All language subtitles for Mimic.1997.DC.1.HEVC.AAC-SARTRE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:42,626 An eight-year-old boy from Manhattan was delivered dead on arrival today- 2 00:02:33,236 --> 00:02:35,155 The Centers for Disease Control. 3 00:02:35,238 --> 00:02:37,199 Are we dealing with an epidemic? 4 00:02:37,282 --> 00:02:40,369 Whatever the carrier, we know that it's not the water. 5 00:02:40,452 --> 00:02:42,871 We don't believe that it's airborne. 6 00:02:42,954 --> 00:02:46,833 One, two, three, four- 7 00:03:11,525 --> 00:03:15,237 Strickler's Disease was first diagnosed two years ago. 8 00:03:18,323 --> 00:03:20,742 We're no better off now. 9 00:03:28,625 --> 00:03:31,378 I needed you to see this for yourself, Dr. Tyler. 10 00:03:34,589 --> 00:03:37,050 It's the same at every hospital in the city. 11 00:03:37,134 --> 00:03:41,096 For the lucky ones, it's a lifetime in leg braces. 12 00:03:44,015 --> 00:03:46,852 Most of these kids won't make it. 13 00:04:03,076 --> 00:04:05,454 We need your help. 14 00:06:18,420 --> 00:06:21,006 Strickler's Disease came to New York... 15 00:06:21,089 --> 00:06:24,009 like a thief in the night, threatening to steal... 16 00:06:24,092 --> 00:06:27,429 an entire generation of our children from before our eyes. 17 00:06:27,512 --> 00:06:29,848 Dr. Peter Mann, Deputy Director of the Centers for Disease Control- 18 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 The killer was cunning. It was deadly. 19 00:06:33,685 --> 00:06:37,772 Neither a cure nor a vaccine could be found. 20 00:06:37,856 --> 00:06:40,025 We at the CDC had to contain it... 21 00:06:40,108 --> 00:06:42,861 before it could spread beyond Manhattan Island. 22 00:06:42,944 --> 00:06:46,239 So we went after its carrier, the common cockroach. 23 00:06:46,323 --> 00:06:48,950 Or rather she did. 24 00:06:49,034 --> 00:06:51,536 Dr. Susan Tyler is the reason that there hasn't been... 25 00:06:51,620 --> 00:06:54,915 a new case of Strickler's in this city for six months. 26 00:06:54,998 --> 00:06:56,917 Dr. Susan Tyler. 27 00:06:57,000 --> 00:06:58,919 Dr. Susan Tyler, Professor of Entomology... 28 00:06:59,002 --> 00:07:00,921 at the New York State University. 29 00:07:01,004 --> 00:07:03,506 Thank you, Peter. 30 00:07:03,590 --> 00:07:07,677 I don't think I need to tell you New Yorkers just how resilient... 31 00:07:07,761 --> 00:07:11,139 the common cockroach is. 32 00:07:11,222 --> 00:07:14,517 Since it has proven to be virtually immune to chemical control... 33 00:07:14,601 --> 00:07:16,728 we had to find a new avenue of attack. 34 00:07:16,811 --> 00:07:21,232 So, with the aid of genetics labs across the country... 35 00:07:21,316 --> 00:07:26,488 we recombined termite and mantid DNA to create a biological counteragent... 36 00:07:26,571 --> 00:07:30,158 a new species to be our six-legged ally... 37 00:07:30,241 --> 00:07:33,662 in wiping out the roach population. 38 00:07:34,746 --> 00:07:38,124 We call it the “Judas” breed. 39 00:07:38,208 --> 00:07:42,379 Once in contact with thejudas' secretions... 40 00:07:42,462 --> 00:07:44,923 the common roaches were infected with an enzyme... 41 00:07:45,006 --> 00:07:47,092 which caused their metabolism to go into overdrive. 42 00:07:47,175 --> 00:07:48,343 Come on, Susan! 43 00:07:48,426 --> 00:07:49,761 You're missing it. 44 00:07:49,844 --> 00:07:51,596 No matter how much the common roaches ate... 45 00:07:51,680 --> 00:07:53,598 every last member of the nest... 46 00:07:53,682 --> 00:07:56,101 starved to death within a matter of hours. 47 00:07:56,184 --> 00:07:58,603 I hope someone's taping this. 48 00:07:58,687 --> 00:08:00,605 This announcement's been a long time coming... 49 00:08:00,689 --> 00:08:02,691 - ladies and gentlemen. - Coming home. 50 00:08:02,774 --> 00:08:06,945 The Strickler's outbreak has officially been contained. 51 00:08:07,028 --> 00:08:11,741 - The epidemic is over. - Hey, Susan. Honey. 52 00:08:11,825 --> 00:08:12,784 Any other questions? 53 00:08:12,867 --> 00:08:14,828 Dr. Mann, what did this victory mean to you personally? 54 00:08:14,911 --> 00:08:17,747 It means that I can move on to other projects with the- 55 00:08:17,831 --> 00:08:21,167 Our 15 minutes are gone. 56 00:08:21,251 --> 00:08:25,088 And personally it's where I met my wife. 57 00:08:25,171 --> 00:08:29,968 What is this? Is this some kind of Catholic guilt thing? 58 00:08:30,051 --> 00:08:33,304 We don't even know what the impact is of what we did. 59 00:08:33,388 --> 00:08:35,306 The impact is that... 60 00:08:35,390 --> 00:08:38,435 a lot of kids will be running around next year because of you. 61 00:08:38,518 --> 00:08:40,437 A lot of kids. 62 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 - Hey! - Maybe we get lucky. 63 00:08:45,066 --> 00:08:47,152 Maybe a couple of them'll be ours someday. 64 00:08:47,235 --> 00:08:49,154 Oh, a couple, huh? 65 00:08:49,237 --> 00:08:50,905 Oh, okay. We're not rushing things. 66 00:08:50,989 --> 00:08:53,450 I didn't want to overtax you. It's been a hard year. 67 00:08:54,743 --> 00:08:56,661 It's been a great year. 68 00:10:40,640 --> 00:10:43,017 Oxfords. Seven and a half. 69 00:10:43,101 --> 00:10:46,271 Black. Leather soles. 70 00:11:52,962 --> 00:11:55,882 Funny, funny shoes. 71 00:11:55,965 --> 00:11:58,927 Funny, funny shoes. 72 00:11:59,969 --> 00:12:02,764 Funny, funny shoes. 73 00:12:02,847 --> 00:12:05,016 Funny, funny shoes. 74 00:12:05,099 --> 00:12:07,060 Funny- 75 00:12:10,396 --> 00:12:14,108 Can you raise it a little bit on the left? It's sort of drooping. Don't you think? 76 00:12:16,945 --> 00:12:19,447 Husband, incoming, 6:00. 77 00:12:21,658 --> 00:12:24,869 - I'm sorry I was late. - Everything crazy out there today? 78 00:12:24,953 --> 00:12:27,413 I got T.B. breaking out all over the city... 79 00:12:27,497 --> 00:12:30,124 and the mayor's in my face about scaring off another convention. 80 00:12:30,208 --> 00:12:32,794 It's Bruce. 81 00:12:32,877 --> 00:12:34,629 I'll call him later. 82 00:12:34,712 --> 00:12:38,466 So, nice lunch, huh? 83 00:12:39,425 --> 00:12:41,302 - Very nice lunch. - Choose. 84 00:12:42,303 --> 00:12:44,264 - What's this? - Come on, choose. 85 00:12:47,934 --> 00:12:50,770 Oh, honey, why'd you get this? 86 00:12:50,853 --> 00:12:52,689 Baby in a bottle. 87 00:12:53,898 --> 00:12:56,192 It's ours. 88 00:12:56,276 --> 00:12:57,735 Dr. Chadwick said if you take that twice a we- 89 00:12:57,819 --> 00:13:01,197 - Do you know where this comes from? - Sure. 90 00:13:01,281 --> 00:13:04,325 It comes from the urine of Italian menopausal nuns. 91 00:13:05,410 --> 00:13:08,663 So? Monks bottle their own wine, so- 92 00:13:09,706 --> 00:13:11,666 Not natural, Peter. 93 00:13:14,502 --> 00:13:17,255 Would you at least think about this? 94 00:13:17,338 --> 00:13:18,965 For the last six months... 95 00:13:19,048 --> 00:13:22,343 I've been the one running around with ice in my underwear. 96 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 And that's not natural. 97 00:13:31,853 --> 00:13:33,521 I really got to go. 98 00:13:35,732 --> 00:13:37,734 See you. 99 00:13:53,541 --> 00:13:55,752 Hold it right there, sir. 100 00:13:57,378 --> 00:13:59,464 CDC. 101 00:13:59,547 --> 00:14:01,591 CDC. 102 00:14:01,674 --> 00:14:04,886 Hey, Boss, welcome to disease land. 103 00:14:04,969 --> 00:14:07,597 - Tuck it in. - All right. All right. 