Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,419 --> 00:00:09,837
(Episode 25)
2
00:00:09,967 --> 00:00:13,150
Have you ever rightfully earned
anything with your sweat and blood?
3
00:00:13,390 --> 00:00:16,247
Do you think you have the right
to despise another person's life?
4
00:00:16,961 --> 00:00:19,054
You're not even human, Oh Ha Ra.
5
00:00:20,756 --> 00:00:22,564
You need to be trampled on too.
6
00:00:23,111 --> 00:00:24,947
You need to be crumbled.
7
00:00:25,281 --> 00:00:26,922
Just like me,
8
00:00:26,958 --> 00:00:28,395
you need to be dead.
9
00:00:30,181 --> 00:00:31,900
You crazy wench.
10
00:00:31,900 --> 00:00:33,701
- Stop!
- Go ahead!
11
00:00:34,774 --> 00:00:38,083
I'm going to reveal the bottom
of your ridiculous true nature.
12
00:00:38,713 --> 00:00:39,723
You...
13
00:00:40,008 --> 00:00:41,660
- Hey!
- Stop.
14
00:00:42,129 --> 00:00:43,339
Let go of me!
15
00:00:43,339 --> 00:00:45,265
You'll never get away with this!
16
00:00:52,106 --> 00:00:54,106
Chief Hwang, are you okay?
17
00:01:03,155 --> 00:01:04,874
Put this on your face. It's swollen.
18
00:01:07,201 --> 00:01:09,470
What does this have to do
with anything?
19
00:01:09,958 --> 00:01:11,672
She hit me.
20
00:01:12,095 --> 00:01:14,617
On my face, really hard.
21
00:01:18,875 --> 00:01:20,304
Calm yourself.
22
00:01:22,748 --> 00:01:25,466
You clearly saw it,
so now you should know.
23
00:01:25,733 --> 00:01:28,328
That's what Hwang Ga Heun
actually is.
24
00:01:28,540 --> 00:01:31,012
She only looks like Eun Jo.
25
00:01:31,012 --> 00:01:32,926
Inside, she's a witch.
26
00:01:33,094 --> 00:01:35,254
Why do you bring up Eun Jo
when it comes to Chief Hwang?
27
00:01:35,254 --> 00:01:36,548
Why do you think?
28
00:01:37,519 --> 00:01:40,175
You went to Eun Jo's charnel house.
29
00:01:42,184 --> 00:01:43,959
Did you think I wouldn't know?
30
00:01:44,891 --> 00:01:46,807
You went there...
31
00:01:47,190 --> 00:01:49,952
because Hwang Ga Heun is making you
miss Eun Jo like crazy!
32
00:01:54,316 --> 00:01:55,527
Honey.
33
00:01:56,777 --> 00:01:59,137
I miss Eun Jo a lot as well.
34
00:02:01,236 --> 00:02:03,306
But I'm a woman too.
35
00:02:03,595 --> 00:02:06,289
It's taking a toll on me
as I watch you...
36
00:02:06,314 --> 00:02:10,053
never being able to forget
about Eun Jo for five years.
37
00:02:14,149 --> 00:02:15,102
Sun Hyuk,
38
00:02:15,549 --> 00:02:17,887
we need to get a grip.
39
00:02:17,887 --> 00:02:19,545
She's our enemy.
40
00:02:19,818 --> 00:02:21,989
She fired me from the company model,
41
00:02:21,989 --> 00:02:24,606
and it's clear she's
after something.
42
00:02:25,008 --> 00:02:27,938
Hwang Ji Na was a business hunter.
43
00:02:29,617 --> 00:02:30,650
Right.
44
00:02:30,862 --> 00:02:31,985
That video...
45
00:02:32,352 --> 00:02:34,243
was my fault.
46
00:02:34,243 --> 00:02:37,129
But Ga Heun was at that shop.
47
00:02:37,419 --> 00:02:39,160
She could have planted
the phone beforehand...
48
00:02:39,160 --> 00:02:41,428
to hold a sword over my head!
49
00:02:41,509 --> 00:02:43,139
Ha Ra, that's wildly speculative.
50
00:02:43,139 --> 00:02:44,598
What speculation?
51
00:02:44,902 --> 00:02:46,902
Can't you tell from what happened
to me earlier?
52
00:02:47,508 --> 00:02:50,544
You're still taking Ga Heun's side
in front of me?
53
00:02:52,251 --> 00:02:55,075
Please just wake up!
54
00:03:08,016 --> 00:03:09,824
I've been punched a lot before,
55
00:03:09,974 --> 00:03:11,974
and an ice pack is the best
for a swollen face.
56
00:03:20,722 --> 00:03:22,335
Do you think this is funny?
57
00:03:27,474 --> 00:03:29,115
It's just that you're so admirable.
58
00:03:29,645 --> 00:03:32,195
Ha Ra isn't the type
to lose to anyone.
59
00:03:32,419 --> 00:03:34,645
And she was completely knocked out
by you.
60
00:03:35,142 --> 00:03:36,872
Now that you've won,
61
00:03:37,055 --> 00:03:38,551
please calm down.
62
00:03:39,751 --> 00:03:42,056
Are all your family members
like her?
63
00:03:42,675 --> 00:03:45,214
Do you never have remorse
after doing something like that?
64
00:03:45,666 --> 00:03:47,993
Don't you know how to apologize
to the victim?
65
00:03:52,480 --> 00:03:54,070
I apologize on her behalf.
66
00:03:55,426 --> 00:03:57,426
I've also watched the video.
67
00:03:57,937 --> 00:03:59,807
I heard from Mr. Park
that you took responsibility...
