Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,758 --> 00:00:59,360
MAY I HELP YOU, SIR?
2
00:00:59,393 --> 00:01:02,430
YES, I'M LOOKING FOR
A CHATEAU DE LA CROIX, 1959.
3
00:01:02,463 --> 00:01:04,232
OH, THAT'S VERY DIFFICULT.
4
00:01:04,265 --> 00:01:06,567
WE HAVE AN EXCELLENT
DE LA CROIX '57.
5
00:01:06,600 --> 00:01:09,103
I'D PREFER '59,
IT'S FAR SUPERIOR.
6
00:01:09,137 --> 00:01:10,838
LET ME LOOK IN
THE BACK ROOM.
7
00:01:10,871 --> 00:01:14,475
IN THE MEANTIME, YOU MIGHT FIND
THIS AN INTERESTING WINE.
8
00:01:14,508 --> 00:01:15,843
THANK YOU.
9
00:01:29,257 --> 00:01:30,824
Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS.
10
00:01:30,858 --> 00:01:32,493
THE MAN YOU'RE LOOKING AT
11
00:01:32,526 --> 00:01:34,662
IS VINCENT DEAN,
A JAZZ MUSICIAN
12
00:01:34,695 --> 00:01:37,165
WHO IS ALSO ONE
OF OUR BEST AGENTS.
13
00:01:37,198 --> 00:01:40,301
WHILE ON A CONCERT TOUR
BEHIND THE IRON CURTAIN,
14
00:01:40,334 --> 00:01:43,171
DEAN CAME INTO POSSESSION
OF A COMPUTER MICROCIRCUIT
15
00:01:43,204 --> 00:01:44,905
AND ITS CODE,
16
00:01:44,938 --> 00:01:48,442
WHICH WILL TELL US THEIR
ENTIRE SECOND-STRIKE POTENTIAL.
17
00:01:48,476 --> 00:01:50,744
DEAN HAS MEMORIZED THE CODE.
18
00:01:50,778 --> 00:01:53,447
BUT BEFORE HE COULD REACH
HIS CONTACT POINT,
19
00:01:53,481 --> 00:01:54,448
HE WAS CAUGHT.
20
00:01:54,482 --> 00:01:56,350
SANKO BROBIN,
21
00:01:56,384 --> 00:01:58,686
DIRECTOR OF COUNTERINTELLIGENCE
FOR ALL OF EASTERN EUROPE,
22
00:01:58,719 --> 00:02:01,355
SO FAR HAS NOT BEEN ABLE
TO BREAK DEAN
23
00:02:01,389 --> 00:02:02,890
OR FIND THE MICROCIRCUIT.
24
00:02:02,923 --> 00:02:05,893
YOUR MISSION,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
25
00:02:05,926 --> 00:02:08,329
IS TO GET DEAN
AND THE MICROCIRCUIT OUT
26
00:02:08,362 --> 00:02:09,930
BEFORE HE BREAKS.
27
00:02:09,963 --> 00:02:12,833
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
28
00:02:12,866 --> 00:02:14,768
BE CAUGHT OR KILLED,
29
00:02:14,802 --> 00:02:17,605
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
30
00:02:17,638 --> 00:02:20,441
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN FIVE SECONDS.
31
00:02:20,474 --> 00:02:22,710
GOOD LUCK, DAN.
32
00:03:25,038 --> 00:03:27,475
THIS IS WHAT
IT'S ALL ABOUT.
33
00:03:27,508 --> 00:03:31,879
ORDINARY CUBES OF SUGAR
SOAKED WITH PSYCHEDELIC DRUGS.
34
00:03:31,912 --> 00:03:33,881
DEAN WAS CARRYING
A HANDFUL OF THESE.
35
00:03:33,914 --> 00:03:37,017
THE MICROCIRCUIT WE'RE
AFTER IS IN ONE OF THEM.
36
00:03:37,050 --> 00:03:38,952
TRY THE RING.
37
00:03:50,030 --> 00:03:51,732
MAGNETIC.
38
00:03:56,437 --> 00:03:59,340
[ CRUNCHING ]
39
00:04:07,014 --> 00:04:08,849
THAT'S A MICROCIRCUIT.
40
00:04:08,882 --> 00:04:11,485
THE ONE DEAN HAD
IS EXACTLY LIKE IT.
41
00:04:17,658 --> 00:04:19,860
SEEMS SIMPLE ENOUGH.
42
00:04:19,893 --> 00:04:21,362
ONCE YOU GET TO THE SUGAR.
43
00:04:24,064 --> 00:04:27,601
DAN?
MM-HMM?
44
00:04:27,635 --> 00:04:29,403
YOU SAID BROBIN
HAD A REPUTATION
45
00:04:29,437 --> 00:04:30,904
AS SOMETHING
OF A LADIES' MAN.
46
00:04:30,938 --> 00:04:32,773
YES.
47
00:04:32,806 --> 00:04:33,941
WHAT ABOUT THE MORTUARY?