104 00:14:07,680 --> 00:14:09,599 We sure this is yellow fever? 105 00:14:09,682 --> 00:14:12,352 - What, are you ignoring your pages now? - Listen, I- 106 00:14:12,435 --> 00:14:15,188 Okay, these two cops saw the broken scaffold, and then the paint mess here. 107 00:14:15,271 --> 00:14:17,065 And then they looked through that cellar window. 108 00:14:18,316 --> 00:14:20,568 Go ahead. Take a look. 109 00:14:30,787 --> 00:14:32,121 Pleasant, isn't it? 110 00:14:32,205 --> 00:14:36,125 Couldn't let 'em out until you gave me the okay, so- 111 00:14:36,209 --> 00:14:40,755 This piece of shit chapel here is a front for the Triads. 112 00:14:40,838 --> 00:14:43,007 Chinese mob. 113 00:14:43,091 --> 00:14:46,511 The snake had people in from UNAD. Slave labor. 114 00:14:46,594 --> 00:14:48,096 How long have they been operating? 115 00:14:48,179 --> 00:14:50,348 I don't know. Five, six years. Too long. 116 00:14:50,431 --> 00:14:53,643 - Oh, have you had lunch? - Uh-huh. 117 00:14:53,726 --> 00:14:56,354 Try to keep it down when you see this, okay? 118 00:15:13,246 --> 00:15:15,957 Roughly three dozen people were trapped in here. 119 00:15:16,040 --> 00:15:18,709 One toilet, no paper. 120 00:15:18,793 --> 00:15:22,797 We got bacterial samples reading off the scale, though nothing's airborne. 121 00:15:23,464 --> 00:15:26,968 - We got a Reverend Harry Ping. - Preacher? 122 00:15:27,051 --> 00:15:30,221 Yeah. Preacher, if you can imagine that. He ran this place. 123 00:15:30,805 --> 00:15:32,014 But there's no sign of him. 124 00:15:40,648 --> 00:15:42,108 So what do you say, boss? 125 00:15:42,191 --> 00:15:45,069 Quarantine 'em. Quarantine the cops that found it. 126 00:15:45,153 --> 00:15:47,572 Quarantine anybody who touched anything. 127 00:15:47,655 --> 00:15:49,615 Immigration's gonna love you. 128 00:15:49,699 --> 00:15:52,034 Tell 'em to send the flowers to the usual address. 129 00:15:52,118 --> 00:15:54,162 You got it. 130 00:15:57,999 --> 00:16:00,751 Piece of shit on the ceiling. 131 00:16:00,835 --> 00:16:02,920 - Figure that one out. - Here you go, Josh. 132 00:16:04,088 --> 00:16:05,339 The subway? 133 00:16:05,423 --> 00:16:08,092 You know what? This is what I love about my job. 134 00:16:08,176 --> 00:16:10,636 I get to travel, see the world... 135 00:16:10,720 --> 00:16:12,847 and meet new exotic cultures. 136 00:16:12,930 --> 00:16:16,476 It's-It's all bacterial, but hey, what the fuck, right? 137 00:16:22,148 --> 00:16:26,027 You're gonna be okay. We'll take care of you. 138 00:16:26,110 --> 00:16:28,488 Hey, she doesn't speak English. 139 00:16:29,739 --> 00:16:31,949 You tell her, please. 140 00:17:00,061 --> 00:17:02,146 Man, she's delirious. 141 00:17:06,567 --> 00:17:08,277 - What's she saying? - I don't know. 142 00:17:08,361 --> 00:17:12,823 She keeps saying something like the dark angels. 143 00:17:12,907 --> 00:17:15,451 She says they're coming to get her. 144 00:17:15,535 --> 00:17:18,871 Chinese people, man. They come up with some pretty wild stuff. 145 00:17:20,289 --> 00:17:22,833 - Thanks a lot, Miguel. - Board up every exit. 146 00:17:22,917 --> 00:17:26,087 If this leads to the subways, I don't want anything to spread. 147 00:17:26,170 --> 00:17:28,089 Quarantine everybody. 148 00:17:37,598 --> 00:17:43,521 But in the middle of the third date, he tells me that he wears women's underwear. 149 00:17:44,397 --> 00:17:45,773 What a pervert. 150 00:17:45,856 --> 00:17:48,109 This city is full of perverts. 151 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 Some of your fans. 152 00:17:51,279 --> 00:17:54,448 - You're the bug lady, right? - That's me. 153 00:17:54,532 --> 00:17:55,783 We're here to deal. 154 00:17:57,827 --> 00:18:00,413 When you pick them up, you should pick 'em up by this front vein on the wing... 155 00:18:00,496 --> 00:18:02,540 'cause it's the strongest part of the wing. 156 00:18:02,623 --> 00:18:04,125 See, that way you don't break it. 157 00:18:04,208 --> 00:18:07,628 Now, let's see what else you have in here. Oh, look. 158 00:18:07,712 --> 00:18:10,673 - What do we have here? - Swallowtail? 159 00:18:10,756 --> 00:18:14,260 - Excellent. - How come you like bugs so much? 160 00:18:17,471 --> 00:18:19,682 Just imagine that you're one of them. 161 00:18:19,765 --> 00:18:22,602 What, eating furniture and stuff? That's gotta suck. 162 00:18:22,685 --> 00:18:24,520 No, no, no. Now, don't judge them too quickly. 163 00:18:24,604 --> 00:18:28,316 These guys were building castles while dinosaurs were still wimpy little lizards. 164 00:18:33,863 --> 00:18:36,949 Now, say you're him. He's what we call a soldier. 165 00:18:37,033 --> 00:18:39,827 Now, there is no way that you would ever quit fighting... 166 00:18:39,910 --> 00:18:42,204 no matter how badly injured you were. 167 00:18:42,288 --> 00:18:44,206 It would be a battle to the death. 168 00:18:47,418 --> 00:18:50,254 But most insects don't kill... 169 00:18:50,338 --> 00:18:52,256 unless their territory is invaded. 170 00:18:52,340 --> 00:18:55,718 You'd just stun your prey up here. 171 00:18:55,801 --> 00:18:59,889 And then you drag it all the way down through here to there... 172 00:18:59,972 --> 00:19:02,725 into what is kind of like a pantry. 173 00:19:04,644 --> 00:19:05,603 We eat it alive? 174 00:19:05,686 --> 00:19:09,357 Yeah. You're not really squeamish about those kind of things. 175 00:19:09,440 --> 00:19:12,777 This is the nest. It's the heart of the colony. 176 00:19:12,860 --> 00:19:14,362 The big enchilada. 177 00:19:14,445 --> 00:19:17,990 - Why? - If anything were to happen to the nest... 178 00:19:18,074 --> 00:19:19,992 the entire colony would die out. 179 00:19:20,076 --> 00:19:21,869 I'd just bail and start my own. 180 00:19:21,952 --> 00:19:23,788 Well, you couldn't do that. 181 00:19:23,871 --> 00:19:27,333 See... that big guy there? Next to the queen? 182 00:19:27,416 --> 00:19:29,377 Wait. Look over there. 183 00:19:29,460 --> 00:19:33,464 He's the king. And out of all the nest, he's the only fertile male. 184 00:19:33,547 --> 00:19:35,466 He got a good deal. 185 00:19:35,549 --> 00:19:38,219 Yeah. 186 00:19:38,302 --> 00:19:41,180 It's a simple structure designed for their survival. 187 00:19:41,263 --> 00:19:44,100 It's perfectly balanced, and it's very beautiful. 188 00:19:44,183 --> 00:19:46,102 Whatever peels your banana, lady. 189 00:19:46,185 --> 00:19:49,105 So, you wanna buy the butterflies, or what? 190 00:19:49,188 --> 00:19:50,773 You know what? 191 00:19:50,856 --> 00:19:53,818 You guys have done a really good job. So, how about five bucks? 192 00:19:53,901 --> 00:19:55,277 That's your best? 193 00:19:55,361 --> 00:19:58,030 - I'm gonna show her the weird bug. - Costs a dollar just to look. 194 00:19:58,114 --> 00:20:00,366 It's a really great bug. Got it on the subway. 195 00:20:00,449 --> 00:20:03,703 - We kind of broke it a little. - Okay. My best offer. 196 00:20:03,786 --> 00:20:07,998 Ten bucks for everything, plus a specimen jar, some tweezers and some mounts. 197 00:20:08,082 --> 00:20:10,000 Deal. 198 00:20:10,084 --> 00:20:13,796 Are you crazy? This is the best. This is our meal ticket. 199 00:20:13,879 --> 00:20:16,924 Come on. Bug's almost dead anyway. 