68
00:03:59,807 --> 00:04:01,342
to deal with it.
69
00:04:02,447 --> 00:04:04,629
Though I won't be able
to completely understand,
70
00:04:04,863 --> 00:04:06,459
but I share your anger the same way.
71
00:04:09,662 --> 00:04:11,554
I really hate my old man too.
72
00:04:12,073 --> 00:04:14,601
Not to mention Ha Ra
and my step-mother.
73
00:04:16,314 --> 00:04:18,535
They think money can solve
everything.
74
00:04:21,118 --> 00:04:22,776
Come to think of it,
75
00:04:23,250 --> 00:04:25,326
I wouldn't be that different
since I was raised by them.
76
00:04:27,469 --> 00:04:30,281
It wasn't my intention to be born
a son of the Jewang family,
77
00:04:31,543 --> 00:04:34,818
but I'll try to be more sensible
from now on.
78
00:04:36,872 --> 00:04:38,345
Whatever.
79
00:04:39,104 --> 00:04:40,147
Do as you want.
80
00:04:40,756 --> 00:04:41,749
I'll be leaving.
81
00:04:41,749 --> 00:04:43,870
Just stay here for a while.
82
00:04:43,870 --> 00:04:46,163
What if you see Ha Ra again
when you get back out there?
83
00:04:46,403 --> 00:04:48,658
You were so worked up earlier.
84
00:04:49,143 --> 00:04:50,694
I thought you might faint.
85
00:04:51,827 --> 00:04:53,300
This is an order from your superior.
86
00:04:53,769 --> 00:04:55,945
Chief Hwang, take a rest here
for one hour.
87
00:04:57,781 --> 00:05:00,549
I'll grab a blanket
from the office pantry,
88
00:05:00,549 --> 00:05:01,721
so wait here.
89
00:05:28,334 --> 00:05:30,334
Ms. Hwang, what story is...
90
00:05:30,572 --> 00:05:32,039
behind your anger?
91
00:05:33,200 --> 00:05:35,432
What turned you
into such a fierce fighter?
92
00:05:49,031 --> 00:05:50,766
A person like you should be treated
the same way...
93
00:05:50,790 --> 00:05:52,151
to realize what pain is.
94
00:05:52,703 --> 00:05:54,461
You're not even human, Oh Ha Ra.
95
00:05:54,868 --> 00:05:56,504
Stop running amok!
96
00:05:56,716 --> 00:05:58,272
You crazy wench.
97
00:05:58,272 --> 00:06:00,193
- Stop!
- Go ahead!
98
00:06:01,174 --> 00:06:04,556
I'm going to reveal the bottom
of your ridiculous true nature.
99
00:06:05,125 --> 00:06:06,233
You...
100
00:06:08,970 --> 00:06:10,683
How does she say
such harsh things...
101
00:06:11,280 --> 00:06:13,280
with Eun Jo's face on?
102
00:06:14,216 --> 00:06:15,309
How?
103
00:06:30,800 --> 00:06:32,631
I came here to grab a drink alone.
104
00:06:32,631 --> 00:06:34,690
What are you doing here,
ruining the mood?
105
00:06:35,594 --> 00:06:37,469
- Same for me.
- Okay.
106
00:06:38,623 --> 00:06:39,757
Hey.
107
00:06:39,757 --> 00:06:41,507
Slow down.
108
00:06:41,543 --> 00:06:43,133
What's wrong with you?
109
00:06:44,522 --> 00:06:46,040
By the way,
110
00:06:46,040 --> 00:06:47,876
it's been a while
since I've seen you drink.
111
00:06:48,418 --> 00:06:49,757
Don't stop me.
112
00:06:53,261 --> 00:06:55,014
Fine. Drink up.
113
00:06:55,014 --> 00:06:56,721
You must be shocked
because of Ha Ra.
114
00:06:57,229 --> 00:06:59,924
She's been that rude
since she was a kid.
115
00:07:00,404 --> 00:07:02,614
She used to smash everything
when she didn't like it.
116
00:07:03,194 --> 00:07:06,163
She's even been on a power trip
to our family's chauffeur.
117
00:07:07,024 --> 00:07:09,804
Well, you were too focused on
becoming the glorified son-in-law,
118
00:07:09,829 --> 00:07:11,898
so you might have realized
her true colors.
119
00:07:13,909 --> 00:07:15,268
She's too different.
120
00:07:15,940 --> 00:07:17,558
She's just...
121
00:07:18,116 --> 00:07:19,333
too different.
122
00:07:25,923 --> 00:07:29,115
Have you ever rightfully earned
anything with your sweat and blood?
123
00:07:29,411 --> 00:07:32,346
Do you think you have the right
to despise another person's life?
124
00:07:32,954 --> 00:07:34,954
You're not even human, Oh Ha Ra.
125
00:07:39,718 --> 00:07:40,760
Right.
126
00:07:40,795 --> 00:07:42,496
She's too different now.
127
00:07:43,529 --> 00:07:45,198
How does one become so cool?
128
00:07:47,798 --> 00:07:48,869
Sun Hyuk,
129
00:07:49,322 --> 00:07:51,037
can't you get control over Ha Ra?
130
00:07:51,353 --> 00:07:53,353
How dare she slap my subordinate?
131
00:07:56,029 --> 00:07:57,028
What?
132
00:07:57,028 --> 00:07:59,450
Hey, Sun Hyuk. Sun Hyuk!
133
00:08:04,037 --> 00:08:05,185
Dad.
134
00:08:05,823 --> 00:08:07,521
I'm sorry.