48
00:04:33,974 --> 00:04:35,509
YOU HAVE TO GET DEAN OUT
ALIVE.
49
00:04:35,543 --> 00:04:37,311
WE WILL.
50
00:04:37,345 --> 00:04:38,712
WE HAVE TO GO
THROUGH TWO WALLS,
51
00:04:38,746 --> 00:04:40,748
BUT WE'LL BE WAITING FOR HIM
IN THE CREMATORIUM.
52
00:04:40,781 --> 00:04:42,483
YOU AND CINNAMON
SEE DR. GREEN?
53
00:04:42,516 --> 00:04:46,086
YES. NARCOTICS WILL NOT AFFECT
US FOR THE NEXT 7 TO 10 DAYS.
54
00:04:46,119 --> 00:04:47,555
WHAT ABOUT
THE STRAITJACKET?
55
00:04:47,588 --> 00:04:48,989
I'VE BEEN PRACTICING.
56
00:04:51,659 --> 00:04:53,961
DEAN WAS ARRESTED
FOR KILLING A PEDESTRIAN
57
00:04:53,994 --> 00:04:56,564
WHILE DRIVING UNDER
THE INFLUENCE OF DRUGS.
58
00:04:56,597 --> 00:04:58,065
THEY'RE HOLDING HIM
IN A PADDED CELL
59
00:04:58,098 --> 00:05:00,401
ON THE 7th FLOOR
OF THE PEOPLE'S MEDICAL CENTER.
60
00:05:00,434 --> 00:05:03,036
AN ATTENDANT IS ON DUTY
24 HOURS A DAY.
61
00:05:03,070 --> 00:05:05,639
THERE ARE NO WINDOWS
IN THE ROOM AND ONE DOOR.
62
00:05:05,673 --> 00:05:07,408
AND YOU'RE GETTING HIM
OUT OF THERE?
63
00:05:07,441 --> 00:05:10,578
WITH THIS.
64
00:05:15,583 --> 00:05:20,454
EVERYTHING YOU'LL NEED
IS IN HERE.
65
00:05:23,056 --> 00:05:25,726
THE SERRETS
ARE DIFFERENT COLORS.
66
00:05:25,759 --> 00:05:28,629
THE RED GOES
INTO DEAN'S MEDICATION.
67
00:05:28,662 --> 00:05:30,964
IT WILL MAKE HIM
APPEAR TO DIE.
68
00:05:30,998 --> 00:05:34,768
THE YELLOW ONE
IS FOR SANKO BROBIN.
69
00:05:51,452 --> 00:05:54,388
ANYTHING, COMRADE BROBIN?
70
00:05:54,422 --> 00:05:56,424
TOO SOON, POLYA.
IT'S TOO SOON.
71
00:05:56,457 --> 00:05:59,660
IT WILL TAKE A DAY OR TWO
BEFORE HE BECOMES ADDICTED.
72
00:05:59,693 --> 00:06:01,762
THEN, WHEN WE STOP
THE NARCOTICS
73
00:06:01,795 --> 00:06:04,064
AND THE AGONIES
OF WITHDRAWAL BEGIN,
74
00:06:04,097 --> 00:06:07,868
HE WILL BEG TO TELL US
WHAT WE WANT TO KNOW.
75
00:06:09,770 --> 00:06:11,104
STILL NO LUCK THERE?
76
00:06:11,138 --> 00:06:14,141
I'VE BEEN OVER EVERYTHING
AGAIN AND AGAIN.
77
00:06:14,174 --> 00:06:16,544
WHAT ABOUT THESE?
78
00:06:16,577 --> 00:06:19,012
SATURATED WITH
A PSYCHEDELIC DRUG.
79
00:06:19,046 --> 00:06:20,414
I KNOW...
80
00:06:20,448 --> 00:06:23,784
MAYBE SOMETHING ELSE.
81
00:06:23,817 --> 00:06:24,918
HAND ME YOUR GUN.
82
00:06:35,028 --> 00:06:36,764
[ TELEPHONE RINGS ]
83
00:06:39,600 --> 00:06:41,835
FOR YOU.
84
00:06:43,804 --> 00:06:44,972
YES?
85
00:06:45,005 --> 00:06:46,940
TELL HIM TO WAIT.
86
00:06:46,974 --> 00:06:50,844
THERE'S A MAN HERE
FROM THE AMERICAN EMBASSY
87
00:06:50,878 --> 00:06:52,646
ABOUT VINCENT DEAN.
88
00:06:52,680 --> 00:06:56,817
[ Sighs ] PACK THAT
AND TAKE IT TO THE OFFICE.
89
00:07:38,859 --> 00:07:40,594
WHAT CAN I DO
FOR YOU, SIR?
90
00:07:40,628 --> 00:07:41,929
I'M HERE WITH REGARD TO
91
00:07:41,962 --> 00:07:44,798
ONE OF OUR PEOPLE YOU'RE
HOLDING -- VINCENT DEAN.
