Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,832 --> 00:01:42,370
Man: GOOD AFTERNOON, MR. BRIGGS.
2
00:01:42,403 --> 00:01:45,173
THE MAN YOU'RE LOOKING AT
IS DR. HERBERT RAINER,
3
00:01:45,206 --> 00:01:47,208
A DEDICATED OFFICIAL
4
00:01:47,241 --> 00:01:49,477
IN HITLER'S NATIONAL
SOCIALIST PARTY.
5
00:01:49,510 --> 00:01:51,412
FOR THE LAST 20 YEARS,
6
00:01:51,445 --> 00:01:53,314
HE HAS BEEN IN SPANDAU PRISON
OUTSIDE OF BERLIN.
7
00:01:53,347 --> 00:01:55,149
ON TUESDAY OF NEXT WEEK,
8
00:01:55,183 --> 00:01:57,351
DR. RAINER FINISHES
HIS SENTENCE
9
00:01:57,385 --> 00:02:00,254
AND, WITH HIS DAUGHTER,
FLIES IMMEDIATELY
10
00:02:00,288 --> 00:02:02,690
TO PUERTO UBERA
IN SOUTH AMERICA,
11
00:02:02,723 --> 00:02:06,360
THANKS TO THE GENEROSITY
OF AN ANONYMOUS BENEFACTOR
12
00:02:06,394 --> 00:02:08,429
WHO HAS SENT HIM
A ROUND-TRIP TICKET.
13
00:02:08,462 --> 00:02:11,599
OUR INFORMANTS TELL US
OTHER OF HITLER'S TOP NAZIS
14
00:02:11,632 --> 00:02:14,935
ARE ALSO AT THIS MOMENT
ON THEIR WAY TO PUERTO UBERA.
15
00:02:14,968 --> 00:02:17,371
WHOEVER IS
BRINGING THEM TOGETHER
16
00:02:17,405 --> 00:02:18,872
SEEMS TO BE WELL-FINANCED
17
00:02:18,906 --> 00:02:21,709
AND DETERMINED
TO SOW THE SEEDS OF NAZIISM
18
00:02:21,742 --> 00:02:23,511
ACROSS THE WORLD AGAIN.
19
00:02:23,544 --> 00:02:26,480
YOUR MISSION, DAN,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT
20
00:02:26,514 --> 00:02:29,317
IS TO PUT THESE NAZIS
OUT OF BUSINESS.
21
00:02:29,350 --> 00:02:32,486
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
22
00:02:32,520 --> 00:02:34,455
BE CAUGHT OR KILLED,
23
00:02:34,488 --> 00:02:37,825
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
24
00:02:37,858 --> 00:02:40,828
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN 10 SECONDS.
25
00:02:40,861 --> 00:02:43,331
GOOD LUCK, DAN.
26
00:02:56,677 --> 00:02:59,280
YOUR ELEVATOR'S
WORKING NOW.
27
00:04:23,096 --> 00:04:25,533
Dan: DR. HERBERT RAINER --
28
00:04:25,566 --> 00:04:27,535
CAN YOU MAKE ME UP
TO LOOK LIKE HIM?
29
00:04:31,472 --> 00:04:32,840
YES.
30
00:04:38,646 --> 00:04:40,914
WHAT ABOUT HIS DAUGHTER?
31
00:04:40,948 --> 00:04:42,583
NO PICTURES.
32
00:04:42,616 --> 00:04:44,352
SHE WAS EIGHT YEARS OLD
WHEN HE WENT TO PRISON.
33
00:04:44,385 --> 00:04:45,486
ALL WE KNOW IS THAT
SHE'LL BE THERE
34
00:04:45,519 --> 00:04:46,520
TO MEET HIM
WHEN HE GETS OUT.
35
00:04:46,554 --> 00:04:47,588
BUT HE'S NOT
GETTING OUT.
36
00:04:47,621 --> 00:04:48,789
NO, A FEW DAYS LATE.
37
00:04:48,822 --> 00:04:50,458
THEY'RE HOLDING HIM
AND HIS DAUGHTER
38
00:04:50,491 --> 00:04:52,025
UNTIL WE GIVE THE WORD
TO RELEASE THEM.
39
00:04:52,059 --> 00:04:53,894
WHAT ABOUT THE OTHER
MEMBERS OF HIS FAMILY?
40
00:04:53,927 --> 00:04:55,028
ALL DEAD.
41
00:04:56,864 --> 00:04:58,532
ANY FRIENDS?
42
00:04:58,566 --> 00:05:00,067
OUTSIDE OF MY JAILERS,
43
00:05:00,100 --> 00:05:02,970
I'VE SPOKEN TO NO ONE
IN 20 YEARS.
44
00:05:03,003 --> 00:05:05,706
WHICH BRINGS US TO YOUR
BENEFACTOR IN PUERTO UBERA.
45
00:05:05,739 --> 00:05:08,709
HASN'T ANYONE BEEN CURIOUS
ABOUT THIS BENEFACTOR BEFORE?
46
00:05:08,742 --> 00:05:11,345
FOUR COUNTRIES
HAVE SENT AGENTS DOWN
47
00:05:11,379 --> 00:05:12,946
TO HAVE A GO AT HIM.
48
00:05:12,980 --> 00:05:15,916
THEY'VE GOTTEN AS FAR AS
A HUGE CHATEAU IN THE JUNGLE
49
00:05:15,949 --> 00:05:17,918
WHICH SERVES AS
THE NEW BERG DES GARTEN
50
00:05:17,951 --> 00:05:19,653
AND NO FURTHER.
51
00:05:19,687 --> 00:05:21,789
SO NOW IT'S YOUR TURN.
52
00:05:21,822 --> 00:05:23,691
OUR TURN.
53
00:05:23,724 --> 00:05:25,693
WHAT ABOUT THE PICTURE?
54
00:05:25,726 --> 00:05:27,327
RIGHT HERE.
55
00:05:29,530 --> 00:05:30,831
GOOD JOB.
56
00:05:30,864 --> 00:05:31,999
VANITY CASE READY?
57
00:05:32,032 --> 00:05:33,501
UH-HUH.
58
00:05:33,534 --> 00:05:36,670
THEN THERE'S NOTHING
MORE TO SAY BUT...
59
00:05:36,704 --> 00:05:38,372
PROSIT.
60
00:06:35,228 --> 00:06:37,631
[ GROWLING ]
61
00:06:37,665 --> 00:06:38,932
[ BARKING ]
62
00:07:07,227 --> 00:07:09,997
HERR DR. RAINER, WELCOME.
63
00:07:10,030 --> 00:07:11,899
WELCOME TO
OUR LITTLE PARADISE.
64
00:07:11,932 --> 00:07:14,067
I HOPE YOUR TRIP
WAS NOT TOO TIRING.
65
00:07:14,101 --> 00:07:17,705
AND YOU, YOU ARE MY MOST
GENEROUS BENEFACTOR?
66
00:07:17,738 --> 00:07:20,240
OH, NO. I'M RUDD --
FRIEDRICH RUDD --
67
00:07:20,273 --> 00:07:21,742
PERSONAL SECRETARY
TO THE MAN
68
00:07:21,775 --> 00:07:23,243
RESPONSIBLE FOR
YOUR BEING HERE.
69
00:07:23,276 --> 00:07:25,646
YOU WILL MEET THE KOMMANDANT
IN A FEW MINUTES.
70
00:07:25,679 --> 00:07:28,616
AND THIS IS YOUR ILSA?
71
00:07:28,649 --> 00:07:29,883
YES.
72
00:07:29,917 --> 00:07:31,084
HOW DO YOU DO?
73
00:07:31,118 --> 00:07:32,753
FRAULEIN.
74
00:07:32,786 --> 00:07:35,155
I MADE ARRANGEMENTS FOR ILSA
TO HELP IN THE KITCHEN
75
00:07:35,188 --> 00:07:37,224
WHILE YOU'RE HERE.
76
00:07:37,257 --> 00:07:40,528
THE DAUGHTER OF DR. RAINER
IS TO BE A SERVING GIRL?
77
00:07:40,561 --> 00:07:43,897
MY DEAR FRAULEIN, IT WAS NOT
WITHOUT SOME DIFFICULTY THAT
78
00:07:43,931 --> 00:07:45,999
I PERSUADED THE KOMMANDANT
TO ALLOW YOU HERE.
79
00:07:46,033 --> 00:07:47,935
PERHAPS I DO NOT UNDERSTAND
80
00:07:47,968 --> 00:07:50,103
WHAT IT IS YOU ARE TRYING
TO ACCOMPLISH HERE AT ALL.
81
00:07:50,137 --> 00:07:51,605
HOWEVER, I ASSUME --
82
00:07:51,639 --> 00:07:54,041
PLEASE, ASSUME NOTHING,
FRAULEIN.
