All language subtitles for Mission.Impossible.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,827 --> 00:01:01,729 [ COOING ] 2 00:01:13,641 --> 00:01:15,209 THAT'S A NICE KIT OF FANTAILS. 3 00:01:15,243 --> 00:01:16,710 STRAIN OF WINNINGHAM, AREN'T THEY? 4 00:01:16,744 --> 00:01:19,113 HERE'S A CROSSED ORIENTAL ROLLER WITH PERSIAN. 5 00:01:20,448 --> 00:01:22,850 FANCY TUMBLER. 6 00:01:29,823 --> 00:01:32,160 SOME PEOPLE THINK PIGEONS ARE JUST PIGEONS. 7 00:02:03,924 --> 00:02:05,859 Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS. 8 00:02:05,893 --> 00:02:07,628 ANASTAS POLTRONEY, 9 00:02:07,661 --> 00:02:10,898 HEAD OF THE INTERNATIONAL NARCOTICS SYNDICATE, 10 00:02:10,931 --> 00:02:12,900 NOW RESIDES AS TED CARSON 11 00:02:12,933 --> 00:02:16,170 IN A COUNTRY WITH WHICH WE HAVE NO EXTRADITION TREATY. 12 00:02:16,204 --> 00:02:18,706 YOUR MISSION, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 13 00:02:18,739 --> 00:02:21,442 WOULD BE TO GET POLTRONEY OUT OF THAT COUNTRY 14 00:02:21,475 --> 00:02:23,677 SO THAT HE MAY BE LEGALLY ARRESTED 15 00:02:23,711 --> 00:02:27,215 AND BROUGHT BACK TO THE UNITED STATES TO FACE TRIAL. 16 00:02:27,248 --> 00:02:30,218 UNFORTUNATELY, KIDNAPPING HAS BEEN RULED OUT 17 00:02:30,251 --> 00:02:32,586 AS TOO EMBARRASSING POLITICALLY. 18 00:02:32,620 --> 00:02:36,657 SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE BE CAUGHT OR KILLED, 19 00:02:36,690 --> 00:02:40,194 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 20 00:02:40,228 --> 00:02:43,497 PLEASE DISPOSE OF THIS RECORDING BY THE NEAREST MEANS. 21 00:02:43,531 --> 00:02:45,366 GOOD LUCK, DAN. 22 00:03:08,789 --> 00:03:10,224 THANK YOU. 23 00:04:37,978 --> 00:04:40,280 [ GROWLING ] 24 00:04:46,987 --> 00:04:48,722 HOW DID I LOOK? 25 00:04:48,756 --> 00:04:50,724 LET'S JUST SAY IT WORKS. 26 00:04:50,758 --> 00:04:52,426 OKAY, I'LL WEAR IT. 27 00:04:52,460 --> 00:04:55,829 YOU MIGHT BE STARTING A WHOLE NEW STYLE. 28 00:04:58,799 --> 00:05:02,403 CAN I WEAR ONE WITH A PATTERN? 29 00:05:02,436 --> 00:05:03,571 FLOWERS, LACE, SOMETHING? 30 00:05:03,604 --> 00:05:04,772 NO. 31 00:05:04,805 --> 00:05:07,541 YOU HAVE NO FASHION SENSE. 32 00:05:07,575 --> 00:05:09,042 I KNOW. 33 00:05:09,076 --> 00:05:13,080 THIS IS ANASTAS POLTRONEY, ALIAS TED CARSON -- 34 00:05:13,113 --> 00:05:15,616 AN ALLEY CAT WHO BECAME A KING. 35 00:05:15,649 --> 00:05:19,687 THE PLAN IS DESIGNED TO GET HIM ACROSS THE BORDER INTO CHAGUEO. 36 00:05:19,720 --> 00:05:21,789 WHICH HAS AN EXTRADITION TREATY WITH THE UNITED STATES. 37 00:05:21,822 --> 00:05:24,792 RIGHT, CARSON IS STILL OPERATING HIS NARCOTICS RING. 38 00:05:24,825 --> 00:05:26,360 IN ORDER TO GET HIM, 39 00:05:26,394 --> 00:05:27,561 WE'RE GOING TO NEED A LARGE SUPPLY OF HEROIN. 40 00:05:27,595 --> 00:05:28,696 WHERE DO WE GET THAT? 41 00:05:28,729 --> 00:05:32,666 FROM CARSON. 42 00:05:32,700 --> 00:05:34,101 HOW DOES HE GET IT? 43 00:05:34,134 --> 00:05:36,103 SOMEHOW HE'S BEEN USING THE LOCAL ZOO 44 00:05:36,136 --> 00:05:37,371 TO RECEIVE HIS STUFF. 45 00:05:37,405 --> 00:05:38,739 YOU LIKE ANIMALS, BARNEY? 46 00:05:38,772 --> 00:05:41,542 THE QUESTION IS, DO THEY LIKE ME? 47 00:05:41,575 --> 00:05:45,746 WATCH OUT FOR THIS ONE, CARSON'S BODYGUARD, HIDALGO. 48 00:05:45,779 --> 00:05:47,581 CAN YOU HANDLE HIM? 49 00:05:47,615 --> 00:05:48,849 IF I HAVE TO. 50 00:05:48,882 --> 00:05:50,984 CAN YOU HANDLE CARSON? 51 00:05:51,018 --> 00:05:54,455 IF THE CAVALRY ARRIVES ON TIME. 52 00:05:54,488 --> 00:05:57,625 IT WILL. 53 00:05:57,658 --> 00:06:01,128 CINNAMON, THIS IS A BOOK CALLED "THE PURPLE DECADE." 54 00:06:01,161 --> 00:06:04,765 IT'S REALLY ABOUT CARSON, ALTHOUGH IT'S DISGUISED. 55 00:06:04,798 --> 00:06:06,500 HE LOOKS INTERESTING. 56 00:06:06,534 --> 00:06:07,935 GLAD TO HEAR IT. 57 00:06:07,968 --> 00:06:11,539 IT WILL HELP WHEN I'M SUPPOSED TO BE JEALOUS. 58 00:06:16,444 --> 00:06:18,011 [ ELEPHANT TRUMPETS ] 59 00:06:18,045 --> 00:06:19,847 [ SNARLS ] 60 00:06:33,527 --> 00:06:34,995 BOO! 61 00:07:28,081 --> 00:07:29,983 THANK YOU, MRS. RUTLEDGE. 110? 62 00:07:30,017 --> 00:07:31,585 THE STREET'S TOO NOISY. 63 00:07:31,619 --> 00:07:33,654 I MUCH PREFER THE TOP FLOOR. 64 00:07:33,687 --> 00:07:35,956 CERTAINLY, SEÑORA. 65 00:07:35,989 --> 00:07:36,990 308? 66 00:07:37,024 --> 00:07:38,826 LOVELY. 