92
00:07:44,832 --> 00:07:47,067
WHAT ARE MY CHANCES
OF GETTING HIM RELEASED?
93
00:07:47,100 --> 00:07:48,569
[ LAUGHING ]
94
00:07:48,602 --> 00:07:51,605
NOT GOOD. HE KILLED ONE
OF OUR CITIZENS --
95
00:07:51,639 --> 00:07:53,874
A WOMAN,
A MOTHER OF THREE.
96
00:07:53,907 --> 00:07:57,645
WHEN WE PICKED HIM UP,
HE WAS OUT ON HIS FEET.
97
00:07:57,678 --> 00:07:58,979
DRUNK?
98
00:07:59,012 --> 00:08:01,715
THIS HALLUCINATORY DRUG
WHICH THEY USE NOW.
99
00:08:01,749 --> 00:08:03,651
YES, I WISH THESE BUMS
WOULD STAY HOME.
100
00:08:03,684 --> 00:08:05,619
SO DO I.
101
00:08:05,653 --> 00:08:06,954
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
102
00:08:06,987 --> 00:08:08,188
WELL, RIGHT NOW,
103
00:08:08,221 --> 00:08:10,891
HE'S A WILD MAN,
TOTALLY PSYCHOTIC.
104
00:08:10,924 --> 00:08:13,594
IT HAPPENS WITH THESE DRUGS
SOMETIMES.
105
00:08:13,627 --> 00:08:15,863
IF WE CAN GET HIM BACK
TO HIS SENSES,
106
00:08:15,896 --> 00:08:17,931
WE'LL HAVE TO PUT HIM
ON TRIAL.
107
00:08:17,965 --> 00:08:19,533
AND IF YOU DON'T?
108
00:08:19,567 --> 00:08:21,835
WELL, GIVE ME SIX WEEKS
OR SO.
109
00:08:21,869 --> 00:08:25,939
IF HE DOESN'T COME AROUND
BY THEN, YOU CAN HAVE HIM.
110
00:08:25,973 --> 00:08:27,174
DO YOU MIND IF I SEE HIM?
111
00:08:27,207 --> 00:08:29,109
HE WON'T KNOW WHO YOU ARE.
112
00:08:29,142 --> 00:08:30,744
I COULDN'T CARE LESS.
113
00:08:30,778 --> 00:08:33,981
I JUST HAVE TO BE ABLE
TO TELL THE AMBASSADOR
114
00:08:34,014 --> 00:08:35,282
THAT I SAW HIM.
115
00:09:46,386 --> 00:09:49,589
WE'LL HAVE TO GO IN
RIGHT HERE.
116
00:09:52,325 --> 00:09:56,096
DO WE BEND THESE
OUT OF THE WAY?
117
00:09:56,129 --> 00:09:58,198
YEP. ALL BUT THIS ONE.
118
00:09:58,231 --> 00:10:00,100
IT'S CARRYING
HIGH-VOLTAGE CABLES.
119
00:10:00,133 --> 00:10:03,236
I'LL HAVE TO CUT THE CONDUIT,
JUMP EACH CABLE.
120
00:10:03,270 --> 00:10:05,272
[ MAN MOANING ]
121
00:10:26,827 --> 00:10:30,163
[ CRYING ]
122
00:10:48,816 --> 00:10:50,217
SORRY.
123
00:10:50,250 --> 00:10:54,221
THE SIGHT OF A MAN IN THAT
CONDITION...GETS TO ME.
124
00:10:59,960 --> 00:11:01,161
ALLOW ME.
125
00:11:03,063 --> 00:11:05,699
THANK YOU.
126
00:11:15,743 --> 00:11:19,279
THANK YOU
FOR YOUR COOPERATION.
127
00:11:19,312 --> 00:11:20,948
I APPRECIATE IT.
128
00:11:20,981 --> 00:11:23,416
NOW AT LEAST YOU KNOW
WHAT TO TELL YOUR AMBASSADOR.
129
00:11:23,450 --> 00:11:25,085
NO, THAT'S NOT
WHAT WORRIES ME.
130
00:11:25,118 --> 00:11:28,889
DEAN'S WIFE
JUST ARRIVED IN THE CITY.
131
00:11:28,922 --> 00:11:30,724
I DON'T QUITE KNOW
WHAT TO TELL HER.
132
00:11:30,758 --> 00:11:33,761
YES, THAT CAN BE DIFFICULT.
133
00:11:33,794 --> 00:11:38,231
MAYBE IT WOULD BE EASIER
IF I SAW HER.
134
00:11:38,265 --> 00:11:40,734
WOULD YOU BE WILLING TO?
135
00:11:40,768 --> 00:11:41,769
WHY NOT?
136
00:11:41,802 --> 00:11:43,837
WHERE DO I REACH HER?
137
00:11:43,871 --> 00:11:45,038
AT A NIGHTCLUB.
138
00:11:45,072 --> 00:11:46,840
"THE HAPPENING,"
I THINK IT'S CALLED.