83
00:07:54,074 --> 00:07:58,245
I AM SURE THAT HERR RUDD IS
DOING HIS BEST FOR US, ILSA.
84
00:07:58,278 --> 00:08:01,214
YOU CAN BE CERTAIN
OF THAT.
85
00:08:01,248 --> 00:08:02,983
NOW I SUGGEST WE GO UPSTAIRS.
86
00:08:03,016 --> 00:08:05,052
THE KOMMANDANT DOESN'T LIKE
TO BE KEPT WAITING.
87
00:08:05,085 --> 00:08:06,920
THE OTHERS
ARE ALREADY HERE.
88
00:08:06,954 --> 00:08:08,989
THIS WAY, PLEASE.
89
00:08:43,056 --> 00:08:45,192
[ UNLOCKS GATE ]
90
00:08:47,194 --> 00:08:49,096
Man: IS THAT YOU, RUDD?
91
00:08:49,129 --> 00:08:50,731
YES, HERR KOMMANDANT.
92
00:08:50,764 --> 00:08:53,100
DR. RAINER AND HIS DAUGHTER
HAVE JUST ARRIVED.
93
00:08:53,133 --> 00:08:55,569
THEY'RE ALL HERE NOW.
GOOD.
94
00:08:55,603 --> 00:08:58,205
EXCELLENCY, THEY'RE ALL
ANXIOUS TO MEET YOU.
95
00:08:58,238 --> 00:09:00,240
DO YOU FEEL UP TO SAYING
SOMETHING NOW?
96
00:09:00,273 --> 00:09:02,976
OF COURSE.
LET THEM COME IN.
97
00:09:13,286 --> 00:09:17,257
MY FRIENDS, THE MOMENT
YOU'VE BEEN AWAITING.
98
00:09:17,290 --> 00:09:19,860
THE MAN
DESTINY HAS CHOSEN
99
00:09:19,893 --> 00:09:21,895
TO LEAD US BACK
TO THE FATHERLAND.
100
00:09:21,929 --> 00:09:23,864
THE ONE WHOSE NAME
HAS BECOME SYNONYMOUS
101
00:09:23,897 --> 00:09:25,298
WITH EVERYTHING
WE ONCE WERE
102
00:09:25,332 --> 00:09:27,267
AND CAN BE AGAIN.
103
00:09:27,300 --> 00:09:32,272
OUR NEW LEADER --
THE GREAT MARTIN BOHRMAN.
104
00:09:32,305 --> 00:09:33,774
WELCOME.
105
00:09:33,807 --> 00:09:36,376
FORGIVE ME FOR NOT
GREETING YOU PERSONALLY,
106
00:09:36,409 --> 00:09:40,948
BUT THE PLANE THAT BROUGHT
RUDD AND I HERE CRASH-LANDED.
107
00:09:40,981 --> 00:09:42,783
[ COUGHING ]
108
00:09:42,816 --> 00:09:46,787
THEREFORE, UNTIL I AM HEALED,
109
00:09:46,820 --> 00:09:50,791
I'LL DEAL WITH YOU
THROUGH MY LOYAL
110
00:09:50,824 --> 00:09:56,029
AND TRUSTED FRIEND
FRIEDRICH RUDD.
111
00:09:56,063 --> 00:09:58,832
IN THE DAY TO COME,
112
00:09:58,866 --> 00:10:01,835
HERR RUDD WILL EXPLAIN
THE PURPOSE OF YOUR BEING HERE.
113
00:10:01,869 --> 00:10:05,706
THE DREAM THAT ONCE
UNITED US ALL
114
00:10:05,739 --> 00:10:07,775
UNDER ADOLF HITLER
115
00:10:07,808 --> 00:10:12,145
STILL ENFLAMES MY MIND
AS INTENSELY AS EVER.
116
00:10:12,179 --> 00:10:14,014
YES.
117
00:10:14,047 --> 00:10:15,916
YES, MY FRIENDS.
118
00:10:15,949 --> 00:10:18,051
ONCE AGAIN,
119
00:10:18,085 --> 00:10:23,123
THE PEOPLE OF GERMANY
CRY OUT FOR LEADERSHIP.
120
00:10:23,156 --> 00:10:25,125
[ COUGHING ]
121
00:10:25,158 --> 00:10:28,295
WE'LL BUILD A NEW GERMANY
122
00:10:28,328 --> 00:10:31,031
SO POWERFUL, SO INVINCIBLE,
123
00:10:31,064 --> 00:10:36,670
THAT NO NATION WILL DARE
CHALLENGE OUR REBIRTH!
124
00:10:36,704 --> 00:10:39,239
ARE YOU WITH ME?
125
00:10:39,272 --> 00:10:41,809
ARE YOU WITH ME?
126
00:10:41,842 --> 00:10:42,943
SIEG HEIL!
127
00:10:42,976 --> 00:10:44,211
SIEG HEIL!
128
00:10:44,244 --> 00:10:45,445
SIEG HEIL!
129
00:10:45,478 --> 00:10:46,847
SIEG HEIL!
130
00:10:46,880 --> 00:10:49,983
All: SIEG HEIL!
SIEG HEIL!
131
00:11:53,380 --> 00:11:56,083
THIS AREA WAS ONCE
OUR MAIN SUPPLY DEPOT
132
00:11:56,116 --> 00:11:58,819
FOR THE 5th, 9th,
AND 11th PANZER KORPS.
133
00:11:58,852 --> 00:12:01,054
IS IT AN IMPOSSIBILITY
THAT --
134
00:12:01,088 --> 00:12:02,189
FIRE, HERR RUDD!
135
00:12:02,222 --> 00:12:03,523
WHERE?
136
00:12:03,556 --> 00:12:06,026
UPSTAIRS --
THE FRAULEIN'S ROOM.
137
00:12:17,304 --> 00:12:18,471
Man: BREAK IT DOWN!
138
00:12:22,375 --> 00:12:24,344
[ BANGING ON DOOR ]
139
00:12:29,182 --> 00:12:31,118
Man: OPEN THE WINDOW!
140
00:12:31,151 --> 00:12:33,553
[ COUGHING ]
141
00:12:33,586 --> 00:12:35,555
[ ELECTRIC SHOCK ]
142
00:12:35,588 --> 00:12:37,324
AH!
143
00:12:37,357 --> 00:12:39,092
SHE'S STILL BREATHING.
144
00:12:39,126 --> 00:12:41,394
WHERE'S HER FATHER?
145
00:12:44,431 --> 00:12:49,102
[ BUZZ ]
146
00:12:49,136 --> 00:12:51,471
WHAT ARE YOU DOING HERE?
147
00:13:00,914 --> 00:13:02,215
Rudd: DR. RAINER,
148
00:13:02,249 --> 00:13:06,253
I DEMAND TO KNOW
WHAT YOU'RE DOING HERE.
149
00:13:06,286 --> 00:13:08,221
THE SMOKE.
150
00:13:08,255 --> 00:13:10,858
I SMELLED IT, TOO, BUT IT CAME
FROM ELSEWHERE, NOT HERE.
151
00:13:10,891 --> 00:13:13,193
I INSIST ON KNOWING WHY
YOU CAME TO THIS ROOM
152
00:13:13,226 --> 00:13:16,196
AND HAD A GUN
IN YOUR HAND.
153
00:13:16,229 --> 00:13:17,497
ANSWER ME.
154
00:13:17,530 --> 00:13:20,934
WHEN I SAW THE DOOR
WAS UNGUARDED,
155
00:13:20,968 --> 00:13:25,538
NOTHING ELSE MATTERED BUT
THE SAFETY OF OUR FUHRER.
156
00:13:25,572 --> 00:13:27,440
FUHRER?
157
00:13:27,474 --> 00:13:29,376
IS THERE ANOTHER NAME
158
00:13:29,409 --> 00:13:31,945
FOR A TRUE LEADER OF GERMANY?
159
00:13:36,016 --> 00:13:38,852
HERR DOCTOR, YOURS WAS
AN ACT OF STUPIDITY.
160
00:13:38,886 --> 00:13:40,954
EVERY PRECAUTION
HAS BEEN TAKEN
161
00:13:40,988 --> 00:13:43,090
TO PROTECT
THE KOMMANDANT'S LIFE.
162
00:13:43,123 --> 00:13:46,159
I WAS NOT
THINKING RATIONALLY.
163
00:13:46,193 --> 00:13:48,862
BELIEVE ME,
HE IS PROTECTED.
164
00:13:48,896 --> 00:13:50,864
EVERY DOOR, EVERY WINDOW
IS WIRED.
165
00:13:50,898 --> 00:13:54,267
SO I KNOW INSTANTLY
WHEN HE'S IN DANGER.