200 00:20:31,355 --> 00:20:33,274 It's yours. 201 00:20:33,357 --> 00:20:36,527 - You gave 'em ten bucks. - They're from Alphabet City. 202 00:20:36,610 --> 00:20:39,822 There's much worse things they could be selling. 203 00:20:39,905 --> 00:20:43,367 Oh, no. Your papers. Help me get the window. 204 00:20:43,451 --> 00:20:45,661 Susan. Push. 205 00:20:45,745 --> 00:20:48,414 - Oh, come on. - Oh, I hate this window. 206 00:20:48,497 --> 00:20:51,167 Okay, on three. One, two, three. 207 00:20:58,424 --> 00:21:02,344 Who the hell do you think you are putting my two officers on quarantine? 208 00:21:02,428 --> 00:21:05,389 Listen to me, Captain. Those two, they go home... 209 00:21:05,473 --> 00:21:07,892 they kiss their wives, they kiss their kids... 210 00:21:07,975 --> 00:21:09,894 and I'm the one with a full-blown epidemic- 211 00:21:09,977 --> 00:21:12,438 Come on, Chuy. We have to make dinner. 212 00:21:12,521 --> 00:21:14,899 - Dinner. - I don't care. 213 00:21:14,982 --> 00:21:16,901 Well, I do care! Jesus, God, I hate cops. 214 00:21:16,984 --> 00:21:18,903 They make the worst coffee. 215 00:21:18,986 --> 00:21:24,658 - Shiny wire. - Don't stare. People look back if you stare. 216 00:21:24,742 --> 00:21:28,454 I've had limited success with this combination of pheromones... 217 00:21:28,537 --> 00:21:30,915 because it tends to wear off. 218 00:21:30,998 --> 00:21:33,167 But now, watch this male when I add sound. 219 00:21:35,294 --> 00:21:38,798 See, this is a female I recorded in the field. 220 00:21:39,548 --> 00:21:43,219 Look at him go. It's like the Donna Summer of cricketdom. 221 00:21:44,303 --> 00:21:46,847 Wow. He wants it bad. 222 00:21:47,681 --> 00:21:49,934 Siren song. 223 00:21:50,017 --> 00:21:53,270 If we put these speakers in fields that are overinfested... 224 00:21:53,354 --> 00:21:56,357 we can collect the males, save the crops... 225 00:21:56,440 --> 00:21:58,776 and restore the balance of the ecosystem. 226 00:21:58,859 --> 00:22:01,278 All without putting harmful chemicals in food. 227 00:22:05,074 --> 00:22:07,034 What the hell? 228 00:22:49,410 --> 00:22:51,620 Shit! 229 00:22:51,704 --> 00:22:55,791 Those kids, we've gotta find them. 230 00:23:01,088 --> 00:23:03,632 - I can't believe this. - What? 231 00:23:03,716 --> 00:23:07,261 I spend an hour in the field. I get a weekend's worth of crap. 232 00:23:07,344 --> 00:23:10,723 Oh, speaking of that. That turd that I took to the lab? 233 00:23:13,100 --> 00:23:15,728 I found these in it. 234 00:23:17,938 --> 00:23:19,064 What are they? 235 00:23:19,148 --> 00:23:21,567 - Buttons. - Buttons? 236 00:23:21,650 --> 00:23:23,903 Maybe they needed fiber. 237 00:23:55,935 --> 00:23:57,853 Wow. 238 00:23:57,937 --> 00:24:01,857 Oh, my God. You're just a baby. 239 00:24:36,350 --> 00:24:38,477 Oh, my God. 240 00:24:46,860 --> 00:24:50,072 The transfer of recombinant genetic material... 241 00:24:50,155 --> 00:24:54,034 from termites and mantids into Judas breed will allow rapid enzymatic change- 242 00:24:56,495 --> 00:24:59,832 ...insuring 100% sterility in all Judas females- 243 00:25:02,084 --> 00:25:04,545 ...utilization of a suicide gene- 244 00:25:07,464 --> 00:25:11,218 leading to a life expectancy of 720 to 780 days. 245 00:27:59,011 --> 00:28:01,305 Not too little... 246 00:28:01,388 --> 00:28:04,224 and not too much. 247 00:28:10,230 --> 00:28:12,691 You rub it in. 248 00:28:12,774 --> 00:28:15,819 Around and around. 249 00:28:15,903 --> 00:28:17,779 Like this, huh? 250 00:28:17,863 --> 00:28:20,782 Let the leather take it. 251 00:28:24,328 --> 00:28:26,538 Funny shoes. 252 00:28:26,622 --> 00:28:29,541 Aieee. Mr. Funny Shoes. 253 00:28:38,592 --> 00:28:40,594 No one is there. 254 00:28:40,677 --> 00:28:42,596 It's empty. 255 00:28:43,847 --> 00:28:46,350 Chuy, listen to me. 256 00:28:46,433 --> 00:28:50,187 They have Jesus on the cross... 257 00:28:50,270 --> 00:28:53,732 but that is not a holy place. 258 00:28:56,276 --> 00:28:58,278 Can you call me back tonight? 259 00:28:58,362 --> 00:29:00,697 Thanks, Officer. 260 00:29:00,781 --> 00:29:03,450 Cops are on it. 261 00:29:04,284 --> 00:29:05,452 Good. 262 00:29:06,453 --> 00:29:08,538 Well, they said- 263 00:29:08,622 --> 00:29:12,709 Can you do me a favor and hold off working at night for awhile? 264 00:29:12,793 --> 00:29:15,337 I can't do that. I was actually thinking I had to get back- 265 00:29:15,420 --> 00:29:19,341 Susan, someone broke into your office, okay? 266 00:29:19,424 --> 00:29:21,551 I'm sorry about you losing your specimen... 267 00:29:21,635 --> 00:29:24,721 - but let's try and get our priorities straight. - This is not just a specimen. 268 00:29:24,805 --> 00:29:29,059 I did a pH test, and there are only two species that match what I found. 269 00:29:29,142 --> 00:29:31,812 Now, one of them is a leaf cutter ant in the Amazon. 270 00:29:31,895 --> 00:29:35,816 The other one we released here three years ago. 271 00:29:40,320 --> 00:29:42,281 You said- 272 00:29:44,157 --> 00:29:47,911 You said the ones we released only had a life span of six months. 273 00:29:47,995 --> 00:29:50,622 We engineered them to be sterile adults. 274 00:29:50,706 --> 00:29:53,083 The Judases were not supposed to last past one generation. 275 00:29:53,166 --> 00:29:56,920 - So what happened? - The one I examined today was a baby. 276 00:29:57,004 --> 00:30:00,382 They were designed to die. They are breeding. 277 00:30:09,683 --> 00:30:12,519 I shine them good. 278 00:30:16,690 --> 00:30:20,277 Chuy, Black Lincoln. Chuy? 279 00:30:20,360 --> 00:30:23,613 Black Lincoln. This one. 280 00:30:23,697 --> 00:30:25,615 CNN 281 00:30:25,699 --> 00:30:27,576 pay attention, please. 282 00:30:46,636 --> 00:30:48,555 This is where you found the bug? 283 00:30:48,638 --> 00:30:51,058 Yeah, man. But they changed the lock. 284 00:30:54,728 --> 00:30:56,813 You sure you haven't seen one of those? 285 00:30:56,897 --> 00:30:59,816 No. What is it? 286 00:30:59,900 --> 00:31:03,820 It's an ootheca. It's kind of a fancy name for an egg case. 287 00:31:03,904 --> 00:31:07,032 There's probably more, like, weird bugs inside of it. 288 00:31:07,115 --> 00:31:09,910 No way. I see one of those, I puke. 289 00:31:17,292 --> 00:31:19,669 Here you go. 290 00:31:19,753 --> 00:31:23,048 - Here. - Hold on. 291 00:31:23,131 --> 00:31:25,759 Is there money to be made on this egg thing? 292 00:31:25,842 --> 00:31:28,303 - Sorry. - Dealing days are over. Vamonos. 293 00:31:28,387 --> 00:31:31,223 These egg things look nasty. 294 00:31:31,306 --> 00:31:33,016 Thought you liked finding nasty things. 295 00:31:33,100 --> 00:31:35,894 Well, what if we go find these things. She'll pay us, right? 296 00:31:35,977 --> 00:31:37,979 Is that all you think about? 297 00:31:44,653 --> 00:31:47,072 Come on. 298 00:32:10,429 --> 00:32:12,806 This bug. What does it look like? 299 00:32:23,650 --> 00:32:25,819 Did you hear that? 300 00:32:55,891 --> 00:32:58,852 - How deep does this go? - Let's see. 301 00:33:05,358 --> 00:33:07,777 Let's take a look. 302 00:33:13,825 --> 00:33:16,119 - You see anything? - Not yet. 303 00:33:19,206 --> 00:33:21,625 Shit. 304 00:33:21,708 --> 00:33:23,710 I dropped it. 305 00:33:23,793 --> 00:33:27,088 I can't reach it. 306 00:33:27,172 --> 00:33:29,382 Let me try. My hands are smaller. 