Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,122 --> 00:01:30,791
Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS.
2
00:01:30,824 --> 00:01:33,527
THE MAN YOU'RE LOOKING AT
IS FERENGH LARIA,
3
00:01:33,561 --> 00:01:36,597
THE PRIME MINISTER OF SVARDIA,
WHO HAS LONG FOUGHT
4
00:01:36,630 --> 00:01:39,567
TO ESTABLISH DEMOCRACY
AND FREEDOM FOR HIS PEOPLE.
5
00:01:39,600 --> 00:01:43,237
LARIA IS NOW GRAVELY ILL
AND HASN'T LONG TO LIVE.
6
00:01:43,271 --> 00:01:46,240
HE HAS GROOMED DEPUTY PREMIER
PAVEL TO SUCCEED HIM
7
00:01:46,274 --> 00:01:48,309
AND CARRY ON HIS POLICIES.
8
00:01:48,342 --> 00:01:50,611
WE KNOW, HOWEVER,
THAT ONCE IN POWER,
9
00:01:50,644 --> 00:01:52,780
PAVEL WOULD SET UP
A DICTATORSHIP
10
00:01:52,813 --> 00:01:55,616
AND THEN PURGE THE COUNTRY
OF ALL OPPOSITION.
11
00:01:55,649 --> 00:01:58,519
BUT LARIA WILL NOT HEAR
ANYTHING AGAINST PAVEL.
12
00:01:58,552 --> 00:02:00,921
THE MISSION,
IF YOU DECIDE TO ACCEPT,
13
00:02:00,954 --> 00:02:03,857
IS TO KEEP PAVEL
FROM BECOMING PRIME MINISTER.
14
00:02:03,891 --> 00:02:05,759
AS ALWAYS,
15
00:02:05,793 --> 00:02:07,895
SHOULD YOU OR ANY OF YOUR
I.M. FORCE BE CAUGHT OR KILLED,
16
00:02:07,928 --> 00:02:11,165
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
17
00:02:11,199 --> 00:02:13,934
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN TEN SECONDS.
18
00:02:13,967 --> 00:02:15,836
GOOD LUCK, DAN.
19
00:04:05,513 --> 00:04:08,682
[ STUTTERING HEARTBEAT ]
20
00:04:29,637 --> 00:04:31,539
IT SOUNDS JUST RIGHT, DAN.
21
00:04:31,572 --> 00:04:32,740
GOOD.
22
00:04:32,773 --> 00:04:34,408
HAVE YOU HAD A CHANCE
TO LOOK OVER
23
00:04:34,442 --> 00:04:36,677
LARIA'S X-RAYS
AND CARDIOGRAPH?
24
00:04:36,710 --> 00:04:39,680
YES, AND I CAN'T BE CERTAIN
UNTIL I EXAMINE HIM,
25
00:04:39,713 --> 00:04:41,014
OF COURSE, BUT I DON'T THINK
26
00:04:41,048 --> 00:04:43,784
WHAT YOU HAVE IN MIND
COULD HURT HIM.
27
00:04:43,817 --> 00:04:46,720
THE OVERLAY.
28
00:04:52,493 --> 00:04:53,861
IT'S PERFECT.
29
00:04:53,894 --> 00:04:56,664
ALL RIGHT, BARNEY.
30
00:04:56,697 --> 00:04:58,499
WHERE DO YOU STAND, OLIVER?
31
00:04:58,532 --> 00:05:00,067
JUST ABOUT READY.
32
00:05:00,100 --> 00:05:03,103
TWO OF MY MEN ARE TRUCKING
THE EQUIPMENT INTO SVARDIA NOW.
33
00:05:03,136 --> 00:05:06,106
MY CAMERAMAN MADE FOUR TRIPS
ON THE SVARDIA-BERN EXPRESS
34
00:05:06,139 --> 00:05:07,608
FILMING THE SCENERY.
35
00:05:07,641 --> 00:05:10,077
FINE. LET'S GET STARTED.
36
00:05:12,380 --> 00:05:13,681
Willie: SEE YOU LATER.
37
00:05:13,714 --> 00:05:15,082
WHAT ABOUT DR. TALLER?
38
00:05:15,115 --> 00:05:17,585
WELL, HE'S ON HIS WAY
TO CONSULT WITH DR. HUSS,
39
00:05:17,618 --> 00:05:18,819
WHO'S LARIA'S
PERSONAL PHYSICIAN.
40
00:05:18,852 --> 00:05:20,821
HE CHANGES PLANES AT VIENNA.
41
00:05:20,854 --> 00:05:22,456
EVERYTHING SET THERE?
42
00:05:22,490 --> 00:05:24,492
EVERYTHING.
43
00:05:24,525 --> 00:05:27,661
HE WON'T GET TO SVARDIA,
BUT DR. SELBY AND I WILL.
44
00:05:27,695 --> 00:05:30,998
WHAT DID YOU FIND OUT ABOUT
LARIA'S TRAVELING HABITS?
45
00:05:31,031 --> 00:05:32,533
PLANE OR TRAIN.
46
00:05:32,566 --> 00:05:35,135
WHEN BY TRAIN, HE ALWAYS
TAKES OVER THE LAST CAR.
47
00:05:35,168 --> 00:05:36,737
IS IT ALWAYS
THE LAST CAR?
48
00:05:36,770 --> 00:05:37,771
YES.
49
00:05:37,805 --> 00:05:39,139
THEN YOU'RE READY.
50
00:05:39,172 --> 00:05:40,574
MM-HMM.
51
00:05:43,844 --> 00:05:47,014
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
52
00:06:09,703 --> 00:06:11,572
THAT'S IT, THE OVERNIGHT
EXPRESS TO BERN.
53
00:06:11,605 --> 00:06:13,441
WHEN'S IT SUPPOSED TO
PULL OUT?
54
00:06:13,474 --> 00:06:16,444
JUST BEFORE DARK, 5:32.
55
00:06:18,846 --> 00:06:21,014
THERE'S SUPPOSED TO BE A GUARD
AT THIS DOOR, LOOK AROUND.
56
00:06:21,048 --> 00:06:22,149
RIGHT.
57
00:06:26,520 --> 00:06:27,621
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
58
00:06:43,904 --> 00:06:45,739
I CANNOT BELIEVE
59
00:06:45,773 --> 00:06:48,742
THAT THESE MEN ARE
INVOLVED IN THIS --
60
00:06:48,776 --> 00:06:50,544
THIS CONSPIRACY
YOU SPEAK OF.