139
00:11:46,874 --> 00:11:49,076
HER HUSBAND WAS
SUPPOSED TO PERFORM THERE.
140
00:11:49,109 --> 00:11:51,511
WELL, I'LL LOOK HER UP.
141
00:11:51,544 --> 00:11:54,214
[ MUSIC PLAYS ]
142
00:13:04,251 --> 00:13:05,886
NO ACTION HERE, MISTER.
143
00:13:05,919 --> 00:13:07,921
ARE YOU MRS. VINCENT DEAN?
144
00:13:07,955 --> 00:13:10,390
DO I KNOW YOU?
145
00:13:13,060 --> 00:13:15,929
COMMANDER BROBIN,
SECURITY POLICE.
146
00:13:15,963 --> 00:13:18,498
MAY I SIT DOWN?
147
00:13:22,469 --> 00:13:24,604
IS IT ABOUT MY HUSBAND?
148
00:13:24,637 --> 00:13:26,306
ARE YOU GOING TO
LET HIM OUT?
149
00:13:26,339 --> 00:13:28,275
I'M AFRAID WE CANNOT.
150
00:13:28,308 --> 00:13:30,944
AT THE MOMENT,
HE'S NOT WELL.
151
00:13:30,978 --> 00:13:33,280
AND THE FAMILY OF THE WOMAN
HE KILLED --
152
00:13:33,313 --> 00:13:35,015
HE DIDN'T KILL ANY WOMAN.
153
00:13:35,048 --> 00:13:38,485
FORGIVE ME, MADAM, BUT ON
THE NIGHT OF THE 17th --
154
00:13:38,518 --> 00:13:40,453
I KNOW WHAT THE CHARGES ARE.
155
00:13:40,487 --> 00:13:43,957
BUT I ALSO KNOW WHY
YOU'RE REALLY HOLDING HIM.
156
00:13:43,991 --> 00:13:47,227
LOOK,
HE COULDN'T BE A SPY.
157
00:13:47,260 --> 00:13:49,930
I MEAN,
HE'S JUST A CRAZY ACIDHEAD
158
00:13:49,963 --> 00:13:54,067
WHO WILL DO ANYTHING TO GET
ENOUGH MONEY TO GET THE STUFF.
159
00:13:54,101 --> 00:13:56,469
HE MADE A MISTAKE,
I ADMIT IT.
160
00:13:56,503 --> 00:13:59,372
HE DID AGREE TO DELIVER
SOMETHING FOR SOMEBODY,
161
00:13:59,406 --> 00:14:01,208
BUT HE DOESN'T
EVEN KNOW WHAT.
162
00:14:01,241 --> 00:14:03,376
NOW, I SWEAR,
THAT'S THE TRUTH.
163
00:14:03,410 --> 00:14:07,580
WELL, THEN, THEN YOU MAY HELP
YOUR HUSBAND IF YOU TOLD US
164
00:14:07,614 --> 00:14:12,152
WHERE WE CAN FIND WHATEVER
IT WAS HE WAS DELIVERING.
165
00:14:12,185 --> 00:14:14,521
I DON'T KNOW.
166
00:14:14,554 --> 00:14:18,926
WELL, PERHAPS YOU KNOW
TO WHOM HE WAS TO DELIVER IT.
167
00:14:20,593 --> 00:14:24,131
HAS THERE BEEN ANYONE HERE
ASKING FOR YOUR HUSBAND?
168
00:14:26,499 --> 00:14:31,471
LOOK, IF THERE WAS,
AND IF I TOLD YOU WHO IT WAS,
169
00:14:31,504 --> 00:14:34,474
WOULD YOU LET MY HUSBAND GO?
170
00:14:34,507 --> 00:14:37,544
I MAKE NO PROMISES,
OF COURSE,
171
00:14:37,577 --> 00:14:40,948
BUT I THINK IT WOULD HELP,
YES.
172
00:14:53,160 --> 00:14:55,462
THE ARTIST
DOING THE SKETCHES.
173
00:14:58,598 --> 00:15:01,434
THANK YOU, MY DEAR.
174
00:15:01,468 --> 00:15:04,071
YOU HAVE HELPED
YOUR HUSBAND A GREAT DEAL.
175
00:15:23,423 --> 00:15:25,625
[ SHOUTING ]
176
00:16:29,489 --> 00:16:32,459
I TOLD YOU, I DON'T KNOW
ANYBODY NAMED VINCENT DEAN!
177
00:16:32,492 --> 00:16:34,227
THEN YOU SHALL MEET HIM.
178
00:16:34,261 --> 00:16:37,164
LOWER THE PADDING
IN THAT CELL.
179
00:16:48,341 --> 00:16:50,377
[ LAUGHING ]
180
00:16:59,719 --> 00:17:04,191
THAT IS VINCENT DEAN...
OR WAS.
181
00:17:04,224 --> 00:17:06,159
AS YOU CAN SEE,
THERE IS SOMETHING
182
00:17:06,193 --> 00:17:07,460
SERIOUSLY WRONG WITH HIM.