307 00:33:46,775 --> 00:33:49,945 - Just leave it. - Well, no. Wait. I think I'm almost there. 308 00:33:57,702 --> 00:34:00,622 I already told you this is CDC business. 309 00:34:00,705 --> 00:34:03,792 And I'm telling you that those lockers are MTA business. 310 00:34:03,875 --> 00:34:06,545 Okay, we'll - we'll pay for the lock that we broke, Officer. 311 00:34:06,628 --> 00:34:08,755 - I mean, whatever we can do- - Lady, who am I talking to now? 312 00:34:08,838 --> 00:34:11,466 - You or him? - You're talking to me, okay? You're talking to me. 313 00:34:14,261 --> 00:34:15,595 All we wanna see is- 314 00:34:15,679 --> 00:34:17,389 See what? That's the old maintenance bridge, buddy. 315 00:34:17,472 --> 00:34:19,391 This insect that we are looking for- 316 00:34:19,474 --> 00:34:21,518 Look, man. Your lady want a bug... 317 00:34:21,601 --> 00:34:25,105 or its eggs, or whatever she wants, that's fine by me. 318 00:34:25,188 --> 00:34:28,066 But it's like Swiss cheese down there. 319 00:34:28,149 --> 00:34:31,611 Tunnels in, tunnels out, old tracks. 320 00:34:31,695 --> 00:34:35,323 You go messing around, break your neck, and it's my ass on the line. 321 00:34:35,407 --> 00:34:39,035 Lace-up shoes. Black. Nine West. 322 00:34:39,119 --> 00:34:41,913 Chuy, finish your sandwich. 323 00:34:41,997 --> 00:34:44,082 It's good. It's chicken. 324 00:34:44,165 --> 00:34:46,835 Penny loafers. Eleven. 325 00:34:46,918 --> 00:34:49,170 Double E. 326 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 Hey. 327 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 - He's really good at that. - Oh, yes. 328 00:35:02,475 --> 00:35:05,437 He imitates anything. 329 00:35:05,520 --> 00:35:07,981 Doesn't he go to school? 330 00:35:09,858 --> 00:35:13,320 He doesn't need school. He's special. 331 00:35:14,404 --> 00:35:16,948 What you making there? Is that a superhero? 332 00:35:17,991 --> 00:35:20,410 Mr. Funny Shoes. 333 00:35:20,493 --> 00:35:23,288 He knows everything about shoes. 334 00:35:23,371 --> 00:35:25,707 - Hey, I'm talking to you. - No, you're talking at me! 335 00:35:25,790 --> 00:35:29,002 You come back with the proper permits. Maybe we'll have a conversation. 336 00:35:29,085 --> 00:35:31,880 - Great. We'll do lunch. - Yeah, I look forward to it. 337 00:35:34,049 --> 00:35:36,676 Uptown. 338 00:35:36,760 --> 00:35:37,886 What happened? 339 00:35:37,969 --> 00:35:41,348 Napoleon is alive and well and working for the MTA. 340 00:35:41,431 --> 00:35:43,350 We have to get down there. 341 00:35:43,433 --> 00:35:45,852 He wants a permit? I'll give him a real special one. 342 00:36:06,164 --> 00:36:08,375 What's that? 343 00:36:21,513 --> 00:36:23,932 Is that the egg thing? 344 00:36:26,142 --> 00:36:28,353 Give me a hand. 345 00:36:29,729 --> 00:36:31,898 Oh, man, that smells. 346 00:37:00,009 --> 00:37:01,928 I can hear the bugs inside. 347 00:37:02,011 --> 00:37:06,015 Come on. Cut it. She's gonna give us at least 40 bucks. 348 00:37:25,368 --> 00:37:26,578 What's up? 349 00:37:27,579 --> 00:37:29,789 I think there's a guy down there. 350 00:37:37,714 --> 00:37:41,801 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 351 00:37:42,927 --> 00:37:45,680 Oh, shit! It's got me! 352 00:37:49,267 --> 00:37:52,645 Help! Oh, God, please! Please, help me! 353 00:37:56,733 --> 00:37:59,152 Alex! 354 00:38:13,291 --> 00:38:17,796 A philosopher named Hobbes once wrote that... 355 00:38:17,879 --> 00:38:21,382 “Life, by its very nature, is nasty, brutish and short.” 356 00:38:21,466 --> 00:38:23,927 An ant would put it more succinctly: 357 00:38:24,010 --> 00:38:25,970 Can I eat it or will it eat me? 358 00:38:26,054 --> 00:38:29,098 It's this kind of simplicity... 359 00:38:29,182 --> 00:38:32,060 that governs the phylum Insecta. 360 00:38:36,272 --> 00:38:37,774 Hello? 361 00:38:37,857 --> 00:38:40,777 - It's me. I got the permits. - You did? 362 00:38:40,860 --> 00:38:43,321 - We're going o'o wn first thing tomorrow. - Okay, that's great. 363 00:38:43,404 --> 00:38:45,657 Listen, honey, I gotta go right now. I'll call you later. 364 00:38:45,740 --> 00:38:48,034 - ...or of cellular phones... - Okay. 365 00:38:48,117 --> 00:38:50,703 As my distinguished colleague can tell you. 366 00:38:52,288 --> 00:38:55,792 So, you think your little Frankenstein has got the better of you? 367 00:38:55,875 --> 00:38:58,044 I was hoping you could tell me. 368 00:38:58,127 --> 00:39:01,172 I really need to find some answers, Walter. 369 00:39:01,256 --> 00:39:03,216 Dear Susan... 370 00:39:04,759 --> 00:39:08,721 is it answers you want from me, or is it absolution? 371 00:39:09,764 --> 00:39:12,183 You still think making the Judases was wrong? 372 00:39:13,518 --> 00:39:16,312 Three years ago, I would've called it unforgivable. 373 00:39:18,356 --> 00:39:23,027 But I have two grandchildren who are alive today probably because of you. 374 00:39:24,904 --> 00:39:28,825 It would be a tad hypocritical for me to pass judgement. 375 00:39:28,908 --> 00:39:30,785 That's not an answer, Walter. 376 00:39:32,245 --> 00:39:34,163 It's not an easy question. 377 00:39:34,247 --> 00:39:38,084 But as to the Judases... 378 00:39:38,167 --> 00:39:41,004 I think it's likely some survived. 379 00:39:42,755 --> 00:39:46,259 Evolution has a way of keeping things alive. 380 00:39:47,302 --> 00:39:49,762 But they all died in the lab. 381 00:39:51,139 --> 00:39:55,560 Yes, Susan. But you let them out... into the world. 382 00:39:57,770 --> 00:40:00,481 The world's a much bigger lab. 383 00:42:52,653 --> 00:42:54,614 Funny shoes. 384 00:43:27,814 --> 00:43:31,818 Hold on. Somethings blocking filter 385 00:43:33,402 --> 00:43:36,489 Something's blocking filter “D”! 386 00:43:51,129 --> 00:43:53,005 Jules, come on, man. Hurry it up. 387 00:43:53,714 --> 00:43:55,049 Fuck off. 388 00:43:55,133 --> 00:43:56,884 It's not a date. 389 00:44:07,770 --> 00:44:09,230 Oh, God. 390 00:44:09,313 --> 00:44:10,648 What's the problem? 391 00:44:12,525 --> 00:44:14,861 I think it's a kid. 392 00:44:27,456 --> 00:44:31,252 - Yeah. - Hi Peter. It's Remy. 393 00:44:31,335 --> 00:44:35,047 - Yea h, hi. - Is Susan there? I need to talk to her. 394 00:44:35,131 --> 00:44:37,341 - How you doin'? - Fine. 395 00:44:37,425 --> 00:44:38,676 It's really important. 396 00:44:38,759 --> 00:44:40,720 Yeah, sure. 397 00:45:13,586 --> 00:45:16,631 What are you doing? 398 00:45:16,714 --> 00:45:18,799 What do you got there? 399 00:45:18,883 --> 00:45:21,010 - Where? - Right down there. In your hand. 400 00:45:21,093 --> 00:45:24,931 - Nothing. - Oh, are we testing it? 401 00:45:25,014 --> 00:45:26,641 Maybe. 402 00:45:26,724 --> 00:45:31,270 - Are we testing it? - Uh-huh, maybe. I don't know. Could be. 403 00:45:31,354 --> 00:45:33,856 - It's Remy. - Oh, good. Okay. So give me the phone. 404 00:45:33,940 --> 00:45:36,651 Come on. Come here. 405 00:45:36,734 --> 00:45:39,445 Give me the phone. 406 00:45:39,528 --> 00:45:41,322 - Are we testing it? - Yes. 407 00:45:41,405 --> 00:45:43,115 Can you hold on, Remy? 408 00:45:47,119 --> 00:45:49,038 Hey. What's up? 409 00:45:54,210 --> 00:45:56,545 - They found what? - A t the water filtration plant. 410 00:45:56,629 --> 00:45:59,423 - What's going on? - Okay, I'll be there in about 20 minutes. 