61
00:06:50,578 --> 00:06:54,114
WHY, MILOS, WHY?
62
00:06:55,148 --> 00:06:57,985
ANDROV, WHY?
63
00:06:58,018 --> 00:07:00,854
BECAUSE OF HIM.
64
00:07:00,888 --> 00:07:04,091
THEY DO NOT WANT ME
TO SUCCEED YOU, EXCELLENCY,
65
00:07:04,124 --> 00:07:06,694
SO THEY ARE GATHERING
THEIR STRENGTH.
66
00:07:06,727 --> 00:07:08,796
BESIDES, THEY HAVE HEARD
RUMORS THAT --
67
00:07:08,829 --> 00:07:10,764
THAT I AM DYING?
68
00:07:10,798 --> 00:07:14,167
JA.
69
00:07:14,201 --> 00:07:17,104
AND REVOLUTIONARIES KNOW
70
00:07:17,137 --> 00:07:19,507
THAT ANY GOVERNMENT
IS MOST VULNERABLE
71
00:07:19,540 --> 00:07:21,942
AT THE EXACT MOMENT
OF TRANSFER OF POWER.
72
00:07:21,975 --> 00:07:23,577
WHAT HAVE YOU DONE
WITH THEM?
73
00:07:23,611 --> 00:07:25,613
THEY ARE CROWDING
OUR PRISONS.
74
00:07:25,646 --> 00:07:28,749
IT PROBABLY WILL NOT BE
FOR LONG.
75
00:07:28,782 --> 00:07:30,217
WHEN I --
76
00:07:33,721 --> 00:07:37,991
WHEN YOU ARE SAFELY SWORN
INTO OFFICE, LET THEM GO.
77
00:07:38,025 --> 00:07:39,960
THEY MEAN WELL.
78
00:07:39,993 --> 00:07:44,097
SOMETIMES I FEEL I SHOULD
SIMPLY RESIGN
79
00:07:44,131 --> 00:07:45,666
TO ENSURE THE PEACE.
80
00:07:45,699 --> 00:07:48,101
YOU CANNOT. YOU MUST NOT.
81
00:07:48,135 --> 00:07:53,240
MILOS, I TRUST YOU
AS IF YOU WERE MY OWN SON.
82
00:07:53,273 --> 00:07:56,977
I KNOW YOU WILL
CONTINUE MY WORK FOR ME.
83
00:07:57,010 --> 00:08:01,982
I THINK PERHAPS YOU SHOULD
REST NOW, EXCELLENCY.
84
00:08:20,668 --> 00:08:22,302
IT WON'T BE LONG.
85
00:08:22,335 --> 00:08:25,305
A FEW WEEKS AT THE MOST
AND HE WILL BE GONE.
86
00:08:25,338 --> 00:08:28,308
I WANT YOU TO MOVE
FASTER THAN EVER NOW.
87
00:08:28,341 --> 00:08:30,310
EVERY MAN WHO OPPOSES ME
88
00:08:30,343 --> 00:08:33,213
MUST BE BEHIND BARS
BEFORE I TAKE OFFICE.
89
00:08:33,246 --> 00:08:35,883
BUT THE JAILS ARE BURSTING
AT THE SEAMS NOW.
90
00:08:35,916 --> 00:08:37,250
THEY WILL BE EMPTY
SOON ENOUGH.
91
00:08:37,284 --> 00:08:40,888
[ CHUCKLES ]
92
00:08:40,921 --> 00:08:43,190
YOU RELISH THE IDEA
OF KILLING, HUH?
93
00:08:43,223 --> 00:08:44,191
AND YOU?
94
00:08:44,224 --> 00:08:45,959
IT MAKES ME SICK.
95
00:08:45,993 --> 00:08:48,228
IF THERE WERE ANY OTHER WAY,
96
00:08:48,261 --> 00:08:51,231
ANY WAY AT ALL, TO RID MY
COUNTRY OF HER ENEMIES...
97
00:08:51,264 --> 00:08:56,036
BUT THE DECAY GOES TOO DEEP.
IT MUST BE CUT AWAY.
98
00:09:02,009 --> 00:09:03,143
DR. HUSS.
99
00:09:08,649 --> 00:09:10,984
ARE YOU TAKING THESE PEOPLE INTO
THE PRIME MINISTER'S SUITE?
100
00:09:11,018 --> 00:09:12,653
YES.
101
00:09:12,686 --> 00:09:14,054
AND WHO ARE THEY?
102
00:09:14,087 --> 00:09:16,790
THIS IS DR. ERICH TALLER.
103
00:09:16,824 --> 00:09:19,793
HE'S COME FROM SWITZERLAND
TO CONSULT ON THE CASE.
104
00:09:39,246 --> 00:09:41,181
WILL THE TRAIN TRIP
HURT HIM?
105
00:09:41,214 --> 00:09:45,052
NO. THERE IS NOTHING
THAT WE CAN DO NOW
106
00:09:45,085 --> 00:09:48,656
THAT WILL EITHER HELP
OR HURT HIM.
107
00:09:48,689 --> 00:09:50,791
THEN LET US PROCEED.
108
00:09:55,362 --> 00:09:57,330
IN GENERAL, DR. HUSS,
109
00:09:57,364 --> 00:10:01,935
I CONCUR WITH YOUR DIAGNOSIS
OF CORONARY HEART DISEASE.
110
00:10:01,969 --> 00:10:05,873
HOWEVER, I BELIEVE I HAVE
DETECTED A FAINT MURMUR,
111
00:10:05,906 --> 00:10:08,308
BARELY AUDIBLE
UNDER STETHOSCOPE,
112
00:10:08,341 --> 00:10:10,944
WHICH MIGHT INDICATE
SOMETHING ELSE.
113
00:10:10,978 --> 00:10:15,082
THEREFORE, I WISH TO PROCEED
WITH SOME ADDITIONAL TESTS.
114
00:10:59,727 --> 00:11:00,861
STOP!
115
00:11:00,894 --> 00:11:03,063
DO NOT MOVE, ANYONE.
116
00:11:05,298 --> 00:11:06,399
STAY WHERE YOU ARE.
117
00:11:08,035 --> 00:11:11,404
PUT YOUR HANDS
BEHIND YOUR HEADS.