135
00:08:08,122 --> 00:08:09,539
It's my fault...
136
00:08:09,539 --> 00:08:13,005
for bringing shame on Jewang Group
that you've toiled away for.
137
00:08:13,005 --> 00:08:14,482
I've also tainted your reputation...
138
00:08:14,507 --> 00:08:16,699
when you had nothing
to be ashamed of.
139
00:08:18,217 --> 00:08:19,325
I'll...
140
00:08:19,361 --> 00:08:21,481
be willing to get punished for it.
141
00:08:22,586 --> 00:08:24,171
I don't need your excuse.
142
00:08:24,857 --> 00:08:26,509
Go overseas now.
143
00:08:27,062 --> 00:08:29,821
Okay. I'll leave.
144
00:08:29,857 --> 00:08:32,977
I'll leave if that's what you want.
145
00:08:32,977 --> 00:08:35,990
If that's the way
to make it up to you,
146
00:08:35,990 --> 00:08:37,462
I'll go anywhere in this world...
147
00:08:37,497 --> 00:08:40,722
and hide there as quiet as a mouse.
148
00:08:45,566 --> 00:08:47,056
But Dad,
149
00:08:47,368 --> 00:08:49,696
I really wanted to make it work.
150
00:08:49,902 --> 00:08:53,306
It wasn't solely for my sake
to become an actress...
151
00:08:53,306 --> 00:08:56,068
that you've strongly opposed to.
152
00:08:56,649 --> 00:08:59,149
When you get into politics
as you dreamed,
153
00:08:59,149 --> 00:09:03,323
I wanted to be of help, Dad.
154
00:09:04,143 --> 00:09:08,602
I just wanted to be a daughter
that you can love.
155
00:09:15,421 --> 00:09:17,084
Since I was little,
156
00:09:17,084 --> 00:09:19,807
people have been calling me
the concubine's daughter.
157
00:09:20,047 --> 00:09:22,363
I was always compared with Ha Jun,
158
00:09:22,748 --> 00:09:25,103
and it made me so sad.
159
00:09:28,763 --> 00:09:30,108
I know.
160
00:09:30,551 --> 00:09:33,207
I know you tried to conceal
your feeling.
161
00:09:34,701 --> 00:09:36,843
But I was really worried...
162
00:09:37,123 --> 00:09:40,030
that I may never get your approval.
163
00:09:40,990 --> 00:09:42,582
That's why I wanted to...
164
00:09:42,887 --> 00:09:47,960
show you how I adapt
to everything new here.
165
00:09:52,547 --> 00:09:53,669
Dad!
166
00:09:54,221 --> 00:09:56,062
Do not forgive me.
167
00:09:56,308 --> 00:09:59,277
I don't deserve to be your daughter.
168
00:09:59,456 --> 00:10:01,635
Kick me out of this house!
169
00:10:01,911 --> 00:10:04,638
Remove me from the family register!
170
00:10:06,185 --> 00:10:07,620
Dad!
171
00:10:13,396 --> 00:10:14,596
Stop crying.
172
00:10:16,363 --> 00:10:17,363
Dad.
173
00:10:19,596 --> 00:10:23,230
Just don't make
the same mistake again.
174
00:10:24,296 --> 00:10:25,696
Dad!
175
00:10:34,996 --> 00:10:36,563
Don't read too much...
176
00:10:37,796 --> 00:10:39,263
into losing your position
as the company model.
177
00:10:40,596 --> 00:10:41,596
Okay.
178
00:10:43,263 --> 00:10:44,296
Prove you're good.
179
00:10:45,963 --> 00:10:47,896
Not because you're
the owner's daughter.
180
00:10:47,896 --> 00:10:52,696
You should prove to Ga Heun
that you earned it.
181
00:10:53,896 --> 00:10:56,130
Okay. I will.
182
00:10:56,930 --> 00:10:58,830
I will do that, Dad.
183
00:10:59,496 --> 00:11:00,930
I will.
184
00:11:02,163 --> 00:11:03,163
Dad.
185
00:11:25,496 --> 00:11:26,996
Good work.
186
00:11:26,996 --> 00:11:28,330
Now go rest upstairs.
187
00:11:32,796 --> 00:11:36,330
My daughter is
such a talented actress.
188
00:11:40,530 --> 00:11:44,596
Those two sly wenches are
bewitching my son crying.
189
00:11:44,596 --> 00:11:47,730
Crying out loud might work for him,
190
00:11:47,730 --> 00:11:49,163
but not for me.
191
00:11:49,163 --> 00:11:51,896
I know everything
because Mr. Park told me.
192
00:11:52,396 --> 00:11:55,363
Hwang Ga Heun is really something.
193
00:11:55,363 --> 00:11:58,630
She made Ha Ra miserable overnight.
194
00:12:06,763 --> 00:12:08,530
How dare you hit me?
195
00:12:08,963 --> 00:12:11,496
Being the Jewang Fashion's model is
my privilege.
196
00:12:11,496 --> 00:12:14,930
I will teach you that you shouldn't
have laid a finger on me.
197
00:12:24,463 --> 00:12:25,696
Did you let him drink?
198
00:12:25,696 --> 00:12:27,396
Don't you know
he can't hold his liquor?
199
00:12:27,396 --> 00:12:29,763
He drank because you caused trouble.
200
00:12:30,796 --> 00:12:33,630
Ha Ra, pull yourself together now.
201
00:12:34,230 --> 00:12:36,096
I feel so ashamed because of you.
202
00:12:36,596 --> 00:12:38,263
Control your darn temper too.
