All language subtitles for Mission.Impossible.S01E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,184 --> 00:01:24,718 GOOD MORNING. 2 00:01:24,752 --> 00:01:26,887 YOU'RE, UH, MR. BRIGGS, FOR THE APTITUDE TEST. 3 00:01:26,920 --> 00:01:28,622 YES. FINE. 4 00:01:28,656 --> 00:01:31,259 THE TEST INSTRUCTIONS WILL COME OVER THE SPEAKER. 5 00:01:31,292 --> 00:01:33,327 ALL QUESTIONS WILL BE MULTIPLE CHOICE, 6 00:01:33,361 --> 00:01:36,230 SO JUST TOUCH THE BUTTON TO THE ANSWER YOU SELECT, OKAY? 7 00:01:36,264 --> 00:01:38,132 THANK YOU. 8 00:01:38,166 --> 00:01:40,834 AND TAKE ALL THE TIME YOU NEED. 9 00:01:40,868 --> 00:01:43,471 [ TELEPHONE RINGING ] 10 00:02:07,228 --> 00:02:09,663 Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS. 11 00:02:09,697 --> 00:02:13,734 IN EACH OF THE ACCIDENTS YOU'RE LOOKING AT, 12 00:02:13,767 --> 00:02:17,238 AN IMPORTANT ELECTED OFFICIAL WAS KILLED -- 13 00:02:17,271 --> 00:02:19,607 TWO CONGRESSMEN AND TWO STATE ATTORNEYS GENERAL. 14 00:02:19,640 --> 00:02:22,376 THEIR DEATHS HAVE ONE THING IN COMMON -- 15 00:02:22,410 --> 00:02:25,913 THEIR SUCCESSORS WERE IN EVERY CASE 16 00:02:25,946 --> 00:02:29,217 KNOWN TO BE FAVORABLY DISPOSED TOWARD ORGANIZED CRIME. 17 00:02:29,250 --> 00:02:30,884 THE SYNDICATE HAS A FINGER 18 00:02:30,918 --> 00:02:32,886 IN EVERY OTHER LEGITIMATE BUSINESS. 19 00:02:32,920 --> 00:02:34,555 NOW THEY'RE MOVING INTO GOVERNMENT. 20 00:02:34,588 --> 00:02:36,924 THIS MOVE IS THE BRAINCHILD OF JACK WELLMAN, 21 00:02:36,957 --> 00:02:38,926 ACKNOWLEDGED HEAD OF THE SYNDICATE 22 00:02:38,959 --> 00:02:40,628 IN THE UNITED STATES. 23 00:02:40,661 --> 00:02:42,963 HE MUST BE STOPPED. 24 00:02:42,996 --> 00:02:45,266 OFFICIALLY, HE'S BEYOND THE REACH OF THE LAW. 25 00:02:45,299 --> 00:02:48,569 YOUR MISSION, DAN, SHOULD YOU CHOOSE TO ACCEPT IT, 26 00:02:48,602 --> 00:02:50,404 IS TO STOP WELLMAN. 27 00:02:50,438 --> 00:02:52,940 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 28 00:02:52,973 --> 00:02:54,875 BE CAUGHT OR KILLED, 29 00:02:54,908 --> 00:02:58,212 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 30 00:02:58,246 --> 00:03:00,614 THIS FILMSTRIP WILL SELF-DESTRUCT 31 00:03:00,648 --> 00:03:02,550 WHEN YOU STOP THE MACHINE. 32 00:03:02,583 --> 00:03:04,352 GOOD LUCK, DAN. 33 00:03:18,499 --> 00:03:20,268 MR. BRIGGS? 34 00:03:20,301 --> 00:03:22,970 AREN'T YOU GOING TO FINISH THE APTITUDE TEST? 35 00:03:23,003 --> 00:03:25,839 NO, I'VE DECIDED TO STAY IN THE LINE OF WORK I'M IN. 36 00:03:25,873 --> 00:03:27,908 THANKS ANYWAY. 37 00:05:03,404 --> 00:05:04,838 JACK WELLMAN? 38 00:05:04,872 --> 00:05:06,574 THAT'S THE MAN. 39 00:05:06,607 --> 00:05:08,809 THERE ARE TWO THINGS THE SYNDICATE WON'T ALLOW, 40 00:05:08,842 --> 00:05:10,110 EVEN FROM ITS BOSS -- 41 00:05:10,143 --> 00:05:11,979 BREAKING THE VOW OF SILENCE -- 42 00:05:12,012 --> 00:05:13,981 THAT'S ONE VOW THEY NEVER BREAK. 43 00:05:14,014 --> 00:05:15,816 THE OTHER IS DISHONESTY. 44 00:05:15,849 --> 00:05:19,520 DISHONESTY? I THOUGHT THEY ENCOURAGED THAT. 45 00:05:19,553 --> 00:05:21,855 NOT WITHIN THE SYNDICATE. 46 00:05:21,889 --> 00:05:24,858 THEY DON'T APPROVE OF STEALING FROM ONE ANOTHER. 47 00:05:24,892 --> 00:05:27,861 TOMORROW NIGHT, JACK WELLMAN WILL MEET AT HIS HOME 48 00:05:27,895 --> 00:05:29,863 WITH HIS PARTNERS -- 49 00:05:29,897 --> 00:05:32,800 AL SUTYAK, FRANK BATES, AND VITO SCALISI. 50 00:05:32,833 --> 00:05:35,969 SCALISI? HE WAS DEPORTED THREE YEARS AGO. 51 00:05:36,003 --> 00:05:38,739 YES, BUT THEY'VE SMUGGLED HIM BACK INTO THIS COUNTRY 52 00:05:38,772 --> 00:05:40,374 FOR THE ANNUAL MEETING TO AWARD THEMSELVES 53 00:05:40,408 --> 00:05:43,377 A BONUS FOR THE YEARLY OPERATION. 54 00:05:43,411 --> 00:05:45,613 THEY'RE GOING TO HOLD A VERY PRIVATE DINNER. 55 00:05:45,646 --> 00:05:47,548 THAT'S TRADITIONAL. 56 00:05:47,581 --> 00:05:50,451 AND THEN THEY'LL DIVIDE THE MONEY 57 00:05:50,484 --> 00:05:54,087 THAT WELLMAN KEEPS IN A VAULT IN HIS WINE CELLAR. 58 00:05:54,121 --> 00:05:56,056 THAT'S THE MONEY THAT WELLMAN IS GOING TO STEAL. 59 00:05:56,089 --> 00:05:57,791 WITH OUR HELP. 60 00:05:57,825 --> 00:05:59,026 WE'LL BE AT THE DINNER. 