All language subtitles for Miss.Monte.Cristo.E25.210319.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,419 --> 00:00:09,837 (Episode 25) 2 00:00:09,967 --> 00:00:13,150 Have you ever rightfully earned anything with your sweat and blood? 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,247 Do you think you have the right to despise another person's life? 4 00:00:16,961 --> 00:00:19,054 You're not even human, Oh Ha Ra. 5 00:00:20,756 --> 00:00:22,564 You need to be trampled on too. 6 00:00:23,111 --> 00:00:24,947 You need to be crumbled. 7 00:00:25,281 --> 00:00:26,922 Just like me, 8 00:00:26,958 --> 00:00:28,395 you need to be dead. 9 00:00:30,181 --> 00:00:31,900 You crazy wench. 10 00:00:31,900 --> 00:00:33,701 - Stop! - Go ahead! 11 00:00:34,774 --> 00:00:38,083 I'm going to reveal the bottom of your ridiculous true nature. 12 00:00:38,713 --> 00:00:39,723 You... 13 00:00:40,008 --> 00:00:41,660 - Hey! - Stop. 14 00:00:42,129 --> 00:00:43,339 Let go of me! 15 00:00:43,339 --> 00:00:45,265 You'll never get away with this! 16 00:00:52,106 --> 00:00:54,106 Chief Hwang, are you okay? 17 00:01:03,155 --> 00:01:04,874 Put this on your face. It's swollen. 18 00:01:07,201 --> 00:01:09,470 What does this have to do with anything? 19 00:01:09,958 --> 00:01:11,672 She hit me. 20 00:01:12,095 --> 00:01:14,617 On my face, really hard. 21 00:01:18,875 --> 00:01:20,304 Calm yourself. 22 00:01:22,748 --> 00:01:25,466 You clearly saw it, so now you should know. 23 00:01:25,733 --> 00:01:28,328 That's what Hwang Ga Heun actually is. 24 00:01:28,540 --> 00:01:31,012 She only looks like Eun Jo. 25 00:01:31,012 --> 00:01:32,926 Inside, she's a witch. 26 00:01:33,094 --> 00:01:35,254 Why do you bring up Eun Jo when it comes to Chief Hwang? 27 00:01:35,254 --> 00:01:36,548 Why do you think? 28 00:01:37,519 --> 00:01:40,175 You went to Eun Jo's charnel house. 29 00:01:42,184 --> 00:01:43,959 Did you think I wouldn't know? 30 00:01:44,891 --> 00:01:46,807 You went there... 31 00:01:47,190 --> 00:01:49,952 because Hwang Ga Heun is making you miss Eun Jo like crazy! 32 00:01:54,316 --> 00:01:55,527 Honey. 33 00:01:56,777 --> 00:01:59,137 I miss Eun Jo a lot as well. 34 00:02:01,236 --> 00:02:03,306 But I'm a woman too. 35 00:02:03,595 --> 00:02:06,289 It's taking a toll on me as I watch you... 36 00:02:06,314 --> 00:02:10,053 never being able to forget about Eun Jo for five years. 37 00:02:14,149 --> 00:02:15,102 Sun Hyuk, 38 00:02:15,549 --> 00:02:17,887 we need to get a grip. 39 00:02:17,887 --> 00:02:19,545 She's our enemy. 40 00:02:19,818 --> 00:02:21,989 She fired me from the company model, 41 00:02:21,989 --> 00:02:24,606 and it's clear she's after something. 42 00:02:25,008 --> 00:02:27,938 Hwang Ji Na was a business hunter. 43 00:02:29,617 --> 00:02:30,650 Right. 44 00:02:30,862 --> 00:02:31,985 That video... 45 00:02:32,352 --> 00:02:34,243 was my fault. 46 00:02:34,243 --> 00:02:37,129 But Ga Heun was at that shop. 47 00:02:37,419 --> 00:02:39,160 She could have planted the phone beforehand... 48 00:02:39,160 --> 00:02:41,428 to hold a sword over my head! 49 00:02:41,509 --> 00:02:43,139 Ha Ra, that's wildly speculative. 50 00:02:43,139 --> 00:02:44,598 What speculation? 51 00:02:44,902 --> 00:02:46,902 Can't you tell from what happened to me earlier? 52 00:02:47,508 --> 00:02:50,544 You're still taking Ga Heun's side in front of me? 53 00:02:52,251 --> 00:02:55,075 Please just wake up! 54 00:03:08,016 --> 00:03:09,824 I've been punched a lot before, 55 00:03:09,974 --> 00:03:11,974 and an ice pack is the best for a swollen face. 56 00:03:20,722 --> 00:03:22,335 Do you think this is funny? 57 00:03:27,474 --> 00:03:29,115 It's just that you're so admirable. 58 00:03:29,645 --> 00:03:32,195 Ha Ra isn't the type to lose to anyone. 59 00:03:32,419 --> 00:03:34,645 And she was completely knocked out by you. 60 00:03:35,142 --> 00:03:36,872 Now that you've won, 61 00:03:37,055 --> 00:03:38,551 please calm down. 62 00:03:39,751 --> 00:03:42,056 Are all your family members like her? 63 00:03:42,675 --> 00:03:45,214 Do you never have remorse after doing something like that? 64 00:03:45,666 --> 00:03:47,993 Don't you know how to apologize to the victim? 65 00:03:52,480 --> 00:03:54,070 I apologize on her behalf. 66 00:03:55,426 --> 00:03:57,426 I've also watched the video. 