67 00:07:38,859 --> 00:07:41,595 [ ARGUING INDISTINCTLY ] 68 00:07:43,230 --> 00:07:45,633 DO YOU KNOW HOW MUCH THAT CAR WOULD COST 69 00:07:45,666 --> 00:07:47,200 IN YOUR COUNTRY -- $12,000! 70 00:07:47,234 --> 00:07:50,203 THAT SCRATCH WASN'T THERE BEFORE! 71 00:07:51,572 --> 00:07:53,974 NOW, YOU SEE THAT IT'S REMOVED, 72 00:07:54,007 --> 00:07:56,677 OR YOU'LL BOTH BE WITHOUT JOBS. 73 00:07:56,710 --> 00:07:58,579 IT WILL BE TAKEN CARE OF, SEÑOR. 74 00:07:58,612 --> 00:07:59,947 I KNOW IT WILL. 75 00:08:08,656 --> 00:08:12,192 BREEDING CERTAINLY TELLS, DOESN'T IT, SEÑORA? 76 00:08:12,225 --> 00:08:15,295 YES, BUT UNFORTUNATELY, MONEY DICTATES. 77 00:08:15,328 --> 00:08:17,598 [ BELL RINGS ] 78 00:08:21,969 --> 00:08:23,737 308. 79 00:08:29,076 --> 00:08:31,545 [ CAWING ] 80 00:09:18,225 --> 00:09:19,960 YOU'RE WASTING YOUR TIME WITH THIS BOOK. 81 00:09:19,993 --> 00:09:20,961 IT'S GARBAGE. 82 00:09:20,994 --> 00:09:22,329 YOU DIDN'T CARE FOR IT? 83 00:09:22,362 --> 00:09:25,232 OH, I DIDN'T READ IT. I DIDN'T HAVE TO. 84 00:09:25,265 --> 00:09:27,835 I KNOW THE AUTHOR. CAN'T WRITE HIS OWN NAME. 85 00:09:29,637 --> 00:09:31,905 ARE YOU GENERALLY SO OPINIONATED? 86 00:09:31,939 --> 00:09:34,975 ONLY WHEN I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 87 00:09:35,008 --> 00:09:36,844 WELL, THEN WHAT'S YOU OPINION OF THE HOTEL RESTAURANT? 88 00:09:36,877 --> 00:09:38,178 AVOID IT. 89 00:09:38,211 --> 00:09:40,013 THERE'S ONLY ONE RESTAURANT IN THIS TOWN. 90 00:09:40,047 --> 00:09:42,950 THAT'S THE CASA MIRADA. TRY IT. YOU'LL LIKE IT. 91 00:09:42,983 --> 00:09:44,952 THANK YOU. 92 00:09:44,985 --> 00:09:46,687 SO WILL YOUR HUSBAND. 93 00:09:46,720 --> 00:09:49,823 I'M SURE HE WOULD IF HE WERE HERE. 94 00:09:52,125 --> 00:09:55,128 YOU KNOW, AH... THEY DON'T ALLOW WOMEN 95 00:09:55,162 --> 00:09:57,097 IN THE CASA MIRADA WITHOUT AN ESCORT. 96 00:09:57,130 --> 00:09:59,633 WELL, I CAN'T SAY I WASN'T WARNED 97 00:09:59,667 --> 00:10:01,869 ABOUT THE HARDSHIPS OF TRAVELING ALONE. 98 00:10:01,902 --> 00:10:05,138 SO, WHY TRAVEL ALONE? 99 00:10:05,172 --> 00:10:07,407 I'LL PICK YOU UP AT 9:00, HUH? 100 00:10:07,440 --> 00:10:09,209 WHAT'S YOUR NAME? 101 00:10:11,745 --> 00:10:14,648 RUTLEDGE. DIANA RUTLEDGE. 102 00:10:14,682 --> 00:10:16,884 9:00, MRS. RUTLEDGE. 103 00:10:48,782 --> 00:10:52,119 YOU HAVEN'T TOLD ME WHAT YOU DO, MR. CARSON. 104 00:10:54,855 --> 00:10:58,425 YOU HAVEN'T TOLD ME WHAT YOU LIKE, MRS. RUTLEDGE. 105 00:11:01,494 --> 00:11:04,197 DO I MAKE YOU NERVOUS? 106 00:11:04,231 --> 00:11:06,299 NO. NOT AT ALL. 107 00:11:06,333 --> 00:11:07,835 THEN YOU WON'T MIND 108 00:11:07,868 --> 00:11:10,137 IF I ORDER ANOTHER BOTTLE OF CHAMPAGNE. 109 00:11:11,972 --> 00:11:14,007 STEWARD! 110 00:12:05,558 --> 00:12:08,161 [ ELEPHANT TRUMPETS ] 111 00:12:20,808 --> 00:12:23,376 [ ANIMAL SNARLS ] 112 00:12:27,815 --> 00:12:30,918 THAT WAS ERIC VIONA ON THE PHONE. 113 00:12:30,951 --> 00:12:34,855 HE'S TESTING A NEW TURBINE ENGINE RACECAR. 114 00:12:34,888 --> 00:12:38,158 HE WANTS ME TO DO A FEW LAPS WITH HIM TONIGHT. 115 00:12:38,191 --> 00:12:39,893 AT NIGHT? YOU MUST BE OUT OF YOUR MIND. 116 00:12:39,927 --> 00:12:42,029 HE'S QUITE A GUY, THAT VIONA. 117 00:12:42,062 --> 00:12:44,464 HAVE YOU ANY IDEA THE GUTS IT TAKES 118 00:12:44,497 --> 00:12:47,000 TO DRIVE IN ONE OF THOSE RACERS, 119 00:12:47,034 --> 00:12:49,269 ESPECIALLY WHEN YOU'VE HAD FOUR PILEUPS? 120 00:12:49,302 --> 00:12:51,038 THEY WERE BEAUTS, TOO. 121 00:12:51,071 --> 00:12:54,942 I NEVER THOUGHT HE'D BE ABLE TO WALK AWAY FROM THEM. 122 00:12:54,975 --> 00:12:56,343 DON'T GO. 123 00:12:58,545 --> 00:13:01,815 I MEAN, I LIKE YOU, AND IT'S DANGEROUS. 124 00:13:01,849 --> 00:13:04,484 WELL, ANYTHING THAT'S EXCITING IS DANGEROUS. 125 00:13:04,517 --> 00:13:08,021 I'M TOLD THAT WOMEN CAN BE DANGEROUS. 126 00:13:11,324 --> 00:13:14,261 THAT DEPENDS ON THE WOMAN. 127 00:13:14,294 --> 00:13:17,197 REALLY. I'D WORRY. 128 00:13:17,230 --> 00:13:20,367 DON'T. 129 00:13:20,400 --> 00:13:22,469 I ALREADY TOLD HIM THAT I COULDN'T MAKE IT. 130 00:13:55,435 --> 00:13:57,137 [ BIRD CAWS ] 131 00:13:58,138 --> 00:13:59,572 UGH! OOH! 132 00:14:36,343 --> 00:14:38,245 OOH! 133 00:15:12,045 --> 00:15:14,081 [ GROWLING ] 134 00:15:27,327 --> 00:15:28,996 [ GROWLING CONTINUES ] 135 00:15:39,439 --> 00:15:41,975 AAAHHH! 