61 00:05:59,059 --> 00:06:01,028 THEY GENERALLY DON'T INVITE GUESTS 62 00:06:01,061 --> 00:06:02,863 TO THIS SORT OF AFFAIR. 63 00:06:02,896 --> 00:06:04,865 WE WON'T BE GUESTS. 64 00:06:04,898 --> 00:06:07,735 FOR JACK WELLMAN, THERE'S ONLY ONE PLACE IN TOWN 65 00:06:07,768 --> 00:06:09,737 WHERE YOU CAN GET A REALLY GOOD MEAL -- 66 00:06:09,770 --> 00:06:11,138 FROM TINO'S. 67 00:06:11,171 --> 00:06:13,874 LISTEN, DAN, I'VE BEEN THINKING ABOUT THIS. 68 00:06:13,907 --> 00:06:15,876 I'VE CATERED A LOT OF WELLMAN'S AFFAIRS, 69 00:06:15,909 --> 00:06:18,145 BUT HE'LL NEVER CALL ME FOR ANYTHING THIS PRIVATE. 70 00:06:18,178 --> 00:06:20,147 HE'S GOT A REGULAR COUPLE WHO WORK FOR HIM. 71 00:06:20,180 --> 00:06:21,449 HE'LL USE THEM. 72 00:06:21,482 --> 00:06:22,750 NOT THIS TIME, TINO. 73 00:06:22,783 --> 00:06:25,619 HAS BARNEY CHECKED YOU OUT ON THE SAW? 74 00:06:25,653 --> 00:06:28,756 SHE'LL BE ABLE TO TAKE CARE OF IT. 75 00:06:28,789 --> 00:06:31,158 I'M JUST WORRIED ABOUT GETTING OUT. 76 00:06:31,191 --> 00:06:33,093 THE SYNDICATE'S NEVER BEEN KNOWN TO KILL A WOMAN. 77 00:06:33,126 --> 00:06:35,863 THERE'S ALWAYS A FIRST TIME. 78 00:06:52,746 --> 00:06:55,148 35 YEARS AGO I COME FROM SICILY. 79 00:06:55,182 --> 00:06:58,486 ALL WE KNEW WAS GUNS. WHAT WE WANTED, WE TOOK. 80 00:06:58,519 --> 00:07:01,188 IF SOMEBODY GOT IN OUR WAY -- 81 00:07:11,198 --> 00:07:13,801 IF ANYBODY GOT IN THE WAY... 82 00:07:13,834 --> 00:07:15,869 NOW WE GOT SMART. 83 00:07:15,903 --> 00:07:18,639 WE GOT LAWYERS, WE HIRED ACCOUNTANTS. 84 00:07:18,672 --> 00:07:20,908 WE'VE BECOME BUSINESSMEN. 85 00:07:20,941 --> 00:07:22,910 BUT YOU KNOW SOMETHING? 86 00:07:22,943 --> 00:07:25,145 WHAT WE WANT, WE STILL TAKE. 87 00:07:25,178 --> 00:07:27,615 THIS THING YOU'RE DOING, JACK -- 88 00:07:27,648 --> 00:07:29,650 [ DOG BARKS ] 89 00:07:29,683 --> 00:07:31,451 [ CAR APPROACHES ] 90 00:07:44,532 --> 00:07:46,567 RELAX, VITO. 91 00:07:46,600 --> 00:07:48,702 IT'S ONLY THE CATERER. 92 00:08:02,650 --> 00:08:04,752 AND BESIDES, VITO, 93 00:08:04,785 --> 00:08:07,555 YOU GET PICKED UP CARRYING A GUN, 94 00:08:07,588 --> 00:08:09,089 YOU GO, OOH... 95 00:08:09,122 --> 00:08:11,692 I SHOULDN'T EVEN BE IN THIS COUNTRY, 96 00:08:11,725 --> 00:08:13,627 SO WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 97 00:08:27,741 --> 00:08:28,976 MR. WELLMAN. 98 00:08:29,009 --> 00:08:30,243 HELLO, TINO. 99 00:08:30,277 --> 00:08:32,179 I'M SORRY ABOUT THE SHORT NOTICE, 100 00:08:32,212 --> 00:08:34,982 BUT MY REGULAR COUPLE GOT A SON IN THE ARMY, 101 00:08:35,015 --> 00:08:37,250 AND HE GOT A 48-HOUR PASS. 102 00:08:37,284 --> 00:08:39,587 IT'S NO TROUBLE, MR. WELLMAN. 103 00:08:39,620 --> 00:08:41,589 YOU GOT SOMETHING SPECIAL FOR US? 104 00:08:41,622 --> 00:08:43,056 EXTRA SPECIAL. 105 00:08:43,090 --> 00:08:45,292 A LITTLE MINESTRONE? 106 00:08:45,325 --> 00:08:48,128 WHAT WOULD DINNER BE WITHOUT MINESTRONE? 107 00:08:53,000 --> 00:08:56,670 TINO, ARE THEY ALL RIGHT? 108 00:08:56,704 --> 00:08:58,939 OH, ABSOLUTELY, MR. WELLMAN. ABSOLUTELY. 109 00:08:58,972 --> 00:09:02,275 AND THE ONE WHO WILL BE WAITING ON TABLE -- DEAF. 110 00:09:02,309 --> 00:09:04,612 UH-HUH. 111 00:09:04,645 --> 00:09:08,015 OKAY, HAVE HIM BRING IN THE DRINKS RIGHT AWAY. 112 00:09:08,048 --> 00:09:09,883 YES, SIR. OH, MR. WELLMAN. 113 00:09:09,917 --> 00:09:11,585 YES? 114 00:09:11,619 --> 00:09:13,654 WILL YOU PICK THE WINE, OR DO YOU WANT ME TO? 115 00:09:13,687 --> 00:09:15,589 YOU GO AHEAD AND GET IT. 116 00:09:15,623 --> 00:09:17,224 YES, SIR. 117 00:09:34,407 --> 00:09:36,677 LET'S GET THE CASES IN. 118 00:10:47,480 --> 00:10:49,717 WILLY, YOU BETTER GET BACK TO THE KITCHEN. 119 00:10:51,384 --> 00:10:53,653 TURN OUT THE LIGHT. 120 00:11:02,730 --> 00:11:05,799 "AND OUR CONGRESSMAN PERSONALLY PROMISES 121 00:11:05,833 --> 00:11:07,801 AN IMMEDIATE INVESTIGATION." 122 00:11:07,835 --> 00:11:10,437 DID YOU COME ALL THE WAY FROM VEGAS 123 00:11:10,470 --> 00:11:14,307 TO READ ME THE HOMETOWN NEWSPAPER? 