166
00:13:54,301 --> 00:13:58,271
MAY I SEE HIM?
I WOULD LIKE TO APOLOGIZE.
167
00:13:58,305 --> 00:14:00,473
NO. IT'S BEST TO FORGET
THE WHOLE INCIDENT.
168
00:14:00,507 --> 00:14:02,342
YOU BETTER
SEE TO YOUR DAUGHTER.
169
00:14:02,375 --> 00:14:04,244
THAT'S WHERE
THE SMOKE CAME FROM.
170
00:14:04,277 --> 00:14:05,312
ILSA?
171
00:14:11,418 --> 00:14:13,153
WHERE AM I?
172
00:14:13,186 --> 00:14:14,955
WHAT HAPPENED?
173
00:14:14,988 --> 00:14:16,423
I COULDN'T BREATHE.
174
00:14:16,456 --> 00:14:19,192
IT'S ALL FRAULEIN.
175
00:14:19,226 --> 00:14:20,994
[ COUGHING ]
176
00:14:21,028 --> 00:14:22,129
REST, FRAULEIN.
177
00:14:22,162 --> 00:14:23,964
YOU'VE HAD A VERY
NARROW ESCAPE.
178
00:14:23,997 --> 00:14:27,267
[ CINNAMON GASPING ]
179
00:14:30,270 --> 00:14:33,406
OH, OH, THERE, THERE.
180
00:14:33,440 --> 00:14:35,108
I'M ALL RIGHT, PAPA.
181
00:14:35,142 --> 00:14:37,177
I WOKE UP.
THERE WAS SMOKE.
182
00:14:37,210 --> 00:14:39,212
I TRIED TO GET UP
AND GIVE THE ALARM.
183
00:14:39,246 --> 00:14:41,281
THERE, THERE.
IT WILL BE ALL RIGHT.
184
00:14:41,314 --> 00:14:43,150
IT WILL BE ALL RIGHT.
185
00:14:43,183 --> 00:14:45,352
I AM ALL RIGHT, PAPA.
186
00:14:45,385 --> 00:14:48,255
IF YOU EVER DARE
LEAVE YOUR POST AGAIN,
187
00:14:48,288 --> 00:14:52,392
I'LL HAVE YOU SHOT
ON THE SPOT.
188
00:14:52,425 --> 00:14:53,961
THE KOMMANDANT'S LIFE
COMES FIRST.
189
00:14:53,994 --> 00:14:55,262
HE'S ABOVE ALL OF US.
190
00:14:55,295 --> 00:14:57,097
JAWOHL.
191
00:14:59,566 --> 00:15:02,402
TOMORROW I'LL BEGIN
YOUR INSTRUCTIONS.
192
00:15:02,435 --> 00:15:04,271
IT'LL BE LONG DAY.
193
00:15:04,304 --> 00:15:06,406
SO IF YOU WILL ALL
EXCUSE ME...
194
00:15:06,439 --> 00:15:08,108
HERR RUDD,
195
00:15:08,141 --> 00:15:10,510
I MUST APOLOGIZE
FOR ALL THE TROUBLE.
196
00:15:10,543 --> 00:15:12,245
MAKE SURE IT DOESN'T
HAPPEN AGAIN.
197
00:15:12,279 --> 00:15:15,248
AND HERR BOHRMAN,
HE IS ALL RIGHT?
198
00:15:15,282 --> 00:15:18,118
YES. THE SMOKE
DIDN'T REACH HIM.
199
00:15:18,151 --> 00:15:21,088
THAT'S GOOD.
200
00:15:25,458 --> 00:15:27,427
[ COUGHING ]
201
00:15:31,398 --> 00:15:33,133
WHAT WENT WRONG?
202
00:15:33,166 --> 00:15:35,002
EVERYTHING.
203
00:15:35,035 --> 00:15:37,404
NOW WE NEED BARNEY
AND ROLLIN.
204
00:15:37,437 --> 00:15:39,539
I'LL TAKE CARE OF IT
RIGHT AWAY.
205
00:15:39,572 --> 00:15:41,274
REMEMBER THE SIGNAL?
206
00:15:41,308 --> 00:15:43,343
THREE IF BY LAND.
207
00:15:48,581 --> 00:15:50,183
[ DOOR CLOSES ]
208
00:16:17,377 --> 00:16:19,479
GET READY TO START
CLOCKING THE FLASHES.
209
00:16:19,512 --> 00:16:20,547
ANY TIME NOW.
210
00:16:23,250 --> 00:16:24,551
OFF.
211
00:16:26,753 --> 00:16:28,321
ON.
212
00:16:28,355 --> 00:16:32,025
Rudd: BERLIN...
213
00:16:32,059 --> 00:16:35,162
FRANKFURT...
214
00:16:35,195 --> 00:16:37,297
STUTTGART...
215
00:16:37,330 --> 00:16:38,565
HAMBURG...
216
00:16:38,598 --> 00:16:40,700
MUNICH.
217
00:16:40,733 --> 00:16:44,171
THESE, THEN,
ARE OUR KEY CITIES.
218
00:16:44,204 --> 00:16:46,039
YOU WILL EACH BE ASSIGNED
219
00:16:46,073 --> 00:16:48,308
TO THE CITY YOU ARE
MOST FAMILIAR WITH.
220
00:16:48,341 --> 00:16:50,777
ONCE YOU SET UP
YOUR HEADQUARTERS,
221
00:16:50,810 --> 00:16:54,314
YOU WILL MAKE CONTACT
WITH LOCAL FASCIST LEADERS.
222
00:16:54,347 --> 00:16:55,715
FROM THAT POINT ON,
223
00:16:55,748 --> 00:16:58,218
YOU'RE EXPECTED TO RECRUIT
AND SECRETLY TRAIN
224
00:16:58,251 --> 00:17:00,653
A RIOT SQUAD OF 500 MEN.
225
00:17:00,687 --> 00:17:02,189
RIOT SQUAD?
226
00:17:02,222 --> 00:17:03,223
YES.
227
00:17:03,256 --> 00:17:04,657
IT'S MOST IMPERATIVE
228
00:17:04,691 --> 00:17:07,127
TO KEEP THE ENEMY
IN A PERPETUAL STATE OF CRISIS,
229
00:17:07,160 --> 00:17:10,197
NEVER KNOWING HOW
OR WHERE WE WILL STRIKE.
230
00:17:10,230 --> 00:17:12,165
[ BOOM ]
231
00:17:12,199 --> 00:17:14,267
[ CANNONS FIRING ]
232
00:17:16,636 --> 00:17:19,306
[ PATRIOTIC MUSIC PLAYS ]
233
00:17:19,339 --> 00:17:22,342
[ CROWD CHEERING ]
234
00:17:26,679 --> 00:17:29,749
[ SPEAKING GERMAN ]
235
00:17:43,663 --> 00:17:48,101
Crowd:
SIEG HEIL! SIEG HEIL...
236
00:18:04,517 --> 00:18:07,887
[ CROWD CHEERING ]
237
00:18:07,920 --> 00:18:10,390
WHAT HAPPENED TO
YOUR FATHER, FRAULEIN?
238
00:18:10,423 --> 00:18:12,392
I HAVEN'T SEEN HIM
ALL EVENING.
239
00:18:12,425 --> 00:18:14,361
HE WAS NOT FEELING WELL.
240
00:18:14,394 --> 00:18:16,363
HE WENT TO BED EARLY,
GENERAL.
241
00:18:16,396 --> 00:18:19,199
I'M SORRY.
I WANTED TO TALK TO HIM.
242
00:18:19,232 --> 00:18:20,733
IS THERE ANYTHING
I CAN DO?
243
00:18:20,767 --> 00:18:23,336
NO. IT WAS JUST THAT
I HAVE THE FEELING
244
00:18:23,370 --> 00:18:25,138
I MET YOUR FATHER BEFORE.
245
00:18:25,172 --> 00:18:27,640
THAT'S POSSIBLE.
246
00:18:27,674 --> 00:18:29,476
IF I REMEMBER CORRECTLY,
247
00:18:29,509 --> 00:18:32,545
IT WAS AT THE PARTY
AT DR. GOEBBELS' HOME.
248
00:18:32,579 --> 00:18:33,846
THAT SEEMS STRANGE.
249
00:18:33,880 --> 00:18:36,716
MY FATHER WAS NEVER
VERY MUCH ONE FOR PARTIES.
250
00:18:36,749 --> 00:18:38,651
ALL THE SAME,
I FEEL QUITE SURE
251
00:18:38,685 --> 00:18:40,687
IT WAS
THE FAMOUS DR. RAINER
252
00:18:40,720 --> 00:18:42,822
TO WHOM WE WERE INTRODUCED
THAT EVENING,
253
00:18:42,855 --> 00:18:46,426
BUT I FEEL
HE WAS A TALLER MAN.
