,500 --> 01:11:03,166
I understand.
1705
01:11:04,900 --> 01:11:07,033
Again, I'm really sorry.
- No, Meg.
1706
01:11:07,166 --> 01:11:08,266
Wait.
1707
01:11:08,400 --> 01:11:10,066
Wait!
1708
01:11:23,567 --> 01:11:24,700
(sighing)
1709
01:11:35,433 --> 01:11:36,834
I'm sorry I let you down.
1710
01:11:36,967 --> 01:11:39,767
You were just trying to help.
It's not your fault.
1711
01:11:42,066 --> 01:11:45,600
I really miss the days
when it was just you and me,
1712
01:11:45,734 --> 01:11:46,834
cooking with Mom.
1713
01:11:46,967 --> 01:11:50,734
It's not the same in Yakutat
without you there.
1714
01:11:50,867 --> 01:11:53,700
We used to be so close,
Josh.
1715
01:11:56,300 --> 01:11:57,934
Something did change.
1716
01:11:58,967 --> 01:12:00,233
Well, yeah.
It changed when you left
1717
01:12:00,367 --> 01:12:04,200
and decided to be
J Northrup.
1718
01:12:04,333 --> 01:12:08,333
No. No, it changed
because I had to get out
1719
01:12:08,467 --> 01:12:12,266
of that small town, Alaska
where I did not belong.
1720
01:12:14,367 --> 01:12:15,300
And as for J Northrup,
1721
01:12:15,433 --> 01:12:17,367
I'm-- I'm-- I'm sorry
1722
01:12:17,500 --> 01:12:19,400
if I ever made you
feel guilty for staying.
1723
01:12:19,533 --> 01:12:22,233
Well, just because I stayed...
1724
01:12:22,367 --> 01:12:24,233
doesn't mean
that I didn't miss you.
1725
01:12:26,166 --> 01:12:27,867
Well, I miss you too.
1726
01:12:28,000 --> 01:12:31,867
You know,
for the record,
1727
01:12:32,000 --> 01:12:36,200
I don't wanna be that guy
anymore with no ambition.
1728
01:12:36,333 --> 01:12:39,500
And I owe that to you.
1729
01:12:39,633 --> 01:12:41,667
If you hadn't invited me,
I wouldn't have seen
1730
01:12:41,800 --> 01:12:44,834
just how great I could be.
1731
01:12:44,967 --> 01:12:47,333
(chuckling)
1732
01:12:47,467 --> 01:12:49,300
So, thanks.
(clearing throat)
1733
01:12:52,967 --> 01:12:54,200
Whoa, hey. You okay?
1734
01:12:54,333 --> 01:12:56,166
- (Inhaling)
- You need some help?
1735
01:12:56,300 --> 01:12:58,233
No, I can--
1736
01:12:59,533 --> 01:13:02,200
Yes, I do.
1737
01:13:07,767 --> 01:13:11,066
Oh! Not too hard.
1738
01:13:14,867 --> 01:13:16,533
Okay. Hey, hey.
1739
01:13:16,667 --> 01:13:17,633
Have you talked to meg?
1740
01:13:17,767 --> 01:13:20,600
I don't think that
she wants to talk to me.
1741
01:13:20,734 --> 01:13:22,700
All right, well you need
to go fix that right away,
1742
01:13:22,834 --> 01:13:24,667
or else you're gonna regret it
for the rest of your life.
1743
01:13:26,900 --> 01:13:27,867
Go!
1744
01:13:33,200 --> 01:13:35,000
(footsteps approaching)
1745
01:13:40,767 --> 01:13:41,967
(sighing)
1746
01:13:44,100 --> 01:13:46,800
For what it's worth,
I'm sorry.
1747
01:13:46,934 --> 01:13:49,066
I don't know
if I can forgive you.
1748
01:13:50,867 --> 01:13:53,066
I couldn't tell you.
1749
01:13:53,200 --> 01:13:55,934
I had to help my brother.
1750
01:13:56,066 --> 01:13:58,467
Right.
1751
01:13:58,600 --> 01:14:00,800
But it still should've been
my decision.
1752
01:14:06,734 --> 01:14:07,734
You can still compete.
1753
01:14:10,767 --> 01:14:14,033
What are you talking about?
1754
01:14:14,166 --> 01:14:15,633
The contract says
that anyone who signs it
1755
01:14:15,767 --> 01:14:17,200
can't make
any false representations
1756
01:14:17,333 --> 01:14:18,500
about their identity.