124 00:11:14,341 --> 00:11:17,477 I'M JUST TRYING TO SHOW YOU A LOT OF HEAT IS BUILDING UP. 125 00:11:17,510 --> 00:11:20,047 HE'S RIGHT, JACK. I'M STARTING TO GET IT, TOO. 126 00:11:20,080 --> 00:11:22,449 YOU'RE NOT GETTING IT, I'M NOT GETTING IT. 127 00:11:22,482 --> 00:11:24,317 NONE OF US ARE GETTING IT. 128 00:11:24,351 --> 00:11:27,154 WHEN A CONGRESSMAN'S KILLED, IT GETS A LOT OF ATTENTION, 129 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 BUT NOBODY'S CONNECTING ANYTHING TO US. NOBODY! 130 00:11:29,890 --> 00:11:32,159 WHEN TOO MANY GO, SOME SMART D.A. SOMEWHERE 131 00:11:32,192 --> 00:11:35,162 WILL TRY TO PIN IT ON US JUST FOR THE ATTENTION. 132 00:11:35,195 --> 00:11:36,997 ONLY THIS TIME HE'LL BE RIGHT. 133 00:11:37,030 --> 00:11:38,799 IT'S NOT SMART, JACK. 134 00:11:38,832 --> 00:11:40,801 IF IT PAYS OFF, IT'S SMART. 135 00:11:40,834 --> 00:11:41,969 IT'S PAYING OFF! 136 00:11:42,002 --> 00:11:43,737 I DON'T KNOW. 137 00:11:43,771 --> 00:11:47,707 THE VAULT'S BEHIND THESE SHELVES. 138 00:12:08,061 --> 00:12:12,032 WE'LL HAVE TO GET IN THROUGH THE TOP. 139 00:12:33,153 --> 00:12:35,122 [ MUFFLED DRILLING SOUND ] 140 00:12:43,864 --> 00:12:45,866 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT! 141 00:12:45,899 --> 00:12:48,135 VITO HERE SAYS WE'RE BUSINESSMEN. 142 00:12:48,168 --> 00:12:51,905 ALL RIGHT. WHAT ARE BUSINESSMEN IN BUSINESS FOR? 143 00:12:51,939 --> 00:12:54,407 I'LL TELL YOU -- TO MAKE A PROFIT. 144 00:12:54,441 --> 00:12:57,277 HOW MUCH PROFIT? AS MUCH AS THEY CAN GET. 145 00:12:57,310 --> 00:12:59,046 YOU WANT TO BE SATISFIED 146 00:12:59,079 --> 00:13:01,381 WITH THE SKIM OFF THE GAMBLING AND THE GIRLS, GO AHEAD. 147 00:13:01,414 --> 00:13:03,316 BUT I'M NOT SATISFIED. 148 00:13:03,350 --> 00:13:05,252 NOBODY SAID WE SHOULDN'T EXPAND! 149 00:13:05,285 --> 00:13:07,587 WE'RE ASKING, IS THIS THE RIGHT WAY? 150 00:13:07,620 --> 00:13:09,156 HOW CAN IT BE WRONG? 151 00:13:09,189 --> 00:13:10,824 YOU'RE MAKING MORE MONEY 152 00:13:10,858 --> 00:13:14,394 THAN YOU EVER DID BEFORE IN YOUR LIFE. 153 00:13:14,427 --> 00:13:16,329 DON'T WORRY. HE'S DEAF. 154 00:13:16,363 --> 00:13:20,400 MAYBE IF YOU KNEW WHAT YOUR BONUS WAS FOR THIS YEAR, 155 00:13:20,433 --> 00:13:22,836 THERE WOULDN'T BE ALL THIS COMPLAINING. 156 00:13:22,870 --> 00:13:24,171 MAYBE. 157 00:13:24,204 --> 00:13:25,906 HOW MUCH, JACK? 158 00:13:28,608 --> 00:13:31,311 OVER $1 MILLION APIECE. 159 00:13:33,580 --> 00:13:35,415 $1 MILLION? 160 00:13:35,448 --> 00:13:38,218 SHUT UP. NOBODY TALK. 161 00:13:38,251 --> 00:13:39,953 HE'S NOT DEAF. 162 00:13:39,987 --> 00:13:41,454 HE CAN HEAR. 163 00:13:41,488 --> 00:13:43,356 [ COCKS GUN ] 164 00:13:54,167 --> 00:13:56,503 [ HIGH-PITCHED TONE ] 165 00:14:06,613 --> 00:14:10,183 [ Muffled ] THERE. 166 00:14:18,658 --> 00:14:20,894 WHAT HAPPENED? 167 00:14:20,928 --> 00:14:23,163 I DON'T KNOW. WE JUST HEARD THE SHOT. 168 00:14:23,196 --> 00:14:25,065 GET IN THERE AND FIND OUT. 169 00:14:25,098 --> 00:14:26,566 DAN... 170 00:14:26,599 --> 00:14:29,336 YOU'RE SUPPOSED TO BE SCARED, TINO. COME ON. 171 00:14:33,273 --> 00:14:38,578 [ HIGH-PITCHED TONE ] 172 00:14:38,611 --> 00:14:41,481 MR. WELLMAN, IS EVERYTHING ALL RIGHT? 173 00:14:41,514 --> 00:14:43,483 IT'S ALL RIGHT, TINO. 174 00:14:43,516 --> 00:14:46,119 MR. SCALISI WAS JUST TESTING YOUR DEAF WAITER. 175 00:14:46,153 --> 00:14:48,021 I TOLD YOU HE WAS DEAF. 176 00:14:48,055 --> 00:14:50,057 OKAY! SO NOW WE'RE POSITIVE. 177 00:14:50,090 --> 00:14:51,424 YES, SIR. 178 00:14:51,458 --> 00:14:53,660 HA! AAH! 179 00:14:53,693 --> 00:14:54,962 [ GASPING ] 180 00:14:54,995 --> 00:14:56,964 YOU GOING TO BE ALL RIGHT? 181 00:14:56,997 --> 00:14:58,165 I THINK SO, 182 00:14:58,198 --> 00:15:00,367 IF MY EARDRUMS AREN'T SHATTERED. 183 00:15:00,400 --> 00:15:02,602 HELP TINO AS MUCH AS YOU CAN. 184 00:15:02,635 --> 00:15:05,705 WILLY, BETTER GO DOWN AND GIVE BARNEY A HAND. 185 00:15:05,738 --> 00:15:07,407 RIGHT, DAN. 186 00:15:09,309 --> 00:15:11,378 [ HIGH-PITCHED TONE STOPS ] 187 00:15:22,622 --> 00:15:24,324 [ KNOCKS ON DOOR ] 188 00:15:24,357 --> 00:15:26,226 [ MUFFLED DRILLING ] 189 00:15:31,264 --> 00:15:33,233 WHAT'S GOING ON DOWN THERE? 190 00:15:33,266 --> 00:15:35,635 ONE OF THE GUESTS WANTED TO MAKE SURE 191 00:15:35,668 --> 00:15:37,504 THAT ROLLIN WAS REALLY DEAF. 192 00:15:37,537 --> 00:15:38,738 KEEP AT IT. 193 00:15:38,771 --> 00:15:41,241 GOT TO BE FINISHED IN 10 MINUTES. 