411 00:45:59,507 --> 00:46:00,424 - Okay. - Okay. 412 00:46:00,508 --> 00:46:01,968 - Bye. - Bye. 413 00:46:06,013 --> 00:46:07,390 How long you got? 414 00:46:07,473 --> 00:46:09,350 Patience. 415 00:46:18,067 --> 00:46:21,028 We'll just try again. 416 00:46:22,488 --> 00:46:24,407 Try again. 417 00:46:28,577 --> 00:46:30,955 You know, sometimes these things can be wrong. 418 00:46:36,002 --> 00:46:38,671 That's okay. I gotta go, okay? Bye, babe. 419 00:46:41,215 --> 00:46:43,426 Susan, we got the subway thing today. 420 00:46:43,509 --> 00:46:46,971 Yeah, I know. I'm just gonna have to meet you there when I'm done. 421 00:46:47,054 --> 00:46:49,015 Wait. 422 00:46:50,182 --> 00:46:52,351 When you're done from what? 423 00:47:15,458 --> 00:47:18,586 Boots, toys, beer bottles... 424 00:47:18,669 --> 00:47:22,381 body parts, cocaine-filled condoms... 425 00:47:22,465 --> 00:47:24,675 little baby alligators. 426 00:47:24,759 --> 00:47:27,678 Shit, you wouldn't believe the stuff I'd seen. 427 00:47:27,762 --> 00:47:29,847 Yep. 428 00:47:29,930 --> 00:47:33,309 They flush 'em down. We fish 'em out. 429 00:47:34,060 --> 00:47:37,021 But this thing. We didn't know what this was. 430 00:47:37,104 --> 00:47:39,899 We were thinking about throwing it away, but then I remembered Remy. 431 00:47:39,982 --> 00:47:41,692 Jeremy plays bass in my band. 432 00:47:44,278 --> 00:47:46,072 Anyway. So- 433 00:47:54,163 --> 00:47:56,624 Yep. I remember Remy says to me... 434 00:47:56,707 --> 00:47:59,919 “If it's got more than four legs, it's not a mammal.” 435 00:48:01,962 --> 00:48:04,256 It's a lobster, right? 436 00:48:33,077 --> 00:48:36,664 My father saw me stay in bed... 437 00:48:36,747 --> 00:48:41,252 he'd go get the pitcher of cold water, and whoosh! 438 00:48:43,879 --> 00:48:46,882 I tell you, that's some alarm clock. 439 00:49:07,903 --> 00:49:09,822 Wow. 440 00:49:12,867 --> 00:49:15,744 - How big did you say these bugs are? - Come on. Hurry up. 441 00:49:15,828 --> 00:49:18,372 You know, my shift's almost over. I need my beauty sleep. 442 00:49:18,456 --> 00:49:22,001 Man, if I'm blowing off my Saturday, then so are you. 443 00:49:22,084 --> 00:49:24,587 Yeah. It looks like somebody requested you for overtime. 444 00:49:26,755 --> 00:49:29,884 Come on. Hurry up. Let's find these things. 445 00:49:29,967 --> 00:49:32,845 We've got a long way to go. 446 00:49:40,144 --> 00:49:42,188 All right. Watch your step there. 447 00:49:42,271 --> 00:49:45,232 We've got burrows going down seven stories here. 448 00:49:45,316 --> 00:49:47,693 - No shit? - Oh, yeah. 449 00:49:47,776 --> 00:49:50,321 It's five stories down, partner. 450 00:49:50,404 --> 00:49:52,740 You fall, I don't wanna come back and pick you up. 451 00:49:52,823 --> 00:49:56,869 Okay, it's all yours. Go ahead. 452 00:50:00,831 --> 00:50:03,250 - It's 48 hours anyway. - I can't wait that long. 453 00:50:03,334 --> 00:50:05,544 It's 48 hours. Now listen, you got something to write with? 454 00:50:05,628 --> 00:50:08,297 - Yes, yes. I write it. - You gotta write this down. 455 00:50:08,380 --> 00:50:10,299 Come on. Here's the case number. It's two-seven- 456 00:50:10,382 --> 00:50:12,968 Wait a sec. Two, seven. Yes, two-seven- 457 00:50:13,052 --> 00:50:15,638 - fight-three. - Eight-three. 458 00:50:15,721 --> 00:50:19,141 - All fight. You got that? - What does this mean, case number? 459 00:50:19,225 --> 00:50:22,978 It means I deal with you in 48 hours, okay? 460 00:50:44,959 --> 00:50:47,419 Mr. Funny Shoes. 461 00:51:50,441 --> 00:51:52,901 People actually do live down here? 462 00:51:52,985 --> 00:51:55,237 Yeah, man. The mole people. 463 00:51:55,321 --> 00:51:58,240 This section was pretty popular all the way to Fulton Street. 464 00:51:58,324 --> 00:52:02,620 Tweeked-out crackheads, dopeheads, shitheads, mental cases. 465 00:52:02,703 --> 00:52:05,164 Then suddenly, poof! All gone. 466 00:52:05,247 --> 00:52:08,500 Rumors got started. Someone found a couple of stiffs. 467 00:52:08,584 --> 00:52:11,337 They make up some crap about a killer. 468 00:52:11,420 --> 00:52:13,339 Overcoat Slim, Long John. 469 00:52:15,007 --> 00:52:17,468 Now, down here is the land of talk. 470 00:52:19,178 --> 00:52:21,180 The wildest version goes the farthest. 471 00:52:21,263 --> 00:52:24,350 This is mole speak, man. Hobo language. 472 00:52:24,433 --> 00:52:26,226 Most of 'em, they can't read or write. 473 00:52:26,310 --> 00:52:30,648 They mark out an area with a sign or drawing, and it's as good as closed. 474 00:52:30,731 --> 00:52:32,816 Here, here. See? This one. 475 00:52:32,900 --> 00:52:34,860 This one says, “Go away. 476 00:52:36,320 --> 00:52:39,156 Man with gun.” That's me. 477 00:52:46,080 --> 00:52:48,666 - Yeah - Hey, it's me again. 478 00:52:48,749 --> 00:52:50,959 - Susan? - Yea/7. 479 00:52:51,043 --> 00:52:52,378 - Hey, Susan. - Peter? 480 00:52:52,461 --> 00:52:55,130 Yeah. Susan? 481 00:52:55,214 --> 00:52:57,216 - Can you hear me? - Barely. 482 00:52:57,299 --> 00:52:59,218 I haven't found a thing yet. 483 00:52:59,301 --> 00:53:02,596 Okay, I have. I have to talk to you right away in person. 484 00:53:03,806 --> 00:53:05,724 How long would it take to get back to the platform? 485 00:53:05,808 --> 00:53:09,061 About 30 minutes, you knock off the sightseeing. 486 00:53:09,144 --> 00:53:10,229 Susan- 487 00:53:10,312 --> 00:53:13,899 I'll meet you at the platform at a quarter to 12:00. 488 00:53:13,982 --> 00:53:15,442 Honey, did you say quarter to 12:00? 489 00:53:17,236 --> 00:53:18,237 Peter? 490 00:53:19,363 --> 00:53:21,907 Susan, the test was positive. 491 00:53:21,990 --> 00:53:23,951 - The test was positive. - Peter? 492 00:53:24,034 --> 00:53:27,705 Peter, I can't hear you! Oh, damn it. 493 00:53:27,788 --> 00:53:30,457 The test was- 494 00:53:30,541 --> 00:53:34,294 Susan! Shit. Susan? 495 00:53:42,845 --> 00:53:45,264 She didn't wait long enough. 496 00:54:53,165 --> 00:54:56,835 Hi, Doc. Susan sent you some homework. 497 00:55:10,432 --> 00:55:12,142 I see- 498 00:55:13,018 --> 00:55:15,312 What's this? Look! 499 00:55:15,395 --> 00:55:18,649 The organs are... perfectly formed. 500 00:55:23,237 --> 00:55:25,656 They were functional. 501 00:55:25,739 --> 00:55:29,284 I'm guessing here, and, of course... 502 00:55:29,368 --> 00:55:33,747 they don't have a complete specimen, but- 503 00:55:33,831 --> 00:55:35,707 What do you think it is? 504 00:55:35,791 --> 00:55:40,629 This thing... is not just some random mutation. 505 00:55:40,712 --> 00:55:44,758 It's a highly evolved soldier caste... 506 00:55:44,842 --> 00:55:47,135 formidable killer. 507 00:55:47,219 --> 00:55:50,389 It couldn't have developed in a vacuum. 508 00:55:52,224 --> 00:55:54,393 It's part of a colony. 509 00:56:15,205 --> 00:56:17,416 This way, this way. 510 00:56:17,499 --> 00:56:19,418 Should have stayed at the office. 511 00:56:19,501 --> 00:56:22,004 - How much longer do we have to go? - Keep looking around. 512 00:56:22,087 --> 00:56:24,047 It's the size of your palm. 513 00:56:25,257 --> 00:56:27,676 Man. Take a whiff. 514 00:56:27,759 --> 00:56:31,471 - God, it smells like acid. - No. It's ammonia. 515 00:56:39,688 --> 00:56:41,607 Hey, guys. 516 00:56:46,111 --> 00:56:49,114 There's some weird shit here. 517 00:56:49,197 --> 00:56:51,617 What kind of weird shit? 518 00:56:54,328 --> 00:56:56,288 Lots of it. 519 00:56:58,123 --> 00:57:00,083 Oh, Jesus. 