67 00:03:57,937 --> 00:03:59,807 I heard from Mr. Park that you took responsibility... 68 00:03:59,807 --> 00:04:01,342 to deal with it. 69 00:04:02,447 --> 00:04:04,629 Though I won't be able to completely understand, 70 00:04:04,863 --> 00:04:06,459 but I share your anger the same way. 71 00:04:09,662 --> 00:04:11,554 I really hate my old man too. 72 00:04:12,073 --> 00:04:14,601 Not to mention Ha Ra and my step-mother. 73 00:04:16,314 --> 00:04:18,535 They think money can solve everything. 74 00:04:21,118 --> 00:04:22,776 Come to think of it, 75 00:04:23,250 --> 00:04:25,326 I wouldn't be that different since I was raised by them. 76 00:04:27,469 --> 00:04:30,281 It wasn't my intention to be born a son of the Jewang family, 77 00:04:31,543 --> 00:04:34,818 but I'll try to be more sensible from now on. 78 00:04:36,872 --> 00:04:38,345 Whatever. 79 00:04:39,104 --> 00:04:40,147 Do as you want. 80 00:04:40,756 --> 00:04:41,749 I'll be leaving. 81 00:04:41,749 --> 00:04:43,870 Just stay here for a while. 82 00:04:43,870 --> 00:04:46,163 What if you see Ha Ra again when you get back out there? 83 00:04:46,403 --> 00:04:48,658 You were so worked up earlier. 84 00:04:49,143 --> 00:04:50,694 I thought you might faint. 85 00:04:51,827 --> 00:04:53,300 This is an order from your superior. 86 00:04:53,769 --> 00:04:55,945 Chief Hwang, take a rest here for one hour. 87 00:04:57,781 --> 00:05:00,549 I'll grab a blanket from the office pantry, 88 00:05:00,549 --> 00:05:01,721 so wait here. 89 00:05:28,334 --> 00:05:30,334 Ms. Hwang, what story is... 90 00:05:30,572 --> 00:05:32,039 behind your anger? 91 00:05:33,200 --> 00:05:35,432 What turned you into such a fierce fighter? 92 00:05:49,031 --> 00:05:50,766 A person like you should be treated the same way... 93 00:05:50,790 --> 00:05:52,151 to realize what pain is. 94 00:05:52,703 --> 00:05:54,461 You're not even human, Oh Ha Ra. 95 00:05:54,868 --> 00:05:56,504 Stop running amok! 96 00:05:56,716 --> 00:05:58,272 You crazy wench. 97 00:05:58,272 --> 00:06:00,193 - Stop! - Go ahead! 98 00:06:01,174 --> 00:06:04,556 I'm going to reveal the bottom of your ridiculous true nature. 99 00:06:05,125 --> 00:06:06,233 You... 100 00:06:08,970 --> 00:06:10,683 How does she say such harsh things... 101 00:06:11,280 --> 00:06:13,280 with Eun Jo's face on? 102 00:06:14,216 --> 00:06:15,309 How? 103 00:06:30,800 --> 00:06:32,631 I came here to grab a drink alone. 104 00:06:32,631 --> 00:06:34,690 What are you doing here, ruining the mood? 105 00:06:35,594 --> 00:06:37,469 - Same for me. - Okay. 106 00:06:38,623 --> 00:06:39,757 Hey. 107 00:06:39,757 --> 00:06:41,507 Slow down. 108 00:06:41,543 --> 00:06:43,133 What's wrong with you? 109 00:06:44,522 --> 00:06:46,040 By the way, 110 00:06:46,040 --> 00:06:47,876 it's been a while since I've seen you drink. 111 00:06:48,418 --> 00:06:49,757 Don't stop me. 112 00:06:53,261 --> 00:06:55,014 Fine. Drink up. 113 00:06:55,014 --> 00:06:56,721 You must be shocked because of Ha Ra. 114 00:06:57,229 --> 00:06:59,924 She's been that rude since she was a kid. 115 00:07:00,404 --> 00:07:02,614 She used to smash everything when she didn't like it. 116 00:07:03,194 --> 00:07:06,163 She's even been on a power trip to our family's chauffeur. 117 00:07:07,024 --> 00:07:09,804 Well, you were too focused on becoming the glorified son-in-law, 118 00:07:09,829 --> 00:07:11,898 so you might have realized her true colors. 119 00:07:13,909 --> 00:07:15,268 She's too different. 120 00:07:15,940 --> 00:07:17,558 She's just... 121 00:07:18,116 --> 00:07:19,333 too different. 122 00:07:25,923 --> 00:07:29,115 Have you ever rightfully earned anything with your sweat and blood? 123 00:07:29,411 --> 00:07:32,346 Do you think you have the right to despise another person's life? 124 00:07:32,954 --> 00:07:34,954 You're not even human, Oh Ha Ra. 125 00:07:39,718 --> 00:07:40,760 Right. 126 00:07:40,795 --> 00:07:42,496 She's too different now. 127 00:07:43,529 --> 00:07:45,198 How does one become so cool? 128 00:07:47,798 --> 00:07:48,869 Sun Hyuk, 129 00:07:49,322 --> 00:07:51,037 can't you get control over Ha Ra? 130 00:07:51,353 --> 00:07:53,353 How dare she slap my subordinate? 131 00:07:56,029 --> 00:07:57,028 What? 132 00:07:57,028 --> 00:07:59,450 Hey, Sun Hyuk. Sun Hyuk! 133 00:08:04,037 --> 00:08:05,185 Dad. 134 00:08:05,823 --> 00:08:07,521 I'm sorry. 