118
00:11:21,481 --> 00:11:23,817
PUT THAT GUN AWAY.
119
00:11:23,851 --> 00:11:26,319
WE HAVE ORDERS, ORDERS TO
FUMIGATE THIS PLACE.
120
00:11:39,299 --> 00:11:41,034
DO YOU WANT TO EXPLAIN
TO THE YARD COMMANDER
121
00:11:41,068 --> 00:11:42,202
WHY WE HAVEN'T
DONE OUR JOB?
122
00:11:43,904 --> 00:11:46,273
I HAD NO ORDERS
REGARDING THIS.
123
00:11:46,306 --> 00:11:49,877
AND DID YOU HAVE ORDERS TO LEAVE
YOUR POST OUTSIDE THIS BUILDING?
124
00:11:49,910 --> 00:11:51,311
IN A FEW MINUTES,
125
00:11:51,344 --> 00:11:53,280
THIS PLACE WILL BE CHOKED
WITH HYDROCYANIDE GAS.
126
00:11:53,313 --> 00:11:54,815
IS IT YOUR WISH
TO DIE IN HERE?
127
00:11:58,518 --> 00:12:00,020
THIS IS WHAT
HE WAS DOING.
128
00:12:00,053 --> 00:12:02,923
OH...
129
00:12:02,956 --> 00:12:07,360
PERHAPS IT IS YOU WHO
SHOULD BE REPORTED, HUH?
130
00:12:09,997 --> 00:12:13,901
I ONLY LEFT MY POST
FOR A FEW MINUTES.
131
00:12:13,934 --> 00:12:16,937
VERY WELL.
132
00:12:16,970 --> 00:12:19,339
TAKE YOUR FRIEND
AND GET OUT OF HERE.
133
00:12:19,372 --> 00:12:21,875
ALSO, TELL THE REST
OF THE GUARDS
134
00:12:21,909 --> 00:12:24,311
NOT TO COME IN HERE
UNTIL TOMORROW.
135
00:12:26,246 --> 00:12:27,447
ALL RIGHT, GO ON.
136
00:12:29,516 --> 00:12:33,053
I HAVE ALREADY FORGOTTEN
I EVER SAW YOU HERE, ALL RIGHT?
137
00:12:44,497 --> 00:12:48,335
[ HEARTBEAT ]
138
00:12:48,368 --> 00:12:51,138
JA, IT IS AS I SUSPECTED --
139
00:12:51,171 --> 00:12:53,140
A MITRAL INSUFFICIENCY.
140
00:12:53,173 --> 00:12:57,110
I CAN HEAR THE LEFT VALVE
REGURGITATING BLOOD.
141
00:12:57,144 --> 00:12:58,879
PLEASE.
142
00:12:58,912 --> 00:13:00,914
HUH? OH, HERE.
143
00:13:06,319 --> 00:13:09,289
[ STUTTERING HEARTBEAT ]
144
00:13:25,405 --> 00:13:29,042
I DON'T BELIEVE IT.
145
00:13:29,076 --> 00:13:30,978
YOU'RE RIGHT, OF COURSE.
146
00:13:31,011 --> 00:13:33,981
I CAN'T UNDERSTAND
HOW I COULD HAVE MISSED IT,
147
00:13:34,014 --> 00:13:37,851
AND WHY IT DOESN'T SHOW
ON THE X-RAYS.
148
00:13:37,885 --> 00:13:39,853
IN A MITRAL INSUFFICIENCY,
149
00:13:39,887 --> 00:13:42,089
THE VALVE WOULD BE ENLARGED.
150
00:13:42,122 --> 00:13:44,224
BUT, YOU SEE,
IT'S PERFECTLY NORMAL.
151
00:13:44,257 --> 00:13:46,193
NEITHER VALVE IS DISTENDED.
152
00:13:46,226 --> 00:13:48,862
JA.
153
00:13:48,896 --> 00:13:51,031
PERHAPS THE INSUFFICIENCY
HAS DEVELOPED
154
00:13:51,064 --> 00:13:54,001
SINCE THESE PICTURES
WERE TAKEN.
155
00:13:54,034 --> 00:13:56,269
I THINK I MUST MAKE
A NEW SET OF X-RAYS.
156
00:13:56,303 --> 00:13:58,271
JA, I COULD NOT
AGREE MORE.
157
00:13:58,305 --> 00:14:00,507
NURSE, YOU WILL
ASSIST HIM, PLEASE.
158
00:14:00,540 --> 00:14:03,010
YES, OF COURSE, DOCTOR.
159
00:16:13,106 --> 00:16:14,307
Huss: IT'S THERE.
160
00:16:14,341 --> 00:16:16,376
IT'S THERE.
161
00:16:16,409 --> 00:16:20,013
NO QUESTION,
IT IS A MITRAL INSUFFICIENCY.
162
00:16:20,047 --> 00:16:23,383
THAT DOES NOT SOUND GOOD.
163
00:16:23,416 --> 00:16:26,653
THE POINT IS, EXCELLENCY,
IT CAN BE CURED.
164
00:16:28,721 --> 00:16:32,225
MITRAL VALVULAR DISEASE CAN
BE CORRECTED, YOUR EXCELLENCY,
165
00:16:32,259 --> 00:16:34,727
USING THE NEW
OPEN HEART SURGERY TECHNIQUES.
166
00:16:34,761 --> 00:16:38,431
GENTLEMEN, I'M SURE YOU REALIZE
HOW IMPORTANT THIS IS
167
00:16:38,465 --> 00:16:39,799
TO ALL OF US.
168
00:16:39,832 --> 00:16:41,501
IS THERE ANY
POSSIBILITY OF DANGER
169
00:16:41,534 --> 00:16:43,136
IN PERFORMING
THIS OPERATION?
170
00:16:43,170 --> 00:16:46,439
WELL, THERE'S ALWAYS DANGER
IN THIS OPERATION,
171
00:16:46,473 --> 00:16:49,609
BUT IT IS HIS EXCELLENCY'S
ONLY CHANCE.
172
00:16:49,642 --> 00:16:51,078
I SEE. VERY WELL.
173
00:16:51,111 --> 00:16:53,546
PREPARE FOR SURGERY
IMMEDIATELY...
174
00:16:53,580 --> 00:16:56,349
WITH YOUR PERMISSION,
OF COURSE, SIR.