136 00:15:59,092 --> 00:16:01,261 YOU WERE RIGHT ABOUT THE CASA MIRADA. 137 00:16:01,294 --> 00:16:03,296 THE DINNER WAS SIMPLY MARVELOUS. 138 00:16:03,330 --> 00:16:05,165 I TOLD YOU YOU'D LIKE IT. 139 00:16:08,435 --> 00:16:12,405 I THINK I'D... BETTER SAY GOOD NIGHT. 140 00:16:12,439 --> 00:16:15,642 HEY, I GOT SOMETHING FOR YOU. 141 00:16:17,710 --> 00:16:18,678 FOR ME? 142 00:16:18,711 --> 00:16:20,147 MM-HMM. 143 00:16:20,180 --> 00:16:22,715 WELL, WHAT IS IT? WHERE DID YOU GET IT? 144 00:16:22,749 --> 00:16:27,020 IT WAS THE WINE STEWARD'S. I STOLE IT FROM HIM. 145 00:16:27,054 --> 00:16:28,121 YOU STOLE IT? 146 00:16:28,155 --> 00:16:30,223 MM-HMM. JUST WANTED TO SEE 147 00:16:30,257 --> 00:16:33,160 IF I COULD GET AWAY WITH IT, AND I DID. 148 00:16:33,193 --> 00:16:34,594 AND IF YOU HADN'T? 149 00:16:34,627 --> 00:16:38,298 WHAT COULD THEY DO ABOUT IT? 150 00:16:38,331 --> 00:16:41,201 I'M THEIR BEST CUSTOMER. 151 00:16:41,234 --> 00:16:44,037 WHY DO YOU DO THINGS LIKE THAT? 152 00:16:44,071 --> 00:16:45,705 [ Chuckling ] YOU WOMEN. 153 00:16:45,738 --> 00:16:49,342 YOU ALWAYS HAVE TO HAVE A REASON FOR SOMETHING. 154 00:16:49,376 --> 00:16:52,445 COME ON. LET'S HAVE A LITTLE NIGHTCAP. 155 00:16:52,479 --> 00:16:55,482 WELL, WHY YOUR ROOM? THE HOTEL BAR IS OPEN. 156 00:16:55,515 --> 00:16:56,649 SEE WHAT I MEAN? 157 00:16:56,683 --> 00:16:58,718 ALWAYS HAVE TO HAVE A REASON. 158 00:16:58,751 --> 00:17:01,488 NOW, IF I'D ASKED YOU TO M ROOM -- 159 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 I'D ACCEPT. AND I DO. 160 00:17:06,693 --> 00:17:09,729 [ LAUGHING ] 161 00:17:43,430 --> 00:17:45,232 YOU'RE QUITE A WOMAN. 162 00:17:45,265 --> 00:17:47,100 YOU DON'T KNOW IT YET, 163 00:17:47,134 --> 00:17:49,402 BUT THAT'S NOT YOUR FAULT. 164 00:17:49,436 --> 00:17:51,371 AND WHOSE FAULT IS IT? 165 00:17:51,404 --> 00:17:53,373 THE SO-CALLED MEN IN YOUR LIFE. 166 00:17:53,406 --> 00:17:55,675 I'LL BET YOU NEVER WENT OUT WITH A GUY 167 00:17:55,708 --> 00:17:57,710 WHO DIDN'T FALL ALL OVER HIMSELF 168 00:17:57,744 --> 00:17:59,879 TELLING YOU HOW BEAUTIFUL YOU WERE, 169 00:17:59,912 --> 00:18:01,481 BEGGING YOUR FAVORS. 170 00:18:03,716 --> 00:18:07,154 YOU'RE OFFENSIVE. 171 00:18:07,187 --> 00:18:09,722 GOOD. GLAD YOU LIKE ME. 172 00:18:09,756 --> 00:18:13,526 MAYBE IT'S THE ANIMAL IN YOU. 173 00:18:13,560 --> 00:18:16,663 AND YOU FIGURE IT WOULD BE EXCITING 174 00:18:16,696 --> 00:18:18,431 TRYING TO TAME ME. 175 00:18:20,733 --> 00:18:23,503 DON'T TRY. 176 00:18:47,894 --> 00:18:49,496 I GREW UP IN A NEIGHBORHOOD 177 00:18:49,529 --> 00:18:52,299 WHERE THEY CHECKED YOUR HEAD FOR LICE ONCE A MONTH, 178 00:18:52,332 --> 00:18:55,435 AND THE GANG FIGHTS TOOK THE PLACE OF BIRTHDAY PARTIES. 179 00:18:55,468 --> 00:18:58,938 YOU KNOW WHO THE DIRTIEST FIGHTERS WERE? 180 00:18:58,971 --> 00:19:00,407 THE FEMALES. 181 00:19:00,440 --> 00:19:02,709 FOR INSTANCE, SUPPOSE I WANT TO SHOOT YOU. 182 00:19:02,742 --> 00:19:04,477 I HAD A REASON TO SHOOT YOU. 183 00:19:04,511 --> 00:19:06,813 I'D GET A PISTOL, I'D LOOK YOU IN THE FACE, 184 00:19:06,846 --> 00:19:08,381 AND I'D LET YOU HAVE IT. 185 00:19:08,415 --> 00:19:10,250 BUT NOT A FEMALE. OH, NO. 186 00:19:10,283 --> 00:19:12,652 SHE'D SHOOT YOU ANY PLACE SHE COULD. 187 00:19:12,685 --> 00:19:14,787 INCLUDING YOUR BACK. 188 00:19:14,821 --> 00:19:16,289 I GET THE IMPRESSION 189 00:19:16,323 --> 00:19:18,191 YOU HAVE A VERY LOW OPINION OF WOMEN. 190 00:19:18,225 --> 00:19:20,893 THAT'S THE RIGHT IMPRESSION. 191 00:19:28,535 --> 00:19:32,639 I BELIEVE THAT MALE AND FEMALE ARE NATURAL ENEMIES. 192 00:19:35,808 --> 00:19:39,546 AND, SINCE I'M AN ANIMAL, 193 00:19:39,579 --> 00:19:41,648 I ENJOY THE FIGHT. 194 00:20:20,953 --> 00:20:23,390 TELL ME MORE ABOUT YOUR CHILDHOOD. 195 00:20:26,893 --> 00:20:28,295 NO. 196 00:20:32,332 --> 00:20:36,336 SOMEHOW IT'S AWFULLY FAKE, ME BEING AS POOR AS I WAS. 197 00:20:44,644 --> 00:20:48,315 AS FAKE AS THESE PEARLS YOU'RE WEARING. 198 00:20:52,752 --> 00:20:54,053 WHY DID YOU DO THAT? 199 00:20:54,086 --> 00:20:56,289 I TOLD YOU, I DON'T LIKE ANYTHING FAKE. 200 00:21:03,963 --> 00:21:07,434 NO MORE QUESTIONS. 201 00:21:07,467 --> 00:21:09,035 IF YOU WAIT A MINUTE, 202 00:21:09,068 --> 00:21:12,339 I'LL HAVE A STATEMENT TO MAKE. 203 00:21:32,625 --> 00:21:34,627 [ DOOR OPENS ] 204 00:21:44,537 --> 00:21:47,507 THAT'S ANOTHER THING I DON'T LIKE -- 205 00:21:47,540 --> 00:21:48,741 PLAYING GAMES. 