183
00:17:07,494 --> 00:17:09,362
I WOULD CALL IT
A SERIOUS CASE
184
00:17:09,396 --> 00:17:12,332
OF REFUSAL TO COOPERATE.
185
00:17:12,365 --> 00:17:14,067
MOST UNFORTUNATE...
186
00:17:14,101 --> 00:17:16,769
[Laughing]
AND SO UNNECESSARY.
187
00:17:16,803 --> 00:17:19,639
IN THIS AGE
OF MODERN PHARMACOLOGY,
188
00:17:19,672 --> 00:17:22,309
EVERYONE TALKS
SOONER OR LATER.
189
00:17:22,342 --> 00:17:23,610
DON'T YOU THINK?
190
00:17:23,643 --> 00:17:26,413
I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT PHARMACOLOGY.
191
00:17:26,446 --> 00:17:27,814
[ LAUGHING ]
192
00:17:27,847 --> 00:17:29,549
DRUGS. DRUGS.
193
00:17:29,582 --> 00:17:32,419
HE'LL BECOME A VEGETABLE,
194
00:17:32,452 --> 00:17:35,355
BUT HE'LL EVENTUALLY TELL ME
WHAT I WANT TO KNOW.
195
00:17:35,388 --> 00:17:38,391
PERHAPS YOU'D PREFER TO
SPARE YOURSELF THE JACKET.
196
00:17:38,425 --> 00:17:40,093
HOW?
197
00:17:40,127 --> 00:17:43,830
JUST TELL ME WHAT DEAN WAS
SUPPOSED TO HAND OVER TO YOU
198
00:17:43,863 --> 00:17:46,099
IN EXCHANGE FOR THE $25,000.
199
00:17:49,869 --> 00:17:51,471
AND IF I REFUSE?
200
00:17:51,504 --> 00:17:52,805
[ LAUGHING ]
201
00:17:52,839 --> 00:17:54,674
I WILL BREAK YOU.
202
00:17:54,707 --> 00:17:57,410
I WILL TURN YOU
INTO THAT.
203
00:18:05,452 --> 00:18:06,519
POLYA!
204
00:18:06,553 --> 00:18:08,655
POLYA, NO,
GET THE DOCTOR!
205
00:18:16,429 --> 00:18:17,697
GET THE DOCTOR UP HERE,
206
00:18:17,730 --> 00:18:20,167
AND TWO MORE ATTENDANTS,
IMMEDIATELY!
207
00:18:42,455 --> 00:18:46,259
MAX, STRAITJACKET.
208
00:18:53,833 --> 00:18:56,203
AHHH!
209
00:19:25,665 --> 00:19:29,636
GIVE HIM 500 MICROGRAMS
OF THE PSYCHEDELIC
210
00:19:29,669 --> 00:19:32,272
AND 3 MILLIGRAMS
OF THE NARCOTIC.
211
00:20:08,941 --> 00:20:10,843
AND PUT UP THE PADS.
212
00:20:15,348 --> 00:20:18,318
DON'T WANT HIM
TO HURT HIMSELF.
213
00:25:04,303 --> 00:25:06,639
DID YOU SEE MY HUSBAND?
214
00:25:06,673 --> 00:25:08,240
YES, I SAW HIM,
215
00:25:08,274 --> 00:25:11,611
BUT HE'S MOST
UNCOOPERATIVE.
216
00:25:11,644 --> 00:25:13,813
HE WOULDN'T TELL YOU
WHERE IT IS?
217
00:25:13,846 --> 00:25:17,249
HE COULDN'T...
NOT EVEN IF HE WANTED TO.
218
00:25:17,283 --> 00:25:18,885
HE'S VERY SICK.
219
00:25:18,918 --> 00:25:20,252
HIS DRUGS.
220
00:25:20,286 --> 00:25:23,923
HE'S BEEN USING A LOT LATELY
BECAUSE OF THE STRESS.
221
00:25:23,956 --> 00:25:26,859
WHAT ABOUT YOU, MY DEAR?
222
00:25:26,893 --> 00:25:29,762
WHAT WILL HAPPEN TO YOU?
223
00:25:29,796 --> 00:25:32,331
WHAT DOES THAT MATTER?
224
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
IT MATTERS VERY MUCH.
225
00:25:35,067 --> 00:25:37,770
YOU'RE YOUNG, BEAUTIFUL.
226
00:25:37,804 --> 00:25:40,673
LIFE IS NOT OVER FOR YOU.
227
00:25:42,842 --> 00:25:44,276
DON'T WORRY.
228
00:25:44,310 --> 00:25:47,246
LET ME POUR YOU A BRANDY.
229
00:26:10,770 --> 00:26:11,971
[ CREAKING ]
230
00:26:56,415 --> 00:26:58,985
WILLY, BEND THIS.