175
00:16:58,251 --> 00:17:03,056
NOW, DR. HUSS, YOU HAVE HERE
AN OPEN HEART MACHINE?
176
00:17:03,090 --> 00:17:04,591
NO, WE DO NOT.
177
00:17:04,624 --> 00:17:06,226
WELL, IN THAT CASE,
178
00:17:06,259 --> 00:17:08,195
HIS EXCELLENCY MUST BE
TRANSFERRED IMMEDIATELY
179
00:17:08,228 --> 00:17:10,130
TO MY HOSPITAL IN BERN.
180
00:17:10,163 --> 00:17:13,100
I DO NOT THINK HIS EXCELLENCY
SHOULD LEAVE THE COUNTRY
181
00:17:13,133 --> 00:17:14,101
AT THIS TIME.
182
00:17:14,134 --> 00:17:16,303
BUT WE HAVE NO CHOICE.
183
00:17:16,336 --> 00:17:18,371
EXCELLENCY, IF SOMETHING
SHOULD HAPPEN...
184
00:17:18,405 --> 00:17:22,775
MILOS, THE MOUNTAIN CANNOT
COME TO MOHAMMED, SO...
185
00:17:22,809 --> 00:17:28,081
WE WILL ARRANGE
FOR AN AIRCRAFT AT ONCE.
186
00:17:28,115 --> 00:17:31,218
THAT IS OUT OF THE QUESTION.
UNDER NO CIRCUMSTANCES
187
00:17:31,251 --> 00:17:33,386
CAN HIS EXCELLENCY
BE ALLOWED TO FLY.
188
00:17:33,420 --> 00:17:37,624
HOLD ONE CAR ON
THE NIGHT TRAIN TO BERN,
189
00:17:37,657 --> 00:17:40,193
MAXIMUM
SECURITY ARRANGEMENTS.
190
00:17:51,671 --> 00:17:53,340
ANYTHING YET?
NOTHING.
191
00:17:53,373 --> 00:17:55,308
STAY OUT THERE.
192
00:18:12,325 --> 00:18:14,294
DOCTOR.
193
00:18:21,601 --> 00:18:25,305
I WANT YOU TO TELL ME
HONESTLY...
194
00:18:25,338 --> 00:18:26,839
WHAT ARE HIS CHANCES?
195
00:18:26,873 --> 00:18:30,443
HONESTLY, IT IS
AS I TOLD YOU BEFORE.
196
00:18:30,477 --> 00:18:32,879
THE OPERATION
IS HIS ONLY CHANCE,
197
00:18:32,912 --> 00:18:35,748
BUT THERE ARE ALWAYS RISKS.
198
00:18:35,782 --> 00:18:42,155
I THINK THAT YOU SHOULD BE
WITH HIM AT ALL TIMES,
199
00:18:42,189 --> 00:18:47,227
SINCE HE IS THE HEAD OF STATE
AND YOU ARE HIS SUCCESSOR.
200
00:18:47,260 --> 00:18:49,162
I UNDERSTAND.
201
00:18:49,196 --> 00:18:50,630
BEFORE YOU LEAVE, SIR,
202
00:18:50,663 --> 00:18:52,165
THERE'S ONE OTHER POINT --
203
00:18:52,199 --> 00:18:53,666
I WILL NEED TO KNOW
WHICH IS THE RAILWAY CAR
204
00:18:53,700 --> 00:18:55,668
THAT YOU HAVE RESERVED
FOR THE PRIME MINISTER.
205
00:18:55,702 --> 00:18:57,737
WHY?
206
00:18:57,770 --> 00:18:59,739
BECAUSE I MUST GO
TO THE CAR
207
00:18:59,772 --> 00:19:01,741
BEFORE HIS EXCELLENCY
IS TAKEN ON BOARD.
208
00:19:01,774 --> 00:19:03,376
I CANNOT PERMIT THAT.
209
00:19:03,410 --> 00:19:06,379
WE MUST MAINTAIN OUR SECURITY
UNTIL HIS DEPARTURE.
210
00:19:06,413 --> 00:19:10,583
MY DEAR SIR,
THE SVARDIA-BERN EXPRESS
211
00:19:10,617 --> 00:19:14,321
CROSSES THE WEHRIG PASS
AT 3,000 METERS.
212
00:19:14,354 --> 00:19:15,722
I MUST HAVE OXYGEN
213
00:19:15,755 --> 00:19:18,225
AND RESUSCITATING
EQUIPMENT READY
214
00:19:18,258 --> 00:19:21,261
IF I AM TO TAKE A HEART
PATIENT OVER THAT ROUTE.
215
00:19:23,996 --> 00:19:27,267
I'M SORRY, DOCTOR. WE ARE
HOLDING THE TRAIN IN THE YARDS.
216
00:19:27,300 --> 00:19:30,270
I WILL ARRANGE CLEARANCE FOR YOU
TO ENTER WHENEVER YOU WISH.
217
00:19:30,303 --> 00:19:31,371
THANK YOU.
218
00:19:38,311 --> 00:19:40,647
ROLLIN.
219
00:20:07,740 --> 00:20:10,643
THIS IS THE COMPARTMENT
THAT WILL BE OCCUPIED
220
00:20:10,677 --> 00:20:12,479
BY THE PRIME MINISTER.
221
00:20:12,512 --> 00:20:14,481
IT WAS MY UNDERSTANDING THAT
222
00:20:14,514 --> 00:20:17,484
THE PRIME MINISTER'S CAR WOULD
BE AT THE END OF THE TRAIN.
223
00:20:17,517 --> 00:20:20,219
NOT THIS TRIP.
ORDERS FROM SECURITY.
224
00:20:28,761 --> 00:20:30,797
THEY'RE PUTTING HIM
IN THE CENTER CAR.
225
00:20:30,830 --> 00:20:33,633
HE'S NOT IN THE LAST CAR.
226
00:20:33,666 --> 00:20:36,603
WE'RE DEAD.
227
00:20:49,582 --> 00:20:51,818
TAKE THE LAST CAR
AS PLANNED.
228
00:20:51,851 --> 00:20:54,821
GET GOING, DEPARTURE TIME'S
IN 11 MINUTES.
229
00:21:00,327 --> 00:21:03,430
Rollin: WHAT IS
GOING ON HERE?
230
00:21:03,463 --> 00:21:07,300
WE ARE PREPARING
HIS EXCELLENCY'S QUARTERS.