206 00:21:48,775 --> 00:21:51,310 IF YOU WANT ME TO STAY, SAY SO. 207 00:22:01,153 --> 00:22:04,323 STAY. 208 00:22:19,071 --> 00:22:22,542 I COULD LEARN TO LIVE WITH YOUR PHILOSOPHY. 209 00:22:24,411 --> 00:22:26,479 MAYBE EVEN LIKE IT. 210 00:22:26,513 --> 00:22:28,448 I KNOW YOU COULD. 211 00:22:38,725 --> 00:22:40,960 [ KNOCKING ON DOOR ] 212 00:22:42,562 --> 00:22:44,697 DID YOU ORDER ROOM SERVICE? 213 00:22:44,731 --> 00:22:47,734 WHY WOULD I DO A THING LIKE THAT? 214 00:22:47,767 --> 00:22:48,868 [ KNOCKING ON DOOR ] 215 00:22:48,901 --> 00:22:50,503 I'D BETTER GO IN THE OTHER ROOM. 216 00:22:50,537 --> 00:22:52,104 OH NO, I'M SURE IT'S JUST SOMEBODY 217 00:22:52,138 --> 00:22:54,841 WHO'S GOTTEN THE WRONG ROOM. 218 00:22:58,678 --> 00:23:00,413 WHO IS IT? 219 00:23:00,447 --> 00:23:01,914 Man: TELEGRAM. 220 00:23:07,687 --> 00:23:09,088 JACK! 221 00:23:09,121 --> 00:23:12,859 WHAT A CHARMING SCENE. RIGHT OUT OF A B-MOVIE. 222 00:23:12,892 --> 00:23:15,094 WE ALL KNOW HOW THIS KIND OF SCENE ENDS, 223 00:23:15,127 --> 00:23:16,796 DON'T WE? 224 00:23:18,565 --> 00:23:19,966 WAIT A MINUTE, NOW, WAIT A MINUTE. 225 00:23:19,999 --> 00:23:21,701 I WAS UNDER THE IMPRESSION THAT SHE WAS SEPARATED. 226 00:23:21,734 --> 00:23:25,505 JACK, PUT THE GUN AWAY. GIVE ME A CHANCE TO EXPLAIN. 227 00:23:25,538 --> 00:23:26,606 HE TOOK ME TO DINNER. 228 00:23:26,639 --> 00:23:28,007 IN THAT OUTFIT? 229 00:23:28,040 --> 00:23:29,876 I'VE GOT SOME BUSINESS WITH YOUR DINNER DATE. 230 00:23:29,909 --> 00:23:31,210 I'M NOT GOING ANYWHERE. 231 00:23:31,243 --> 00:23:33,212 PUT THAT GUN AWAY BEFORE YOU GET US INTO TROUBLE. 232 00:23:33,245 --> 00:23:35,915 YOUR BEEF'S WITH HER, NOT WITH ME. 233 00:23:35,948 --> 00:23:37,216 SHE DIDN'T HAVE TO GO OUT WITH ME. 234 00:23:37,249 --> 00:23:38,951 AND YOU DIDN'T HAVE TO ASK HER OUT! 235 00:23:38,985 --> 00:23:41,621 LOOK, GET US OUT OF THIS. CALL THE POLICE, ANYTHING. 236 00:23:41,654 --> 00:23:45,224 YOU PICK UP THAT PHONE, AND I'LL KILL YOU. 237 00:23:45,257 --> 00:23:46,993 YOU RICH GUYS THINK 238 00:23:47,026 --> 00:23:49,161 JUST BECAUSE YOU GOT ALL THAT MONEY, 239 00:23:49,195 --> 00:23:51,598 YOU CAN GET AWAY WITH ANYTHING. 240 00:23:51,631 --> 00:23:54,901 SO IT'S MORE THAN JUST YOUR WIFE, HUH? 241 00:23:54,934 --> 00:23:56,803 IT'S BECAUSE I HAVE MONEY. 242 00:23:58,805 --> 00:24:02,008 SUPPOSE THIS BARREL THAT YOU HAPPEN TO HAVE ME OVER 243 00:24:02,041 --> 00:24:03,543 WERE FULL OF MONEY. 244 00:24:03,576 --> 00:24:05,111 WHAT WOULD YOU SAY TO THAT, HUH? 245 00:24:05,144 --> 00:24:06,613 ARE YOU TRYING TO BRIBE ME? 246 00:24:06,646 --> 00:24:09,215 TRYING TO REASON WITH YOU. 247 00:24:09,248 --> 00:24:11,250 NAME YOUR PRICE. PRICE? 248 00:24:11,283 --> 00:24:13,486 LOOK AT IT LIKE A BUSINESS DEAL. 249 00:24:13,520 --> 00:24:15,522 WHAT KIND OF A MAN DO YOU THINK I AM? 250 00:24:15,555 --> 00:24:18,891 A MAN WHO WANTS THE BEST. NO HARM IN THAT. 251 00:24:20,693 --> 00:24:23,630 BUT THIS TIME IT LOOKS LIKE YOU GOT A RAW DEAL. 252 00:24:23,663 --> 00:24:26,165 JACK, I'LL MAKE IT UP TO YOU. 253 00:24:26,198 --> 00:24:28,735 WHAT GOOD WOULD KILLING HIM DO? 254 00:24:28,768 --> 00:24:31,270 DON'T BE A FOOL! TAKE THE MONEY! 255 00:24:31,303 --> 00:24:33,172 SHE'S RIGHT, YOU KNOW. PUT THAT THING DOWN. 256 00:24:33,205 --> 00:24:34,607 I'LL WRITE YOU OUT A CHECK. 257 00:24:34,641 --> 00:24:36,876 $5,000? 258 00:24:39,278 --> 00:24:41,848 $10,000? 259 00:24:41,881 --> 00:24:43,983 [ SIGHS ] 260 00:24:46,819 --> 00:24:48,187 $20,000. 261 00:24:48,220 --> 00:24:52,191 YOU'RE MORE OF A MAN THAN I THOUGHT YOU WERE. 262 00:24:52,224 --> 00:24:55,928 JACK, BE A GOOD BOY AND GIVE ME THE GUN. 263 00:25:01,834 --> 00:25:02,835 $20,000. 264 00:25:02,869 --> 00:25:03,836 NOW WAIT A MINUTE. 265 00:25:03,870 --> 00:25:05,171 DO YOU THINK I'M SO STUPID 266 00:25:05,204 --> 00:25:06,706 I DON'T KNOW A CHECK CAN BE STOPPED? 267 00:25:06,739 --> 00:25:09,075 [ LAUGHING ] 268 00:25:16,248 --> 00:25:17,216 YEAH, I DO. 269 00:25:17,249 --> 00:25:18,818 I THINK YOU'RE STUPID. 270 00:25:18,851 --> 00:25:21,020 WHEN YOU THINK THAT A GUY LIKE ME 271 00:25:21,053 --> 00:25:22,989 WOULD BE DUMB ENOUGH TO FALL 272 00:25:23,022 --> 00:25:25,291 FOR THIS PENNY ANTE AMATEUR NIGHT ROUTINE, 273 00:25:25,324 --> 00:25:27,093 YEAH, YOU'RE STUPID. 