194 00:15:41,274 --> 00:15:44,144 [ MUFFLED DRILLING ] 195 00:16:02,262 --> 00:16:05,665 HOW ARE WE FIXED FOR TIME? 196 00:16:05,698 --> 00:16:07,667 WELL, SO FAR, SO GOOD. 197 00:16:07,700 --> 00:16:11,204 [ MUFFLED DRILLING ] 198 00:16:13,440 --> 00:16:16,443 NOW, SHE COMES HOME FROM SCHOOL THE OTHER DAY, 199 00:16:16,476 --> 00:16:18,445 ONLY 6 YEARS OLD, MIND YOU, 200 00:16:18,478 --> 00:16:19,779 AND SHE SAYS TO ME, 201 00:16:19,812 --> 00:16:21,781 "DADDY, I BET YOU DON'T KNOW 202 00:16:21,814 --> 00:16:24,317 WHAT KIND OF A DOG HAS GOT NO TAIL." 203 00:16:24,351 --> 00:16:26,319 I TELL HER I DON'T KNOW. 204 00:16:26,353 --> 00:16:29,256 "A HOT DOG," SHE SAYS! 205 00:16:29,289 --> 00:16:31,491 HA HA HA HA! 206 00:16:31,524 --> 00:16:32,592 HA HA HA HA! 207 00:16:32,625 --> 00:16:34,261 CAN YOU IMAGINE THAT? 208 00:16:34,294 --> 00:16:38,065 KIDS ARE GOOD, AL. THEY'RE GOOD. 209 00:16:38,098 --> 00:16:41,301 AH, SHE'S BEAUTIFUL. 210 00:16:57,350 --> 00:17:00,120 JACK, DO YOU EVER THINK OF GETTING MARRIED? 211 00:17:00,153 --> 00:17:01,654 WHEN HAVE I GOT TIME? 212 00:17:01,688 --> 00:17:03,156 IT'S NOT ALL THAT BAD. 213 00:17:03,190 --> 00:17:05,825 A MAN HAS ROOTS, HE'S MORE RESPONSIBLE. 214 00:17:05,858 --> 00:17:08,361 YOU OUGHT TO GET MARRIED, JACK. 215 00:17:08,395 --> 00:17:10,497 WHAT'S ALL THIS NEEDLING? 216 00:17:13,200 --> 00:17:16,303 I'M BUILDING AN ORGANIZATION LIKE NOBODY EVER DID. 217 00:17:16,336 --> 00:17:18,338 YOU'RE MAKING MORE MONEY THAN EVER. 218 00:17:18,371 --> 00:17:20,440 ALL I GET IS TROUBLE FROM YOU THREE. 219 00:17:20,473 --> 00:17:22,609 NOBODY'S SAYING YOU'RE DOING A BAD JOB. 220 00:17:22,642 --> 00:17:24,644 Al: MAYBE IT'S TOO GOOD A JOB. 221 00:17:24,677 --> 00:17:26,613 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 222 00:17:26,646 --> 00:17:29,749 IT'S WRONG TO GO AROUND DUMPING CONGRESSMEN 223 00:17:29,782 --> 00:17:31,551 AND PEOPLE LIKE THAT. 224 00:17:31,584 --> 00:17:34,221 WHAT DO YOU MEAN, WRONG? 225 00:17:36,756 --> 00:17:39,492 I DON'T KNOW! I JUST THINK IT'S WRONG! 226 00:17:39,526 --> 00:17:43,863 WE DON'T NEED THAT KIND OF POWER. 227 00:17:43,896 --> 00:17:48,435 YOU BOYS JUST DON'T UNDERSTAND, DO YOU? 228 00:17:48,468 --> 00:17:50,703 I DON'T WANT TO RUN THINGS. 229 00:17:50,737 --> 00:17:53,873 I TELL THE MEN WE GET INTO OFFICE TO DO THEIR BEST -- 230 00:17:53,906 --> 00:17:56,576 BUILD SCHOOLS, BUILD ROADS -- 231 00:17:56,609 --> 00:17:59,446 BUT I TELL THEM TO USE OUR CONTRACTORS, 232 00:17:59,479 --> 00:18:01,381 OUR CEMENT, OUR TRUCKS. 233 00:18:01,414 --> 00:18:04,617 NOW, YOU WANT TO BE LEGITIMATE BUSINESSMEN? 234 00:18:04,651 --> 00:18:07,854 THAT'S BUSINESS, BUT IT'S BIG BUSINESS. 235 00:18:07,887 --> 00:18:10,590 BIG! AND IT PAYS BIG MONEY. 236 00:18:10,623 --> 00:18:13,460 WE ALL WANT TO MAKE MONEY, JACK, 237 00:18:13,493 --> 00:18:16,329 IF THE RISKS AREN'T TOO GREAT. 238 00:18:16,363 --> 00:18:18,465 BUT AL AND FRANK HERE AND ME -- 239 00:18:18,498 --> 00:18:20,267 WE DON'T WANT TO JUST DO ANYTHING 240 00:18:20,300 --> 00:18:22,235 JUST BECAUSE THERE'S BIG MONEY IN IT. 241 00:18:22,269 --> 00:18:24,337 BUT YOU, JACK -- 242 00:18:24,371 --> 00:18:26,739 YOU'LL DO ANYTHING FOR A DOLLAR. 243 00:18:47,460 --> 00:18:49,396 [ TAPPING ] 244 00:18:53,533 --> 00:18:56,336 WHAT THE DEVIL'S GOING ON? WE'RE READY TO EAT. 245 00:19:03,410 --> 00:19:05,645 WHERE'S ALL YOUR HELP? 246 00:19:05,678 --> 00:19:07,614 OH, UH... I SENT THE BIG ONE 247 00:19:07,647 --> 00:19:09,749 DOWN TO THE CELLAR FOR SOME WINE, 248 00:19:09,782 --> 00:19:11,951 AND THE CHEF'S OUT AT THE TRUCK. 249 00:19:11,984 --> 00:19:14,687 OH. 250 00:19:14,721 --> 00:19:17,757 WE'RE GOING TO THE TABLE NOW. 251 00:19:17,790 --> 00:19:19,792 YES, SIR. 252 00:19:30,303 --> 00:19:32,905 HEY, YOU! 253 00:19:32,939 --> 00:19:35,174 COME DOWN HERE. 254 00:19:44,917 --> 00:19:46,553 WHAT WERE YOU DOING UP THERE? 255 00:19:46,586 --> 00:19:47,887 I HAD TO GO TO WASHROOM. 256 00:19:47,920 --> 00:19:50,357 THERE'S A WASHROOM DOWN HERE FOR THE HELP. 257 00:19:50,390 --> 00:19:52,692 WHAT WERE YOU DOING UP THERE? 