135 00:08:08,122 --> 00:08:09,539 It's my fault... 136 00:08:09,539 --> 00:08:13,005 for bringing shame on Jewang Group that you've toiled away for. 137 00:08:13,005 --> 00:08:14,482 I've also tainted your reputation... 138 00:08:14,507 --> 00:08:16,699 when you had nothing to be ashamed of. 139 00:08:18,217 --> 00:08:19,325 I'll... 140 00:08:19,361 --> 00:08:21,481 be willing to get punished for it. 141 00:08:22,586 --> 00:08:24,171 I don't need your excuse. 142 00:08:24,857 --> 00:08:26,509 Go overseas now. 143 00:08:27,062 --> 00:08:29,821 Okay. I'll leave. 144 00:08:29,857 --> 00:08:32,977 I'll leave if that's what you want. 145 00:08:32,977 --> 00:08:35,990 If that's the way to make it up to you, 146 00:08:35,990 --> 00:08:37,462 I'll go anywhere in this world... 147 00:08:37,497 --> 00:08:40,722 and hide there as quiet as a mouse. 148 00:08:45,566 --> 00:08:47,056 But Dad, 149 00:08:47,368 --> 00:08:49,696 I really wanted to make it work. 150 00:08:49,902 --> 00:08:53,306 It wasn't solely for my sake to become an actress... 151 00:08:53,306 --> 00:08:56,068 that you've strongly opposed to. 152 00:08:56,649 --> 00:08:59,149 When you get into politics as you dreamed, 153 00:08:59,149 --> 00:09:03,323 I wanted to be of help, Dad. 154 00:09:04,143 --> 00:09:08,602 I just wanted to be a daughter that you can love. 155 00:09:15,421 --> 00:09:17,084 Since I was little, 156 00:09:17,084 --> 00:09:19,807 people have been calling me the concubine's daughter. 157 00:09:20,047 --> 00:09:22,363 I was always compared with Ha Jun, 158 00:09:22,748 --> 00:09:25,103 and it made me so sad. 159 00:09:28,763 --> 00:09:30,108 I know. 160 00:09:30,551 --> 00:09:33,207 I know you tried to conceal your feeling. 161 00:09:34,701 --> 00:09:36,843 But I was really worried... 162 00:09:37,123 --> 00:09:40,030 that I may never get your approval. 163 00:09:40,990 --> 00:09:42,582 That's why I wanted to... 164 00:09:42,887 --> 00:09:47,960 show you how I adapt to everything new here. 165 00:09:52,547 --> 00:09:53,669 Dad! 166 00:09:54,221 --> 00:09:56,062 Do not forgive me. 167 00:09:56,308 --> 00:09:59,277 I don't deserve to be your daughter. 168 00:09:59,456 --> 00:10:01,635 Kick me out of this house! 169 00:10:01,911 --> 00:10:04,638 Remove me from the family register! 170 00:10:06,185 --> 00:10:07,620 Dad! 171 00:10:13,396 --> 00:10:14,596 Stop crying. 172 00:10:16,363 --> 00:10:17,363 Dad. 173 00:10:19,596 --> 00:10:23,230 Just don't make the same mistake again. 174 00:10:24,296 --> 00:10:25,696 Dad! 175 00:10:34,996 --> 00:10:36,563 Don't read too much... 176 00:10:37,796 --> 00:10:39,263 into losing your position as the company model. 177 00:10:40,596 --> 00:10:41,596 Okay. 178 00:10:43,263 --> 00:10:44,296 Prove you're good. 179 00:10:45,963 --> 00:10:47,896 Not because you're the owner's daughter. 180 00:10:47,896 --> 00:10:52,696 You should prove to Ga Heun that you earned it. 181 00:10:53,896 --> 00:10:56,130 Okay. I will. 182 00:10:56,930 --> 00:10:58,830 I will do that, Dad. 183 00:10:59,496 --> 00:11:00,930 I will. 184 00:11:02,163 --> 00:11:03,163 Dad. 185 00:11:25,496 --> 00:11:26,996 Good work. 186 00:11:26,996 --> 00:11:28,330 Now go rest upstairs. 187 00:11:32,796 --> 00:11:36,330 My daughter is such a talented actress. 188 00:11:40,530 --> 00:11:44,596 Those two sly wenches are bewitching my son crying. 189 00:11:44,596 --> 00:11:47,730 Crying out loud might work for him, 190 00:11:47,730 --> 00:11:49,163 but not for me. 191 00:11:49,163 --> 00:11:51,896 I know everything because Mr. Park told me. 192 00:11:52,396 --> 00:11:55,363 Hwang Ga Heun is really something. 193 00:11:55,363 --> 00:11:58,630 She made Ha Ra miserable overnight. 194 00:12:06,763 --> 00:12:08,530 How dare you hit me? 195 00:12:08,963 --> 00:12:11,496 Being the Jewang Fashion's model is my privilege. 196 00:12:11,496 --> 00:12:14,930 I will teach you that you shouldn't have laid a finger on me. 197 00:12:24,463 --> 00:12:25,696 Did you let him drink? 198 00:12:25,696 --> 00:12:27,396 Don't you know he can't hold his liquor? 199 00:12:27,396 --> 00:12:29,763 He drank because you caused trouble. 200 00:12:30,796 --> 00:12:33,630 Ha Ra, pull yourself together now. 201 00:12:34,230 --> 00:12:36,096 I feel so ashamed because of you. 202 00:12:36,596 --> 00:12:38,263 Control your darn temper too. 203 00:12:39,296 --> 00:12:40,296 Also, 204 00:12:40,896 --> 00:12:44,996 if you hit my subordinate again, I won't let it slide. 