274 00:25:27,126 --> 00:25:28,961 THE ONLY THING I CAN'T TAKE AND THAT'S BEING LOW-RATED. 275 00:25:28,995 --> 00:25:30,296 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 276 00:25:30,329 --> 00:25:31,964 THE LITTLE BADGER GAME THAT DIDN'T WORK. 277 00:25:31,998 --> 00:25:34,567 YOU PICKED THE WRONG GUY TO BLACKMAIL. 278 00:25:34,601 --> 00:25:37,670 I DON'T WANT TO SEE EITHER ONE OF YOU AGAIN. 279 00:25:37,704 --> 00:25:39,238 I'M NOT GOING TO GO TO THE COPS ABOUT THIS, 280 00:25:39,271 --> 00:25:40,873 I CAN'T. 281 00:25:40,907 --> 00:25:43,676 BUT YOU BOTH BETTER BE OUT OF HERE BY MORNING. 282 00:25:43,710 --> 00:25:46,679 NEXT TIME, DO A LITTLE BETTER RESEARCH. 283 00:25:46,713 --> 00:25:49,816 MY NAME HAPPENS TO BE ANASTAS POLTRONEY. 284 00:25:53,185 --> 00:25:55,021 [ DOOR SLAMS ] 285 00:25:55,054 --> 00:25:56,989 YOU ALL RIGHT? 286 00:25:58,991 --> 00:26:01,961 WE TAKE HIM IN 30 MINUTES. 287 00:26:10,402 --> 00:26:13,039 THE TWO MARGARITAS? 288 00:26:16,142 --> 00:26:17,810 THANK YOU. 289 00:26:20,246 --> 00:26:22,615 TEQUILA. 290 00:26:23,650 --> 00:26:25,952 YOU KNOW HOW? 291 00:26:41,033 --> 00:26:43,369 [ GIGGLING ] 292 00:26:45,905 --> 00:26:47,874 HOW WAS IT? 293 00:26:47,907 --> 00:26:51,043 REMEMBER WHEN YOU ASKED ME IF I LIKE ANIMALS? 294 00:26:51,077 --> 00:26:52,411 YES. NOT POLAR BEARS. 295 00:26:52,444 --> 00:26:54,313 HEROIN IN CARSON'S ROOM? 296 00:26:54,346 --> 00:26:55,782 YEAH. 297 00:26:55,815 --> 00:26:57,383 HOW MUCH WOULD YOU GUESS IT'S WORTH? 298 00:26:57,416 --> 00:27:00,019 WHEN IT'S CUT, CLOSE TO $1 MILLION. 299 00:27:00,052 --> 00:27:01,287 WHERE DID YOU FIND IT? 300 00:27:01,320 --> 00:27:02,955 YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS. 301 00:27:02,989 --> 00:27:04,156 TRY US. 302 00:27:04,190 --> 00:27:05,658 IN A PYTHON. 303 00:27:05,692 --> 00:27:07,359 IN A -- 304 00:27:07,393 --> 00:27:10,730 IN A LITTLE BOX INSIDE A BIG SNAKE. 305 00:27:14,867 --> 00:27:16,969 WELL, I BELIEVE IT. 306 00:27:17,003 --> 00:27:20,973 NOW, YOU TELL ME, HOW DID YOU FIGURE OUT WHERE IT WAS? 307 00:27:21,007 --> 00:27:24,043 I SAW HIDALGO TRYING TO PICK THE LOCK ON THE PYTHON'S CAGE, 308 00:27:24,076 --> 00:27:26,145 AND HE LEFT A MACHETE ON TOP OF IT. 309 00:27:26,178 --> 00:27:29,148 YOU MEAN, YOU HAD TO CUT THE... 310 00:27:29,181 --> 00:27:31,417 I DON'T WANT TO HEAR ANYTHING MORE ABOUT IT. 311 00:27:31,450 --> 00:27:32,719 ALL RIGHT, NEXT PROBLEM. 312 00:27:32,752 --> 00:27:34,220 THE MOUNTAIN ROADS 313 00:27:34,253 --> 00:27:36,088 INTO THE CHAGUEO BORDER ARE WINDING AND CONFUSING. 314 00:27:36,122 --> 00:27:38,858 WE'LL NEED LOCAL HELP TO GET CARSON ACROSS THE BORDER. 315 00:27:38,891 --> 00:27:40,459 THE PARKING ATTENDANT AT THE HOTEL -- 316 00:27:40,492 --> 00:27:42,094 CARSON TOOK HIM OVER THE COALS. 317 00:27:42,128 --> 00:27:44,196 IT SEEMS HE SCRATCHED A FENDER OR SOMETHING. 318 00:27:44,230 --> 00:27:46,899 I THINK HE MAY BE OUR MAN. 319 00:27:46,933 --> 00:27:48,334 BARNEY. 320 00:27:48,367 --> 00:27:50,336 I'LL ENLIST HIS HELP BEFORE I CALL THE COPS. 321 00:27:52,171 --> 00:27:55,374 DAN, WE CAN FOOL CARSON INTO CROSSING THE BORDER 322 00:27:55,407 --> 00:27:57,109 ONCE WE GET HIM NEAR IT. 323 00:27:57,143 --> 00:27:59,746 THE BORDER'S 100 MILES FROM HERE. 324 00:27:59,779 --> 00:28:01,180 CAN WE CHASE HIM THAT FAR? 325 00:28:01,213 --> 00:28:04,717 WE WON'T TRY. HE'LL CHASE US. WHY? 326 00:28:04,751 --> 00:28:06,986 WE STOLE THE HEROIN FROM CARSON 327 00:28:07,019 --> 00:28:09,355 AND JUST GAVE IT BACK TO HIM, RIGHT? 328 00:28:09,388 --> 00:28:12,925 NOW WE'LL STEAL IT AGAIN. 329 00:28:12,959 --> 00:28:15,161 WILL YOU GET TO THE BORDER COUNTRY IN TIME? 330 00:28:15,194 --> 00:28:16,796 OH, YES. I HAVE MY COUSIN'S CAR. 331 00:28:16,829 --> 00:28:18,898 I HOPE YOU HAVE ENOUGH RELATIVE FOR THE JOB. 332 00:28:18,931 --> 00:28:21,167 TO GET THIS MAN OUT OF OUR COUNTRY, 333 00:28:21,200 --> 00:28:23,736 EVERYBODY WANTS TO BE MY RELATIVE. 334 00:28:37,549 --> 00:28:39,351 POLICIA. 335 00:28:47,426 --> 00:28:49,796 MR. CARSON? 336 00:28:49,829 --> 00:28:52,231 WHO IS IT? WHAT DO YOU WANT? 337 00:28:52,264 --> 00:28:54,466 IT'S THE POLICE. OPEN UP. 338 00:28:54,500 --> 00:28:56,836 WE HAVE A SEARCH WARRANT. 