231
00:27:24,811 --> 00:27:26,846
[ CREAKING ]
232
00:29:23,162 --> 00:29:25,464
[ HISSING ]
233
00:30:05,271 --> 00:30:07,306
[ HISSING CONTINUES ]
234
00:30:30,629 --> 00:30:32,999
THERE'S A BURST RADIATOR
IN WARD NINE.
235
00:30:33,032 --> 00:30:35,434
YOU'D BETTER SEND A MAN
UP HERE RIGHT AWAY.
236
00:31:21,247 --> 00:31:23,482
[ BUZZER BUZZES ]
237
00:31:57,083 --> 00:31:58,317
LOOK.
238
00:31:58,350 --> 00:32:00,953
A BREAK IN THE METAL...
OR RUST, MAYBE.
239
00:32:00,987 --> 00:32:03,055
IT GAVE WAY
UNDER THE PRESSURE.
240
00:32:03,089 --> 00:32:05,992
IT WILL HAVE TO
BE WELDED.
241
00:32:14,733 --> 00:32:18,404
Doctor: HOLD IT!
242
00:32:18,437 --> 00:32:21,440
AREN'T YOU
TEN MINUTES EARLY?
243
00:32:23,109 --> 00:32:26,212
IT WON'T MATTER TO THEM.
244
00:33:09,288 --> 00:33:10,389
TAKE IT EASY.
245
00:33:12,658 --> 00:33:17,263
NO ONE'S
GOING TO HURT YOU.
246
00:33:17,296 --> 00:33:19,531
TAKE IT EASY.
247
00:33:19,565 --> 00:33:22,401
NO ONE'S
GOING TO HURT YOU.
248
00:33:22,434 --> 00:33:23,735
NO!
249
00:33:23,769 --> 00:33:26,738
AH!
250
00:33:26,772 --> 00:33:28,407
EASY.
251
00:33:28,440 --> 00:33:31,143
[ MOANING ]
252
00:33:32,511 --> 00:33:35,181
TAKE IT EASY.
253
00:33:43,722 --> 00:33:47,426
YOU HAVEN'T TOUCHED
YOUR DRINK.
254
00:33:47,459 --> 00:33:49,161
WHAT'S WRONG?
255
00:33:49,195 --> 00:33:50,462
I'M SORRY.
256
00:33:50,496 --> 00:33:52,798
I REALLY HAVE TO GO.
257
00:33:52,831 --> 00:33:57,503
OH, BUT...THERE'S STILL
A LOT WE HAVE TO TALK ABOUT.
258
00:33:57,536 --> 00:34:00,439
A SOLUTION
TO YOUR PROBLEM.
259
00:34:03,442 --> 00:34:06,044
WHAT IS IT?
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
260
00:34:11,617 --> 00:34:14,786
OH...I SEE.
261
00:34:24,663 --> 00:34:26,198
IT'S NOT A DRINK YOU WANT.
262
00:34:37,209 --> 00:34:38,677
I CAN'T HELP IT.
263
00:34:38,710 --> 00:34:40,779
WHEN I GET TENSE, I...
264
00:34:40,812 --> 00:34:42,881
I UNDERSTAND, MY DEAR.
265
00:34:42,914 --> 00:34:47,253
WE ALL SEEK A WAY
TO RELIEVE OUR TENSIONS.
266
00:34:48,754 --> 00:34:51,723
I UNDERSTAND THIS
IS A MAGNIFICENT WAY.
267
00:34:55,227 --> 00:34:56,762
HELP YOURSELF.
268
00:34:56,795 --> 00:34:58,564
GO ON.
269
00:34:58,597 --> 00:35:01,700
HELP YOURSELF.
270
00:35:11,910 --> 00:35:15,681
I'D GIVE ANYTHING
NOT TO NEED THIS,
271
00:35:15,714 --> 00:35:17,483
NOT TO BE DEPENDENT.
272
00:35:17,516 --> 00:35:20,752
BUT...IN TIMES OF STRESS,
273
00:35:20,786 --> 00:35:23,489
ONE MUST SATISFY
ONE'S NEEDS.
274
00:35:34,800 --> 00:35:38,270
[ SIGHS ]
275
00:35:38,304 --> 00:35:42,274
I'VE LOCATED THE GAS PIPE
THAT FEEDS THE OVEN.
276
00:35:42,308 --> 00:35:43,542
IS THERE A SHUT-OFF VALVE?
277
00:35:43,575 --> 00:35:45,511
NO, WE'LL HAVE TO
INSTALL ONE.
278
00:35:45,544 --> 00:35:46,945
CAN WE USE
THE ELECTRIC SAW?
279
00:35:46,978 --> 00:35:48,514
NO, WITH THIS MUCH GAS
AROUND,
280
00:35:48,547 --> 00:35:50,282
WE CAN'T AFFORD
AN ELECTRIC SPARK.
281
00:35:50,316 --> 00:35:52,618
WE'LL HAVE TO DO IT
BY HAND.
282
00:35:52,651 --> 00:35:54,853
HAND ME THE PIPE CUTTER.