205 00:12:44,996 --> 00:12:48,430 What? How can you say that to your little sister? 206 00:12:48,430 --> 00:12:49,596 She hit me too. 207 00:12:49,596 --> 00:12:51,530 You did it first. 208 00:12:51,530 --> 00:12:52,763 I saw it. 209 00:12:55,096 --> 00:12:56,530 Shoot. 210 00:12:56,530 --> 00:12:59,130 Why is he siding with her too? 211 00:13:03,130 --> 00:13:05,530 Honey, take off your clothes before you sleep. 212 00:13:06,763 --> 00:13:11,163 How does she say such harsh things with Eun Jo's face on? 213 00:13:12,230 --> 00:13:14,030 With that kind face? 214 00:13:14,863 --> 00:13:16,896 She shouldn't have. 215 00:13:21,363 --> 00:13:22,830 That kind face? 216 00:13:23,863 --> 00:13:24,963 Now you see... 217 00:13:25,630 --> 00:13:27,763 Ga Heun is not Eun Jo. 218 00:13:41,296 --> 00:13:43,030 Are you shocked, Sun Hyuk? 219 00:13:44,163 --> 00:13:45,296 That's too bad. 220 00:13:46,063 --> 00:13:48,063 There's something more shocking. 221 00:13:49,296 --> 00:13:51,930 What will happen when you find out what Ha Ra did to me? 222 00:13:54,096 --> 00:13:56,863 Think of what happened today as a practice for that moment. 223 00:14:18,963 --> 00:14:20,430 Ta-da! 224 00:14:21,030 --> 00:14:25,196 This week's brand new clothing is a rainbow sweater! 225 00:14:27,096 --> 00:14:28,096 How? 226 00:14:28,796 --> 00:14:30,096 How come it's here? 227 00:14:36,530 --> 00:14:40,630 This is what Eun Jo wore to the airport to pick up Ha Ra. 228 00:14:47,563 --> 00:14:48,630 And this is... 229 00:14:50,196 --> 00:14:51,563 Also, I boldly... 230 00:14:51,563 --> 00:14:52,930 I'm sorry I'm late. 231 00:14:55,730 --> 00:14:56,696 Se Rin. 232 00:15:00,096 --> 00:15:01,096 Eun Jo! 233 00:15:02,130 --> 00:15:03,463 Eun Jo is back. 234 00:15:04,496 --> 00:15:06,663 Eun Jo came back to life to get revenge. 235 00:15:16,330 --> 00:15:18,596 Eun Gyul, what are you doing? 236 00:15:22,530 --> 00:15:24,030 All of these are my clothes. 237 00:15:24,563 --> 00:15:26,963 I'm packing your things for you. 238 00:15:27,930 --> 00:15:30,930 Eun Jo is back, so get out of her room. 239 00:15:31,863 --> 00:15:35,063 She's not coming to see me because of you. 240 00:15:36,096 --> 00:15:39,630 I want to stop playing hide-and-seek and see her. 241 00:15:40,630 --> 00:15:43,763 Eun Gyul, what do you mean? Tell me the truth. 242 00:15:44,663 --> 00:15:48,096 Did Eun Jo really come back to life? 243 00:15:49,663 --> 00:15:53,263 Eun Jo was hiding where I work. 244 00:15:53,263 --> 00:15:55,863 Get out of her room now. 245 00:15:56,563 --> 00:15:57,563 What? 246 00:15:58,796 --> 00:16:02,730 Eun Jo is hiding where you work? 247 00:16:09,363 --> 00:16:10,963 Bo Mi! 248 00:16:10,963 --> 00:16:12,296 Why are you so late, Eun Gyul? 249 00:16:12,296 --> 00:16:14,296 We only have five minutes left. Hurry. 250 00:16:18,263 --> 00:16:19,663 This is Hwaipeu Fund. 251 00:16:20,396 --> 00:16:21,963 Did Eun Gyul get a job here? 252 00:16:22,630 --> 00:16:23,596 Even Bo Mi? 253 00:16:24,296 --> 00:16:25,263 I can't believe it. 254 00:16:35,663 --> 00:16:38,496 Hwang Ga Heun? She was Eun Jo? 255 00:16:39,163 --> 00:16:40,663 She was really Eun Jo? 256 00:16:45,430 --> 00:16:47,163 What brings you here, Ms. Ju? 257 00:16:55,476 --> 00:16:58,109 The theme of the main items will be liberation. 258 00:16:58,930 --> 00:17:01,663 Ms. Hwang, can you watch your words? 259 00:17:02,263 --> 00:17:03,263 Pardon? 260 00:17:03,930 --> 00:17:07,430 Did you really have to say those mean things to my wife? 261 00:17:07,430 --> 00:17:09,163 I didn't know you were that kind of person. 262 00:17:10,930 --> 00:17:13,463 Are you mad at me now... 263 00:17:13,463 --> 00:17:17,496 or at your late first love? 264 00:17:20,130 --> 00:17:21,163 Or... 265 00:17:21,930 --> 00:17:24,930 are you mad that I look like your ex-lover? 266 00:17:24,930 --> 00:17:27,863 You are nothing like my first love. 267 00:17:33,330 --> 00:17:34,330 That's good. 268 00:17:36,330 --> 00:17:38,663 Now you won't mix business with pleasure. 269 00:17:40,896 --> 00:17:42,463 As the person in charge, 270 00:17:43,263 --> 00:17:46,263 don't turn a blind eye to what Ha Ra did. 271 00:18:19,696 --> 00:18:22,696 Hwang Ga Heun was Eun Jo? 272 00:18:23,563 --> 00:18:25,496 Is that why Eun Gyul was hired? 