339 00:29:03,009 --> 00:29:06,012 WE'D LIKE TO TAKE A LOOK AT YOUR ROOM, SIR. 340 00:29:06,045 --> 00:29:08,180 OH? WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 341 00:29:08,214 --> 00:29:10,549 WE'LL LET YOU KNOW IF WE FIND IT. 342 00:29:10,582 --> 00:29:12,218 YOU TAKE THIS ROOM, HUH? 343 00:29:50,356 --> 00:29:53,159 NO, NO, WAIT. 344 00:30:01,467 --> 00:30:03,569 SEE? AN OLD TRICK. 345 00:30:03,602 --> 00:30:05,537 YOU OPEN THE WINDOW, IT FALLS OUT, 346 00:30:05,571 --> 00:30:08,007 AND THERE IS NO EVIDENCE ON THE PREMISES. 347 00:30:13,412 --> 00:30:15,848 BUT HERE IT IS. 348 00:30:15,882 --> 00:30:18,150 SO, WHAT IS IT? I DON'T KNOW HOW IT GOT THERE. 349 00:30:18,184 --> 00:30:21,320 WHAT'S THIS ALL ABOUT? DO YOU KNOW? 350 00:30:21,353 --> 00:30:22,889 SEVERAL THINGS. 351 00:30:22,922 --> 00:30:26,125 FIRST, YOUR MAN HIDALGO WAS KILLED. 352 00:30:26,158 --> 00:30:28,060 AND THEN... 353 00:30:30,897 --> 00:30:32,564 THERE IS THIS. 354 00:30:34,967 --> 00:30:37,569 THE HEROIN, MR. POLTRONEY. 355 00:30:53,319 --> 00:30:54,653 HANDCUFF HIM. 356 00:30:54,686 --> 00:30:56,288 LET'S NOT GET HASTY NOW. 357 00:30:56,322 --> 00:30:58,991 CAN'T YOU GUYS TELL A FRAME WHEN YOU SEE ONE? 358 00:30:59,025 --> 00:31:01,493 NOBODY HIDES THAT MUCH JUNK IN A HOTEL ROOM. 359 00:31:01,527 --> 00:31:04,563 I'M SURE THEY WILL LISTEN TO REASON AT HEADQUARTERS. 360 00:31:04,596 --> 00:31:06,899 HEADQUARTERS, COME ON, NOW. 361 00:31:06,933 --> 00:31:08,034 YOU'RE NOT TAKING ME IN. 362 00:31:10,269 --> 00:31:12,438 NOBODY TAKES ME IN! 363 00:31:12,471 --> 00:31:15,307 AT LEAST NOT TILL I MAKE A PHONE CALL. 364 00:31:15,341 --> 00:31:17,609 YOU CAN CALL FROM THE STATION. 365 00:31:17,643 --> 00:31:19,578 PUT THEM ON. 366 00:31:26,652 --> 00:31:29,021 YOU GUYS JUST LOST YOURSELVES 367 00:31:29,055 --> 00:31:31,523 THE CHANCE FOR A NICE PROMOTION. 368 00:31:35,361 --> 00:31:37,696 WHO DO YOU THINK TIPPED OFF POLICE? 369 00:31:37,729 --> 00:31:39,265 MOVE, MOVE! COME ON! 370 00:31:39,298 --> 00:31:40,532 IS IT TRUE "THE PURPLE DECADE" 371 00:31:40,566 --> 00:31:42,168 WAS WRITTEN ABOUT YOU? 372 00:31:42,201 --> 00:31:43,535 I'M SORRY I CAN'T ANSWER YOUR QUESTIONS, GENTLEMEN, 373 00:31:43,569 --> 00:31:46,038 I DON'T KNOW THE ANSWERS TO THEM MYSELF RIGHT NOW. 374 00:31:46,072 --> 00:31:47,439 WHAT ARE THEY TAKING YOU IN FOR? 375 00:31:47,473 --> 00:31:50,042 SOMEBODY STASHED SOME JUNK IN MY ROOM. 376 00:31:50,076 --> 00:31:52,078 THEN YOU WERE FRAMED? 377 00:31:53,445 --> 00:31:55,347 YEAH, AND YOU CAN QUOTE ME. 378 00:31:57,984 --> 00:31:59,518 WHY DON'T YOU COME DOWN TO THE STATION. 379 00:31:59,551 --> 00:32:01,587 LATER, I CAN GIVE YOU A STORY ABOUT POLICE BRUTALITY. 380 00:32:06,092 --> 00:32:07,726 MOVE THAT BASKET! 381 00:32:07,759 --> 00:32:10,196 THERE ARE PEOPLE IN HERE. MOVE! 382 00:32:10,229 --> 00:32:11,630 SORRY, SEÑOR. 383 00:32:11,663 --> 00:32:14,300 ESTUPIDO! GET THAT FOOL THING OUT OF HERE! 384 00:32:54,740 --> 00:32:56,108 HURRY! 385 00:33:14,193 --> 00:33:17,763 JACK, DON'T LEAVE ME! 386 00:33:19,465 --> 00:33:20,766 WELL, THAT FIGURES. 387 00:33:20,799 --> 00:33:23,169 LET ME GO! COME ON. 388 00:33:23,202 --> 00:33:25,537 YOU'RE GOING TO HELP ME FIND THAT HUSBAND OF YOURS. 389 00:33:25,571 --> 00:33:27,306 THAT'S WHAT YOU THINK! 390 00:33:27,339 --> 00:33:29,741 THAT'S WHAT I KNOW, NOT ONLY BECAUSE YOU'LL 391 00:33:29,775 --> 00:33:32,178 NEED A PLASTIC SURGEON IF YOU DON'T, 392 00:33:32,211 --> 00:33:33,679 BUT BECAUSE HE DESERTED YOU. 393 00:33:33,712 --> 00:33:35,047 OH, THAT'S NOT TRUE. 394 00:33:35,081 --> 00:33:36,548 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 395 00:33:36,582 --> 00:33:39,751 HE SAW A CHANCE TO KEEP ALL OF THAT HEROIN FOR HIMSELF, 396 00:33:39,785 --> 00:33:42,654 SO HE TOOK IT. 397 00:33:42,688 --> 00:33:44,556 WHERE DID HE GO? 398 00:33:44,590 --> 00:33:47,693 [ Crying ] I DON'T KNOW! 399 00:33:47,726 --> 00:33:49,395 WHERE? 400 00:33:49,428 --> 00:33:50,562 [ GASPING ] 401 00:33:50,596 --> 00:33:53,699 THERE'S A PLACE WE GO SOMETIMES 402 00:33:53,732 --> 00:33:55,534 NEAR VICAYAR. 403 00:33:58,204 --> 00:34:00,439 DID HE TAKE A MAIN HIGHWAY? 404 00:34:00,472 --> 00:34:03,642 WHICH ROAD DOES HE USUALLY TAKE? 405 00:34:03,675 --> 00:34:06,412 WHICH ROAD DOES HE USUALLY TAKE?! 406 00:34:06,445 --> 00:34:09,748 HE DIDN'T HEAR ME! I KNOW HE DIDN'T HEAR ME! 407 00:34:09,781 --> 00:34:12,384 NO, HE WAS WEARING EARMUFFS. 