254
00:18:46,459 --> 00:18:47,760
PRISON, GENERAL --
255
00:18:47,794 --> 00:18:51,898
20 YEARS OF PRISON
TAKES ITS TOLL...
256
00:18:51,931 --> 00:18:55,735
BUT TO ME,
HE WAS ALWAYS A GIANT.
257
00:18:55,768 --> 00:18:58,371
[ HITLER SPEAKING GERMAN ]
258
00:18:58,405 --> 00:19:00,740
[ CROWD CHEERING ]
259
00:19:04,277 --> 00:19:06,913
FRAULEIN RAINER.
260
00:19:06,946 --> 00:19:10,383
YES, HERR RUDD?
261
00:19:10,417 --> 00:19:12,652
WHERE'S YOUR FATHER
THIS EVENING?
262
00:19:12,685 --> 00:19:14,654
HE'S NOT WITH US.
263
00:19:14,687 --> 00:19:16,656
BUT YOU KNOW
WHERE HE IS.
264
00:19:16,689 --> 00:19:18,458
I DON'T UNDERSTAND,
FRAULEIN.
265
00:19:18,491 --> 00:19:20,227
YOU KNOW BECAUSE
YOU ARE LISTENING
266
00:19:20,260 --> 00:19:22,229
WHEN I TOLD GENERAL VON CRAMM
HE IS ILL.
267
00:19:22,262 --> 00:19:25,265
I DISLIKE WHAT
YOU'RE SUGGESTING.
268
00:19:25,298 --> 00:19:28,335
I DID NOT MEAN
TO BE CRITICAL.
269
00:19:28,368 --> 00:19:30,670
ON THE CONTRARY,
270
00:19:30,703 --> 00:19:31,938
I HAVE NOTHING
271
00:19:31,971 --> 00:19:33,806
BUT THE GREATEST
ADMIRATION FOR YOU.
272
00:19:33,840 --> 00:19:36,676
YOU BEAR THE BURDEN
OF A GREAT RESPONSIBILITY.
273
00:19:36,709 --> 00:19:39,746
YOU CAN TRUST NO ONE.
YOU MUST TRUST NO ONE.
274
00:19:39,779 --> 00:19:41,881
I CAN UNDERSTAND THAT.
275
00:19:43,916 --> 00:19:46,653
THERE ARE MANY OF US
WHO KNOW WHAT SACRIFICES
276
00:19:46,686 --> 00:19:49,589
TRUE DEDICATION TO SOMETHING
BIGGER THAN ONESELF CAN MEAN.
277
00:19:49,622 --> 00:19:52,692
WE ARE THE ONES WHO WILL
CREATE A NEW GERMANY.
278
00:19:56,529 --> 00:20:00,400
I HAD NO IDEA YOU FELT THIS --
THIS STRONGLY, FRAULEIN.
279
00:20:02,001 --> 00:20:04,271
YOUR FATHER --
280
00:20:04,304 --> 00:20:06,506
MY FATHER.
281
00:20:06,539 --> 00:20:11,244
20 YEARS I WAITED FOR
MY FATHER'S RELEASE FROM PRISON.
282
00:20:11,278 --> 00:20:14,013
I HOPED THAT
HE WOULD BE THE ONE
283
00:20:14,046 --> 00:20:17,384
TO LEAD US IN CREATING
A FOURTH REICH,
284
00:20:17,417 --> 00:20:19,786
BUT HE WAS
IN PRISON TOO LONG.
285
00:20:19,819 --> 00:20:24,391
HE IS TOO OLD, TOO WEAK.
286
00:20:24,424 --> 00:20:27,294
HOWEVER...
287
00:20:27,327 --> 00:20:28,528
THAT NO LONGER MATTERS.
288
00:20:28,561 --> 00:20:31,664
WE HAVE OUR LEADERS --
MARTIN BOHRMAN
289
00:20:31,698 --> 00:20:33,633
AND YOU, HERR RUDD.
290
00:20:33,666 --> 00:20:35,302
I HAD BEGUN TO WONDER
291
00:20:35,335 --> 00:20:37,504
IF THERE WERE ANY GERMAN WOMEN
LIKE YOU LEFT.
292
00:20:37,537 --> 00:20:39,672
I'M GRATIFIED TO SEE
THAT THERE ARE.
293
00:20:39,706 --> 00:20:41,641
GOOD NIGHT, FRAULEIN.
294
00:20:41,674 --> 00:20:43,643
GOOD NIGHT, HERR RUDD.
295
00:20:46,813 --> 00:20:49,816
[ HITLER SPEAKING GERMAN ]
296
00:20:55,622 --> 00:20:58,425
ATTACK! ATTACK!
EVERYONE TO THEIR STATIONS!
297
00:20:59,692 --> 00:21:01,561
FOLLOW ME!
298
00:21:04,030 --> 00:21:06,032
[ DOG BARKING ]
299
00:21:06,065 --> 00:21:07,767
STAY AT YOUR POST!
300
00:21:12,772 --> 00:21:14,407
[ DOG BARKING ]
301
00:21:14,441 --> 00:21:15,742
FOLLOW ME! THIS WAY!
302
00:21:25,885 --> 00:21:28,321
[ EXPLOSIONS ]
303
00:21:37,464 --> 00:21:39,366
ALMOST AS GOOD AS
THE 4th OF JULY AT STEEL PIER.
304
00:21:39,399 --> 00:21:40,433
BETTER!
305
00:22:00,019 --> 00:22:02,522
[ EXPLOSIONS CONTINUE ]
306
00:22:44,130 --> 00:22:46,065
[ EXPLOSIONS STOP ]
307
00:22:47,634 --> 00:22:49,602
ISRAELI AGENTS.
308
00:22:49,636 --> 00:22:51,871
THEY TRIED TRICKS
LIKE THIS BEFORE.
309
00:22:51,904 --> 00:22:53,873
BUT WHY?
310
00:22:53,906 --> 00:22:55,508
THE KOMMANDANT!
311
00:23:19,566 --> 00:23:21,868
[ DOOR OPENS ]
312
00:23:28,741 --> 00:23:31,511
Bohrman:
IS THAT YOU, RUDD?
313
00:23:31,544 --> 00:23:32,545
YES, MEIN KOMMANDANT.
314
00:23:35,948 --> 00:23:38,117
IT WAS
THE ISRAELIS AGAIN.
315
00:23:38,150 --> 00:23:39,919
A TRICK ONLY MEANT
TO ANNOY US,
316
00:23:39,952 --> 00:23:41,921
BUT THEY WILL PAY HEAVILY
FOR THIS.
317
00:23:41,954 --> 00:23:43,756
I SWEAR IT.
318
00:23:45,558 --> 00:23:46,926
GOOD NIGHT, YOUR EXCELLENCY.
319
00:24:17,690 --> 00:24:20,527
WHAT HAPPENED?
BOHRMAN PUT UP A FIGHT?
320
00:24:20,560 --> 00:24:21,928
THERE IS NO BOHRMAN.
IT'S A DUMMY.
321
00:24:21,961 --> 00:24:24,196
RUDD HAS RIGGED A DUMMY.
A DUMMY?
322
00:24:24,230 --> 00:24:26,198
FOR RUDD, IT MIGHT BE BETTER
THAN THE REAL THING.
323
00:24:26,232 --> 00:24:27,534
NOW WE NEED ROLLIN.
324
00:24:27,567 --> 00:24:28,935
HOW SOON SHOULD
HE BE HERE?
325
00:24:28,968 --> 00:24:30,202
SOMETIME BEFORE MORNING.
326
00:24:40,713 --> 00:24:43,716
Man: GOING SOMEWHERE,
FRAULEIN?
327
00:24:45,818 --> 00:24:48,655
YOU STARTLED ME, GENERAL.
328
00:24:48,688 --> 00:24:50,557
DID I?
329
00:24:50,590 --> 00:24:52,224
CLUMSY OF ME,
330
00:24:52,258 --> 00:24:55,562
BUT I DIDN'T EXPECT TO FIND
ANYONE WANDERING AROUND
331
00:24:55,595 --> 00:24:57,564
AT THIS HOUR
OF THE MORNING.
332
00:24:57,597 --> 00:25:00,099
YOU WERE
WANDERING AROUND.
333
00:25:00,132 --> 00:25:03,836
HA HA. BUT I AM JUST
AN OLD GENERAL
334
00:25:03,870 --> 00:25:06,573
WITH MANY DEFEATS
TO THINK ABOUT.
335
00:25:06,606 --> 00:25:09,709
A YOUNG WOMAN LIKE YOURSELF
SHOULD BE ASLEEP,
336
00:25:09,742 --> 00:25:12,111
NOT SKULKING
AROUND THIS HOUSE
337
00:25:12,144 --> 00:25:14,914
WITH SOMETHING
SHE DOESN'T WANT ME TO SEE.