231
00:21:09,469 --> 00:21:12,439
HIS EXCELLENCY'S CAR IS ALWAYS
AT THE END OF THE TRAIN.
232
00:21:12,472 --> 00:21:14,441
OH, NO, SIR.
THE ORDERS --
233
00:21:14,474 --> 00:21:15,808
THE ORDERS ARE WRONG.
234
00:21:15,842 --> 00:21:18,778
HIS EXCELLENCY ALWAYS TRAVELS
IN THE LAST CAR.
235
00:21:18,811 --> 00:21:20,780
GET IT READY AT ONCE.
236
00:21:20,813 --> 00:21:22,382
BUT THERE IS
NO TIME.
237
00:21:22,415 --> 00:21:23,783
THEN HURRY.
238
00:21:23,816 --> 00:21:26,919
DOCTOR, TAKE YOUR EQUIPMENT
AND FOLLOW ME.
239
00:21:26,953 --> 00:21:29,389
[ SNAPS FINGERS ]
240
00:21:48,941 --> 00:21:51,911
THE PRIME MINISTER WILL BE
IN TROLLEY ROOM D.
241
00:21:51,944 --> 00:21:53,913
OPEN IT, PLEASE.
242
00:22:12,565 --> 00:22:14,634
UNLOCK IT. I WOULD LIKE
TO INSPECT EACH COMPARTMENT
243
00:22:14,667 --> 00:22:16,068
BEFORE THE PRIME MINISTER
ARRIVES.
244
00:22:22,409 --> 00:22:25,378
[ HORN BLOWS ]
245
00:24:33,773 --> 00:24:36,142
I GAVE SPECIFIC ORDERS
THAT THE PRIME MINISTER'S CAR
246
00:24:36,175 --> 00:24:38,210
WAS TO BE PUT IN THE CENTER
OF THE TRAIN.
247
00:24:38,244 --> 00:24:40,713
IT WILL BE, SIR.
THE OTHER CARS WILL BE ADDED
248
00:24:40,747 --> 00:24:43,282
AFTER THE PRIME MINISTER
AND HIS PARTY ARE BOARDED.
249
00:24:43,315 --> 00:24:44,984
VERY WELL.
250
00:24:45,017 --> 00:24:46,753
IS HIS EXCELLENCY'S
ROOM READY?
251
00:24:46,786 --> 00:24:47,854
YES, SIR.
252
00:24:47,887 --> 00:24:49,856
GOOD.
253
00:25:17,149 --> 00:25:19,552
[ HORN HONKS ]
254
00:25:32,364 --> 00:25:33,933
I AM ALL RIGHT.
255
00:25:33,966 --> 00:25:36,569
STOP MAKING A FUSS
OVER ME.
256
00:25:36,603 --> 00:25:38,838
HIS EXCELLENCY
SHOULD REST NOW,
257
00:25:38,871 --> 00:25:41,841
IF YOU DON'T MIND,
GENTLEMEN.
258
00:25:44,911 --> 00:25:47,880
GO INTO THE NEXT CAR, REPORT
TO THE CAPTAIN OF THE GUARD,
259
00:25:47,914 --> 00:25:51,150
TELL HIM NO ONE IS TO
ENTER THIS CAR, NO ONE.
260
00:26:31,090 --> 00:26:34,293
FORWARD!
261
00:26:35,828 --> 00:26:38,798
I'M SORRY, SIR,
WE'RE GETTING UNDERWAY.
262
00:26:38,831 --> 00:26:40,800
RIGHT ON TIME.
263
00:27:56,042 --> 00:27:58,377
YOUR EXCELLENCY,
THE DEPUTY PREMIER
264
00:27:58,410 --> 00:28:02,414
WOULD LIKE TO JOIN YOU
IN A TOAST TO YOUR JOURNEY.
265
00:28:02,448 --> 00:28:04,383
IS THAT ALL RIGHT, DOCTOR?
266
00:28:04,416 --> 00:28:05,985
JUST ONE.
267
00:28:06,018 --> 00:28:09,321
THERE IS NO TYRANT
LIKE ONE'S OWN DOCTOR.
268
00:28:48,127 --> 00:28:49,829
YES?
269
00:28:49,862 --> 00:28:51,964
THE PRIME MINISTER WOULD
LIKE YOU AND GENERAL ANDROV
270
00:28:51,998 --> 00:28:53,833
TO JOIN HIM FOR A DRINK.
271
00:28:53,866 --> 00:28:55,501
A DRINK?
272
00:28:55,534 --> 00:28:58,370
DOCTOR'S ORDERS.
IT WILL HELP RELAX HIM.
273
00:28:58,404 --> 00:29:00,739
WE WILL BE RIGHT THERE.
274
00:29:05,444 --> 00:29:08,247
OPEN IT UP.
275
00:29:17,056 --> 00:29:18,958
GET READY.
276
00:29:20,326 --> 00:29:22,561
TO A SUCCESSFUL JOURNEY,
EXCELLENCY,
277
00:29:22,594 --> 00:29:24,163
AND LONG LIFE.
278
00:29:24,196 --> 00:29:26,165
THAT DEPENDS
ON THE DOCTOR.
279
00:29:26,198 --> 00:29:27,967
EH, DOCTOR?
280
00:29:39,011 --> 00:29:42,248
Cinnamon: I WILL
ADJUST THAT FOR YOU.
281
00:29:46,986 --> 00:29:49,155
NOW YOU WILL BE
MORE COMFORTABLE.
282
00:29:56,062 --> 00:29:58,197
ROLL 'EM.
283
00:30:33,099 --> 00:30:36,168
WE HAVE STOPPED.
284
00:30:40,072 --> 00:30:42,308
GO AND SEE
WHY WE'VE STOPPED.
285
00:30:47,146 --> 00:30:49,381
WHAT IS HAPPENING?
WHY HAVE WE STOPPED?
286
00:30:49,415 --> 00:30:51,383
WE'RE SWITCHING
FROM THE YARD ENGINE
287
00:30:51,417 --> 00:30:52,985
TO THE LOCOMOTIVE.
288
00:30:53,019 --> 00:30:55,254
WE'LL BE UNDERWAY
IN ABOUT 30 SECONDS, SIR.
289
00:30:55,287 --> 00:30:57,123
GOOD.