408 00:34:12,418 --> 00:34:13,385 [ CRYING ] 409 00:34:13,419 --> 00:34:15,354 WHAT ROAD DID HE TAKE?! 410 00:34:19,191 --> 00:34:23,329 THROUGH THE EDGE OF TOWN, THE BACK ROAD. 411 00:34:23,362 --> 00:34:24,563 I'LL SHOW YOU. 412 00:34:56,928 --> 00:34:59,231 HOW MUCH FURTHER? 413 00:34:59,265 --> 00:35:01,533 ABOUT HALF A MILE. 414 00:35:21,253 --> 00:35:22,621 Man on radio: WE INTERRUPT THIS PROGRAM 415 00:35:22,654 --> 00:35:24,223 TO BRING YOU A NEWS BULLETIN. 416 00:35:24,256 --> 00:35:27,526 ANASTAS POLTRONEY, ALIAS TED CARSON, 417 00:35:27,559 --> 00:35:29,628 IS WANTED BY POLICE FOR QUESTIONING 418 00:35:29,661 --> 00:35:31,597 AFTER AN ESCAPE FROM POLICE 419 00:35:31,630 --> 00:35:34,533 WHO WERE HELD UP BY AN UNIDENTIFIED COUPLE. 420 00:35:34,566 --> 00:35:38,870 POLTRONEY IS 6'2", 175 POUNDS, HAS BLUE EYES, AND BLONDE HAIR. 421 00:35:38,904 --> 00:35:41,807 HE MAY BE ACCOMPANIED BY THE WOMAN -- 422 00:35:41,840 --> 00:35:44,510 BLONDE HAIR AND BLUE EYES, WEARING -- 423 00:36:28,554 --> 00:36:30,956 HOW LONG AGO DID YOU SAY YOU STAYED IN THIS DUMP? 424 00:36:30,989 --> 00:36:32,391 IT'S BEEN A WHILE. 425 00:36:32,424 --> 00:36:35,961 I DON'T SEE HIS CAR ANYWHERE. 426 00:36:35,994 --> 00:36:37,596 NO LIGHTS. 427 00:36:37,629 --> 00:36:38,997 ARE YOU SURE HE'S HERE? 428 00:36:39,030 --> 00:36:40,999 LOOK, I TOLD YOU I'M NOT -- 429 00:36:41,032 --> 00:36:42,968 SHH! 430 00:36:43,001 --> 00:36:46,372 [ Whispering ] I told you. I'm not sure of anything. 431 00:36:46,405 --> 00:36:48,807 THIS IS THE PLACE WE SAID WE'D MEET. 432 00:36:48,840 --> 00:36:50,809 IF HE'S NOT HERE, I DON'T KNOW WHERE HE IS. 433 00:36:50,842 --> 00:36:52,978 WELL, WE'LL SOON FIND OUT. COME ON. 434 00:37:42,828 --> 00:37:44,830 LOOKS LIKE A MEXICAN STANDOFF, DOESN'T IT? 435 00:37:44,863 --> 00:37:46,332 PUT IT DOWN. 436 00:37:46,365 --> 00:37:47,799 YOU PUT IT DOWN. 437 00:37:49,901 --> 00:37:51,337 ONE... 438 00:37:51,370 --> 00:37:52,804 I DON'T HAVE TO AIM THIS, YOU KNOW. 439 00:37:52,838 --> 00:37:54,306 NO, DON'T. 440 00:37:54,340 --> 00:37:55,774 TWO... 441 00:37:58,477 --> 00:38:00,746 THIS WILL MAKE YOU LOOK LIKE A PIANO ROLL. 442 00:38:07,386 --> 00:38:09,355 THAT'S THINKING. 443 00:38:10,922 --> 00:38:13,024 BACK UP. 444 00:38:22,668 --> 00:38:24,703 I SHOULD HAVE KNOWN YOU'D BRING HIM HERE. 445 00:38:24,736 --> 00:38:26,738 YOU'VE GOT A NERVE. WHO RAN OUT ON WHO? 446 00:38:26,772 --> 00:38:29,875 LET'S CAN THAT MARRIED DIALOGUE. 447 00:38:29,908 --> 00:38:32,611 WHERE'S THE STUFF? WHERE DID YOU HIDE IT? 448 00:38:38,517 --> 00:38:42,020 IF YOU DON'T WANT YOUR HUSBAND SPLATTERED ALL OVER THAT WALL, 449 00:38:42,053 --> 00:38:44,756 YOU BETTER WISE HIM UP. 450 00:38:44,790 --> 00:38:46,625 KILL ME, AND YOU'LL NEVER FIND THE HEROIN. 451 00:38:46,658 --> 00:38:48,694 HAVE YOU ANY IDEA WHERE HE MIGHT HAVE HID IT? 452 00:38:48,727 --> 00:38:50,962 DIANA, SHUT UP! 453 00:38:50,996 --> 00:38:53,799 LOOK... 454 00:38:53,832 --> 00:38:55,934 I'M WITH YOU. 455 00:38:55,967 --> 00:38:58,370 LOOK OVER THERE BEHIND THE LOOSE BASEBOARD. 456 00:38:58,404 --> 00:38:59,971 HE HID SOME MONEY THERE ONCE. 457 00:39:03,475 --> 00:39:05,844 FEMALES... 458 00:39:05,877 --> 00:39:07,112 THEIR LOYALTY IS KNOWN 459 00:39:07,145 --> 00:39:10,716 AND LOVED THROUGHOUT THE WORLD, HUH? 460 00:39:10,749 --> 00:39:11,850 BACK HERE? 461 00:39:11,883 --> 00:39:13,652 BACK BEHIND THE STAIRS. 462 00:39:50,722 --> 00:39:52,090 HERE WE ARE. 463 00:39:52,123 --> 00:39:54,125 [ SIREN WAILS ] 464 00:39:56,595 --> 00:39:58,664 Man over loudspeaker: THIS IS THE POLICE. 465 00:39:58,697 --> 00:40:00,999 PUT UP YOUR HANDS AND COME OUT THE FRONT DOOR. 466 00:40:01,032 --> 00:40:03,969 STAY WHERE YOU ARE. 467 00:40:04,002 --> 00:40:05,704 WE HAVE YOU SURROUNDED. 468 00:40:05,737 --> 00:40:07,873 YOU HAVE 30 SECONDS TO SURRENDER 469 00:40:07,906 --> 00:40:09,908 BEFORE WE COMMENCE FIRING. 470 00:40:17,516 --> 00:40:19,918 ALL RIGHT. COME OVER HERE. 471 00:40:19,951 --> 00:40:22,053 COME ON! 472 00:40:22,087 --> 00:40:23,989 OVER BY THE DOOR. COME ON, MOVE! 473 00:40:24,022 --> 00:40:25,857 BE READY TO GO OUT THAT DOOR 474 00:40:25,891 --> 00:40:26,892 WHEN I TELL YOU. 475 00:40:26,925 --> 00:40:28,460 20 SECONDS. 