203
00:12:39,296 --> 00:12:40,296
Also,
204
00:12:40,896 --> 00:12:44,996
if you hit my subordinate again,
I won't let it slide.
205
00:12:44,996 --> 00:12:48,430
What? How can you say that
to your little sister?
206
00:12:48,430 --> 00:12:49,596
She hit me too.
207
00:12:49,596 --> 00:12:51,530
You did it first.
208
00:12:51,530 --> 00:12:52,763
I saw it.
209
00:12:55,096 --> 00:12:56,530
Shoot.
210
00:12:56,530 --> 00:12:59,130
Why is he siding with her too?
211
00:13:03,130 --> 00:13:05,530
Honey, take off your clothes
before you sleep.
212
00:13:06,763 --> 00:13:11,163
How does she say such harsh things
with Eun Jo's face on?
213
00:13:12,230 --> 00:13:14,030
With that kind face?
214
00:13:14,863 --> 00:13:16,896
She shouldn't have.
215
00:13:21,363 --> 00:13:22,830
That kind face?
216
00:13:23,863 --> 00:13:24,963
Now you see...
217
00:13:25,630 --> 00:13:27,763
Ga Heun is not Eun Jo.
218
00:13:41,296 --> 00:13:43,030
Are you shocked, Sun Hyuk?
219
00:13:44,163 --> 00:13:45,296
That's too bad.
220
00:13:46,063 --> 00:13:48,063
There's something more shocking.
221
00:13:49,296 --> 00:13:51,930
What will happen when you find out
what Ha Ra did to me?
222
00:13:54,096 --> 00:13:56,863
Think of what happened today
as a practice for that moment.
223
00:14:18,963 --> 00:14:20,430
Ta-da!
224
00:14:21,030 --> 00:14:25,196
This week's brand new clothing is
a rainbow sweater!
225
00:14:27,096 --> 00:14:28,096
How?
226
00:14:28,796 --> 00:14:30,096
How come it's here?
227
00:14:36,530 --> 00:14:40,630
This is what Eun Jo wore
to the airport to pick up Ha Ra.
228
00:14:47,563 --> 00:14:48,630
And this is...
229
00:14:50,196 --> 00:14:51,563
Also, I boldly...
230
00:14:51,563 --> 00:14:52,930
I'm sorry I'm late.
231
00:14:55,730 --> 00:14:56,696
Se Rin.
232
00:15:00,096 --> 00:15:01,096
Eun Jo!
233
00:15:02,130 --> 00:15:03,463
Eun Jo is back.
234
00:15:04,496 --> 00:15:06,663
Eun Jo came back to life
to get revenge.
235
00:15:16,330 --> 00:15:18,596
Eun Gyul, what are you doing?
236
00:15:22,530 --> 00:15:24,030
All of these are my clothes.
237
00:15:24,563 --> 00:15:26,963
I'm packing your things for you.
238
00:15:27,930 --> 00:15:30,930
Eun Jo is back,
so get out of her room.
239
00:15:31,863 --> 00:15:35,063
She's not coming to see me
because of you.
240
00:15:36,096 --> 00:15:39,630
I want to stop playing hide-and-seek
and see her.
241
00:15:40,630 --> 00:15:43,763
Eun Gyul, what do you mean?
Tell me the truth.
242
00:15:44,663 --> 00:15:48,096
Did Eun Jo really come back to life?
243
00:15:49,663 --> 00:15:53,263
Eun Jo was hiding where I work.
244
00:15:53,263 --> 00:15:55,863
Get out of her room now.
245
00:15:56,563 --> 00:15:57,563
What?
246
00:15:58,796 --> 00:16:02,730
Eun Jo is hiding where you work?
247
00:16:09,363 --> 00:16:10,963
Bo Mi!
248
00:16:10,963 --> 00:16:12,296
Why are you so late, Eun Gyul?
249
00:16:12,296 --> 00:16:14,296
We only have five minutes left.
Hurry.
250
00:16:18,263 --> 00:16:19,663
This is Hwaipeu Fund.
251
00:16:20,396 --> 00:16:21,963
Did Eun Gyul get a job here?
252
00:16:22,630 --> 00:16:23,596
Even Bo Mi?
253
00:16:24,296 --> 00:16:25,263
I can't believe it.
254
00:16:35,663 --> 00:16:38,496
Hwang Ga Heun? She was Eun Jo?
255
00:16:39,163 --> 00:16:40,663
She was really Eun Jo?
256
00:16:45,430 --> 00:16:47,163
What brings you here, Ms. Ju?
257
00:16:55,476 --> 00:16:58,109
The theme of the main items
will be liberation.
258
00:16:58,930 --> 00:17:01,663
Ms. Hwang, can you watch your words?
259
00:17:02,263 --> 00:17:03,263
Pardon?
260
00:17:03,930 --> 00:17:07,430
Did you really have to say
those mean things to my wife?
261
00:17:07,430 --> 00:17:09,163
I didn't know you were
that kind of person.
262
00:17:10,930 --> 00:17:13,463
Are you mad at me now...
263
00:17:13,463 --> 00:17:17,496
or at your late first love?
264
00:17:20,130 --> 00:17:21,163
Or...
265
00:17:21,930 --> 00:17:24,930
are you mad
that I look like your ex-lover?
266
00:17:24,930 --> 00:17:27,863
You are nothing like my first love.
267
00:17:33,330 --> 00:17:34,330
That's good.
268
00:17:36,330 --> 00:17:38,663
Now you won't mix business
with pleasure.
269
00:17:40,896 --> 00:17:42,463
As the person in charge,
270
00:17:43,263 --> 00:17:46,263
don't turn a blind eye
to what Ha Ra did.