273 00:18:26,630 --> 00:18:28,563 Get yourself together. 274 00:18:28,563 --> 00:18:31,430 Let me take some time to think. 275 00:18:33,530 --> 00:18:37,530 The last time I talked to Bo Mi, she didn't say anything. 276 00:18:38,896 --> 00:18:40,830 Right. It's just a coincidence. 277 00:18:41,296 --> 00:18:43,130 That Eun Gyul got a job there... 278 00:18:44,596 --> 00:18:46,796 and he thinks Ga Heun is Eun Jo. 279 00:18:48,163 --> 00:18:49,130 Right. 280 00:18:50,196 --> 00:18:52,296 What's the heck going on? 281 00:18:52,296 --> 00:18:53,463 Should I ask Ha Ra? 282 00:18:54,063 --> 00:18:57,863 Se Rin, the first time is hard, but the second time is easy. 283 00:18:57,863 --> 00:18:59,963 Ha Ra will only scold me. 284 00:19:01,263 --> 00:19:03,430 I can't do that ever again. 285 00:19:11,063 --> 00:19:12,530 Hello, Mother. 286 00:19:12,530 --> 00:19:16,230 Chief Hwang already has a theme for pilot products of the new brand. 287 00:19:16,230 --> 00:19:17,896 Come to the office right now. 288 00:19:17,896 --> 00:19:18,896 What? 289 00:19:19,930 --> 00:19:20,896 Okay. 290 00:19:25,796 --> 00:19:26,963 Seriously. 291 00:19:29,263 --> 00:19:32,063 This is the pilot product report Ga Heun submitted. 292 00:19:33,030 --> 00:19:34,496 It's already done? 293 00:19:35,996 --> 00:19:40,396 Your promotional products should be released before her pilot products. 294 00:19:41,030 --> 00:19:44,796 She removed Ha Ra from the company model position. 295 00:19:45,696 --> 00:19:46,996 Is that true? 296 00:19:47,530 --> 00:19:50,630 If her pilot products become a success, 297 00:19:50,630 --> 00:19:52,963 I will be her next target. 298 00:19:54,063 --> 00:19:55,161 I should've seen it coming... 299 00:19:55,185 --> 00:19:57,496 when you were removed from your position. 300 00:20:04,896 --> 00:20:07,530 If you insult me again with a piece of junk like this, 301 00:20:08,493 --> 00:20:10,493 it won't end here, then. 302 00:20:11,346 --> 00:20:15,980 Ms. Ju, are you sure you designed the brand logo yourself? 303 00:20:18,521 --> 00:20:22,621 Ms. Ju seems to have been swindled with the brand by them. 304 00:20:25,806 --> 00:20:29,507 I'm sure she's Eun Jo. She was trying to take revenge on me. 305 00:20:29,715 --> 00:20:31,215 Se Rin! 306 00:20:31,903 --> 00:20:34,203 Are you listening to me? 307 00:20:34,651 --> 00:20:38,485 Mother, I just remembered something important. I have to go. 308 00:20:38,499 --> 00:20:40,733 Look at her. 309 00:20:44,353 --> 00:20:46,420 Why is she so dazed? 310 00:20:50,528 --> 00:20:52,096 Why are you so surprised? 311 00:20:52,113 --> 00:20:53,747 You were like that in the morning too. 312 00:20:54,446 --> 00:20:57,413 What do I do? It's Eun Jo no matter how I see it. 313 00:20:58,052 --> 00:21:01,586 Ko Eun Jo, it doesn't matter if you return from death a hundred times. 314 00:21:01,622 --> 00:21:03,946 I won't let you take it away. 315 00:21:03,991 --> 00:21:06,125 After all I've done to get here. 316 00:21:08,109 --> 00:21:12,143 Ms. Ju, why haven't you submitted the product report? 317 00:21:12,166 --> 00:21:14,700 Didn't you say you were moving up the release date? 318 00:21:15,684 --> 00:21:18,318 I'm not your subordinate! 319 00:21:18,339 --> 00:21:20,307 I work directly for the vice president! 320 00:21:20,341 --> 00:21:22,341 I'm not the old Ju Se Rin! 321 00:21:22,376 --> 00:21:23,943 What did you say? 322 00:21:24,103 --> 00:21:27,470 I'm the manager of the design team of Jewang Fashion! 323 00:21:28,148 --> 00:21:30,448 I need you to report to me, 324 00:21:30,484 --> 00:21:32,185 so come to my office. 325 00:21:33,580 --> 00:21:36,314 Let go of this! 326 00:21:46,161 --> 00:21:48,361 The menu today looks original. 327 00:21:48,369 --> 00:21:50,270 Quesadilla and Jamon? 328 00:21:50,304 --> 00:21:53,371 Chief Hwang, does the food taste bad? 329 00:21:54,890 --> 00:21:58,657 The heir of Jewang shouldn't eat together with the employees. 330 00:21:58,944 --> 00:22:00,911 Let's go to the table over there with all the executive members. 331 00:22:00,948 --> 00:22:03,482 Cut it out with the heir thing! 332 00:22:03,517 --> 00:22:06,151 Don't follow me. 333 00:22:07,128 --> 00:22:11,228 I'm trying to level with the employees. 