1757
01:14:18,633 --> 01:14:21,500
Yeah, but I did.
I was pretending to be Julian.
1758
01:14:21,633 --> 01:14:25,433
But the contract doesn't have
Julian Northrup's name on it.
1759
01:14:28,000 --> 01:14:29,667
Because you signed it
"J Northrup".
1760
01:14:29,800 --> 01:14:32,533
You're the official
registrant.
1761
01:14:32,667 --> 01:14:34,467
Right, but he was invited,
not me.
1762
01:14:34,600 --> 01:14:36,033
Doesn't matter.
1763
01:14:36,166 --> 01:14:39,200
There's a loophole in the
contract that nobody noticed.
1764
01:14:39,333 --> 01:14:42,266
They'll close it by
next year's event, but for now--
1765
01:14:42,400 --> 01:14:44,500
Listen, even I know
when it's time to call it quits.
1766
01:14:44,633 --> 01:14:46,166
It's--
(sighing)
1767
01:14:46,300 --> 01:14:50,633
Compete or not,
that's entirely up to you.
1768
01:14:50,767 --> 01:14:53,767
But it seems to me that
if you wanna take risks,
1769
01:14:53,900 --> 01:14:55,467
you won't do it
by giving up.
1770
01:14:58,734 --> 01:15:00,100
What about us?
1771
01:15:04,834 --> 01:15:06,300
There is no us.
1772
01:15:08,066 --> 01:15:09,533
I don't even know
who you are.
1773
01:15:20,800 --> 01:15:21,900
Well, this is ridiculous.
1774
01:15:22,033 --> 01:15:24,700
Some of us
have studied for years.
1775
01:15:24,834 --> 01:15:26,667
Is it fair
to let somebody
1776
01:15:26,800 --> 01:15:29,200
in this esteemed competition
on a technicality?
1777
01:15:29,333 --> 01:15:31,066
A technicality
that could result in a lawsuit
1778
01:15:31,200 --> 01:15:33,133
if you don't abide by it.
1779
01:15:36,533 --> 01:15:39,033
Mr. Northrup,
you are hereby reinstated.
1780
01:15:40,500 --> 01:15:41,367
Wonderful.
1781
01:15:41,500 --> 01:15:43,033
Oh, and the rule book
also states
1782
01:15:43,166 --> 01:15:45,667
that if my sous chef
drops out,
1783
01:15:45,800 --> 01:15:47,367
then I can replace him
with someone else.
1784
01:15:47,500 --> 01:15:49,934
Oh, Julian.
I just feel like I'm gonna--
1785
01:15:50,066 --> 01:15:51,233
Ah-choo!
I have to drop out.
1786
01:15:51,367 --> 01:15:52,934
Oh, I'm so sorry.
1787
01:15:53,066 --> 01:15:56,033
I'll have to take his place.
1788
01:15:57,800 --> 01:15:59,600
Well, there you go.
May the best chefs win.
1789
01:15:59,734 --> 01:16:01,266
C'est la guerre.
1790
01:16:06,266 --> 01:16:07,567
Okay, we have about an hour
1791
01:16:07,700 --> 01:16:08,834
to come up with
something incredible
1792
01:16:08,967 --> 01:16:10,233
to win the competition.
1793
01:16:10,367 --> 01:16:12,100
So, you don't think the
traditional peach Melba is it?
1794
01:16:12,233 --> 01:16:14,400
I think we have to be
more creative, you know?
1795
01:16:14,533 --> 01:16:18,266
We're competing against some
of the best chefs in the world.
1796
01:16:18,400 --> 01:16:19,800
Okay.
1797
01:16:19,934 --> 01:16:21,066
So, what do we do?
1798
01:16:21,200 --> 01:16:23,767
We need to make a statement
about who we are.
1799
01:16:23,900 --> 01:16:26,500
You know, we gotta put the
Northrup family stamp on it.
1800
01:16:29,934 --> 01:16:32,600
Announcer: And now,
for the third and final round.
1801
01:16:32,734 --> 01:16:42,700
♪
1802
01:16:54,266 --> 01:16:59,233
♪
1803
01:17:01,500 --> 01:17:03,333
We wanted
to honor tradition
1804
01:17:03,467 --> 01:17:05,467
by using Chef Escoffier's
original ingredients
1805
01:17:05,600 --> 01:17:07,000
and pairing it
with a family recipe
1806
01:17:07,133 --> 01:17:10,300
that has been passed down
for generations.