271
00:18:19,696 --> 00:18:22,696
Hwang Ga Heun was Eun Jo?
272
00:18:23,563 --> 00:18:25,496
Is that why Eun Gyul was hired?
273
00:18:26,630 --> 00:18:28,563
Get yourself together.
274
00:18:28,563 --> 00:18:31,430
Let me take some time to think.
275
00:18:33,530 --> 00:18:37,530
The last time I talked to Bo Mi,
she didn't say anything.
276
00:18:38,896 --> 00:18:40,830
Right. It's just a coincidence.
277
00:18:41,296 --> 00:18:43,130
That Eun Gyul got a job there...
278
00:18:44,596 --> 00:18:46,796
and he thinks Ga Heun is Eun Jo.
279
00:18:48,163 --> 00:18:49,130
Right.
280
00:18:50,196 --> 00:18:52,296
What's the heck going on?
281
00:18:52,296 --> 00:18:53,463
Should I ask Ha Ra?
282
00:18:54,063 --> 00:18:57,863
Se Rin, the first time is hard,
but the second time is easy.
283
00:18:57,863 --> 00:18:59,963
Ha Ra will only scold me.
284
00:19:01,263 --> 00:19:03,430
I can't do that ever again.
285
00:19:11,063 --> 00:19:12,530
Hello, Mother.
286
00:19:12,530 --> 00:19:16,230
Chief Hwang already has a theme
for pilot products of the new brand.
287
00:19:16,230 --> 00:19:17,896
Come to the office right now.
288
00:19:17,896 --> 00:19:18,896
What?
289
00:19:19,930 --> 00:19:20,896
Okay.
290
00:19:25,796 --> 00:19:26,963
Seriously.
291
00:19:29,263 --> 00:19:32,063
This is the pilot product report
Ga Heun submitted.
292
00:19:33,030 --> 00:19:34,496
It's already done?
293
00:19:35,996 --> 00:19:40,396
Your promotional products should be
released before her pilot products.
294
00:19:41,030 --> 00:19:44,796
She removed Ha Ra
from the company model position.
295
00:19:45,696 --> 00:19:46,996
Is that true?
296
00:19:47,530 --> 00:19:50,630
If her pilot products become
a success,
297
00:19:50,630 --> 00:19:52,963
I will be her next target.
298
00:19:54,063 --> 00:19:55,161
I should've seen it coming...
299
00:19:55,185 --> 00:19:57,496
when you were removed
from your position.
300
00:20:04,896 --> 00:20:07,530
If you insult me again
with a piece of junk like this,
301
00:20:08,493 --> 00:20:10,493
it won't end here, then.
302
00:20:11,346 --> 00:20:15,980
Ms. Ju, are you sure you designed
the brand logo yourself?
303
00:20:18,521 --> 00:20:22,621
Ms. Ju seems to have been swindled
with the brand by them.
304
00:20:25,806 --> 00:20:29,507
I'm sure she's Eun Jo. She was
trying to take revenge on me.
305
00:20:29,715 --> 00:20:31,215
Se Rin!
306
00:20:31,903 --> 00:20:34,203
Are you listening to me?
307
00:20:34,651 --> 00:20:38,485
Mother, I just remembered
something important. I have to go.
308
00:20:38,499 --> 00:20:40,733
Look at her.
309
00:20:44,353 --> 00:20:46,420
Why is she so dazed?
310
00:20:50,528 --> 00:20:52,096
Why are you so surprised?
311
00:20:52,113 --> 00:20:53,747
You were like that
in the morning too.
312
00:20:54,446 --> 00:20:57,413
What do I do? It's Eun Jo
no matter how I see it.
313
00:20:58,052 --> 00:21:01,586
Ko Eun Jo, it doesn't matter if you
return from death a hundred times.
314
00:21:01,622 --> 00:21:03,946
I won't let you take it away.
315
00:21:03,991 --> 00:21:06,125
After all I've done to get here.
316
00:21:08,109 --> 00:21:12,143
Ms. Ju, why haven't you submitted
the product report?
317
00:21:12,166 --> 00:21:14,700
Didn't you say you were
moving up the release date?
318
00:21:15,684 --> 00:21:18,318
I'm not your subordinate!
319
00:21:18,339 --> 00:21:20,307
I work directly
for the vice president!
320
00:21:20,341 --> 00:21:22,341
I'm not the old Ju Se Rin!
321
00:21:22,376 --> 00:21:23,943
What did you say?
322
00:21:24,103 --> 00:21:27,470
I'm the manager of the design team
of Jewang Fashion!
323
00:21:28,148 --> 00:21:30,448
I need you to report to me,
324
00:21:30,484 --> 00:21:32,185
so come to my office.
325
00:21:33,580 --> 00:21:36,314
Let go of this!
326
00:21:46,161 --> 00:21:48,361
The menu today looks original.
327
00:21:48,369 --> 00:21:50,270
Quesadilla and Jamon?
328
00:21:50,304 --> 00:21:53,371
Chief Hwang,
does the food taste bad?
329
00:21:54,890 --> 00:21:58,657
The heir of Jewang shouldn't eat
together with the employees.
330
00:21:58,944 --> 00:22:00,911
Let's go to the table over there
with all the executive members.
331
00:22:00,948 --> 00:22:03,482
Cut it out with the heir thing!
332
00:22:03,517 --> 00:22:06,151
Don't follow me.
333
00:22:07,128 --> 00:22:11,228
I'm trying to level
with the employees.
334
00:22:11,574 --> 00:22:12,874
They keep getting in my way.
335
00:22:12,893 --> 00:22:14,532
He seems to be coming this way.