290
00:31:06,698 --> 00:31:10,502
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
291
00:31:14,406 --> 00:31:16,375
THE ROCKERS
ARE IN POSITION.
292
00:31:49,208 --> 00:31:52,344
READY PROJECTOR THREE.
ROLL DEPARTURE BELL.
293
00:31:58,250 --> 00:32:00,219
[ HISSING ]
294
00:32:09,595 --> 00:32:13,299
[ MECHANICAL WHIRRING ]
295
00:32:19,405 --> 00:32:21,040
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
296
00:32:31,683 --> 00:32:35,654
WE ARE ON OUR WAY.
297
00:32:41,027 --> 00:32:45,397
THIS MAY BE THE LAST TIME
THAT I WILL EVER SEE SVARDIA.
298
00:32:45,431 --> 00:32:47,699
NONSENSE, EXCELLENCY,
YOU'LL --
299
00:32:47,733 --> 00:32:50,269
A MAN FEELS
THESE THINGS, PAVEL.
300
00:32:50,302 --> 00:32:53,005
ARE YOU ALL RIGHT,
EXCELLENCY?
301
00:32:53,039 --> 00:32:54,540
YES.
302
00:32:54,573 --> 00:32:56,775
I AM NOT AFRAID
TO DIE.
303
00:32:56,808 --> 00:32:59,245
THE LAND, THE PEOPLE --
304
00:32:59,278 --> 00:33:02,748
ALL I HAVE BUILT
WILL BE IN YOUR HANDS.
305
00:33:05,051 --> 00:33:07,519
IF THAT IS THE WAY
IT MUST BE, EXCELLENCY.
306
00:33:07,553 --> 00:33:11,223
I CAN ONLY SAY THAT I WILL TRY
TO ACT AS I KNOW YOU WOULD DO.
307
00:33:11,257 --> 00:33:12,591
I HOPE YOU BELIEVE THAT.
308
00:33:14,726 --> 00:33:18,364
NOW I FEEL IT IS TIME
THAT YOUR EXCELLENCY REST.
309
00:33:19,698 --> 00:33:21,533
WELL.
310
00:33:21,567 --> 00:33:23,669
I WILL BE IN THE NEXT
COMPARTMENT
311
00:33:23,702 --> 00:33:25,737
IF YOU NEED ME,
EXCELLENCY.
312
00:33:49,228 --> 00:33:51,463
GET DONOVAN
OVER HERE FAST.
313
00:33:57,736 --> 00:33:59,338
WHAT'S THE TROUBLE?
314
00:33:59,371 --> 00:34:01,607
I DON'T KNOW, BUT I THINK
WE'RE ABOUT TO LOSE
315
00:34:01,640 --> 00:34:04,076
A SELENIUM RECTIFIER.
GET ME ONE FAST.
316
00:34:04,110 --> 00:34:06,312
IF IT GOES,
WE'LL LOSE OUR SOUND.
I KNOW.
317
00:34:06,345 --> 00:34:07,746
KEEP YOUR EYE
ON THE CONSOLE
318
00:34:07,779 --> 00:34:09,548
WHILE I TRY TO FIX THIS.
319
00:34:15,721 --> 00:34:18,857
THIS ONE'S ONLY GOING TO LAST
ANOTHER MINUTE OR TWO.
320
00:34:18,890 --> 00:34:20,792
GET BACK TO
THE PROJECTORS, DON.
321
00:34:20,826 --> 00:34:22,561
YOU CAN'T PULL IT OUT
TO REPLACE IT.
322
00:34:22,594 --> 00:34:24,496
WE'LL GO DEAD AS SOON
AS YOU TAKE IT OUT.
323
00:34:24,530 --> 00:34:27,466
I KNOW -- I'M GOING TO TRY TO
WIRE THE NEW ONE IN FIRST
324
00:34:27,499 --> 00:34:29,501
BEFORE I CUT
THE DEFECTIVE ONE OUT.
325
00:34:34,540 --> 00:34:35,574
DOCTOR.
326
00:34:37,209 --> 00:34:41,547
WILL I EVER SEE THE SUN
SET ON SVARDIA AGAIN?
327
00:34:43,782 --> 00:34:47,453
JA, EXCELLENCY,
YOU WILL.
328
00:34:49,488 --> 00:34:53,325
AND NOW I THINK YOU SHOULD
GET READY FOR BED.
329
00:34:53,359 --> 00:34:57,129
WE WILL REACH
THE WEHRIG PASS SOON.
330
00:34:57,163 --> 00:35:00,566
YOU'LL GET THE OXYGEN READY
AND PREPARE HYPODERMIC, PLEASE.
331
00:35:14,380 --> 00:35:17,283
THERE'S A SOLDERING IRON
IN THE BOX -- HAND IT TO ME.
332
00:35:17,316 --> 00:35:19,151
COME ON.
333
00:35:47,413 --> 00:35:49,581
[ EXHALES ]
334
00:35:49,615 --> 00:35:50,782
YOU HEAR ANYTHING?
335
00:35:50,816 --> 00:35:53,652
[ TRAIN RUMBLING ]
336
00:35:53,685 --> 00:35:55,221
JUST A LOT OF TRAIN.
337
00:35:55,254 --> 00:35:56,522
YOU SURE THAT'S ALL?
338
00:35:56,555 --> 00:35:58,324
THAT'S ALL.
339
00:35:58,357 --> 00:36:00,726
THEN WE'RE STILL
IN BUSINESS.
340
00:36:07,666 --> 00:36:10,236
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
341
00:36:20,279 --> 00:36:23,349
[ HORN BLOWS ]
342
00:36:35,594 --> 00:36:37,829
[ HORN BLOWS ]
343
00:36:41,533 --> 00:36:43,502
SIR.
344
00:36:43,535 --> 00:36:45,771
HUH? OH.
345
00:36:47,806 --> 00:36:49,241
TO THE PRIME MINISTER.
346
00:36:49,275 --> 00:36:50,976
EXCELLENCY.
347
00:36:51,009 --> 00:36:53,779
YOU ARE BEING A BIT
PREMATURE, MY FRIEND.
348
00:36:53,812 --> 00:36:56,848
I AM NOT
PRIME MINISTER...YET.
349
00:36:58,717 --> 00:37:00,686
AND THERE
IS WORK TO DO
350
00:37:00,719 --> 00:37:03,689
TO PREPARE THE COUNTRY
FOR THE TRANSITION.