258 00:19:52,725 --> 00:19:54,261 I TOLD YOU -- 259 00:19:54,294 --> 00:19:56,796 YOU TOLD TINO YOU WERE GOING OUT TO THE TRUCK. 260 00:19:56,829 --> 00:19:58,731 YOU WENT UP THERE TO GRAB ANYTHING 261 00:19:58,765 --> 00:20:00,633 THAT'S LAYING AROUND LOOSE, RIGHT? 262 00:20:00,667 --> 00:20:03,270 WE'RE GOING BACK THERE AND SEE WHAT'S MISSING. 263 00:20:03,303 --> 00:20:04,804 I DON'T STEAL NOTHING. 264 00:20:04,837 --> 00:20:06,739 LOOK, I GOT EMPTY POCKETS. 265 00:20:06,773 --> 00:20:09,242 I DIDN'T STEAL ANYTHING. I DON'T STEAL. 266 00:20:09,276 --> 00:20:11,611 UH, MR. WELLMAN, IT'S MY FAULT. 267 00:20:11,644 --> 00:20:13,480 HE WANTED TO SEE THE HOUSE. 268 00:20:13,513 --> 00:20:15,482 HE'S NEVER BEEN IN A BIG HOUSE, 269 00:20:15,515 --> 00:20:18,418 AND I TOLD HIM IT WAS ALL RIGHT TO GO UPSTAIRS. 270 00:20:18,451 --> 00:20:20,987 HE'S ALL RIGHT, MR. WELLMAN. HE'S NO THIEF. 271 00:20:21,020 --> 00:20:23,356 NOT BRIGHT, MAYBE, BUT NO THIEF. 272 00:20:23,390 --> 00:20:25,825 DON'T YOU EVER LIE TO ME, TINO. 273 00:20:25,858 --> 00:20:29,396 A MISTAKE, MAYBE SOMETIMES WE CAN OVERLOOK, 274 00:20:29,429 --> 00:20:31,398 BUT DON'T LIE TO ME. 275 00:20:31,431 --> 00:20:34,434 YOU DON'T KNOW HOW CLOSE YOU CAME. 276 00:20:34,467 --> 00:20:35,735 I'M SORRY, MR. WELLMAN. 277 00:20:35,768 --> 00:20:37,670 SHUT UP AND GET BACK TO WORK. 278 00:20:37,704 --> 00:20:39,806 LET'S EAT NOW! 279 00:20:39,839 --> 00:20:41,841 YES, MR. WELLMAN. 280 00:20:45,445 --> 00:20:47,280 YOU DID FINE, TINO. 281 00:20:47,314 --> 00:20:49,349 YOU CAN GO AHEAD AND SERVE THE SOUP NOW. 282 00:20:49,382 --> 00:20:50,717 CINNAMON'S READY. 283 00:20:56,589 --> 00:20:58,691 THEY'RE AT THE TABLE. 284 00:20:58,725 --> 00:21:01,628 ALL RIGHT, YOU PICK THE PLATES. 285 00:21:01,661 --> 00:21:03,530 I'LL BRING THIS. 286 00:21:06,098 --> 00:21:08,835 Jack: HOW DO YOU LIKE THIS WINE? 287 00:21:08,868 --> 00:21:11,571 IT'S AS GOOD AS ANY I'VE EVER TASTED. 288 00:21:11,604 --> 00:21:14,441 UPPER NEW YORK STATE, HUH? UNBELIEVABLE. 289 00:21:14,474 --> 00:21:16,576 Vito: NOT A BAD BOUQUET AT ALL. 290 00:21:16,609 --> 00:21:18,645 HEY, JACK, DO I SMELL MINESTRONE? 291 00:21:18,678 --> 00:21:19,979 IN YOUR HONOR, VITO. 292 00:21:20,012 --> 00:21:21,814 I HOPE IT'S GOOD, TINO, HUH? 293 00:21:21,848 --> 00:21:23,650 I GUARANTEE IT, MR. WELLMAN. 294 00:21:23,683 --> 00:21:25,652 HA HA. 295 00:21:29,789 --> 00:21:31,458 AAH! 296 00:21:31,491 --> 00:21:33,426 I'M TERRIBLY SORRY, SIR. 297 00:21:33,460 --> 00:21:36,329 GET AWAY, YOU CLUMSY -- NEVER MIND! 298 00:21:36,363 --> 00:21:37,664 YOU ALL RIGHT, VITO? 299 00:21:37,697 --> 00:21:39,666 YEAH, I'M FINE. IT'S ALL RIGHT. 300 00:21:39,699 --> 00:21:42,502 COME UPSTAIRS. I'LL GET YOU SOMETHING TO WEAR. 301 00:21:42,535 --> 00:21:45,872 I DON'T WANT YOU SITTING AROUND WITH A WET SUIT. 302 00:21:45,905 --> 00:21:49,776 YOU BOYS GO AHEAD. WE'LL CATCH UP. 303 00:22:19,606 --> 00:22:21,574 NOT BAD, EH? 304 00:22:21,608 --> 00:22:23,109 EH, HA HA. 305 00:22:23,142 --> 00:22:25,712 YOU'RE ENTITLED TO THE BEST, JACK. 306 00:22:25,745 --> 00:22:28,581 YOU'RE PRETTY CLOSE TO MY SIZE, VITO. 307 00:22:28,615 --> 00:22:31,584 LET'S SEE, UH, HOW ABOUT THIS? 308 00:22:31,618 --> 00:22:33,720 YEAH, THAT'S NICE, VERY NICE. 309 00:22:33,753 --> 00:22:36,723 OKAY. YOU WANT TO WASH UP A LITTLE? 310 00:22:36,756 --> 00:22:38,391 RIGHT IN THERE. 311 00:22:38,425 --> 00:22:40,660 THANK YOU. THANK YOU, JACK. 312 00:22:40,693 --> 00:22:42,895 ANYTHING ELSE YOU WANT, JUST HELP YOURSELF. 313 00:22:42,929 --> 00:22:44,464 OKAY. 314 00:22:46,065 --> 00:22:47,567 [ DOOR CLOSES ] 315 00:22:47,600 --> 00:22:49,368 [ GLASS DROPS ] 316 00:23:33,245 --> 00:23:35,114 HEY, WHO ARE YOU? 317 00:23:35,147 --> 00:23:36,783 I'M A FRIEND OF JACK'S. 318 00:23:36,816 --> 00:23:40,620 I THOUGHT I KNEW ALL OF JACK'S FRIENDS. 319 00:23:40,653 --> 00:23:43,222 I PROMISED TO STAY IN MY ROOM, OUT OF SIGHT, 320 00:23:43,255 --> 00:23:45,825 OR JACK'S GOING TO BE FURIOUS WITH ME. 321 00:23:45,858 --> 00:23:47,093 WHY? 322 00:23:47,126 --> 00:23:49,696 HE DIDN'T WANT ANYBODY TO KNOW ABOUT US, 323 00:23:49,729 --> 00:23:51,964 AND I PROMISED TO STAY OUT OF SIGHT. 