338
00:25:19,886 --> 00:25:21,854
I INSIST, FRAULEIN.
339
00:25:27,694 --> 00:25:30,029
I DON'T UNDERSTAND.
340
00:25:30,062 --> 00:25:32,298
THERE IS ALWAYS
SOMETHING MORE TO LEARN.
341
00:25:36,769 --> 00:25:39,739
NOW IF YOU'LL
EXCUSE ME, GENERAL,
342
00:25:39,772 --> 00:25:42,809
I WILL CONTINUE
MY MEDITATION.
343
00:25:49,716 --> 00:25:51,951
[ DOOR CLOSES ]
344
00:26:16,876 --> 00:26:18,845
YOU UNDERSTAND
WHAT HAS TO BE DONE?
345
00:26:18,878 --> 00:26:20,246
HOW MUCH TIME
DO I HAVE?
346
00:26:20,279 --> 00:26:21,948
AT THE MOST, 12 HOURS.
347
00:26:21,981 --> 00:26:23,249
THAT'S BARELY REHEARSAL TIME.
348
00:26:23,282 --> 00:26:25,184
DO YOUR BEST.
IT'LL WORK.
349
00:26:25,217 --> 00:26:28,988
GO IN ON THE BALCONY,
THE OTHER SIDE OF THE ROOF.
350
00:26:29,021 --> 00:26:30,289
GOOD LUCK.
351
00:26:38,931 --> 00:26:41,167
[ DOOR OPENS ]
352
00:26:45,137 --> 00:26:47,206
[ FOOTSTEPS ]
353
00:26:51,911 --> 00:26:53,880
WHO'S THERE?
354
00:26:53,913 --> 00:26:56,615
SHOW YOURSELF,
OR YOU'LL BE SHOT.
355
00:26:57,917 --> 00:27:00,152
IT IS ONLY ME,
HERR RUDD.
356
00:27:00,186 --> 00:27:02,889
WHAT WERE YOU DOING?
WHERE ARE YOU GOING?
357
00:27:02,922 --> 00:27:05,024
I THOUGHT I WOULD
TAKE A WALK.
358
00:27:05,057 --> 00:27:07,126
WHEN ONE
WORKS HARD ALL DAY,
359
00:27:07,159 --> 00:27:09,428
IT IS SOMETIMES
DIFFICULT TO SLEEP.
360
00:27:09,461 --> 00:27:11,297
THE NIGHTS GET
VERY LONELY.
361
00:27:11,330 --> 00:27:13,900
IS IT NOT THE SAME
FOR YOU, HERR RUDD?
362
00:27:13,933 --> 00:27:17,036
GO TO YOUR ROOM.
THIS AREA IS RESTRICTED.
363
00:27:17,069 --> 00:27:19,105
I ASSURE YOU
I AM NOT DANGEROUS,
364
00:27:19,138 --> 00:27:21,440
CERTAINLY NOT TO YOU,
HERR RUDD.
365
00:27:21,473 --> 00:27:23,943
FRAULEIN RAINER,
THERE ARE RULES.
366
00:27:26,278 --> 00:27:30,316
FRAULEIN, THESE ARE
MY PRIVATE QUARTERS.
367
00:27:30,349 --> 00:27:33,452
I ENVY YOU, HERR RUDD.
368
00:27:33,485 --> 00:27:36,455
YOU ARE ALWAYS AVAILABLE
TO SERVE HIM.
369
00:27:36,488 --> 00:27:39,458
PRECISELY WHY I INSIST
YOU GO IMMEDIATELY.
370
00:27:39,491 --> 00:27:41,694
THE KOMMANDANT AND I WORK
VERY CLOSELY TOGETHER.
371
00:27:43,896 --> 00:27:45,965
I NEVER KNOW WHEN
HE WILL NEED ME.
372
00:27:45,998 --> 00:27:49,135
HE DEPENDS ON ME
FOR EVERYTHING.
373
00:27:49,168 --> 00:27:50,970
HOW PROUD YOU MUST BE.
374
00:27:51,003 --> 00:27:52,404
I AM.
375
00:27:52,438 --> 00:27:55,241
THERE MUST BE SOME WAY
THAT I, TOO, CAN SERVE.
376
00:27:55,274 --> 00:27:57,043
THAT WILL COME IN TIME,
FRAULEIN.
377
00:27:57,076 --> 00:27:58,978
I'VE DISCUSSED YOU
WITH THE KOMMANDANT.
378
00:27:59,011 --> 00:28:01,013
HE HAS PLANS FOR YOU
IN THE FUTURE.
379
00:28:01,047 --> 00:28:03,349
BUT I WANT TO
CONTRIBUTE NOW.
380
00:28:03,382 --> 00:28:06,085
THERE MUST BE SOMETHING
I CAN DO.
381
00:28:06,118 --> 00:28:08,888
YOU SEEM TO BE SO...
ALONE.
382
00:28:08,921 --> 00:28:10,890
I PREFER IT THAT WAY.
383
00:28:10,923 --> 00:28:13,025
WORKING FOR MARTIN BOHRMAN
384
00:28:13,059 --> 00:28:16,328
HAS GIVEN ME THE GREATEST
PRIVILEGE A MAN CAN KNOW.
385
00:28:16,362 --> 00:28:19,398
SOON, ONE DAY,
HE'LL BE RULING GERMANY,
386
00:28:19,431 --> 00:28:21,968
AND I WILL BE
HIS RIGHT HAND,
387
00:28:22,001 --> 00:28:25,304
ADVISING HIM, HELPING HIM
TO MAKE DECISIONS,
388
00:28:25,337 --> 00:28:28,474
BEING LOOKED UP TO
BY MILLIONS OF PEOPLE.
389
00:28:28,507 --> 00:28:31,778
WHAT MORE CAN A MAN
ASK FOR IN LIFE?
390
00:28:31,811 --> 00:28:34,981
YOU KNOW, HERR RUDD,
391
00:28:35,014 --> 00:28:36,816
WE ARE THE SAME, YOU AND I.
392
00:28:42,088 --> 00:28:44,256
HEART, MIND, AND BODY
393
00:28:44,290 --> 00:28:46,525
DEDICATED TO THE RISE
OF GERMAN POWER
394
00:28:46,558 --> 00:28:49,361
COMPLETELY
AND WITHOUT RESERVATION.
395
00:28:49,395 --> 00:28:50,830
THAT IS SO.
396
00:28:50,863 --> 00:28:52,832
BUT NO MATTER
HOW HARD WE TRY,
397
00:28:52,865 --> 00:28:54,366
WE REMAIN HUMAN BEINGS.
398
00:28:54,400 --> 00:28:58,437
WE MAY HATE IT, BUT WE
CANNOT BECOME MACHINES,
399
00:28:58,470 --> 00:29:00,973
NOT ENTIRELY.
400
00:29:04,410 --> 00:29:07,847
THE HUMAN EMOTIONS
ARE A MAN'S GREAT CURSE,
401
00:29:07,880 --> 00:29:09,982
THE WAY TO TRAP HIM.
402
00:29:10,016 --> 00:29:12,118
YOU SOUND LIKE
A BAVARIAN FARM BOY
403
00:29:12,151 --> 00:29:15,254
AFRAID HE MUST
MARRY THE GIRL.
404
00:29:15,287 --> 00:29:17,523
YOU ARE WRONG.
405
00:29:19,458 --> 00:29:23,195
THE FUHRER WOULD HAVE
DISAGREED WITH YOU.
406
00:29:25,097 --> 00:29:26,799
I REMEMBER.
407
00:29:26,833 --> 00:29:29,468
HE TOLD US
WHEN WE WERE CHILDREN.
408
00:29:29,501 --> 00:29:32,204
"REMEMBER, GERMAN GIRL,
409
00:29:32,238 --> 00:29:36,108
YOU ARE TO BECOME
A GERMAN MOTHER."
410
00:29:36,142 --> 00:29:39,045
"AND, GERMAN BOY,
REMEMBER THAT YOU'RE A GERMAN."
411
00:29:44,316 --> 00:29:47,019
FIRST WE HAVE TO
FIGHT OUR WAY BACK.
412
00:29:47,053 --> 00:29:50,890
BUT MUST YOU FIGHT ALONE?
413
00:29:50,923 --> 00:29:52,258
IS IT NOT POSSIBLE
414
00:29:52,291 --> 00:29:54,526
FOR A WOMAN TO STAND
SHOULDER TO SHOULDER TO A MAN
415
00:29:54,560 --> 00:29:56,595
AND SHARE IN THE JOYS
OF VICTORY?
416
00:29:56,628 --> 00:29:59,165
THE STRUGGLE FOR POWER
IS A MAN'S FIGHT.