334 00:22:11,574 --> 00:22:12,874 They keep getting in my way. 335 00:22:12,893 --> 00:22:14,532 He seems to be coming this way. 336 00:22:14,566 --> 00:22:17,142 I think he is coming this way. 337 00:22:21,518 --> 00:22:22,498 So... 338 00:22:23,004 --> 00:22:25,204 do you like the food here? 339 00:22:25,239 --> 00:22:29,406 I specially ordered to change the menu for the employees. 340 00:22:30,458 --> 00:22:33,725 How can your favorite food be an employee benefit? 341 00:22:33,748 --> 00:22:36,948 How did you know I liked this? 342 00:22:36,984 --> 00:22:39,218 Could she be interested in me? 343 00:22:39,972 --> 00:22:41,906 How does it taste for all of you? 344 00:22:41,931 --> 00:22:45,332 It's good, but it's a bit greasy. 345 00:22:45,369 --> 00:22:47,970 I'm craving some spicy soft tofu stew. 346 00:22:47,995 --> 00:22:50,396 And I crave yukgaejang. 347 00:22:52,902 --> 00:22:55,703 That's why it'd have been better if you listened... 348 00:22:55,736 --> 00:22:59,003 to the employees' opinions before deciding on your own. 349 00:23:00,602 --> 00:23:02,735 - Chief! - Wait for us. 350 00:23:05,653 --> 00:23:07,986 I thought I'd get a compliment. 351 00:23:25,717 --> 00:23:27,685 Lady with Byeol! 352 00:23:39,391 --> 00:23:41,391 If my Byeol had been born, 353 00:23:41,415 --> 00:23:43,549 Byeol would be in my arms like this. 354 00:23:45,430 --> 00:23:47,897 What about Byeol? 355 00:23:48,222 --> 00:23:50,422 Byeol came along too. 356 00:23:53,461 --> 00:23:55,161 Hello, Dream. 357 00:23:55,196 --> 00:23:59,097 Hello, Byeol. Do you want to play with toys together? 358 00:24:02,636 --> 00:24:04,331 The child's social skills will improve greatly... 359 00:24:04,352 --> 00:24:07,656 if his mother does role-playing with him. 360 00:24:07,675 --> 00:24:09,643 - Hoon! - I know she must be busy, 361 00:24:09,677 --> 00:24:12,677 but the mother has to spend more time with Hoon. 362 00:24:14,882 --> 00:24:15,850 What were you doing? 363 00:24:15,883 --> 00:24:17,417 I was playing with toys. 364 00:24:17,451 --> 00:24:19,386 Is that so? With whom? 365 00:24:23,798 --> 00:24:25,465 I played with Dream. 366 00:24:27,796 --> 00:24:29,929 Okay. Shall we go home? 367 00:24:29,964 --> 00:24:31,164 Yes. 368 00:24:54,266 --> 00:24:56,200 Did you go see Hoon again? 369 00:24:56,946 --> 00:24:58,180 Yes. 370 00:24:58,954 --> 00:25:00,351 Ga Heun, 371 00:25:00,761 --> 00:25:02,883 I understand that you want to protect that boy... 372 00:25:02,904 --> 00:25:05,729 from Ha Ra who doesn't deserve to be a mother. 373 00:25:05,766 --> 00:25:08,334 But you can't grow on him too much. 374 00:25:09,603 --> 00:25:10,971 I know, Mom. 375 00:25:13,625 --> 00:25:19,126 But when that boy came running to hug me the moment I showed up, 376 00:25:20,350 --> 00:25:24,683 I felt like my rage melted away in an instant. 377 00:25:29,390 --> 00:25:31,890 My Byeol would've been the same age as that boy... 378 00:25:31,926 --> 00:25:34,126 if Byeol was alive. 379 00:25:37,131 --> 00:25:39,264 It's so unfair. 380 00:25:40,203 --> 00:25:44,336 The world took away my child from me so soon, 381 00:25:44,763 --> 00:25:48,297 but it gave Ha Ra such a lovely child. 382 00:25:48,309 --> 00:25:52,442 Ga Heun, you can't think of Byeol from Hoon. 383 00:25:52,480 --> 00:25:56,080 It could get in the way of your revenge one day! 384 00:25:56,117 --> 00:25:59,317 If you're not aiming to take away Ha Ra's dearest thing, 385 00:25:59,353 --> 00:26:01,720 Hoon will do nothing but harm to you! 386 00:26:01,756 --> 00:26:04,390 Ha Ra doesn't know what her dearest thing is. 387 00:26:04,798 --> 00:26:06,898 I'll have to help her realize it. 388 00:26:08,841 --> 00:26:10,575 (Studio for Students) 389 00:26:14,258 --> 00:26:17,592 Deok Gyu lived in such a small place with no sunlight? 390 00:26:17,872 --> 00:26:20,573 Yes. He was here just until three days ago. 391 00:26:20,608 --> 00:26:22,609 He was kicked out as he couldn't pay the rent. 392 00:26:29,657 --> 00:26:33,657 There's still 15 days' worth of rent he hasn't paid. 393 00:26:33,963 --> 00:26:36,263 Pay for that if you're his family. 394 00:26:36,290 --> 00:26:39,125 How could you kick out a person with nowhere to go? 395 00:26:39,160 --> 00:26:43,094 I'm not running the studio for free here. What was I to do? 396 00:26:43,130 --> 00:26:45,764 You'll have to leave if you don't have the money. 