283
00:36:06,565 --> 00:36:09,435
GAS MASK.
284
00:36:41,433 --> 00:36:44,470
HOLD HIM STEADY.
285
00:36:52,811 --> 00:36:54,246
DOC!
286
00:37:07,626 --> 00:37:10,796
HE'S DEAD!
287
00:37:14,600 --> 00:37:17,403
WHEN?
288
00:37:17,436 --> 00:37:19,571
HOW DID IT HAPPEN?
289
00:37:24,009 --> 00:37:27,446
DON'T TOUCH ANYTHING,
I'LL BE RIGHT THERE.
290
00:37:35,587 --> 00:37:36,722
MY HUSBAND?
291
00:37:36,755 --> 00:37:39,491
DID SOMETHING HAPPEN
TO MY HUSBAND?
292
00:37:39,525 --> 00:37:41,660
HE'S DEAD.
293
00:38:05,717 --> 00:38:08,754
[ SNIFFING ]
294
00:38:08,787 --> 00:38:10,656
OKAY.
295
00:38:12,991 --> 00:38:17,963
HAND ME THE ELECTRIC SAW
WITH THE EXTENSION CORD.
296
00:38:28,674 --> 00:38:31,410
[Crying] WHAT DID
THEY DO TO MY HUSBAND?
297
00:38:31,443 --> 00:38:33,044
WHAT DID THEY DO
TO HIM?
298
00:38:33,078 --> 00:38:34,413
I DON'T KNOW, MRS. DEAN,
299
00:38:34,446 --> 00:38:36,582
BUT I CERTAINLY INTEND
TO FIND OUT.
300
00:38:36,615 --> 00:38:38,484
[ CRYING ]
301
00:38:44,523 --> 00:38:45,791
WHAT HAPPENED?
302
00:38:45,824 --> 00:38:48,894
HOW DID YOU KNOW
THAT SOMETHING HAPPENED?
303
00:38:48,927 --> 00:38:50,496
IT IS MY BUSINESS
TO KEEP TRACK
304
00:38:50,529 --> 00:38:51,963
OF THE AMERICANS
IN YOUR COUNTRY.
305
00:38:51,997 --> 00:38:55,734
DID YOUR HUSBAND HAVE
A BAD HEART, MRS. DEAN?
306
00:38:55,767 --> 00:38:57,603
A BAD HEART?
307
00:38:57,636 --> 00:38:58,737
NO.
308
00:39:00,071 --> 00:39:02,708
NO! THERE WAS NOTHING WRONG
WITH HIM
309
00:39:02,741 --> 00:39:05,477
UNTIL YOU BROUGHT HIM
TO THIS PLACE.
310
00:39:05,511 --> 00:39:06,978
WAS IT A HEART ATTACK?
311
00:39:07,012 --> 00:39:08,480
REGRETTABLY, YES.
312
00:39:08,514 --> 00:39:10,916
SUCH THINGS ARE COMMON
AMONG DRUG ADDICTS,
313
00:39:10,949 --> 00:39:12,518
AS YOU PROBABLY KNOW.
314
00:39:12,551 --> 00:39:14,152
NO, NO,
THAT'S NOT TRUE!
315
00:39:14,185 --> 00:39:15,721
DON'T YOU BELIEVE HIM!
316
00:39:15,754 --> 00:39:17,989
MY HUSBAND WAS WORKING
FOR OUR GOVERNMENT.
317
00:39:18,023 --> 00:39:20,692
HE WAS ON A VERY
IMPORTANT ASSIGNMENT.
318
00:39:20,726 --> 00:39:23,695
DON'T YOU PRETEND
YOU DON'T KNOW ABOUT IT.
319
00:39:23,729 --> 00:39:26,898
HE HAS BEEN QUESTIONING ME
ABOUT IT ALL EVENING.
320
00:39:26,932 --> 00:39:28,834
IF YOU'VE BEEN QUESTIONING
MRS. DEAN,
321
00:39:28,867 --> 00:39:31,670
I SHOULD HAVE BEEN INFORMED
OF THE CHARGES AGAINST HER.
322
00:39:31,703 --> 00:39:34,506
WELL, I'M AFRAID MRS. DEAN,
LIKE HER HUSBAND,
323
00:39:34,540 --> 00:39:37,443
IS A USER OF DRUGS
THAT INDUCE HALLUCINATION.
324
00:39:37,476 --> 00:39:39,911
I'M NOT HAVING
A HALLUCINATION.
325
00:39:39,945 --> 00:39:41,980
YOU KILLED MY HUSBAND!
326
00:39:42,013 --> 00:39:43,982
PLEASE, MRS. DEAN,
I'LL HANDLE THIS.
327
00:39:44,015 --> 00:39:46,452
WE'LL KNOW THE CAUSE
OF YOUR HUSBAND'S DEATH
328
00:39:46,485 --> 00:39:48,954
AS SOON AS WE'VE HAD A CHANCE
TO EXAMINE HIS BODY.