417
00:29:59,198 --> 00:30:01,233
IT ALWAYS HAS BEEN,
IT ALWAYS WILL BE,
418
00:30:01,267 --> 00:30:03,202
AND I WILL HAVE POWER.
419
00:30:03,235 --> 00:30:04,937
[ THUD ]
420
00:30:06,338 --> 00:30:07,339
WHAT WAS THAT?
421
00:30:07,373 --> 00:30:09,041
I HEARD NOTHING.
422
00:30:09,075 --> 00:30:10,576
I DISTINCTLY HEARD A NOISE.
423
00:30:10,609 --> 00:30:11,944
NO.
424
00:30:11,978 --> 00:30:13,279
SOMETHING FALLING.
425
00:30:13,312 --> 00:30:14,513
NO, IT WAS NOTHING.
426
00:30:14,546 --> 00:30:16,348
I'M GOING TO FIND OUT.
427
00:30:16,382 --> 00:30:17,950
I WILL GO WITH YOU.
428
00:30:32,364 --> 00:30:34,366
Bohrman:
IS THAT YOU, RUDD?
429
00:30:34,400 --> 00:30:36,335
YES, MEIN KOMMANDANT.
430
00:30:50,416 --> 00:30:53,252
SEE, IT WAS NOTHING.
431
00:30:58,124 --> 00:31:00,993
[ DOOR CLOSES ]
432
00:31:02,261 --> 00:31:04,430
I THINK YOU BETTER
LEAVE NOW.
433
00:31:04,463 --> 00:31:06,198
YES.
434
00:31:11,637 --> 00:31:14,073
THERE IS SOMETHING
I WOULD LIKE TO SHOW YOU.
435
00:31:17,376 --> 00:31:18,477
WHAT IS IT?
436
00:31:18,510 --> 00:31:19,478
BEFORE I DO,
437
00:31:19,511 --> 00:31:21,413
I WOULD
LIKE YOU TO KNOW
438
00:31:21,447 --> 00:31:24,550
THAT I HAVE NEVER LET
ANYONE SEE THIS BEFORE.
439
00:31:24,583 --> 00:31:27,386
IT IS MY MOST TREASURED
POSSESSION.
440
00:31:46,105 --> 00:31:48,274
YOUR FATHER AND --
441
00:31:48,307 --> 00:31:49,942
YES.
442
00:31:49,976 --> 00:31:52,578
AND THE LITTLE GIRL
IN THE PICTURE --
443
00:31:52,611 --> 00:31:54,213
THAT IS ME.
444
00:31:54,246 --> 00:31:56,448
DO YOU REMEMBER?
445
00:31:56,482 --> 00:31:59,285
OF COURSE. HOW COULD
I EVER FORGET?
446
00:31:59,318 --> 00:32:02,654
THAT PICTURE, HERR RUDD,
447
00:32:02,688 --> 00:32:04,090
IS MY STRENGTH.
448
00:32:07,259 --> 00:32:11,163
EACH TIME I LOOK AT IT,
449
00:32:11,197 --> 00:32:13,632
I REDEDICATE MY LIFE
TO THE MEMORY OF THAT MAN
450
00:32:13,665 --> 00:32:16,168
AND ALL HE STOOD FOR.
451
00:32:16,202 --> 00:32:18,537
I UNDERSTAND. OF COURSE.
452
00:32:20,639 --> 00:32:22,241
THANK YOU.
453
00:32:22,274 --> 00:32:24,443
AND NOW I MUST GO.
454
00:32:26,678 --> 00:32:28,647
I BEG YOU, HERR RUDD,
455
00:32:28,680 --> 00:32:31,417
IF THERE IS ANYTHING
YOU NEED, PLEASE,
456
00:32:31,450 --> 00:32:32,985
I WANT YOU TO KNOW
457
00:32:33,019 --> 00:32:35,988
THERE IS ONE PERSON HERE
THAT YOU CAN COUNT ON.
458
00:32:37,689 --> 00:32:40,092
GOOD NIGHT.
459
00:32:58,344 --> 00:33:00,446
Rudd: THEREFORE,
IT'S MARTIN BOHRMAN'S BELIEF
460
00:33:00,479 --> 00:33:02,448
THAT VIOLENCE BEST SERVES
461
00:33:02,481 --> 00:33:05,051
THE MEN WHO USE IT
MOST SKILLFULLY.
462
00:33:05,084 --> 00:33:07,719
THE MORE BARBARIC
AND SAVAGE AN ACT,
463
00:33:07,753 --> 00:33:10,189
SUCH AS POLITICAL ASSASSINATION,
464
00:33:10,222 --> 00:33:13,692
THE MORE PARALYZING
THE EFFECT ON THE MASSES.
465
00:33:13,725 --> 00:33:16,162
[ FOOTSTEPS ]
466
00:33:32,578 --> 00:33:35,047
Bohrman:
IS THAT YOU, RUDD?
467
00:33:35,081 --> 00:33:37,249
YES, MEIN KOMMANDANT.
468
00:33:40,852 --> 00:33:43,155
IT'S TIME FOR YOUR MEDICINE.
469
00:33:43,189 --> 00:33:46,192
I HOPE YOU HAD A GOOD SLEEP.
470
00:33:46,225 --> 00:33:49,161
THAT WILL BE ALL, CORPORAL.
471
00:33:49,195 --> 00:33:51,497
I'LL CALL IF I NEED YOU.
CLOSE THE GATE.
472
00:34:54,526 --> 00:34:57,296
Bohrman: GREETINGS, MY FRIENDS.
473
00:35:01,900 --> 00:35:04,470
YES, I AM FEELING
MUCH BETTER.
474
00:35:04,503 --> 00:35:07,373
AH, SUCH WEATHER.
475
00:35:07,406 --> 00:35:10,142
ALMOST AS IF WE WERE
BACK IN GERMANY ALREADY.
476
00:35:10,176 --> 00:35:11,510
HA HA.
477
00:35:11,543 --> 00:35:13,912
AH, ISN'T THAT
A PLEASANT THOUGHT?
478
00:35:13,945 --> 00:35:15,514
WUNDERBAR.
479
00:35:15,547 --> 00:35:18,284
BUT I DID NOT
MEAN TO INTERRUPT.
480
00:35:18,317 --> 00:35:19,785
ON WITH YOUR LUNCH.
481
00:35:19,818 --> 00:35:22,388
IT DOES ME GOOD
JUST TO WATCH YOU.
482
00:35:22,421 --> 00:35:24,390
YOU ARE MY STRENGTH.
483
00:35:24,423 --> 00:35:27,559
WITHOUT YOU, I AM NOTHING.
484
00:35:27,593 --> 00:35:30,162
SIEG HEIL!
SIEG HEIL!SIEG HEIL!
485
00:35:46,445 --> 00:35:50,516
WHICH CONCLUDES THIS BASIC
INDOCTRINATION PHASE
486
00:35:50,549 --> 00:35:52,918
OF YOUR TRAINING.
487
00:35:52,951 --> 00:35:56,722
FINALLY...
488
00:35:56,755 --> 00:35:58,790
[ MOTOR WHIRRING ]
489
00:36:02,628 --> 00:36:04,396
[ FAINT RUMBLING ]
490
00:36:13,739 --> 00:36:16,775
AND MOST IMPORTANTLY,
491
00:36:16,808 --> 00:36:20,246
I ASK SPECIAL CONSIDERATION
AT ALL TIMES
492
00:36:20,279 --> 00:36:21,847
FOR FRIEDRICH RUDD.
493
00:36:21,880 --> 00:36:24,516
OBEY HIS COMMANDS AS THOUGH
YOU WERE HEARING THEM
494
00:36:24,550 --> 00:36:25,917
FROM MY OWN LIPS,
495
00:36:25,951 --> 00:36:27,919
FOR UNTIL THE TIME COMES
496
00:36:27,953 --> 00:36:30,522
WHEN I CAN SHOW MYSELF
TO THE WORLD,
497
00:36:30,556 --> 00:36:33,525
HE IS MY LINK WITH YOU,
MY FIRST IN COMMAND,
498
00:36:33,559 --> 00:36:36,262
AND ENTITLED TO YOUR PLEDGE
OF UNDYING LOYALTY.
499
00:36:36,295 --> 00:36:38,797
GENTLEMEN, THE MANIFESTO
OF MARTIN BOHRMAN.
500
00:36:38,830 --> 00:36:42,834
HE HAS CHOSEN YOU
TO CARRY IT OUT.
501
00:36:42,868 --> 00:36:45,437
FROM NOW ON, THE DESTINY
OF OUR NEW GERMANY
502
00:36:45,471 --> 00:36:46,572
IS IN YOUR HANDS.