397 00:26:49,670 --> 00:26:51,638 Why do you have this ring? 398 00:26:51,687 --> 00:26:53,748 This was left by Deok Gyu's father. 399 00:26:53,769 --> 00:26:55,737 I got it instead of the rent. 400 00:26:55,743 --> 00:26:58,344 He said he didn't need it anymore. 401 00:27:00,081 --> 00:27:01,614 That he didn't need it? 402 00:27:03,144 --> 00:27:06,086 We'll have to find Deok Gyu now before anything happens. 403 00:27:06,120 --> 00:27:07,454 Yes, ma'am. 404 00:27:19,809 --> 00:27:21,910 Se Rin, this wench. 405 00:27:21,936 --> 00:27:25,670 What should I do to make Soon Jung feel better? 406 00:27:25,706 --> 00:27:28,906 This is driving me crazy. 407 00:27:32,177 --> 00:27:35,244 Hey, what is that? 408 00:27:35,249 --> 00:27:38,117 You know the shop on the third floor which sells home appliances. 409 00:27:38,160 --> 00:27:39,724 They asked to cover up... 410 00:27:39,748 --> 00:27:41,497 the utility costs that were overdue with this. 411 00:27:41,522 --> 00:27:44,289 This is worth more than the overdue fees. 412 00:27:44,325 --> 00:27:47,392 They should give us the money! Why would they pay with objects? 413 00:27:47,428 --> 00:27:50,295 I might as well just kick them out. 414 00:27:51,573 --> 00:27:53,340 That's right! 415 00:27:53,367 --> 00:27:54,897 This is it. 416 00:27:54,902 --> 00:27:57,736 Mr. Na, bring this and follow me. 417 00:27:57,772 --> 00:27:59,005 I'm sorry? 418 00:28:01,516 --> 00:28:03,616 Hey, hurry it now. 419 00:28:03,644 --> 00:28:06,111 Are you going to take this home? 420 00:28:06,147 --> 00:28:08,480 The pretty hands are not home. 421 00:28:08,516 --> 00:28:10,216 Follow me. 422 00:28:12,286 --> 00:28:14,020 Look at this young man. 423 00:28:14,055 --> 00:28:17,689 Watch where you're going. 424 00:28:28,646 --> 00:28:30,913 She must've been so tired. 425 00:28:30,938 --> 00:28:32,639 My goodness. 426 00:28:50,051 --> 00:28:51,818 Is anyone here? 427 00:29:06,604 --> 00:29:10,670 Her hands used to be so soft. 428 00:29:10,678 --> 00:29:13,517 They've turned all rough. 429 00:29:13,552 --> 00:29:16,420 It must be from all the dish-washing. 430 00:29:16,450 --> 00:29:20,751 It breaks this man's heart so much... 431 00:29:20,788 --> 00:29:23,722 that it keeps me awake at night. 432 00:29:24,725 --> 00:29:27,359 That's why I made a big decision... 433 00:29:27,395 --> 00:29:29,728 to buy a dishwasher for you. 434 00:29:30,164 --> 00:29:33,798 Use it all you want as it's coming from my heart. 435 00:29:39,871 --> 00:29:43,004 I'm also embarrassed. 436 00:29:44,512 --> 00:29:48,146 With my thoughts for you, 437 00:29:48,182 --> 00:29:51,549 I wrote a few words on my way here. 438 00:29:53,874 --> 00:29:56,542 "Title: 'Washing.'" 439 00:29:56,557 --> 00:29:59,091 "You're my dishwasher." 440 00:29:59,126 --> 00:30:02,393 "The white spray of water burns fiercely." 441 00:30:02,430 --> 00:30:08,030 "It turns into milky-white vapor to wrap my body." 442 00:30:08,035 --> 00:30:15,003 You're my dishwasher 443 00:30:15,009 --> 00:30:19,776 The love I feel for you 444 00:30:19,806 --> 00:30:24,775 It turns into warm rice 445 00:30:24,819 --> 00:30:30,553 And I put it in a shiny bowl 446 00:30:30,558 --> 00:30:40,258 You're my dishwasher 447 00:30:42,519 --> 00:30:46,353 I've been too direct with showing my feelings. 448 00:30:46,595 --> 00:30:47,995 Well, then. 449 00:30:56,174 --> 00:30:58,075 What the heck? 450 00:30:58,085 --> 00:31:01,185 Did Ju Tae Sik just... 451 00:31:01,427 --> 00:31:02,994 My goodness. 452 00:31:03,415 --> 00:31:05,649 Is he completely into me? 453 00:31:08,674 --> 00:31:11,907 Gosh! Isn't this a dishwasher? 454 00:31:11,932 --> 00:31:15,066 Yes, it's a dishwasher. 455 00:31:15,102 --> 00:31:19,369 With the milky-white vapor. 456 00:31:20,023 --> 00:31:22,791 It must have worried you to see me do the dishes. 457 00:31:22,810 --> 00:31:25,477 Thank you so much. You care for me so much. 458 00:31:27,415 --> 00:31:29,848 No need to thank me. 459 00:31:40,393 --> 00:31:41,693 - Put it over here. - Yes, ma'am. 460 00:31:43,568 --> 00:31:45,202 Thank you. 461 00:31:46,868 --> 00:31:47,868 What is all this? 462 00:31:47,902 --> 00:31:49,202 What do you think? 463 00:31:49,788 --> 00:31:52,355 They are weapons to get your place as the company model back. 464 00:31:52,636 --> 00:31:58,103 I'll turn you into an A-list actor for Hwang Ga Heun to see. 465 00:31:58,112 --> 00:32:00,245 Choose the one you like. 466 00:32:01,460 --> 00:32:03,784 Mom, it's been decided internally... 