336
00:22:14,566 --> 00:22:17,142
I think he is coming this way.
337
00:22:21,518 --> 00:22:22,498
So...
338
00:22:23,004 --> 00:22:25,204
do you like the food here?
339
00:22:25,239 --> 00:22:29,406
I specially ordered to change
the menu for the employees.
340
00:22:30,458 --> 00:22:33,725
How can your favorite food be
an employee benefit?
341
00:22:33,748 --> 00:22:36,948
How did you know I liked this?
342
00:22:36,984 --> 00:22:39,218
Could she be interested in me?
343
00:22:39,972 --> 00:22:41,906
How does it taste for all of you?
344
00:22:41,931 --> 00:22:45,332
It's good, but it's a bit greasy.
345
00:22:45,369 --> 00:22:47,970
I'm craving
some spicy soft tofu stew.
346
00:22:47,995 --> 00:22:50,396
And I crave yukgaejang.
347
00:22:52,902 --> 00:22:55,703
That's why it'd have been better
if you listened...
348
00:22:55,736 --> 00:22:59,003
to the employees' opinions
before deciding on your own.
349
00:23:00,602 --> 00:23:02,735
- Chief!
- Wait for us.
350
00:23:05,653 --> 00:23:07,986
I thought I'd get a compliment.
351
00:23:25,717 --> 00:23:27,685
Lady with Byeol!
352
00:23:39,391 --> 00:23:41,391
If my Byeol had been born,
353
00:23:41,415 --> 00:23:43,549
Byeol would be in my arms like this.
354
00:23:45,430 --> 00:23:47,897
What about Byeol?
355
00:23:48,222 --> 00:23:50,422
Byeol came along too.
356
00:23:53,461 --> 00:23:55,161
Hello, Dream.
357
00:23:55,196 --> 00:23:59,097
Hello, Byeol. Do you want
to play with toys together?
358
00:24:02,636 --> 00:24:04,331
The child's social skills will
improve greatly...
359
00:24:04,352 --> 00:24:07,656
if his mother does role-playing
with him.
360
00:24:07,675 --> 00:24:09,643
- Hoon!
- I know she must be busy,
361
00:24:09,677 --> 00:24:12,677
but the mother has to spend
more time with Hoon.
362
00:24:14,882 --> 00:24:15,850
What were you doing?
363
00:24:15,883 --> 00:24:17,417
I was playing with toys.
364
00:24:17,451 --> 00:24:19,386
Is that so? With whom?
365
00:24:23,798 --> 00:24:25,465
I played with Dream.
366
00:24:27,796 --> 00:24:29,929
Okay. Shall we go home?
367
00:24:29,964 --> 00:24:31,164
Yes.
368
00:24:54,266 --> 00:24:56,200
Did you go see Hoon again?
369
00:24:56,946 --> 00:24:58,180
Yes.
370
00:24:58,954 --> 00:25:00,351
Ga Heun,
371
00:25:00,761 --> 00:25:02,883
I understand that you want
to protect that boy...
372
00:25:02,904 --> 00:25:05,729
from Ha Ra who doesn't deserve
to be a mother.
373
00:25:05,766 --> 00:25:08,334
But you can't grow on him too much.
374
00:25:09,603 --> 00:25:10,971
I know, Mom.
375
00:25:13,625 --> 00:25:19,126
But when that boy came running
to hug me the moment I showed up,
376
00:25:20,350 --> 00:25:24,683
I felt like my rage melted away
in an instant.
377
00:25:29,390 --> 00:25:31,890
My Byeol would've been
the same age as that boy...
378
00:25:31,926 --> 00:25:34,126
if Byeol was alive.
379
00:25:37,131 --> 00:25:39,264
It's so unfair.
380
00:25:40,203 --> 00:25:44,336
The world took away
my child from me so soon,
381
00:25:44,763 --> 00:25:48,297
but it gave Ha Ra
such a lovely child.
382
00:25:48,309 --> 00:25:52,442
Ga Heun, you can't think
of Byeol from Hoon.
383
00:25:52,480 --> 00:25:56,080
It could get in the way
of your revenge one day!
384
00:25:56,117 --> 00:25:59,317
If you're not aiming to take away
Ha Ra's dearest thing,
385
00:25:59,353 --> 00:26:01,720
Hoon will do nothing
but harm to you!
386
00:26:01,756 --> 00:26:04,390
Ha Ra doesn't know
what her dearest thing is.
387
00:26:04,798 --> 00:26:06,898
I'll have to help her realize it.
388
00:26:08,841 --> 00:26:10,575
(Studio for Students)
389
00:26:14,258 --> 00:26:17,592
Deok Gyu lived in such a small place
with no sunlight?
390
00:26:17,872 --> 00:26:20,573
Yes. He was here
just until three days ago.
391
00:26:20,608 --> 00:26:22,609
He was kicked out
as he couldn't pay the rent.
392
00:26:29,657 --> 00:26:33,657
There's still 15 days' worth
of rent he hasn't paid.
393
00:26:33,963 --> 00:26:36,263
Pay for that if you're his family.
394
00:26:36,290 --> 00:26:39,125
How could you kick out
a person with nowhere to go?
395
00:26:39,160 --> 00:26:43,094
I'm not running the studio
for free here. What was I to do?
396
00:26:43,130 --> 00:26:45,764
You'll have to leave
if you don't have the money.
397
00:26:49,670 --> 00:26:51,638
Why do you have this ring?
398
00:26:51,687 --> 00:26:53,748
This was left by Deok Gyu's father.
399
00:26:53,769 --> 00:26:55,737
I got it instead of the rent.