503
00:36:46,605 --> 00:36:48,574
LONG LIVE
THE NEW GERMANY.
504
00:36:48,607 --> 00:36:50,709
All: LONG LIVE THE NEW GERMANY!
505
00:36:50,742 --> 00:36:53,879
HERR RUDD?
506
00:36:53,912 --> 00:36:57,616
HERR BOHRMAN LOOKED
SO WELL THIS AFTERNOON.
507
00:36:57,649 --> 00:37:01,453
WILL THERE BE ANY CHANCE
TO SEE HIM ONCE AGAIN
508
00:37:01,487 --> 00:37:03,455
BEFORE WE GO?
509
00:37:03,489 --> 00:37:05,624
JA. WE ARE LEAVING
IN THE MORNING.
510
00:37:05,657 --> 00:37:08,427
WHY NOT? PERHAPS BEFORE
I GIVE YOU YOUR ASSIGNMENTS.
511
00:37:08,460 --> 00:37:10,696
GIVE ME A MINUTE
TO PREPARE HIM.
512
00:37:10,729 --> 00:37:13,999
I WILL CALL DOWN
WHEN HE'S READY TO --
513
00:37:14,032 --> 00:37:17,235
THAT WILL NOT
BE NECESSARY, FRIEDRICH.
514
00:37:20,038 --> 00:37:24,476
I WILL RECEIVE THEM NOW.
515
00:37:26,678 --> 00:37:28,680
[ STAMPS FOOT ]
516
00:37:40,726 --> 00:37:44,696
SO WHAT IF MY FACE IS SCARRED,
517
00:37:44,730 --> 00:37:47,833
MY BODY CRIPPLED?
518
00:37:47,866 --> 00:37:50,035
I'M WITH MY FRIENDS,
519
00:37:50,869 --> 00:37:52,871
MY COUNTRYMEN, JA?
520
00:37:52,904 --> 00:37:55,407
THIS IS WHERE I BELONG,
521
00:37:55,441 --> 00:37:57,743
NOT IN A DARK, LONELY ROOM.
522
00:37:57,776 --> 00:38:00,512
YOUR EXCELLENCY
MUST BE TIRED.
523
00:38:00,546 --> 00:38:02,948
LET ME HELP YOU
TO A CHAIR.
524
00:38:02,981 --> 00:38:06,785
I CAN MANAGE...
525
00:38:06,818 --> 00:38:10,522
AS LONG AS FRIEDRICH
IS CLOSE BY.
526
00:38:10,556 --> 00:38:13,759
[ SIGHS ]
527
00:38:13,792 --> 00:38:15,494
FRIEDRICH,
528
00:38:15,527 --> 00:38:17,496
GET ME A FOOTSTOOL NOW.
529
00:38:23,101 --> 00:38:26,037
FRIEDRICH, YOU KNOW HOW
HELPLESS I AM WITHOUT YOU.
530
00:38:32,744 --> 00:38:34,646
GET ME A FOOTSTOOL.
531
00:38:47,859 --> 00:38:49,495
WHO ARE YOU?
532
00:39:02,040 --> 00:39:03,842
WHAT DO YOU WANT?
533
00:39:03,875 --> 00:39:06,578
I BEG YOUR PARDON?
WHAT DID YOU SAY, FRIEDRICH?
534
00:39:06,612 --> 00:39:08,580
I ORDER YOU
TO ARREST THIS MAN!
535
00:39:17,823 --> 00:39:20,058
WHOEVER YOU ARE, YOU'RE NOT
GETTING AWAY WITH THIS.
536
00:39:21,927 --> 00:39:23,395
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
537
00:39:23,429 --> 00:39:24,730
I GAVE YOU AN ORDER --
SEIZE HIM!
538
00:39:24,763 --> 00:39:28,133
HERR RUDD,
CONTROL YOURSELF.
539
00:39:33,439 --> 00:39:37,809
FRIEDRICH,
WHAT SEEMS TO BE WRONG?
540
00:39:37,843 --> 00:39:39,511
YOU'RE ACTING SO STRANGELY.
541
00:39:39,545 --> 00:39:40,912
WHO ARE YOU?
542
00:39:40,946 --> 00:39:43,381
WHAT IS THE MATTER?
WHAT IS WRONG WITH YOU?
543
00:39:45,216 --> 00:39:47,886
AH. AH HA HA.
544
00:39:47,919 --> 00:39:49,621
I KNOW.
545
00:39:49,655 --> 00:39:52,658
I TOLD YOU, YOU'VE BEEN
WORKING TOO HARD.
546
00:39:52,691 --> 00:39:55,494
YOU NEED A REST.
YOU'RE OVERWORKED.
547
00:39:55,527 --> 00:39:57,529
GET AWAY FROM ME.
548
00:40:00,866 --> 00:40:02,501
WHAT DID YOU SAY?
549
00:40:15,013 --> 00:40:16,515
NOTHING.
550
00:40:19,851 --> 00:40:22,888
WE UNDERSTAND.
551
00:40:22,921 --> 00:40:24,890
YOU ARE TIRED.
YOU NEED SOME REST.
552
00:40:24,923 --> 00:40:27,793
[ BANGS CANE ON FLOOR ]
553
00:40:30,862 --> 00:40:33,832
TAKE HERR RUDD
UP TO HIS ROOM --
554
00:40:33,865 --> 00:40:36,502
HIS ROOM, NOT MY ROOM --
555
00:40:36,535 --> 00:40:39,638
AND SEE TO IT
THAT NO ONE DISTURBS HIM.
556
00:40:42,641 --> 00:40:44,676
FRIEDRICH.
557
00:40:44,710 --> 00:40:47,946
YOUR KEYS, PLEASE.
558
00:41:03,228 --> 00:41:04,930
YOUR KEYS.
559
00:41:22,914 --> 00:41:24,883
WINE FOR EVERYONE.
560
00:41:24,916 --> 00:41:27,953
LOTS OF WINE
FOR MY FRIENDS.
561
00:41:27,986 --> 00:41:30,656
HA HA HA.
HA HA HA.HA HA HA.
562
00:41:30,689 --> 00:41:33,559
HA HA HA.
563
00:41:33,592 --> 00:41:34,960
OH HO HO.
564
00:41:34,993 --> 00:41:36,562
HA HA HA HA.
565
00:41:36,595 --> 00:41:38,229
HA HA HA.
566
00:42:26,144 --> 00:42:30,048
MEDICINE FOR HERR RUDD,
TO HELP HIM SLEEP.
567
00:42:30,081 --> 00:42:32,283
FRAULEIN.
568
00:42:34,119 --> 00:42:36,354
HERR RUDD,
I WAS WORRIED ABOUT YOU.
569
00:42:36,387 --> 00:42:37,956
YOU'VE GOT TO HELP ME.
570
00:42:37,989 --> 00:42:39,958
I BROUGHT YOU
SOME SLEEPING PILLS.
571
00:42:39,991 --> 00:42:42,027
THERE IS NO ONE ELSE
TO TURN TO.
572
00:42:42,060 --> 00:42:43,929
TOGETHER, WE'VE GOT TO
EXPOSE THE IMPOSTER.
573
00:42:43,962 --> 00:42:45,330
IMPOSTER?
574
00:42:45,363 --> 00:42:47,332
YES, THE MAN MASQUERADING
AS MARTIN BOHRMAN.
575
00:42:47,365 --> 00:42:48,834
HE MUST BE STOPPED!
576
00:42:48,867 --> 00:42:51,202
HERR RUDD,
IT IS MOST IMPORTANT
577
00:42:51,236 --> 00:42:52,904
FOR YOU TO GAIN
CONTROL OF YOURSELF.
578
00:42:52,938 --> 00:42:54,806
I TELL YOU THAT MAN
IS NOT MARTIN BOHRMAN!
579
00:42:54,840 --> 00:42:56,808
DON'T YOU THINK
I WOULD KNOW THAT
580
00:42:56,842 --> 00:42:58,810
AFTER DEVOTING
ALL THESE YEARS TO HIM?
581
00:42:58,844 --> 00:43:01,246
JA, YOU WOULD.
582
00:43:03,048 --> 00:43:05,216
BUT THEN, IF HE IS
AN IMPOSTER,
583
00:43:05,250 --> 00:43:07,218
WHERE IS
THE RE MARTIN BOHRMAN?
584
00:43:12,791 --> 00:43:14,225
COME WITH ME.
585
00:43:20,231 --> 00:43:22,834
LOOK AND TELL ME
WHAT YOU SEE.
586
00:43:22,868 --> 00:43:25,103
IT IS HERR KOMMANDANT,
STILL IN BED.
587
00:43:25,136 --> 00:43:26,337
I DON'T UNDERSTAND.
588
00:43:26,371 --> 00:43:28,874
NOW DO YOU BELIEVE ME?