467 00:32:03,809 --> 00:32:05,995 to have an idol singer play the main role. 468 00:32:06,020 --> 00:32:09,587 I can change that if you want to do it. 469 00:32:09,623 --> 00:32:12,191 Whether it's production cost or advertisement, 470 00:32:12,226 --> 00:32:15,180 I'll have them sponsored to take the role away... 471 00:32:15,201 --> 00:32:16,349 for you if you want it. 472 00:32:16,364 --> 00:32:17,831 Is that true? 473 00:32:19,333 --> 00:32:21,734 Mom, thank you so much. 474 00:32:21,769 --> 00:32:23,536 I'll do my best. 475 00:32:23,971 --> 00:32:26,438 Just do as much as you did in front of your father. 476 00:32:26,474 --> 00:32:28,707 No one will dare to take your place, then. 477 00:32:29,377 --> 00:32:30,844 Take your time to pick one. 478 00:32:30,878 --> 00:32:32,345 Okay. 479 00:32:40,682 --> 00:32:43,282 (Se Rin) 480 00:32:44,660 --> 00:32:47,194 What if Ga Heun is really Eun Jo? 481 00:32:47,228 --> 00:32:48,561 Is she really Eun Jo? 482 00:32:48,596 --> 00:32:51,829 She can't be Eun Jo. 483 00:32:52,333 --> 00:32:53,833 Why did you call me? 484 00:32:53,868 --> 00:32:58,368 Ha Ra, I think Ga Heun is Eun Jo after all. 485 00:32:58,406 --> 00:33:00,273 Did you call me to talk about Hwang Ga Heun? 486 00:33:00,322 --> 00:33:04,690 The thing is, Eun Gyul got hired by Hwaipeu Fund. 487 00:33:04,712 --> 00:33:07,687 What are you talking about? Why would Eun Gyul get a job there? 488 00:33:07,715 --> 00:33:10,684 Right? Isn't that weird to you too? It's too odd for a coincidence. 489 00:33:10,718 --> 00:33:14,052 He got hired along with Bo Mi. 490 00:33:14,088 --> 00:33:17,422 I think Ga Heun is Eun Jo. 491 00:33:18,092 --> 00:33:20,159 That's nonsense! 492 00:33:20,194 --> 00:33:22,995 If she was Eun Jo, she wouldn't leave us like this. 493 00:33:23,030 --> 00:33:24,397 Right? 494 00:33:24,871 --> 00:33:27,138 She would have reported us right away. 495 00:33:27,168 --> 00:33:29,161 Right, she may not be Eun Jo. 496 00:33:29,170 --> 00:33:33,270 But if I think of all the things Ga Heun has done, 497 00:33:33,307 --> 00:33:34,374 That's what I'm saying! 498 00:33:34,408 --> 00:33:37,242 That's why it's driving me crazy. 499 00:33:37,278 --> 00:33:40,245 Ha Ra, what if she is Eun Jo? 500 00:33:40,281 --> 00:33:42,481 Se Rin, stay calm. 501 00:33:42,516 --> 00:33:45,217 Let's first check whether she's Eun Jo or not. 502 00:33:45,323 --> 00:33:46,657 How? 503 00:33:47,164 --> 00:33:49,698 We'll have to test Ga Heun. 504 00:33:57,310 --> 00:33:58,478 This is Ju Se Rin. 505 00:33:58,502 --> 00:33:59,944 I'm at the coffee shop on the main floor. 506 00:33:59,967 --> 00:34:01,534 Let's talk. 507 00:34:07,942 --> 00:34:09,342 Are you going out? 508 00:34:09,377 --> 00:34:11,377 Se Rin wants to see me at the coffee shop downstairs. 509 00:34:11,412 --> 00:34:12,946 I'll be back. 510 00:34:22,174 --> 00:34:25,441 Why did Se Rin come all the way here to ask for Eun Gyul? 511 00:34:25,459 --> 00:34:27,660 She'd better not bully Eun Gyul. 512 00:34:32,750 --> 00:34:35,084 It's Eun Jo! 513 00:34:37,935 --> 00:34:41,402 Eun Jo! 514 00:35:29,790 --> 00:35:31,157 (Miss Monte-Cristo) 515 00:35:32,626 --> 00:35:35,394 If you lay a finger on my brother again... 516 00:35:35,429 --> 00:35:37,964 I told you your sister is dead! Eun Jo is dead! 517 00:35:37,999 --> 00:35:38,833 Eun Jo... 518 00:35:38,866 --> 00:35:39,966 I'll kill you. 519 00:35:40,001 --> 00:35:41,801 How great must her design be? 520 00:35:42,406 --> 00:35:44,906 This is insane. Hwang Ga Heun and Ko Eun Jo. 521 00:35:45,673 --> 00:35:46,469 Eat mine too. 522 00:35:46,490 --> 00:35:48,245 I also love tonkatsu, but I'm giving you mine... 523 00:35:48,269 --> 00:35:49,603 - since you like it. - Thank you. 524 00:35:49,636 --> 00:35:52,370 Don't tell me that Ha Jun is into Ga Heun. 525 00:35:52,380 --> 00:35:55,080 That's the look Sun Hyuk had when watching Eun Jo. 526 00:35:55,783 --> 00:35:58,117 I'll tell you how I got to learn about the wolf symbol. 527 00:35:58,152 --> 00:35:59,185 What now, Se Rin? 528 00:35:59,220 --> 00:36:00,887 Can you really do that? 529 00:36:00,921 --> 00:36:03,555 I'm asking if you can get rid of Hwang Ga Heun. 37448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.