476 00:40:28,494 --> 00:40:31,763 NOT YOU. YOU'RE GOING WITH ME. 477 00:40:31,797 --> 00:40:34,132 YOU'RE GOING TO BE MY WOLF MEAT. 478 00:40:34,165 --> 00:40:36,735 WHAT DOES HE MEAN BY "WOLF MEAT?" 479 00:40:36,768 --> 00:40:38,870 IN RUSSIA, A MAN ON A SLED CHASED BY WOLVES 480 00:40:38,904 --> 00:40:41,673 WOULD THROW MEAT OUT TO KEEP THE WOLVES FROM EATING HIM. 481 00:40:41,707 --> 00:40:42,741 THAT'S RIGHT. 482 00:40:42,774 --> 00:40:44,209 10 SECONDS. 483 00:40:44,242 --> 00:40:47,078 WE'RE GOING TO TAKE ANOTHER LITTLE RIDE TOGETHER. 484 00:40:47,112 --> 00:40:49,615 ALL RIGHT. NOW'S THE TIME. 485 00:40:49,648 --> 00:40:50,882 OUT THAT DOOR. 486 00:40:50,916 --> 00:40:52,050 FIVE SECONDS. 487 00:40:54,586 --> 00:40:55,587 THREE SECONDS. 488 00:40:57,689 --> 00:40:59,224 WOULD YOU RATHER HAVE ME SHOOT YOU? 489 00:40:59,257 --> 00:41:01,226 FIRING! 490 00:41:01,259 --> 00:41:02,728 DON'T SHOOT! 491 00:41:02,761 --> 00:41:04,029 [ GUNSHOTS ] 492 00:41:04,062 --> 00:41:05,063 NO! 493 00:41:05,096 --> 00:41:07,232 HE'S HIT! 494 00:41:07,265 --> 00:41:10,536 ALL RIGHT. THE REST OF YOU COME OUT WITH YOUR HANDS UP, 495 00:41:10,569 --> 00:41:12,504 OR WE WILL COME IN SHOOTING. 496 00:41:12,538 --> 00:41:13,639 COME ON. QUICK! 497 00:41:17,843 --> 00:41:19,578 THIS IS THE POLICE. 498 00:41:19,611 --> 00:41:22,113 PUT UP YOUR HANDS AND COME OUT THE FRONT DOOR. 499 00:41:22,147 --> 00:41:23,749 WE HAVE YOU SURROUNDED. 500 00:41:23,782 --> 00:41:25,951 YOU HAVE 30 SECONDS TO SURRENDER 501 00:41:25,984 --> 00:41:27,853 BEFORE WE COMMENCE FIRING. 502 00:41:29,988 --> 00:41:31,557 20 SECONDS. 503 00:42:00,752 --> 00:42:02,921 JUST LET ME GET THESE THINGS. 504 00:42:02,954 --> 00:42:04,055 WE HAVE TIME. 505 00:42:04,089 --> 00:42:06,091 WE DON'T WANT TO GET TOO CLOSE. 506 00:42:25,811 --> 00:42:28,046 WHERE ARE YOU TAKING ME? 507 00:42:28,079 --> 00:42:30,148 AWAY FROM THE BORDER. 508 00:42:30,181 --> 00:42:31,983 WHAT'S THE BORDER GOT TO DO WITH IT? 509 00:42:32,017 --> 00:42:33,118 EVERYTHING. 510 00:42:33,151 --> 00:42:35,120 [ SIREN WAILS ] 511 00:42:35,153 --> 00:42:37,355 I'M A DEAD DUCK IF THEY CROSS IT. 512 00:42:37,388 --> 00:42:38,924 WHY? 513 00:42:38,957 --> 00:42:40,892 I DON'T LIKE ANSWERING QUESTIONS, REMEMBER? 514 00:42:42,360 --> 00:42:44,663 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH ME? 515 00:42:44,696 --> 00:42:48,033 LIKE I SAID, YOU'RE MY WOLF MEAT, 516 00:42:48,066 --> 00:42:49,668 MY INSURANCE. 517 00:43:03,915 --> 00:43:06,652 [ SIREN WAILS ] 518 00:43:06,685 --> 00:43:09,354 HE SHOULD BE AT THE CONSTRUCTION ABOUT NOW. 519 00:43:18,830 --> 00:43:20,298 THAT'S ALL I NEED. 520 00:43:20,331 --> 00:43:22,167 WHY DON'T YOU TRY TO DRIVE RIGHT THROUGH? 521 00:43:22,200 --> 00:43:23,835 ON MY SIDE AGAIN? 522 00:43:23,869 --> 00:43:26,805 SOMETHING ABOUT YOUR LOGIC DOESN'T APPEAL TO ME. 523 00:43:39,985 --> 00:43:42,287 [ SIREN WAILS ] 524 00:44:09,414 --> 00:44:10,849 [ TIRES SCREECH ] 525 00:44:14,052 --> 00:44:16,287 [ SIREN CONTINUES ] 526 00:44:36,742 --> 00:44:37,843 [ TIRES SCREECH ] 527 00:45:12,110 --> 00:45:14,445 [ SIREN CONTINUES ] 528 00:45:14,479 --> 00:45:16,281 TURN OFF THE SIREN. 529 00:45:18,249 --> 00:45:19,350 AND THE LIGHT. 530 00:45:19,384 --> 00:45:21,887 [ SIREN STOPS ] 531 00:45:27,358 --> 00:45:29,327 I THINK WE'VE LOST THEM. 532 00:45:31,296 --> 00:45:34,032 I DON'T SEE ANYTHING. 533 00:45:34,065 --> 00:45:36,334 WE'LL CHANGE CARS IN NUEVO. 534 00:45:40,505 --> 00:45:42,941 [ HONKING ] 535 00:45:42,974 --> 00:45:44,776 HEY! GET THAT OUT OF THERE! 536 00:45:44,810 --> 00:45:48,780 [ SPEAKING SPANISH ] 537 00:45:53,351 --> 00:45:55,753 TOO CLOSE. 538 00:47:00,986 --> 00:47:04,322 WE'RE ACROSS THE BORDER. WE'RE IN CHAGUEO. 539 00:47:04,355 --> 00:47:06,824 [ SIRENS WAIL ] 540 00:47:13,664 --> 00:47:14,866 [ TIRES SCREECH ] 541 00:47:40,191 --> 00:47:42,093 MR. POLTRONEY. 542 00:47:42,127 --> 00:47:43,628 WE'VE BEEN EXPECTING YOU. 543 00:47:43,661 --> 00:47:45,030 WELCOME TO CHAGUEO. 544 00:47:45,063 --> 00:47:47,565 SEÑOR ANISHO, I BELIEVE YOU'LL FIND 545 00:47:47,598 --> 00:47:50,235 THE EXTRADITION PAPERS IN ORDER. 546 00:47:56,674 --> 00:48:00,611 WHY, YOU'RE QUITE A MIRACLE, AREN'T YOU? 547 00:48:02,247 --> 00:48:04,049 QUITE A PAIR. 548 00:48:07,285 --> 00:48:10,321 HOW MUCH ARE YOU GOING TO GET FOR ME? 549 00:48:10,355 --> 00:48:13,224 YOU? TWO CENTS. 37469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.