1807
01:17:10,433 --> 01:17:12,200
Judges, may I present
1808
01:17:12,333 --> 01:17:17,300
the J Northrup
Peach Melba Baked Alaska.
1809
01:17:19,800 --> 01:17:21,000
(judges murmuring)
1810
01:17:31,467 --> 01:17:34,200
And now, the moment
we've all been waiting for.
1811
01:17:37,367 --> 01:17:42,100
The winner of the 87th Annual
Escoffier Culinary Cup.
1812
01:17:48,166 --> 01:17:49,433
Josh Northrup.
1813
01:17:49,567 --> 01:17:51,166
(applause)
1814
01:17:52,533 --> 01:18:02,000
♪
1815
01:18:16,033 --> 01:18:17,834
Congratulations.
1816
01:18:17,967 --> 01:18:19,500
Thank you.
1817
01:18:21,400 --> 01:18:25,100
You know, I-- I couldn't
have ever done any of this
1818
01:18:25,233 --> 01:18:26,266
without your help.
1819
01:18:26,400 --> 01:18:28,734
All I did
was find a loophole.
1820
01:18:28,867 --> 01:18:31,133
No.
1821
01:18:31,266 --> 01:18:33,333
No, you gave me a reason
to wanna win.
1822
01:18:35,600 --> 01:18:37,233
I thought Julian
was your reason.
1823
01:18:37,367 --> 01:18:41,467
It started out that way,
but...
1824
01:18:41,600 --> 01:18:43,767
very quickly became
about something else.
1825
01:18:45,734 --> 01:18:48,333
Listen, I think I just need
some more time, Josh.
1826
01:18:50,300 --> 01:18:53,100
I don't know
if I can ever forgive you.
1827
01:18:53,233 --> 01:18:55,000
Okay.
1828
01:18:59,433 --> 01:19:00,500
I will-- I will say
1829
01:19:00,633 --> 01:19:05,500
that a very smart person
told me once
1830
01:19:05,633 --> 01:19:09,900
that if you can't get past
something in two months,
1831
01:19:10,033 --> 01:19:11,133
you never will.
1832
01:19:14,500 --> 01:19:16,834
I want my two months.
1833
01:19:23,266 --> 01:19:24,900
Okay.
1834
01:19:25,033 --> 01:19:26,633
Two months.
1835
01:19:31,133 --> 01:19:32,500
Okay.
1836
01:19:39,500 --> 01:19:40,367
(sighing)
1837
01:19:40,500 --> 01:19:42,233
(phone ringing)
1838
01:19:44,467 --> 01:19:45,500
Dad, hi.
1839
01:19:45,633 --> 01:19:47,166
Preston: Congratulations, Meg.
You did it.
1840
01:19:47,300 --> 01:19:51,133
And I couldn't be prouder.
I love you.
1841
01:19:51,266 --> 01:19:54,033
- I love you too.
- I'll see you soon.
1842
01:19:54,166 --> 01:19:55,300
(call ending)
1843
01:19:57,433 --> 01:20:02,700
♪
1844
01:20:02,834 --> 01:20:04,033
Well, we're all booked up
for tonight.
1845
01:20:04,166 --> 01:20:05,133
I'm sorry about that.
1846
01:20:05,266 --> 01:20:07,900
The earliest we have
is in four weeks.
1847
01:20:08,033 --> 01:20:09,867
And you said a--
party of eight, okay. Yeah.
1848
01:20:10,000 --> 01:20:10,967
Thank you.
1849
01:20:12,467 --> 01:20:14,133
Oh, you look dapper.
1850
01:20:14,266 --> 01:20:17,967
And you look...
1851
01:20:18,100 --> 01:20:19,734
okay.
1852
01:20:19,867 --> 01:20:21,734
(chuckling)
Well, I'm still taller, so.
1853
01:20:21,867 --> 01:20:23,166
(chuckling)
1854
01:20:24,667 --> 01:20:25,567
We did it.
1855
01:20:25,700 --> 01:20:27,500
Yeah, we did.
1856
01:20:27,633 --> 01:20:30,300
- Here's to J and J Northrup.
- Ooh.
1857
01:20:30,433 --> 01:20:31,300
Here you go.
1858
01:20:31,433 --> 01:20:33,700
- Cheers.
- Thank you.
1859
01:20:33,834 --> 01:20:35,100
Cheers.
1860
01:20:36,667 --> 01:20:38,000
Mm. Mmm!
1861
01:20:39,333 --> 01:20:40,800
Henry:
I love you.
1862
01:20:42,000 --> 01:20:43,734
Still no word, huh?