520 00:57:08,967 --> 00:57:12,095 God! 521 00:57:13,388 --> 00:57:15,307 Man! 522 00:57:17,476 --> 00:57:20,228 Go ahead and ask him. Ask. 523 00:57:23,690 --> 00:57:26,526 You seen anything like this before? 524 00:57:26,610 --> 00:57:29,947 Why're you asking me if I've ever seen some shit like this before? 525 00:57:30,030 --> 00:57:32,574 Do I look like I've seen some shit like this before? 526 00:57:32,658 --> 00:57:35,577 Hell, no, I ain't never seen no shit like this before! 527 00:57:35,661 --> 00:57:39,915 Who the fuck would wanna climb up these walls and hang one of these? 528 00:57:39,998 --> 00:57:43,669 Must've been a big elephant-ass motherfucker. I don't know who the fuck- 529 00:57:45,003 --> 00:57:47,589 The Delancey Street station will be closing in five minutes. 530 00:57:47,673 --> 00:57:50,634 Please find alternate routes to your destination. 531 00:57:56,598 --> 00:57:59,851 - Carlito? - Yeah? 532 00:58:50,110 --> 00:58:52,070 Oh, come on, Peter. Hurry up. 533 00:59:34,029 --> 00:59:37,449 Do you have the time? 534 00:59:39,451 --> 00:59:41,369 Sir, the time? 535 01:00:16,488 --> 01:00:20,408 You know, my father always wanted me to become a dentist. 536 01:00:20,492 --> 01:00:22,577 I said, “No way. 537 01:00:22,661 --> 01:00:26,998 I'm not gonna spend my life looking into people's open mouths.” 538 01:00:27,082 --> 01:00:30,544 What could be worse than that, right? 539 01:00:30,627 --> 01:00:33,839 Oh, man, I've never been this deep. 540 01:00:33,922 --> 01:00:36,174 This is the old Armory Station. 541 01:00:37,759 --> 01:00:39,719 Hey, they built it around the turn of the century. 542 01:00:39,803 --> 01:00:42,097 It's been closed for decades. 543 01:00:42,180 --> 01:00:45,058 - Yeah, I guess we covered everything. - Hey, look. 544 01:00:46,685 --> 01:00:48,395 You got your shit. I'm happy for you. 545 01:00:48,478 --> 01:00:50,772 Let's get the hell outta here, huh? 546 01:00:50,856 --> 01:00:53,275 Okay, Josh, I want a full team in here by 6:00 tonight. 547 01:00:53,358 --> 01:00:55,318 All right. 548 01:00:56,319 --> 01:00:57,195 Oh, shit! 549 01:00:57,279 --> 01:01:00,198 - What the fuck? - No, don't! 550 01:01:01,575 --> 01:01:03,577 Look what the fuck you did, man! 551 01:01:03,660 --> 01:01:06,246 You see the size of that thing? 552 01:01:30,645 --> 01:01:32,564 Peter, are you all right? 553 01:01:32,647 --> 01:01:34,774 It's okay, Josh. 554 01:01:34,858 --> 01:01:37,777 It's okay. I think I'm okay. 555 01:01:40,530 --> 01:01:43,783 - Get the hell off me. - Yeah, I think he's okay too. 556 01:01:43,867 --> 01:01:45,911 How am I gonna get you back up? 557 01:01:45,994 --> 01:01:48,079 I don't know. 558 01:01:49,206 --> 01:01:51,124 See a way up? 559 01:01:51,208 --> 01:01:53,126 - No. - Shit. 560 01:01:53,210 --> 01:01:55,962 There is no way up. 561 01:02:02,427 --> 01:02:06,223 - Oh, man, that's gonna work! - Do you know a better way up? 562 01:02:06,973 --> 01:02:08,892 Hey... 563 01:02:08,975 --> 01:02:11,895 show that to the station manager. 564 01:02:11,978 --> 01:02:14,522 Tell him Leonard said he's gonna have his bubble-butt... 565 01:02:14,606 --> 01:02:16,483 if he don't have someone down here in ten- 566 01:02:16,566 --> 01:02:18,777 Wait a second. I can't find my way back alone. 567 01:02:18,860 --> 01:02:21,905 Look, look, look. Just go back the same way we came. 568 01:02:21,988 --> 01:02:23,490 Wait, wait. 569 01:02:26,076 --> 01:02:28,203 - All right. - Take the first tunnel to the left. 570 01:02:28,286 --> 01:02:29,996 Then go to the fourth, right? Then right, right, left, right? 571 01:02:30,080 --> 01:02:34,334 Left, fourth-Peter, can I just stay here and help you guys back up? 572 01:02:34,417 --> 01:02:38,213 Toss the glow-sticks down and just go, Josh, please. 573 01:02:38,296 --> 01:02:39,798 Just keep headin' up. You're gonna get there. 574 01:02:39,881 --> 01:02:42,592 - Hurry! - All right, all right! I got it. 575 01:05:25,797 --> 01:05:27,966 Help me! 576 01:05:28,049 --> 01:05:31,761 Help! Please, help! 577 01:05:31,845 --> 01:05:34,764 Help! Please! 578 01:05:34,848 --> 01:05:37,475 Help! 579 01:05:40,103 --> 01:05:43,565 Please! Please! Somebody, please help me! 580 01:10:10,498 --> 01:10:13,793 There were four brothers 581 01:10:16,754 --> 01:10:19,716 Piece of shit. 582 01:10:19,799 --> 01:10:21,718 This is really weird. 583 01:10:21,801 --> 01:10:24,178 We should've seen some track bunnies by now. 584 01:10:24,262 --> 01:10:28,141 - What are they? - Track bunnies. Rats. 585 01:10:28,224 --> 01:10:30,393 They're usually around. 586 01:10:30,476 --> 01:10:33,187 - They big? - You damn right. 587 01:10:37,233 --> 01:10:40,445 Yeah, yeah Got a telegram this mornin' 588 01:10:42,071 --> 01:10:44,073 Sayin' my wife was dead 589 01:10:45,241 --> 01:10:47,535 Show it to Mr. Moore He said, Might as you know, boy 590 01:10:47,618 --> 01:10:50,079 You gotta plow ol' Red 591 01:10:50,163 --> 01:10:53,708 That white man says, “It's rainin' and I'm way behind 592 01:10:55,543 --> 01:11:00,256 I may let you bury that woman, Sam one of these old dinner times” 593 01:11:00,339 --> 01:11:04,218 I told him, “No, Mr. Moore” 594 01:11:04,302 --> 01:11:06,637 I dropped what I was doin' 595 01:11:06,721 --> 01:11:10,767 Whoa, I cried till my eyes was red 596 01:11:10,850 --> 01:11:13,936 You know I love that woman 597 01:11:14,020 --> 01:11:16,314 And now she's gone 598 01:11:16,397 --> 01:11:19,650 Could you just knock it off, please? Knock it off. 599 01:11:19,734 --> 01:11:22,403 - Hey, I sing when I'm nervous. - Yeah. 600 01:11:22,487 --> 01:11:24,697 Turn these lights back on. 601 01:11:24,781 --> 01:11:28,618 - What? - You said the cables are still alive. 602 01:11:28,701 --> 01:11:31,120 - Oh, man. - Maybe we can rewire them. 603 01:11:31,204 --> 01:11:33,247 There you go again. 604 01:11:33,331 --> 01:11:36,250 - What? - How are you gonna rewire all of this? 605 01:11:36,334 --> 01:11:40,087 - You need a whole crew down here to do that. - What is your problem, man? 606 01:11:40,171 --> 01:11:43,466 - Do you need a memo every time you take a shit? - Oh, don't go there. 607 01:11:45,593 --> 01:11:48,805 You better be careful how you speak to people. 608 01:12:00,858 --> 01:12:03,319 Josh? 609 01:12:03,402 --> 01:12:06,697 He wouldn't be comin' from there. 610 01:12:13,996 --> 01:12:17,291 Manny, what the hell are you doin' here? 611 01:12:17,375 --> 01:12:19,085 Hurry. 612 01:12:19,168 --> 01:12:22,046 The lady needs help. 613 01:12:25,675 --> 01:12:28,219 Hey, honey, we're coming! 614 01:12:28,302 --> 01:12:30,555 Oh, Jesus, please hurry. 615 01:12:30,638 --> 01:12:32,890 Please. Come on! 616 01:12:52,952 --> 01:12:55,788 Oh, no! It's coming! 617 01:12:55,872 --> 01:12:58,833 What the fuck is that? Come on. Get her, man! 618 01:12:58,916 --> 01:13:01,961 Get her! What the fuck is that? 619 01:13:02,044 --> 01:13:04,714 - What the fuck- - Go! 620 01:13:12,096 --> 01:13:15,391 Look there! There! There! The car! The car! 621 01:13:22,064 --> 01:13:25,109 Close the door! Close the fuckin' door! 622 01:13:46,547 --> 01:13:50,301 What the fuck was that? 623 01:13:59,352 --> 01:14:02,605 - Come on. Here. Here, here, here! - Just wait a minute! 