400
00:26:55,743 --> 00:26:58,344
He said he didn't need it anymore.
401
00:27:00,081 --> 00:27:01,614
That he didn't need it?
402
00:27:03,144 --> 00:27:06,086
We'll have to find Deok Gyu now
before anything happens.
403
00:27:06,120 --> 00:27:07,454
Yes, ma'am.
404
00:27:19,809 --> 00:27:21,910
Se Rin, this wench.
405
00:27:21,936 --> 00:27:25,670
What should I do to make
Soon Jung feel better?
406
00:27:25,706 --> 00:27:28,906
This is driving me crazy.
407
00:27:32,177 --> 00:27:35,244
Hey, what is that?
408
00:27:35,249 --> 00:27:38,117
You know the shop on the third floor
which sells home appliances.
409
00:27:38,160 --> 00:27:39,724
They asked to cover up...
410
00:27:39,748 --> 00:27:41,497
the utility costs that were overdue
with this.
411
00:27:41,522 --> 00:27:44,289
This is worth more
than the overdue fees.
412
00:27:44,325 --> 00:27:47,392
They should give us the money!
Why would they pay with objects?
413
00:27:47,428 --> 00:27:50,295
I might as well just kick them out.
414
00:27:51,573 --> 00:27:53,340
That's right!
415
00:27:53,367 --> 00:27:54,897
This is it.
416
00:27:54,902 --> 00:27:57,736
Mr. Na, bring this and follow me.
417
00:27:57,772 --> 00:27:59,005
I'm sorry?
418
00:28:01,516 --> 00:28:03,616
Hey, hurry it now.
419
00:28:03,644 --> 00:28:06,111
Are you going to take this home?
420
00:28:06,147 --> 00:28:08,480
The pretty hands are not home.
421
00:28:08,516 --> 00:28:10,216
Follow me.
422
00:28:12,286 --> 00:28:14,020
Look at this young man.
423
00:28:14,055 --> 00:28:17,689
Watch where you're going.
424
00:28:28,646 --> 00:28:30,913
She must've been so tired.
425
00:28:30,938 --> 00:28:32,639
My goodness.
426
00:28:50,051 --> 00:28:51,818
Is anyone here?
427
00:29:06,604 --> 00:29:10,670
Her hands used to be so soft.
428
00:29:10,678 --> 00:29:13,517
They've turned all rough.
429
00:29:13,552 --> 00:29:16,420
It must be
from all the dish-washing.
430
00:29:16,450 --> 00:29:20,751
It breaks this man's heart
so much...
431
00:29:20,788 --> 00:29:23,722
that it keeps me awake at night.
432
00:29:24,725 --> 00:29:27,359
That's why I made a big decision...
433
00:29:27,395 --> 00:29:29,728
to buy a dishwasher for you.
434
00:29:30,164 --> 00:29:33,798
Use it all you want
as it's coming from my heart.
435
00:29:39,871 --> 00:29:43,004
I'm also embarrassed.
436
00:29:44,512 --> 00:29:48,146
With my thoughts for you,
437
00:29:48,182 --> 00:29:51,549
I wrote a few words on my way here.
438
00:29:53,874 --> 00:29:56,542
"Title: 'Washing.'"
439
00:29:56,557 --> 00:29:59,091
"You're my dishwasher."
440
00:29:59,126 --> 00:30:02,393
"The white spray of water
burns fiercely."
441
00:30:02,430 --> 00:30:08,030
"It turns into milky-white vapor
to wrap my body."
442
00:30:08,035 --> 00:30:15,003
You're my dishwasher
443
00:30:15,009 --> 00:30:19,776
The love I feel for you
444
00:30:19,806 --> 00:30:24,775
It turns into warm rice
445
00:30:24,819 --> 00:30:30,553
And I put it in a shiny bowl
446
00:30:30,558 --> 00:30:40,258
You're my dishwasher
447
00:30:42,519 --> 00:30:46,353
I've been too direct
with showing my feelings.
448
00:30:46,595 --> 00:30:47,995
Well, then.
449
00:30:56,174 --> 00:30:58,075
What the heck?
450
00:30:58,085 --> 00:31:01,185
Did Ju Tae Sik just...
451
00:31:01,427 --> 00:31:02,994
My goodness.
452
00:31:03,415 --> 00:31:05,649
Is he completely into me?
453
00:31:08,674 --> 00:31:11,907
Gosh! Isn't this a dishwasher?
454
00:31:11,932 --> 00:31:15,066
Yes, it's a dishwasher.
455
00:31:15,102 --> 00:31:19,369
With the milky-white vapor.
456
00:31:20,023 --> 00:31:22,791
It must have worried you
to see me do the dishes.
457
00:31:22,810 --> 00:31:25,477
Thank you so much.
You care for me so much.
458
00:31:27,415 --> 00:31:29,848
No need to thank me.
459
00:31:40,393 --> 00:31:41,693
- Put it over here.
- Yes, ma'am.
460
00:31:43,568 --> 00:31:45,202
Thank you.
461
00:31:46,868 --> 00:31:47,868
What is all this?
462
00:31:47,902 --> 00:31:49,202
What do you think?
463
00:31:49,788 --> 00:31:52,355
They are weapons to get your place
as the company model back.
464
00:31:52,636 --> 00:31:58,103
I'll turn you into an A-list actor
for Hwang Ga Heun to see.
465
00:31:58,112 --> 00:32:00,245
Choose the one you like.
466
00:32:01,460 --> 00:32:03,784
Mom, it's been decided internally...
467
00:32:03,809 --> 00:32:05,995
to have an idol singer play
the main role.