324 00:23:55,067 --> 00:23:58,471 I THINK JACK IS A SELFISH AND A GREEDY MAN, 325 00:23:58,505 --> 00:24:00,473 WANTING TO DEPRIVE HIS FRIENDS 326 00:24:00,507 --> 00:24:02,509 OF THE PLEASURE OF MEETING YOU. 327 00:24:02,542 --> 00:24:04,511 I CAN'T BLAME HIM 328 00:24:04,544 --> 00:24:08,515 FOR WANTING TO KEEP YOU ALL TO HIMSELF. 329 00:24:10,550 --> 00:24:12,485 YOU WON'T TELL HIM YOU SAW ME? 330 00:24:15,021 --> 00:24:18,157 MUST NOT. 331 00:24:28,100 --> 00:24:29,969 [ DOOR CLOSES ] 332 00:24:33,973 --> 00:24:36,509 [ MUFFLED DRILLING ] 333 00:24:50,957 --> 00:24:52,559 THAT'S IT. 334 00:24:59,832 --> 00:25:01,801 Jack: VITO! 335 00:25:01,834 --> 00:25:03,803 THAT SUIT LOOKS LIKE IT WAS MADE FOR YOU. 336 00:25:03,836 --> 00:25:05,672 YOU GOT GOOD TASTE. 337 00:25:05,705 --> 00:25:07,740 YOU GOT GOOD TASTE, JACK. 338 00:25:07,774 --> 00:25:10,777 CARSTARS IN LONDON -- THE BEST THERE IS. 339 00:25:10,810 --> 00:25:13,312 NOT LIKE THOSE RAGS THEY THROW TOGETHER 340 00:25:13,345 --> 00:25:14,847 IN MIAMI OR VEGAS. 341 00:25:14,881 --> 00:25:16,949 SORRY, BOYS. HA HA HA. 342 00:25:36,869 --> 00:25:38,204 EASY. 343 00:25:56,756 --> 00:25:59,225 EVERYBODY READY FOR THE SALAD? 344 00:26:06,966 --> 00:26:11,037 THEY'RE GOING TO BE READY FOR THE ENTREE IN NO TIME. 345 00:26:31,858 --> 00:26:33,225 HOW LONG? 346 00:26:33,259 --> 00:26:35,361 Barney: I CAN'T RUSH THIS PART, DAN. 347 00:26:35,394 --> 00:26:37,930 I KNOW. TAKE YOUR TIME. 348 00:26:39,999 --> 00:26:41,834 ALL RIGHT, WILLY? 349 00:26:41,868 --> 00:26:43,936 READY. 350 00:27:44,296 --> 00:27:47,199 OKAY. WE GOT SOMETHING ON OUR MINDS. 351 00:27:47,233 --> 00:27:49,068 LET'S GET IT SETTLED. 352 00:27:49,101 --> 00:27:53,139 I DON'T LIKE EATING UNTIL THINGS ARE SETTLED. 353 00:27:53,172 --> 00:27:55,341 WHAT IS BOTHERING YOU, AL? 354 00:27:55,374 --> 00:27:57,076 YOU KNOW WHAT'S BOTHERING HIM. 355 00:27:57,109 --> 00:28:00,346 SAME THING THAT'S BOTHERING ME AND VITO. 356 00:28:00,379 --> 00:28:02,481 YOU'VE GOT TO STOP KILLING GOVERNMENT OFFICIALS. 357 00:28:02,514 --> 00:28:04,751 IT'S TOO RISKY. 358 00:28:04,784 --> 00:28:06,152 I'VE GOT TO? 359 00:28:06,185 --> 00:28:10,923 IS THE TAIL TRYING TO WAG THE DOG? 360 00:28:10,957 --> 00:28:13,192 WE'RE SUGGESTING, JACK, JUST SUGGESTING. 361 00:28:13,225 --> 00:28:15,127 WE'RE DOING SO GOOD. 362 00:28:15,161 --> 00:28:16,395 WE'RE GOING TO DO BETTER. 363 00:28:16,428 --> 00:28:18,164 RIGHT NOW, THERE'S $4 MILLION 364 00:28:18,197 --> 00:28:20,032 IN THE SAFE DOWNSTAIRS TO SPLIT UP. 365 00:28:20,066 --> 00:28:21,901 NEXT TIME, THERE'LL BE TWICE THAT. 366 00:28:21,934 --> 00:28:23,469 THEN TWICE THAT! 367 00:28:23,502 --> 00:28:26,472 NOW, WHILE I'M RUNNING THINGS, WE'LL DO THINGS MY WAY! 368 00:28:30,910 --> 00:28:33,512 NOW EAT! 369 00:28:33,545 --> 00:28:35,381 STOP WORRYING AND EAT! 370 00:29:02,241 --> 00:29:05,845 SET THE FREQUENCY FOR 0476 KILOCYCLES. 371 00:29:09,115 --> 00:29:11,217 THAT'S ENOUGH, WILLY. 372 00:29:16,122 --> 00:29:17,990 SET. 373 00:29:33,405 --> 00:29:36,475 THEY'RE READY FOR THE MAIN COURSE. 374 00:29:36,508 --> 00:29:38,777 SO ARE WE. 375 00:29:50,222 --> 00:29:52,191 LAMB ROAST BUTTARE. 376 00:29:52,224 --> 00:29:55,494 A SPECIALTY OF MY CHEF, CARLO. 377 00:29:59,131 --> 00:30:00,900 THAT LOOKS MARVELOUS. 378 00:30:17,516 --> 00:30:19,151 TAKE IT EASY, CARLO. 379 00:30:19,185 --> 00:30:21,187 I LIKE MY BOOZE IN A GLASS. 380 00:30:21,220 --> 00:30:23,089 IT WILL BE PERFECTION, SIR. 381 00:30:23,122 --> 00:30:25,324 Jack: FRANK, IF YOU DON'T LIKE IT, 382 00:30:25,357 --> 00:30:27,026 TINO CAN MAKE YOU A STEAK. 383 00:30:27,059 --> 00:30:28,995 TINO, HE'S A MAN THAT LIKES STEAKS. 384 00:30:37,937 --> 00:30:41,173 GO AHEAD. 385 00:30:44,911 --> 00:30:47,513 [ RUMBLING ] 386 00:32:13,299 --> 00:32:14,967 AH. 387 00:32:27,546 --> 00:32:31,717 VERY GOOD, CARLO. VERY GOOD. 388 00:32:33,152 --> 00:32:35,454 NOBODY CATERS A DINNER LIKE YOU, TINO. 389 00:32:35,487 --> 00:32:37,523 THANK YOU, MR. WELLMAN. THANK YOU. 390 00:32:37,556 --> 00:32:39,391 GOOD APPETITE, GENTLEMEN. 391 00:32:49,468 --> 00:32:50,636 MM! 392 00:32:50,669 --> 00:32:54,106 WHAT DO YOU SAY, FRANK, HMM? 393 00:32:54,140 --> 00:32:55,774 GREAT, RIGHT? 