624 01:14:02,688 --> 01:14:04,357 Fuck it! You wait a minute! I wanna make sure! 625 01:14:04,440 --> 01:14:05,274 It's not dead. 626 01:14:05,358 --> 01:14:08,152 Yeah, well, it's gonna be! Very soon, lady! 627 01:14:31,467 --> 01:14:33,511 - There it is. - Drag it out. 628 01:14:33,594 --> 01:14:35,680 - There it is! - Drag it out! 629 01:14:55,074 --> 01:14:57,618 You better tell me... 630 01:14:57,702 --> 01:15:00,746 what the hell's goin' on around here. 631 01:15:13,384 --> 01:15:15,678 Oh, man. 632 01:15:20,891 --> 01:15:23,811 Okay, Leonard. Okay. 633 01:15:23,894 --> 01:15:27,189 It's gonna be fine. You'll be fine. 634 01:15:27,273 --> 01:15:29,984 Okay. 635 01:15:30,067 --> 01:15:32,403 You just stay calm. 636 01:15:32,486 --> 01:15:34,405 Okay, there we go. 637 01:15:35,573 --> 01:15:37,408 Everything's gonna be okay. 638 01:15:37,491 --> 01:15:40,077 Oh, Christ. 639 01:15:44,665 --> 01:15:48,669 - Josh will be here soon. He'll bring us some help. - You're dreamin', man. 640 01:15:48,753 --> 01:15:51,047 If your boy was comin' back, he'd have been here by now. 641 01:15:51,130 --> 01:15:53,674 - They got his ass, man. They ate his ass, man. - We don't know that. 642 01:15:53,758 --> 01:15:55,926 And if you think there's not another one of those things out there... 643 01:15:56,010 --> 01:15:58,721 what has been puttin' that shit all over the walls? 644 01:15:58,804 --> 01:16:01,807 Listen, Leonard. If you keep on screaming like that... 645 01:16:01,891 --> 01:16:05,311 we're gonna meet the rest of its family. 646 01:16:07,188 --> 01:16:09,482 Manny? Manny, be careful. 647 01:16:09,565 --> 01:16:11,609 - It-It's dead. - No, no, no. 648 01:16:11,692 --> 01:16:13,944 I emptied two clips into that thing and it kept comin'. 649 01:16:14,028 --> 01:16:17,531 Wait, wait a second. Help me turn it over. 650 01:16:20,785 --> 01:16:22,703 Peter, these are lungs. 651 01:16:22,787 --> 01:16:25,998 What the hell is she talkin' about? 652 01:16:27,333 --> 01:16:31,087 Biology 101. You know, insects don't have lungs. 653 01:16:31,170 --> 01:16:35,049 - That's what limits their size. - The secretions are the same. 654 01:16:35,132 --> 01:16:37,343 Oh, God. 655 01:16:37,426 --> 01:16:41,889 When I increased the Judas's metabolism, I must have sped up its breeding cycle. 656 01:16:41,972 --> 01:16:44,892 I mean, we're talking tens, hundreds of thousands of generations. 657 01:16:44,975 --> 01:16:47,895 - I mean, who knows how many mutations. - Listen, I- 658 01:16:47,978 --> 01:16:50,606 I just don't fuckin' get this. How could the- 659 01:16:50,689 --> 01:16:53,526 How could the Judas evolve into this? 660 01:16:53,609 --> 01:16:56,987 Think generations, not years, okay? 661 01:16:57,071 --> 01:16:59,657 It took only 40,000 generations for apes to turn into humans. 662 01:16:59,740 --> 01:17:01,242 So? 663 01:17:01,325 --> 01:17:04,912 We changed its DNA, Peter. I mean, we don't know what we did! 664 01:17:04,995 --> 01:17:07,248 Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute! Hold on! 665 01:17:07,331 --> 01:17:11,627 If that thing has been around, how come- How come nobody's ever seen it? 666 01:17:12,461 --> 01:17:14,463 I think we have. 667 01:17:22,930 --> 01:17:26,433 Sometimes an insect will evolve to mimic its predator. 668 01:17:29,311 --> 01:17:32,022 A fly can look like a spider. 669 01:17:33,065 --> 01:17:35,693 A caterpillar can look like a snake. 670 01:17:37,695 --> 01:17:40,781 The Judas evolved to mimic its predator. 671 01:17:45,035 --> 01:17:46,996 Us. 672 01:17:48,205 --> 01:17:50,291 Nobody up there knows about this? 673 01:17:50,374 --> 01:17:54,378 Nobody would. Not until it's too late. 674 01:17:54,461 --> 01:17:56,505 These things can imitate us. 675 01:17:56,589 --> 01:17:59,842 They can infiltrate us and breed a legion before anyone would even notice. 676 01:17:59,925 --> 01:18:03,137 How could you do this? 677 01:18:03,220 --> 01:18:05,556 How could you do this? 678 01:18:07,057 --> 01:18:09,602 You take something and you make it like a man. 679 01:18:09,685 --> 01:18:12,104 - A man who's not a man, he's a- - Manny! 680 01:18:12,188 --> 01:18:14,899 - He's a thing! - Manny! 681 01:18:14,982 --> 01:18:16,483 That steals my child! 682 01:18:16,567 --> 01:18:19,320 Manny, you tell her, 'cause she don't give a goddamn. 683 01:18:19,403 --> 01:18:21,697 - Your kid's gone. - Hey, shut up. 684 01:18:21,780 --> 01:18:24,325 - My leg's chewed to the bone! - Shut up, will ya? Shut the fuck up! 685 01:18:24,408 --> 01:18:26,744 - And they're both talkin' about insects with lungs! - Shut up! 686 01:18:33,709 --> 01:18:34,752 Oh, shit! They're everywhere! 687 01:18:37,713 --> 01:18:40,925 Manny, get over here! 688 01:18:56,023 --> 01:18:58,609 It's the blood! 689 01:18:59,401 --> 01:19:02,446 - The smell of the blood is driving them crazy! - Oh, shit! 690 01:19:04,573 --> 01:19:06,742 We have to cover the scent! 691 01:19:06,825 --> 01:19:09,245 Manny, give me your razor. Give me your razor! 692 01:19:23,467 --> 01:19:26,720 Here. Take it. Rub it on the windows. 693 01:19:26,804 --> 01:19:28,264 - Anywhere where there's a crack. - Wha- 694 01:19:28,347 --> 01:19:30,891 - Just do it! - Come on! 695 01:19:37,856 --> 01:19:38,857 What the-What is it? 696 01:19:38,941 --> 01:19:41,944 Scent glands. Insects use them to identify themselves. 697 01:19:42,027 --> 01:19:44,029 Here. Rub it all over yourself. 698 01:19:44,113 --> 01:19:46,907 They won't attack you if they think you're one of them. 699 01:19:48,409 --> 01:19:50,828 Me! 700 01:20:21,066 --> 01:20:23,027 It worked. 701 01:20:33,537 --> 01:20:35,497 Do you mind if- 702 01:20:35,581 --> 01:20:37,082 Go ahead. 703 01:20:38,083 --> 01:20:40,210 Manny, give me your lighter. 704 01:20:41,253 --> 01:20:43,881 Look. This is where we are. 705 01:20:45,132 --> 01:20:47,259 Now, these tunnels may lead to the surface. 706 01:20:47,343 --> 01:20:49,553 - Yes. - If we can get... 707 01:20:49,636 --> 01:20:53,182 this car moving, we might be able to make it. 708 01:20:53,265 --> 01:20:54,808 What- 709 01:20:54,892 --> 01:20:57,019 What do you mean, might? 710 01:20:59,021 --> 01:21:01,648 I mean, probably. 711 01:21:01,732 --> 01:21:03,525 But even if they do... 712 01:21:03,609 --> 01:21:08,155 this thing's been down here rotting for halfa century. 713 01:21:08,238 --> 01:21:10,699 - How do you know it'll move? - Listen to me. Listen. 714 01:21:12,326 --> 01:21:16,163 This car is a CR-17 from Coney Island. 715 01:21:16,246 --> 01:21:19,208 Believe me, it was made to last. 716 01:21:20,667 --> 01:21:22,669 Now, Manny... 717 01:21:22,753 --> 01:21:26,757 there's a track relay switch in this room here. 718 01:21:26,840 --> 01:21:29,927 - You switch the tracks. That'll get us going. - Yes, I'll try. 719 01:21:30,010 --> 01:21:31,804 I'll try. 720 01:21:31,887 --> 01:21:33,639 There's a fuse box down the tracks. 721 01:21:33,722 --> 01:21:37,184 If I can rewire it, I can juice up the whole system. 722 01:21:37,267 --> 01:21:39,144 Leonard, man. 723 01:21:39,228 --> 01:21:42,064 - Look at yourself, I- - I'll do it. 724 01:21:42,147 --> 01:21:44,983 Hey, if you talk me through it, I'll go out there. 725 01:21:45,067 --> 01:21:47,653 - All you've gotta do is- - No, no, no, no. I'll go. 726 01:21:47,736 --> 01:21:50,197 - I'll go. - Why? 727 01:21:50,280 --> 01:21:53,951 I know much more about what's out there than you do. 728 01:22:00,082 --> 01:22:02,793 You're right. 