351
00:37:09,628 --> 00:37:12,898
I WILL BE IN THE FORWARD CAR
IF YOU WANT ME.
352
00:37:20,939 --> 00:37:22,808
WILL HE SLEEP THROUGH IT?
353
00:37:22,841 --> 00:37:24,976
HE'LL SLEEP
TILL WE WAKE HIM.
354
00:37:25,010 --> 00:37:28,480
THEN WE CAN START
THE DOWNGRADE.
355
00:37:33,785 --> 00:37:35,421
MAY I HELP YOU,
GENERAL?
356
00:37:35,454 --> 00:37:37,423
I'M GOING TO CHECK OUT --
357
00:37:39,691 --> 00:37:42,494
THE OTHER CARS --
WHERE ARE THEY?
358
00:37:42,528 --> 00:37:44,563
WHAT IS GOING ON HERE?
359
00:37:53,071 --> 00:37:56,575
[ HORN BLOWS ]
360
00:37:56,608 --> 00:37:58,677
THE OTHER CARS --
WHAT HAS HAPPENED?
361
00:38:00,812 --> 00:38:02,481
THERE IS JUST
A LOCOMOTIVE, SIR.
362
00:38:02,514 --> 00:38:04,783
THE CAPTAIN OF THE GUARD
HAS ORDERED THE FULL TRAIN
363
00:38:04,816 --> 00:38:07,486
TO PROCEED AHEAD OF US TO MAKE
SURE THE TRACKS ARE CLEAR.
364
00:38:12,424 --> 00:38:13,659
SMART.
365
00:38:13,692 --> 00:38:15,827
GOOD MAN.
366
00:38:15,861 --> 00:38:17,896
HE TAKES NO CHANCES.
367
00:38:47,125 --> 00:38:49,928
START THE DOWNGRADE FILM.
368
00:39:14,786 --> 00:39:19,758
THE OLD FOOL WANTS TO CUT
THE DEFENSE BUDGET.
369
00:39:19,791 --> 00:39:22,694
HERE, READ HIS RECOMMENDATIONS
AND PREPARE A REBUTTAL.
370
00:39:22,728 --> 00:39:25,096
THE DEFENSE BUDGET
SHOULD BE DOUBLED.
371
00:39:25,130 --> 00:39:27,666
HAVE A GOOD NIGHT'S
SLEEP, ANDROV.
372
00:39:34,840 --> 00:39:36,875
WE ARE MOVING VERY FAST.
373
00:39:36,908 --> 00:39:39,545
GOOD. PERHAPS WE WILL
GET TO BERN ON TIME.
374
00:39:44,015 --> 00:39:46,985
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
375
00:39:55,627 --> 00:39:57,863
[ HORN BLOWS ]
376
00:40:20,486 --> 00:40:21,887
[ HORN BLOWS ]
377
00:40:34,900 --> 00:40:36,902
IS HE ASLEEP?
YES.
378
00:40:36,935 --> 00:40:38,970
GET THE HYPO SPRAYS
READY.
379
00:40:50,215 --> 00:40:51,783
ALLL RIGHT,
IT'S LOADED AND READY.
380
00:40:51,817 --> 00:40:53,785
YOU DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT WHERE YOU HIT HIM.
381
00:40:53,819 --> 00:40:55,654
THE SPRAY WILL GO RIGHT
THROUGH HIS CLOTHING
382
00:40:55,687 --> 00:40:56,922
AND STILL
PENETRATE THE SKIN.
383
00:40:56,955 --> 00:40:58,189
YOU SURE HE WON'T
FEEL ANYTHING?
384
00:40:58,223 --> 00:41:00,025
ABSOLUTELY NOTHING.
385
00:41:01,760 --> 00:41:03,128
LET'S GO.
386
00:41:14,005 --> 00:41:17,509
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
387
00:41:20,178 --> 00:41:22,280
[ TRAIN RUMBLING ]
388
00:41:22,313 --> 00:41:25,016
[ HORN BLOWS ]
389
00:41:25,050 --> 00:41:28,754
[ BRAKES GRINDING ]
390
00:41:39,731 --> 00:41:41,066
[ HORN BLOWS ]
391
00:41:41,099 --> 00:41:43,735
[ BRAKES GRINDING ]
392
00:41:46,071 --> 00:41:49,207
[ BRAKES GRINDING ]
393
00:42:02,621 --> 00:42:05,056
[ HORN BLOWS ]
394
00:42:11,196 --> 00:42:12,831
[ BRAKES GRINDING ]
395
00:42:12,864 --> 00:42:14,566
[ HORN BLOWS ]
396
00:42:18,937 --> 00:42:21,172
[ HISSING ]
397
00:42:25,110 --> 00:42:28,179
THE BRAKES ARE GONE!
WE'RE GOING TO CRASH!
398
00:42:28,213 --> 00:42:31,349
SIT BACKWARDS!
PROTECT YOUR HEAD!
399
00:42:31,382 --> 00:42:33,952
[ HORN BLOWS ]
400
00:42:35,921 --> 00:42:38,757
I NEED HELP WITH
THE PRIME MINISTER.
401
00:42:41,159 --> 00:42:43,228
HELP ME!
402
00:42:45,697 --> 00:42:46,865
HELP!
403
00:42:46,898 --> 00:42:50,335
LET ME GO.
WE ARE GOING TO CRASH.
404
00:42:50,368 --> 00:42:52,671
[ HORN BLOWS ]
405
00:42:52,704 --> 00:42:55,040
KEEP YOUR HEAD DOWN.
406
00:42:55,073 --> 00:42:57,142
YOU MUST HELP!
407
00:42:57,175 --> 00:42:59,210
[ LOUD CRASHING ]
408
00:44:27,733 --> 00:44:29,968
[ CRYING ]
409
00:44:35,273 --> 00:44:38,944
NURSE, WHAT HAPPENED?
410
00:44:38,977 --> 00:44:40,946
DR. TALLER --
411
00:44:40,979 --> 00:44:43,181
THEY DO NOT
EXPECT HIM TO LIVE.
412
00:44:43,214 --> 00:44:45,884
HE HAS BEEN IN SURGERY
ALL NIGHT.
413
00:44:45,917 --> 00:44:49,020
NO. I MEAN,
THE PRIME MINISTER.
414
00:44:49,054 --> 00:44:50,989
OH.
415
00:44:51,022 --> 00:44:53,859
OH.