394 00:32:55,807 --> 00:32:59,778 IT'S A LITTLE RICH FOR MY BLOOD. 395 00:32:59,811 --> 00:33:03,449 MAYBE YOUR BLOOD IS GETTING A LITTLE THIN. 396 00:33:03,482 --> 00:33:05,984 WHAT'S HE SO TOUCHY ABOUT? 397 00:33:13,225 --> 00:33:14,560 THAT WINE IS BAD! 398 00:33:16,528 --> 00:33:19,198 GET ANOTHER BOTTLE. 399 00:33:19,231 --> 00:33:21,733 OH. 400 00:33:29,641 --> 00:33:31,510 IS ANYTHING WRONG, MR. WELLMAN? 401 00:33:31,543 --> 00:33:32,811 THE WINE WAS BAD. 402 00:33:32,844 --> 00:33:34,746 DO YOU WANT ME TO GET ANOTHER ONE? 403 00:33:34,780 --> 00:33:37,083 NO, I'LL GET IT MYSELF. 404 00:33:57,236 --> 00:33:58,504 [ TAPPING ] 405 00:34:09,648 --> 00:34:11,383 UH, MR. WELLMAN. 406 00:34:11,417 --> 00:34:13,385 YEAH? 407 00:34:13,419 --> 00:34:16,588 I NEED A BOTTLE OF SHERRY FOR THE ZABAGLIONE. 408 00:34:16,622 --> 00:34:18,790 OKAY. 409 00:34:48,520 --> 00:34:50,789 THANK YOU, MR. WELLMAN. 410 00:35:28,560 --> 00:35:30,862 AS SOON AS YOU'VE SERVED DESSERT, 411 00:35:30,896 --> 00:35:33,799 I WANT YOU AND YOUR PEOPLE OUT OF HERE. 412 00:35:33,832 --> 00:35:35,434 WE HAVE TO CLEAN UP. 413 00:35:35,467 --> 00:35:38,537 YOU CAN COME BACK TOMORROW MORNING TO DO THAT. 414 00:35:42,908 --> 00:35:45,544 WE'RE NOT GOING TO HAVE ENOUGH TIME. 415 00:35:45,577 --> 00:35:47,579 GET THE ICE CREAM CARTON. STALL AS MUCH AS YOU CAN. 416 00:36:00,792 --> 00:36:02,794 THAT WAS CLOSE. 417 00:36:02,828 --> 00:36:05,431 TOO CLOSE. WE'RE RUNNING OUT OF TIME. 418 00:36:05,464 --> 00:36:07,533 GET GOING WITH THE TORCH. 419 00:36:22,714 --> 00:36:25,651 JUST ABOUT READY FOR THEIR DESSERT. 420 00:37:04,690 --> 00:37:07,393 HOW ARE THEY DOING DOWNSTAIRS? 421 00:37:07,426 --> 00:37:09,361 FIGHTING TIME. 422 00:38:16,628 --> 00:38:18,764 WHERE'S THAT WAITER? 423 00:38:21,467 --> 00:38:23,702 BUT HE'S RINGING. 424 00:38:23,735 --> 00:38:25,804 HE'LL RING AGAIN. 425 00:39:19,558 --> 00:39:21,593 HE MOVES LIKE HE'S 100. 426 00:39:21,627 --> 00:39:23,595 TAKE IT EASY. WHAT'S THE HURRY? 427 00:41:08,734 --> 00:41:11,069 THEY'RE HAVING THEIR COFFEE. 428 00:41:54,980 --> 00:41:57,515 GET GOING. I'LL CLEAN UP. 429 00:42:09,995 --> 00:42:11,096 YOU FINISHED? 430 00:42:11,129 --> 00:42:12,097 YES. 431 00:42:12,130 --> 00:42:13,098 [ BELL RINGING ] 432 00:42:13,131 --> 00:42:14,265 LET'S GO. 433 00:42:14,299 --> 00:42:17,736 GO SEE IF YOU CAN HELP THEM. 434 00:42:17,769 --> 00:42:19,237 TINO! 435 00:42:25,744 --> 00:42:27,112 VERY GOOD DINNER, TINO. 436 00:42:27,145 --> 00:42:29,715 THANK YOU, MR. WELLMAN. I'M GLAD YOU ENJOYED IT. 437 00:42:29,748 --> 00:42:31,249 HAVE YOUR PEOPLE LEFT YET? 438 00:42:31,282 --> 00:42:33,251 WE'RE JUST LEAVING NOW, SIR. GOOD NIGHT. 439 00:42:33,284 --> 00:42:34,886 WAIT A MINUTE. HERE. 440 00:42:34,920 --> 00:42:37,088 THANK YOU, MR. WELLMAN. MY PLEASURE. 441 00:42:41,693 --> 00:42:43,261 GOOD NIGHT, SIR. 442 00:42:51,002 --> 00:42:52,370 IS DAN ABOUT FINISHED? 443 00:42:52,403 --> 00:42:54,339 SAID HE'D SEE US IN THE TRUCK. 444 00:42:54,372 --> 00:42:55,907 GOOD. LET'S GO. 445 00:42:57,976 --> 00:42:59,377 THAT WAS PRETTY GOOD, JACK. 446 00:43:03,649 --> 00:43:06,184 SHALL WE HAVE A LITTLE AFTER-DINNER DRINK DOWNSTAIRS 447 00:43:06,217 --> 00:43:07,953 IN THE WINE CELLAR? 448 00:43:12,357 --> 00:43:13,591 HA HA HA! 449 00:43:30,308 --> 00:43:33,178 WATCH YOUR STEP DOWN THESE STAIRS. 450 00:43:33,211 --> 00:43:36,014 I ALWAYS LIKE TO VISIT YOUR WINE CELLAR, JACK. 451 00:43:36,047 --> 00:43:37,182 OH, YEAH? 452 00:43:37,215 --> 00:43:39,250 WHAT'S KEEPING BRIGGS? 453 00:43:39,284 --> 00:43:41,052 I DON'T KNOW. 454 00:43:47,258 --> 00:43:48,960 THIS OLD BANK VAULT 455 00:43:48,994 --> 00:43:51,229 REMIND YOU OF THE OLD DAYS, AL? 456 00:43:51,262 --> 00:43:53,198 HUH? HEH HEH. 457 00:44:00,238 --> 00:44:02,140 NOW, THIS OUGHT TO CONVINCE YOU 458 00:44:02,173 --> 00:44:04,843 THAT MY WAY IS RIGHT. 459 00:44:15,486 --> 00:44:17,655 WHAT'S THE JOKE, JACK? 460 00:44:19,725 --> 00:44:22,127 HAVING FUN? 461 00:44:22,160 --> 00:44:25,831 UH, IT'S NOT VERY FUNNY. 462 00:44:31,770 --> 00:44:33,204 IT CAN'T BE. 463 00:44:33,238 --> 00:44:36,274 IT WAS IN THIS CASE, IN THIS VAULT. 