329
00:39:48,987 --> 00:39:51,590
I'D LIKE TO MAKE ARRANGEMENTS
TO PICK UP HIS BODY
330
00:39:51,623 --> 00:39:52,858
AS SOON AS POSSIBLE.
331
00:39:52,891 --> 00:39:55,961
OF COURSE.
I'LL LET YOU KNOW.
332
00:39:55,994 --> 00:39:57,863
COME, MRS. DEAN.
333
00:40:00,832 --> 00:40:02,200
IF THEY AUTOPSY THE BODY,
334
00:40:02,233 --> 00:40:04,836
THEY WILL FIND OUT
HE DIED FROM THE DRUGS.
335
00:40:04,870 --> 00:40:08,874
THAT'S WHY IT WILL BE
CREMATED TONIGHT.
336
00:40:41,540 --> 00:40:45,611
STAY WITH THE BODY.
MAKE SURE IT GETS DONE.
337
00:40:55,787 --> 00:40:57,989
BROBIN!
338
00:40:58,023 --> 00:41:00,592
BROBIN!
339
00:41:00,626 --> 00:41:02,093
HELP ME!
340
00:41:02,127 --> 00:41:05,030
DEAR GOD, HELP ME!
341
00:41:05,063 --> 00:41:06,998
BROBIN!
342
00:41:07,032 --> 00:41:09,000
BROBIN!
343
00:41:09,034 --> 00:41:11,570
LET ME OUT OF HERE,
PLEASE.
344
00:41:11,603 --> 00:41:13,505
OPEN IT.
345
00:41:24,683 --> 00:41:26,852
LET ME OUT.
PLEASE, LET ME OUT.
346
00:41:26,885 --> 00:41:28,587
I'LL DO ANYTHING YOU WANT.
347
00:41:28,620 --> 00:41:30,922
PLEASE, GET ME OUT OF HERE.
PLEASE.
348
00:41:30,956 --> 00:41:34,192
YOU KNOW
WHAT I WANT.
349
00:41:34,225 --> 00:41:35,661
NO.
350
00:41:35,694 --> 00:41:38,129
DON'T LET HIM
GIVE ME ANOTHER SHOT.
351
00:41:38,163 --> 00:41:39,565
OF COURSE NOT.
352
00:41:39,598 --> 00:41:41,533
NOT IF YOU TELL ME
WHAT I WANT TO KNOW.
353
00:41:41,567 --> 00:41:44,235
HE'S GOING TO GIVE ME
ANOTHER SHOT.
354
00:41:44,269 --> 00:41:45,804
IF I SEND HIM AWAY,
355
00:41:45,837 --> 00:41:48,840
WILL YOU TELL ME
WHERE THE MICROCIRCUIT IS?
356
00:41:52,210 --> 00:41:54,713
OR PERHAPS YOU'D RATHER
HAVE ANOTHER SHOT.
357
00:41:54,746 --> 00:41:59,017
NO. SEND HIM AWAY.
PLEASE.
358
00:41:59,050 --> 00:42:01,687
I'LL TELL YOU
ANYTHING YOU WANT TO KNOW.
359
00:42:09,060 --> 00:42:11,563
NOW, UH...
360
00:42:12,130 --> 00:42:14,132
[Whispering]
One sound and you're dead.
361
00:43:25,236 --> 00:43:29,040
OKAY, START CLOSING IT UP.
362
00:44:03,408 --> 00:44:05,811
THIS BODY'S TO BE
CREMATED AT ONCE.
363
00:48:12,257 --> 00:48:13,424
GO!
364
00:48:28,173 --> 00:48:30,108
HOW LONG BEFORE
HE'LL BE COMING AROUND?
365
00:48:30,141 --> 00:48:31,542
HIS PULSE IS ALMOST NORMAL.
366
00:48:31,576 --> 00:48:33,945
HE SHOULD BE AWAKE
IN A FEW MINUTES.
367
00:48:37,215 --> 00:48:39,184
LET'S SEE
THE MICROCIRCUIT, DAN.
368
00:48:55,700 --> 00:48:57,502
I THOUGHT IT WAS
SUPPOSED TO BE BLACK.
369
00:48:57,535 --> 00:49:00,338
DEAN COATED IT BEFORE HE
PLANTED IT IN THE SUGAR CUBE.
370
00:49:00,371 --> 00:49:02,707
IF HE HADN'T, BROBIN WOULD
HAVE FOUND IT LONG AGO.
371
00:49:02,740 --> 00:49:04,642
WHAT DO YOU THINK
THEY'LL DO TO BROBIN
372
00:49:04,675 --> 00:49:07,478
WHEN THEY FIND OUT HE'S LET
IT SLIP THROUGH HIS FINGERS?
373
00:49:07,512 --> 00:49:09,114
THEY'LL PROBABLY KEEP HIM
374
00:49:09,147 --> 00:49:12,083
RIGHT THERE IN THAT PADDED CELL
WHERE I LEFT HIM.
25612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.