729 01:22:02,876 --> 01:22:05,838 You understand the creature, and... 730 01:22:07,506 --> 01:22:10,634 Leonard knows the subway, so- 731 01:22:12,386 --> 01:22:14,638 so this is the way it's gotta be. 732 01:22:14,721 --> 01:22:17,349 - Whatever happens, it's Manny and me. - Why? 733 01:22:17,433 --> 01:22:20,394 You two have gotta stay on this car. 734 01:22:21,562 --> 01:22:24,523 You gotta get back up. 735 01:22:26,108 --> 01:22:28,360 You gotta undo this. 736 01:22:30,154 --> 01:22:32,114 So, I'll go. 737 01:22:33,449 --> 01:22:35,325 We'll go. 738 01:22:35,409 --> 01:22:37,327 Yes. 739 01:23:00,309 --> 01:23:02,728 I have to put this on you now. 740 01:23:10,777 --> 01:23:13,030 They mimic us. We mimic them. 741 01:23:18,952 --> 01:23:22,372 Peter, Peter. Peter, look. 742 01:23:23,790 --> 01:23:26,543 You'll find two wires- 743 01:23:26,627 --> 01:23:29,171 one green, the other blue. 744 01:23:31,882 --> 01:23:33,550 Okay. 745 01:23:34,718 --> 01:23:37,888 Man, this shit can't be sanitary. 746 01:23:37,971 --> 01:23:40,015 Take it off. 747 01:23:40,098 --> 01:23:43,018 No, man. Leave it on. Leave it on. 748 01:24:02,955 --> 01:24:05,707 Don't touch it. 749 01:24:05,791 --> 01:24:08,126 Try not to sweat. 750 01:24:08,210 --> 01:24:10,629 They sense chemical changes. 751 01:24:12,089 --> 01:24:14,091 Oh, okay. 752 01:24:15,717 --> 01:24:18,303 Okay, I'll try not to sweat. 753 01:25:33,420 --> 01:25:35,839 Susan, he's in. 754 01:25:35,922 --> 01:25:38,175 He just needs to find the switch. 755 01:25:39,051 --> 01:25:41,011 Good. 756 01:26:13,877 --> 01:26:15,921 Green. Blue. 757 01:26:16,004 --> 01:26:18,256 Green, blue. Green, blue. 758 01:26:29,309 --> 01:26:31,228 Shit. 759 01:27:24,448 --> 01:27:28,493 Oh, God. Oh, God. Oh- 760 01:27:29,536 --> 01:27:32,330 Oh, shit. Oh, shit. 761 01:27:33,707 --> 01:27:36,126 Oh, shit. 762 01:28:09,117 --> 01:28:11,578 Chuy, it's me. 763 01:28:11,661 --> 01:28:15,081 Come on, Manny. What's takin' you so long? 764 01:28:15,165 --> 01:28:18,043 Do these subway tracks lead to the regular train tunnels... 765 01:28:18,126 --> 01:28:21,087 at Grand Central and Penn Station? 766 01:28:21,171 --> 01:28:23,715 Yeah, yeah. 767 01:28:23,799 --> 01:28:26,885 Well, they'll use them to migrate out of the city. 768 01:28:26,968 --> 01:28:30,931 After that, they'll set up colonies anywhere they can. 769 01:28:33,475 --> 01:28:34,810 Fuck. 770 01:28:38,021 --> 01:28:40,440 Now, every specimen we've seen has been female... 771 01:28:40,524 --> 01:28:43,902 because a male would be a lighter color and it would have no wings. 772 01:28:43,985 --> 01:28:46,988 And if they are holding true to the Judas's spawning pattern... 773 01:28:47,072 --> 01:28:50,826 the nest will have only one fertile male. 774 01:28:50,909 --> 01:28:54,996 Now, if we could catch that male and kill him... 775 01:28:55,080 --> 01:28:57,791 then the females won't be able to breed... 776 01:28:57,874 --> 01:29:00,335 and the whole generation could die out. 777 01:29:02,379 --> 01:29:04,422 Where the hell is the male? 778 01:29:07,509 --> 01:29:10,762 Chuy, come here. 779 01:29:10,846 --> 01:29:13,306 Come here. Come here. 780 01:29:15,934 --> 01:29:17,811 Friends 781 01:29:17,894 --> 01:29:20,397 Come here, please. 782 01:29:37,539 --> 01:29:40,458 Oh, goddamn it! He must be in trouble! 783 01:29:42,335 --> 01:29:45,255 - He must be in trouble! - Wait. Listen. 784 01:29:49,009 --> 01:29:52,178 - Oh, Jesus! - I'm goin' out there. 785 01:29:54,431 --> 01:29:56,516 You stay here. 786 01:29:56,600 --> 01:29:59,436 Listen. If the car starts... 787 01:29:59,519 --> 01:30:02,981 I'll meet you at the end of the platform. 788 01:30:33,511 --> 01:30:35,931 Oh, my God. 789 01:30:48,151 --> 01:30:50,111 Oh, Manny. 790 01:31:31,736 --> 01:31:35,240 Yes! Yes! CR-17 from Coney Island! Goddamn it! 791 01:31:57,846 --> 01:32:01,099 Oh, shit! Goddamn it! 792 01:32:07,063 --> 01:32:09,733 Goddamn! Shit! 793 01:32:22,037 --> 01:32:24,998 Leonard! 794 01:32:27,083 --> 01:32:29,878 Get away! Go away! I'm bleeding! 795 01:32:29,961 --> 01:32:32,297 - Found a way out, on a dumbwaiter. - Go away! 796 01:32:32,380 --> 01:32:34,299 Peter, I'm bleeding. Go away! 797 01:32:34,382 --> 01:32:36,259 I can't stop it. 798 01:32:36,342 --> 01:32:40,263 - I can't stop it. They'll be here soon. - Where's my wife? 799 01:32:40,346 --> 01:32:43,099 - Go away. - Where's Susan? 800 01:32:43,183 --> 01:32:45,435 - Where's Susan? - She went to get Manny. 801 01:33:00,784 --> 01:33:04,287 They haven't seen us yet. Don't move. 802 01:33:13,630 --> 01:33:16,049 Peter, go! 803 01:33:33,900 --> 01:33:37,862 - At an old general station - Oh my God. 804 01:33:39,739 --> 01:33:43,326 Please send a train 805 01:33:43,409 --> 01:33:45,495 Leonard? 806 01:33:46,830 --> 01:33:51,334 You see My health is failin' me 807 01:33:52,418 --> 01:33:56,047 And I ain't got too much time 808 01:34:31,541 --> 01:34:33,960 - Come on, Chuy. - Hurry! 809 01:34:34,043 --> 01:34:36,588 All right, come on in. That's all right. That's a good boy. 810 01:34:36,671 --> 01:34:39,382 No, no, it's all right. Stop. Stop it. 811 01:34:39,465 --> 01:34:41,467 It's okay. It's okay. All right, Peter. 812 01:34:41,551 --> 01:34:44,888 Come on. Get in. Get in, Peter. Come on. Chuy, shh! Stop it! 813 01:34:44,971 --> 01:34:46,890 Stop it! 814 01:34:52,979 --> 01:34:55,315 Get in, get in, get in. 815 01:34:55,398 --> 01:34:59,360 - Peter, what are you doing? - I gotta stop them here. 816 01:34:59,444 --> 01:35:01,821 Oh, no. Peter, don't do this! 817 01:35:01,905 --> 01:35:04,449 Peter! No! No! 818 01:35:04,532 --> 01:35:07,202 Oh, Jesus! Don't! No! 819 01:35:07,285 --> 01:35:09,746 Chuy! Chuy! Stop it. Stop it. 820 01:35:19,130 --> 01:35:20,673 Train! 821 01:35:20,757 --> 01:35:24,260 We're here! Help! 822 01:35:33,561 --> 01:35:35,730 Oh, Jesus. 823 01:36:09,347 --> 01:36:12,475 Go on, Chuy. Go on. 824 01:36:12,558 --> 01:36:15,645 Get out! Hurry! Go! 825 01:36:51,597 --> 01:36:53,558 Fuck you! 826 01:39:41,225 --> 01:39:43,728 Look out! 827 01:40:53,506 --> 01:40:55,716 Oh, my God. 828 01:40:55,800 --> 01:40:57,760 It's the male. 829 01:41:02,765 --> 01:41:04,267 No! 830 01:41:04,350 --> 01:41:09,105 You will not hurt him! No! Turn around! 831 01:41:11,440 --> 01:41:13,317 Turn around! 832 01:41:48,060 --> 01:41:51,355 Come on. Come on. Come on. 833 01:43:14,772 --> 01:43:17,191 Police and emergency crews continue their work... 834 01:43:17,274 --> 01:43:21,195 in the aftermath of tonight's explosions on the Lower East Side. 835 01:43:24,240 --> 01:43:26,992 Hustle up! Teams leader! 836 01:43:50,391 --> 01:43:53,144 We swept the area twice. 837 01:43:53,227 --> 01:43:55,521 It's burned. 838 01:43:55,604 --> 01:43:58,441 Nothing could have survived down there. 839 01:43:59,525 --> 01:44:02,069 What about one of us? 840 01:44:11,120 --> 01:44:13,164 I'm sorry, Susan. 841 01:44:14,999 --> 01:44:17,001 I really am. 842 01:44:31,807 --> 01:44:33,768 Shiny wire. 843 01:45:16,143 --> 01:45:19,188 Mountain boots. Ten. 844 01:45:19,271 --> 01:45:20,773 Brown. 845 01:46:06,235 --> 01:46:09,864 We're gonna have a baby. We're gonna have a baby. 63483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.