468
00:32:06,020 --> 00:32:09,587
I can change that
if you want to do it.
469
00:32:09,623 --> 00:32:12,191
Whether it's production cost
or advertisement,
470
00:32:12,226 --> 00:32:15,180
I'll have them sponsored
to take the role away...
471
00:32:15,201 --> 00:32:16,349
for you if you want it.
472
00:32:16,364 --> 00:32:17,831
Is that true?
473
00:32:19,333 --> 00:32:21,734
Mom, thank you so much.
474
00:32:21,769 --> 00:32:23,536
I'll do my best.
475
00:32:23,971 --> 00:32:26,438
Just do as much as you did
in front of your father.
476
00:32:26,474 --> 00:32:28,707
No one will dare to take
your place, then.
477
00:32:29,377 --> 00:32:30,844
Take your time to pick one.
478
00:32:30,878 --> 00:32:32,345
Okay.
479
00:32:40,682 --> 00:32:43,282
(Se Rin)
480
00:32:44,660 --> 00:32:47,194
What if Ga Heun is really Eun Jo?
481
00:32:47,228 --> 00:32:48,561
Is she really Eun Jo?
482
00:32:48,596 --> 00:32:51,829
She can't be Eun Jo.
483
00:32:52,333 --> 00:32:53,833
Why did you call me?
484
00:32:53,868 --> 00:32:58,368
Ha Ra, I think Ga Heun is
Eun Jo after all.
485
00:32:58,406 --> 00:33:00,273
Did you call me to talk
about Hwang Ga Heun?
486
00:33:00,322 --> 00:33:04,690
The thing is, Eun Gyul got hired
by Hwaipeu Fund.
487
00:33:04,712 --> 00:33:07,687
What are you talking about?
Why would Eun Gyul get a job there?
488
00:33:07,715 --> 00:33:10,684
Right? Isn't that weird to you too?
It's too odd for a coincidence.
489
00:33:10,718 --> 00:33:14,052
He got hired along with Bo Mi.
490
00:33:14,088 --> 00:33:17,422
I think Ga Heun is Eun Jo.
491
00:33:18,092 --> 00:33:20,159
That's nonsense!
492
00:33:20,194 --> 00:33:22,995
If she was Eun Jo, she wouldn't
leave us like this.
493
00:33:23,030 --> 00:33:24,397
Right?
494
00:33:24,871 --> 00:33:27,138
She would have reported
us right away.
495
00:33:27,168 --> 00:33:29,161
Right, she may not be Eun Jo.
496
00:33:29,170 --> 00:33:33,270
But if I think of all the things
Ga Heun has done,
497
00:33:33,307 --> 00:33:34,374
That's what I'm saying!
498
00:33:34,408 --> 00:33:37,242
That's why it's driving me crazy.
499
00:33:37,278 --> 00:33:40,245
Ha Ra, what if she is Eun Jo?
500
00:33:40,281 --> 00:33:42,481
Se Rin, stay calm.
501
00:33:42,516 --> 00:33:45,217
Let's first check
whether she's Eun Jo or not.
502
00:33:45,323 --> 00:33:46,657
How?
503
00:33:47,164 --> 00:33:49,698
We'll have to test Ga Heun.
504
00:33:57,310 --> 00:33:58,478
This is Ju Se Rin.
505
00:33:58,502 --> 00:33:59,944
I'm at the coffee shop
on the main floor.
506
00:33:59,967 --> 00:34:01,534
Let's talk.
507
00:34:07,942 --> 00:34:09,342
Are you going out?
508
00:34:09,377 --> 00:34:11,377
Se Rin wants to see me
at the coffee shop downstairs.
509
00:34:11,412 --> 00:34:12,946
I'll be back.
510
00:34:22,174 --> 00:34:25,441
Why did Se Rin come all the way here
to ask for Eun Gyul?
511
00:34:25,459 --> 00:34:27,660
She'd better not bully Eun Gyul.
512
00:34:32,750 --> 00:34:35,084
It's Eun Jo!
513
00:34:37,935 --> 00:34:41,402
Eun Jo!
514
00:35:29,790 --> 00:35:31,157
(Miss Monte-Cristo)
515
00:35:32,626 --> 00:35:35,394
If you lay a finger
on my brother again...
516
00:35:35,429 --> 00:35:37,964
I told you your sister is dead!
Eun Jo is dead!
517
00:35:37,999 --> 00:35:38,833
Eun Jo...
518
00:35:38,866 --> 00:35:39,966
I'll kill you.
519
00:35:40,001 --> 00:35:41,801
How great must her design be?
520
00:35:42,406 --> 00:35:44,906
This is insane.
Hwang Ga Heun and Ko Eun Jo.
521
00:35:45,673 --> 00:35:46,469
Eat mine too.
522
00:35:46,490 --> 00:35:48,245
I also love tonkatsu,
but I'm giving you mine...
523
00:35:48,269 --> 00:35:49,603
- since you like it.
- Thank you.
524
00:35:49,636 --> 00:35:52,370
Don't tell me
that Ha Jun is into Ga Heun.
525
00:35:52,380 --> 00:35:55,080
That's the look Sun Hyuk had
when watching Eun Jo.
526
00:35:55,783 --> 00:35:58,117
I'll tell you how I got to learn
about the wolf symbol.
527
00:35:58,152 --> 00:35:59,185
What now, Se Rin?
528
00:35:59,220 --> 00:36:00,887
Can you really do that?
529
00:36:00,921 --> 00:36:03,555
I'm asking if you can
get rid of Hwang Ga Heun.
37448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.