464 00:44:36,307 --> 00:44:39,244 IT'S GONE. 465 00:44:42,447 --> 00:44:44,850 IT JUST DISAPPEARED, HUH? 466 00:44:44,883 --> 00:44:46,852 RIGHT OUT OF THE VAULT? 467 00:44:46,885 --> 00:44:48,119 HOW, JACK? 468 00:44:48,153 --> 00:44:49,320 I DON'T KNOW. 469 00:44:49,354 --> 00:44:52,057 I PUT IT IN THIS VAULT THREE DAYS AGO. 470 00:44:52,090 --> 00:44:54,025 THEN HOW COME IT'S GONE? 471 00:44:54,059 --> 00:44:57,162 YOU TRYING TO TELL US SOMEONE GOT THROUGH THIS? 472 00:44:57,195 --> 00:45:00,131 IF THEY DID, THEY DID A NEAT JOB. 473 00:45:00,165 --> 00:45:02,734 WELL... 474 00:45:02,768 --> 00:45:04,035 I -- 475 00:45:04,069 --> 00:45:05,436 WAIT A MINUTE! 476 00:45:05,470 --> 00:45:07,405 LOOK! LOOK AT THIS! 477 00:45:07,438 --> 00:45:09,274 THAT'S HOW THEY GOT IN. 478 00:45:09,307 --> 00:45:12,778 NOW DO YOU BELIEVE ME? LOOK AT THIS. 479 00:45:12,811 --> 00:45:15,380 Vito: BUT WHEN? 480 00:45:15,413 --> 00:45:17,248 WHEN DID IT HAPPEN, JACK? 481 00:45:17,282 --> 00:45:19,317 I THOUGHT YOU WAS ALWAYS HERE. 482 00:45:19,350 --> 00:45:21,419 YEAH, I'M ALWAYS -- 483 00:45:21,452 --> 00:45:23,421 WAIT A MINUTE. THURSDAY -- 484 00:45:23,454 --> 00:45:25,490 THURSDAY I WENT TO THE DOG TRACK. 485 00:45:25,523 --> 00:45:27,092 WHAT ABOUT THE HELP? 486 00:45:27,125 --> 00:45:28,226 THEY WERE GONE. 487 00:45:28,259 --> 00:45:29,527 THAT'S CONVENIENT. 488 00:45:29,560 --> 00:45:31,229 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, "CONVENIENT"? 489 00:45:31,262 --> 00:45:32,998 WASN'T THERE ANYBODY IN THE HOUSE? 490 00:45:33,031 --> 00:45:35,033 WHO? THERE'S JUST ME AND THE SERVANTS. 491 00:45:35,066 --> 00:45:38,103 NO ONE ELSE? 492 00:45:38,136 --> 00:45:39,470 NO ONE ELSE! NO ONE! 493 00:45:43,108 --> 00:45:44,442 COME ON. 494 00:45:59,825 --> 00:46:02,060 COME ON, DAN! 495 00:46:06,497 --> 00:46:08,800 [ DOOR OPENS ] 496 00:46:08,834 --> 00:46:10,936 [ DOOR CLOSES ] 497 00:46:10,969 --> 00:46:12,337 OKAY. 498 00:46:16,207 --> 00:46:18,844 OKAY. 499 00:46:49,140 --> 00:46:51,142 WHAT ABOUT HER? HUH? 500 00:46:54,913 --> 00:46:56,915 I TOLD YOU IT WOULDN'T WORK, JACK. 501 00:46:58,249 --> 00:47:01,186 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHO ARE YOU? 502 00:47:01,219 --> 00:47:03,354 WAIT A MINUTE. YOU DON'T KNOW HER? 503 00:47:03,388 --> 00:47:05,323 I NEVER SAW HER BEFORE IN MY LIFE. 504 00:47:09,895 --> 00:47:13,264 WHAT DID YOU MEAN BEFORE WHEN YOU SAID IT WOULDN'T WORK? 505 00:47:13,298 --> 00:47:16,001 WHAT DID YOU MEAN? 506 00:47:16,034 --> 00:47:17,568 HE'LL KILL ME. 507 00:47:17,602 --> 00:47:19,570 HE WON'T HURT YOU IF YOU TELL ME. 508 00:47:19,604 --> 00:47:21,039 TELL YOU WHAT? 509 00:47:21,072 --> 00:47:23,008 SHUT UP! TELL ME. 510 00:47:23,041 --> 00:47:26,211 WHERE'S THE MONEY? COME ON, WHERE'S THE MONEY? 511 00:47:30,315 --> 00:47:32,617 OH. 512 00:47:42,027 --> 00:47:45,496 YOU NEVER WAS VERY SMART, JACK, NOT ABOUT MONEY. 513 00:47:45,530 --> 00:47:46,998 I'M SORRY, JACK. 514 00:47:47,032 --> 00:47:49,034 WHAT ARE YOU DOING TO ME? 515 00:47:49,067 --> 00:47:51,970 WHAT ARE YOU DOING TO ME? WHO ARE YOU? 516 00:47:52,003 --> 00:47:54,505 OH, PLEASE! PLEASE LET ME OUT OF HERE! 517 00:47:54,539 --> 00:47:56,607 I DON'T WANT TO GET IN ANY DEEPER. 518 00:47:56,641 --> 00:47:58,443 KEEP YOUR MOUTH SHUT. GO ON. 519 00:47:58,476 --> 00:48:01,479 DON'T LET HER OUT, VITO! IT'S A FRAME! 520 00:48:01,512 --> 00:48:04,916 OPEN IT. 521 00:48:04,950 --> 00:48:08,319 I CAN'T. THAT'S NOT MY SAFE. I NEVER SAW IT BEFORE. 522 00:48:08,353 --> 00:48:11,957 NOT YOUR SAFE? IN YOUR OWN BEDROOM? 523 00:48:11,990 --> 00:48:13,524 OPEN IT. 524 00:48:13,558 --> 00:48:16,361 I CAN'T! 525 00:48:19,564 --> 00:48:22,100 YOU GOT 10 SECONDS! 526 00:48:32,443 --> 00:48:34,045 THERE SHE IS. 527 00:48:46,424 --> 00:48:48,426 [ GUNSHOT ] 528 00:48:48,459 --> 00:48:51,096 GO, TINO. 529 00:49:02,573 --> 00:49:04,675 WHAT ARE THEY GOING TO DO 530 00:49:04,709 --> 00:49:07,678 WHEN THEY OPEN THE SAFE AND FIND OUT IT'S EMPTY? 531 00:49:07,712 --> 00:49:09,680 WHATEVER THEY DO WON'T HELP WELLMAN. 532 00:49:09,714 --> 00:49:13,184 WITHOUT HIM, THEY'RE OUT OF POLITICS. 36071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.