1863
01:20:46,333 --> 01:20:47,300
(door opening)
1864
01:20:49,600 --> 01:20:50,567
(door closing)
1865
01:20:51,934 --> 01:20:53,133
Uh, Henry,
1866
01:20:53,266 --> 01:20:56,400
I think that we have a thing
that we need to discuss
1867
01:20:56,533 --> 01:20:58,500
in the kitchen.
- That thing, yes.
1868
01:21:03,834 --> 01:21:05,200
Got your invitation.
1869
01:21:07,333 --> 01:21:08,900
It's very interesting timing.
1870
01:21:09,033 --> 01:21:10,367
Almost two months.
1871
01:21:10,500 --> 01:21:11,834
Day after tomorrow.
1872
01:21:14,200 --> 01:21:17,100
This place is...
1873
01:21:17,233 --> 01:21:18,100
it's beautiful.
1874
01:21:18,233 --> 01:21:20,800
So, no more Alaska?
1875
01:21:20,934 --> 01:21:23,734
You decided to stop continuing
the family legacy?
1876
01:21:23,867 --> 01:21:26,200
Well, I mean, I--
1877
01:21:26,333 --> 01:21:28,967
kind felt I didn't have to be
in Alaska to do that.
1878
01:21:29,100 --> 01:21:30,900
Plus,
my family's here now.
1879
01:21:31,033 --> 01:21:32,467
And you know,
there's fewer bears.
1880
01:21:32,600 --> 01:21:34,633
- Well, that's always a plus.
- Mm.
1881
01:21:34,767 --> 01:21:36,233
(chuckling)
1882
01:21:36,367 --> 01:21:40,600
I'm actually
in New York myself.
1883
01:21:40,734 --> 01:21:42,600
And I decided to start
building my own empire.
1884
01:21:42,734 --> 01:21:44,800
- Really?
- Mm-hm.
1885
01:21:44,934 --> 01:21:47,734
- How's that going?
- It's going great.
1886
01:21:47,867 --> 01:21:51,100
I mean, it's a lot of work,
but...
1887
01:21:51,233 --> 01:21:52,633
I'm doing it.
1888
01:21:52,767 --> 01:21:55,033
Well, that's excellent.
1889
01:21:56,734 --> 01:21:58,066
Uh, you know what?
1890
01:21:58,200 --> 01:22:02,333
Um, I heard that the, uh,
the new chef here...
1891
01:22:02,467 --> 01:22:04,934
put some really excellent
new options in this menu.
1892
01:22:05,066 --> 01:22:08,367
I thought maybe you wanted
to check some of them out.
1893
01:22:08,500 --> 01:22:11,633
- (chuckling) Is this a joke?
- No!
1894
01:22:11,767 --> 01:22:14,333
- This is the real menu?
- Yes.
1895
01:22:14,467 --> 01:22:16,166
"Meg's Black Diamond
truffle burger".
1896
01:22:16,300 --> 01:22:18,533
With a little extra chocolate
on the side.
1897
01:22:18,667 --> 01:22:20,000
(chuckling)
I don't know,
1898
01:22:20,133 --> 01:22:22,767
I really think that people
are gonna love it.
1899
01:22:24,166 --> 01:22:25,767
I know I will.
1900
01:22:27,600 --> 01:22:29,066
I think I will too.
1901
01:22:35,300 --> 01:22:38,200
Do you know, I-- I think
I need to meet this new chef.
1902
01:22:38,333 --> 01:22:39,367
Oh.
1903
01:22:39,500 --> 01:22:40,734
I'll get him.
1904
01:22:42,100 --> 01:22:43,767
(laughing)
1905
01:22:43,900 --> 01:22:46,867
Hi. I'm Josh Northrup.
1906
01:22:47,000 --> 01:22:49,934
I'm Meg Westcott.
Nice to meet you.
1907
01:22:51,934 --> 01:22:54,633
Listen, I know that it hasn't
been quite two months yet, but--
1908
01:22:54,767 --> 01:22:57,734
I think it's close enough.
1909
01:23:02,000 --> 01:23:10,767
♪
1910
01:23:10,900 --> 01:23:13,200
Um...
1911
01:23:13,333 --> 01:23:14,567
Josh?
1912
01:23:14,700 --> 01:23:16,433
Josh, we need to open
the doors, so...
1913
01:23:19,033 --> 01:23:21,300
(chuckling)
Josh. Josh, Meg!
1914
01:23:40,633 --> 01:23:50,600
♪
130021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.