416
00:44:59,297 --> 00:45:01,399
OH.
417
00:45:01,432 --> 00:45:03,234
DEAD?
418
00:45:03,268 --> 00:45:07,405
YES. THE CAR BURNED
BEFORE THEY COULD GET TO HIM.
419
00:45:07,438 --> 00:45:09,941
OH, IT WAS TERRIBLE.
420
00:45:09,975 --> 00:45:12,510
AND DEPUTY PAVEL?
421
00:45:12,543 --> 00:45:15,313
HE IS IN THERE.
422
00:45:24,956 --> 00:45:27,258
PAVEL? PAVEL?
423
00:45:27,292 --> 00:45:29,194
HMM?
424
00:45:29,227 --> 00:45:31,196
EXCELLENCY, WAKE UP!
425
00:45:31,229 --> 00:45:33,298
THE PRIME MINISTER
IS DEAD.
426
00:45:38,937 --> 00:45:40,038
WHAT HAPPENED?
427
00:45:40,071 --> 00:45:41,907
THE TRAIN CRASHED.
428
00:45:41,940 --> 00:45:47,278
OH, SO HIS PREMONITION
DID COME TRUE AFTER ALL--
429
00:45:53,551 --> 00:45:56,421
YOU ARE NOW PRIME MINISTER,
EXCELLENCY.
430
00:45:58,423 --> 00:46:01,860
NO. NO, NOT YET.
431
00:46:01,893 --> 00:46:04,095
NOT UNTIL I TAKE
THE OATH OF OFFICE.
432
00:46:06,231 --> 00:46:09,000
ADMINISTER IT, PLEASE.
433
00:46:09,034 --> 00:46:11,870
SHOULD WE WAIT
UNTIL AFTER THE FUNERAL?
434
00:46:11,903 --> 00:46:14,172
AND LEAVE SVARDIA
WITHOUT A PRIME MINISTER?
435
00:46:14,205 --> 00:46:16,307
NO, ADMINISTER IT, PLEASE.
436
00:46:18,543 --> 00:46:20,378
RAISE YOUR RIGHT HAND.
437
00:46:22,613 --> 00:46:24,449
DO YOU, MILOS PAVEL,
438
00:46:24,482 --> 00:46:27,052
SWEAR TO DEFEND
THE REPUBLIC OF SVARDIA
439
00:46:27,085 --> 00:46:29,054
AGAINST ALL HER ENEMIES
440
00:46:29,087 --> 00:46:31,222
AND TO UPHOLD
THE CONSTITUTION
441
00:46:31,256 --> 00:46:34,059
AS LONG AS YOU
ARE PRIME MINISTER?
442
00:46:34,092 --> 00:46:36,027
I DO.
443
00:46:36,061 --> 00:46:38,296
CONGRATULATIONS,
EXCELLENCY.
444
00:46:38,329 --> 00:46:41,399
NOW, FIRST, THE FUNERAL.
445
00:46:41,432 --> 00:46:44,870
IT MUST BE KEPT SIMPLE --
NO SENTIMENT.
446
00:46:44,903 --> 00:46:48,173
I DO NOT WANT THE NATION
TO WASTE A LOT OF TIME
447
00:46:48,206 --> 00:46:50,408
MOURNING THAT PATHETIC
OLD FOOL WHO FOR SO LONG
448
00:46:50,441 --> 00:46:52,911
HAS KEPT SVARDIA FROM TAKING
HER RIGHTFUL PLACE
449
00:46:52,944 --> 00:46:55,146
AMONG THE GREAT NATIONS
OF EUROPE.
450
00:46:55,180 --> 00:46:56,882
I WANT THE PEOPLE TO KNOW
451
00:46:56,915 --> 00:46:59,150
THAT THE OLD WAY
WENT OUT WITH HIM.
452
00:46:59,184 --> 00:47:03,154
THERE ARE TO BE NO MONUMENTS,
NO MEMENTOS, NO MEMORIES.
453
00:47:03,188 --> 00:47:05,423
THEY WILL SOON FORGET
THAT HE EVER EXISTED.
454
00:47:05,456 --> 00:47:08,493
AND THE, UH, JAILS?
455
00:47:08,526 --> 00:47:11,129
OH, YES, I DID PROMISE
THE OLD MAN
456
00:47:11,162 --> 00:47:12,998
THAT I WOULD, UH,
457
00:47:13,031 --> 00:47:15,233
EMPTY THEM
OF THOSE MISGUIDED PATRIOTS
458
00:47:15,266 --> 00:47:17,302
WHO HAVE FOR SO LONG
OPPOSED ME.
459
00:47:17,335 --> 00:47:20,238
WOULD YOU SEE TO THAT
AT ONCE, PLEASE?
460
00:47:20,271 --> 00:47:23,208
THE EXECUTIONS
WILL BEGIN AT ONCE.
461
00:47:28,646 --> 00:47:31,082
I'M SORRY,
YOUR EXCELLENCY.
462
00:47:31,116 --> 00:47:33,318
THERE WAS NO OTHER WAY
TO CONVINCE YOU.
463
00:47:33,351 --> 00:47:38,423
TO ME, HE WAS LIKE
MY OWN SON.
464
00:47:39,991 --> 00:47:42,593
STRIKE IT.
465
00:47:59,710 --> 00:48:04,049
I ACCEPT YOUR
RESIGNATION, PAVEL.
466
00:48:18,529 --> 00:48:20,165
DOCTOR?
467
00:48:20,198 --> 00:48:22,167
YES?
468
00:48:25,070 --> 00:48:27,038
MY HEART.
469
00:48:27,072 --> 00:48:29,174
THERE IS NO CURE?
470
00:48:29,207 --> 00:48:32,277
MNH-MNH.
471
00:48:32,310 --> 00:48:34,179
WE'RE SORRY.
472
00:48:34,212 --> 00:48:36,414
DO NOT BE.
473
00:48:36,447 --> 00:48:42,520
YOU HAVE GIVEN ME A GIFT
EVEN GREATER THAN LIFE.
474
00:48:42,553 --> 00:48:46,391
YOU HAVE PERMITTED ME TO --
475
00:48:46,424 --> 00:48:49,194
TO SEE BEYOND MY DEATH.
476
00:48:53,264 --> 00:48:59,637
NOW I MUST CHOOSE
MY NEW SUCCESSOR.
33028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.