589
00:43:28,907 --> 00:43:31,777
THEY DRUGGED HIM
AND SUBSTITUTED THIS IMPOSTER
590
00:43:31,810 --> 00:43:33,845
IN ORDER TO DESTROY
EVERYTHING WE WORKED FOR.
591
00:43:33,879 --> 00:43:37,315
THE MAN DOWNSTAIRS CALLING
HIMSELF BOHRMAN IS A FRAUD,
592
00:43:37,348 --> 00:43:38,784
I SWEAR IT.
593
00:43:38,817 --> 00:43:40,786
I BELIEVE YOU, HERR RUDD.
594
00:43:40,819 --> 00:43:42,988
WE MUST DO SOMETHING.
WE MUST STOP THIS MAN.
595
00:43:43,021 --> 00:43:45,056
YES, BUT HOW?
596
00:43:54,099 --> 00:43:56,735
USE THIS IF YOU MUST,
BUT STOP HIM.
597
00:43:56,768 --> 00:43:58,937
I WILL HELP YOU
WITH THE GUARD. COME.
598
00:44:03,008 --> 00:44:05,010
HERR RUDD, SLEEP WELL.
599
00:44:05,043 --> 00:44:07,212
YOU WOULD HELP ME, PLEASE?
600
00:44:09,114 --> 00:44:11,216
I'LL TELL THE KOMMANDANT
OF YOUR LOYALTY.
601
00:44:11,249 --> 00:44:14,119
THAT'S NOT IMPORTANT.
GO. STOP THE IMPOSTER.
602
00:44:14,452 --> 00:44:16,855
[ CHATTING INDISTINCTLY ]
603
00:44:23,962 --> 00:44:26,932
AH, FRIEDRICH, YOU'RE BACK.
604
00:44:26,965 --> 00:44:28,934
I HOPE
YOU'RE FEELING BETTER.
605
00:44:33,504 --> 00:44:35,340
THAT IS MY PERSONAL DESK.
606
00:44:35,373 --> 00:44:38,877
OH, YES.
YES, OF COURSE IT IS.
607
00:44:41,747 --> 00:44:43,481
BARON FRICK...
608
00:44:43,514 --> 00:44:46,017
I BEG YOU TO LISTEN.
609
00:44:50,455 --> 00:44:52,090
WON'T ANYONE LISTEN TO ME?
610
00:44:52,123 --> 00:44:54,492
GENTLEMEN --
611
00:44:54,525 --> 00:44:57,095
HERR GENERAL,
I MUST TALK TO YOU.
612
00:44:57,128 --> 00:44:59,397
YOUR KOMMANDANT
IS TALKING TO YOU.
613
00:45:00,966 --> 00:45:02,901
GENTLEMEN...
614
00:45:06,004 --> 00:45:08,974
THIS IS A MOST...
615
00:45:09,007 --> 00:45:11,509
HISTORIC EVENT.
616
00:45:11,542 --> 00:45:14,512
WITH THESE ASSIGNMENTS,
617
00:45:14,545 --> 00:45:19,384
I PUT INTO YOUR HANDS
THE SEEDS
618
00:45:19,417 --> 00:45:21,486
FOR A NEW FATHERLAND.
619
00:45:21,519 --> 00:45:24,389
GO FORTH...
620
00:45:24,422 --> 00:45:27,158
AND PLANT THESE SEEDS WELL.
621
00:45:31,029 --> 00:45:34,265
SO...
622
00:45:34,299 --> 00:45:36,968
GENERAL VON CRAMM...
623
00:45:42,007 --> 00:45:45,343
YOU ARE TO PROCEED
TO HAMBURG --
624
00:45:45,376 --> 00:45:48,546
HAMBURG?
625
00:45:48,579 --> 00:45:53,351
I DIDN'T ASSIGN YOU HAMBURG.
I WANT YOU IN BERLIN.
626
00:45:53,384 --> 00:45:56,888
NO, IT MUST BE HAMBURG.
EVERYTHING IS ARRANGED.
627
00:45:56,922 --> 00:46:00,091
VON CRAMM GOES TO BERLIN,
628
00:46:00,125 --> 00:46:03,128
AND THAT'S FINAL.
629
00:46:03,161 --> 00:46:05,230
CHANGE IT.
630
00:46:07,098 --> 00:46:08,800
EDWARD KLEISTER.
631
00:46:08,834 --> 00:46:10,468
JAWOHL, HERR BOHRMAN?
632
00:46:16,507 --> 00:46:19,044
MUNICH?
633
00:46:19,077 --> 00:46:20,912
AGAIN?
634
00:46:20,946 --> 00:46:23,281
AGAIN, YOU DO NOT
LISTEN TO ME?
635
00:46:23,314 --> 00:46:26,117
KLEISTER GOES TO STUTTGART,
636
00:46:26,151 --> 00:46:29,554
NOT MUNICH.
637
00:46:29,587 --> 00:46:31,322
CHANGE IT.
NO.
638
00:46:31,356 --> 00:46:33,358
WHAT DID YOU SAY?
639
00:46:33,391 --> 00:46:35,593
NO. DON'T YOU SEE?
640
00:46:35,626 --> 00:46:38,096
HE'S TRYING TO WRECK EVERYTHING
THAT I'VE CONCEIVED.
641
00:46:38,129 --> 00:46:42,400
LISTEN TO ME.
NOTHING MUST BE CHANGED!
642
00:46:42,433 --> 00:46:44,870
FROM THIS POINT ON,
643
00:46:44,903 --> 00:46:50,075
I WILL TAKE CHARGE
OF EVERYTHING PERSONALLY.
644
00:46:50,108 --> 00:46:51,609
GUT,
GUT. HERR BOHRMAN.
645
00:46:51,642 --> 00:46:53,178
GUT.
GUT.
646
00:46:53,211 --> 00:46:55,213
JA.
JA.
647
00:46:55,246 --> 00:46:56,547
JA.
JA.
648
00:46:56,581 --> 00:46:59,084
NO!
649
00:46:59,117 --> 00:47:01,586
IT'S MINE!
650
00:47:08,393 --> 00:47:11,897
MARTIN BOHRMAN IS DEAD.
651
00:47:18,169 --> 00:47:19,971
GET THE CAR.
652
00:47:22,307 --> 00:47:24,609
MY DAUGHTER AND I
653
00:47:24,642 --> 00:47:29,147
WILL ATTEND TO THE BURIAL
ARRANGEMENTS IN THE CITY,
654
00:47:29,180 --> 00:47:33,284
WHILE YOU MUST FINISH
WHAT MUST BE DONE HERE.
655
00:47:33,318 --> 00:47:35,086
PLEASE.
656
00:47:48,066 --> 00:47:50,368
AND THEN MY ADVICE,
GENTLEMEN,
657
00:47:50,401 --> 00:47:52,670
IS THAT WE ALL BE GONE
658
00:47:52,703 --> 00:47:56,374
BEFORE THE LOCAL AUTHORITIES
BEGIN ASKING QUESTIONS.
659
00:48:09,154 --> 00:48:12,457
I HAD TO DO IT.
DON'T YOU UNDERSTAND?
660
00:48:12,490 --> 00:48:14,292
THE TRUTH IS...
661
00:48:14,325 --> 00:48:17,695
RIGHT FROM THE BEGINNING,
IT'S BEEN ME.
662
00:48:17,728 --> 00:48:19,998
I WROTE THE MANIFESTO.
663
00:48:20,031 --> 00:48:21,933
I WAS THE VOICE YOU HEARD.
664
00:48:21,967 --> 00:48:24,269
I PLANNED IT ALL, EVERY DETAIL.
665
00:48:24,302 --> 00:48:27,005
ALL MY LIFE,
I'VE DREAMED OF THIS.
666
00:48:27,038 --> 00:48:29,340
AND THAT'S THE REASON
WHY IT NEEDN'T END HERE.
667
00:48:41,286 --> 00:48:42,687
NOTHING HAS TO CHANGE.
668
00:48:42,720 --> 00:48:45,690
ONLY FROM NOW ON,
I GIVE YOU THE ORDERS DIRECTLY.
669
00:48:45,723 --> 00:48:50,328
AND WE CAN STILL
ACHIEVE OUR GOALS.
670
00:48:50,361 --> 00:48:52,263
GIVE ME A CHANCE TO PROVE IT.
671
00:48:54,199 --> 00:48:56,234
LET ME BE YOUR FUHRER!
672
00:48:59,370 --> 00:49:01,339
LET ME BE YOUR FUHRER!
673
00:49:04,075 --> 00:49:06,978
LET ME BE YOUR FUHRER!
674
00:49:08,646 --> 00:49:10,448
LET ME BE YOUR --
675
00:49:10,481 --> 00:49:12,350
Rudd: AAH!
45573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.