All language subtitles for Maria Wern S02E01 Stum Sitter Guden 576p x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,999 --> 00:01:31,629
Ik kan niet slapen.
2
00:01:33,640 --> 00:01:37,952
Er is iets wat geluid maakt.
3
00:01:38,040 --> 00:01:41,829
Zullen we gaan kijken? Kom.
4
00:01:43,200 --> 00:01:46,306
Kijk... Zie die bosjes daar?
5
00:01:46,400 --> 00:01:50,223
Het is gewoon de wind.
Niets om bang voor te zijn.
6
00:01:52,319 --> 00:01:56,904
Je Liet ons schrikken!
Ondeugd.
7
00:01:57,000 --> 00:01:59,310
Kom op.
8
00:02:02,079 --> 00:02:05,868
Kom maar hier liggen.
9
00:02:51,719 --> 00:02:56,429
Wat zijn dit voor dingen?
Kan iemand mij dat vertellen?
10
00:02:59,840 --> 00:03:03,663
Zou het van een sekte zijn?
11
00:03:05,719 --> 00:03:10,623
Weten we al wie het is?
- Nee. Geen ID, niets.
12
00:03:10,719 --> 00:03:15,873
Voetsporen?
- Ja, sommigen zijn veilig gesteld.…
13
00:03:15,960 --> 00:03:20,352
Er is een bandenspoor vanaf de weg.
14
00:03:20,439 --> 00:03:26,788
En dan hebben we deze dingen hier
opgeknoopt bungelen.
15
00:03:26,879 --> 00:03:32,875
Het is zeker geen impulsieve actie.
- Wat is het dan?
16
00:03:32,959 --> 00:03:39,433
Daar hing een hond.
De eigenaar haalde hem eraf en belde ons.
17
00:04:03,318 --> 00:04:08,267
Hij hoorde niets?
Hij is heel vriendelijk.
18
00:04:08,360 --> 00:04:13,753
Waardeloos als waakhond, maar
wel de vriendelijkste.
19
00:04:13,840 --> 00:04:17,504
Hij zou niet blaffen, zelfs niet als je.…
20
00:04:19,279 --> 00:04:25,833
Hoe kan iemand...?
- Nee, ik…. Het is verschrikkelijk.
21
00:04:27,160 --> 00:04:33,031
Luister, Edvin. De technici willen graag je
hond Lenen voor onderzoek.
22
00:04:33,120 --> 00:04:39,787
Hij is nog nooit weggelopen.
- Je krijgt hem terug als we klaar zijn.
23
00:04:41,319 --> 00:04:46,064
Ze gaan er voorzichtig mee om, dus
je hoeft daar niet bang voor te zijn.
24
00:05:00,560 --> 00:05:04,383
Hij houdt weinig meubels over als hij
niet snel komt.
25
00:05:04,480 --> 00:05:10,192
Dat is zijn probleem. Wij vroegen
niet om een psycholoog te raken.
26
00:05:10,279 --> 00:05:14,944
Iemand zal gaan vragen hoe de schurk zich voelt.
27
00:05:15,040 --> 00:05:18,624
Ok, mensen.
We gaan aan de slag.
28
00:05:20,639 --> 00:05:26,032
Het slachtoffer is Dick Wallström,
een 57-jarige elektricien uit Visby.
29
00:05:26,120 --> 00:05:29,943
Zijn baas hoorde zijn beschrijving op de radio.
30
00:05:30,040 --> 00:05:34,307
En wat zegt dat ons?
- Op dit moment nog niet veel.
31
00:05:34,399 --> 00:05:38,302
Het is niet makkelijk om dieren te onderzoeken.
32
00:05:38,398 --> 00:05:42,062
Het meest concrete bewijs hebben we hier.
33
00:05:42,160 --> 00:05:45,744
Een steen die daar lag en de
gevonden bandensporen.
34
00:05:45,839 --> 00:05:49,309
En afgeschrapte verf, waarschijnlijk
van een auto.
35
00:05:49,399 --> 00:05:54,428
Met een beetje geluk hebben we een
schuldige die slecht kan parkeren.
36
00:05:54,519 --> 00:06:00,185
Hij stierf tijdens de nacht, maar het is
onmogelijk te zeggen hoe laat…
37
00:06:00,279 --> 00:06:04,102
Omdat bijna al het bloed werd opgeruimd.
38
00:06:04,199 --> 00:06:08,545
De hals werd doorgesneden voordat
de speer erin gestoken werd.
39
00:06:08,639 --> 00:06:14,749
De Vallentuna-doden. 2001 of 2002.
Niemand heeft die toch vergeten?
40
00:06:14,839 --> 00:06:19,913
Vallentuna, ten noorden van Stockholm.…
Een man vond de opgeknoopten in het bos.
41
00:06:20,000 --> 00:06:24,870
Precies zoals hier.
Opgehangen dieren, afgetapt bloed.…
42
00:06:24,959 --> 00:06:31,274
De moordenaar kwam toch om het leven?
- Ja, maar ik dacht aan de overeenkomsten.
43
00:06:31,360 --> 00:06:36,230
Sommigen lezen erover en besluiten
hetzelfde te doen.
44
00:06:36,360 --> 00:06:40,672
Bel Stockholm op en vraag hun om het
onderzoeksdossier.
45
00:06:40,759 --> 00:06:43,501
En het slachtoffer?
Dick Wallström.
46
00:06:43,600 --> 00:06:49,346
Alleenwonend. Geen kinderen.
In zijn appartement vonden we niets.
47
00:06:49,439 --> 00:06:56,152
De baas vertelde dat hij een vriendin had,
Stina Ohlsson, hier in Visby.
48
00:06:56,240 --> 00:06:59,551
Dan beginnen we daar.
49
00:07:02,120 --> 00:07:05,943
Hij schilderde dat voor mij.
50
00:07:06,040 --> 00:07:10,193
Hij zei dat het waardevol zou
zijn als hij stierf.
51
00:07:12,359 --> 00:07:16,830
Wie doet er zoiets ziekelijks?
Wie?
52
00:07:19,079 --> 00:07:25,348
Woonde hij hier?
- Soms hier, soms op zichzelf.
53
00:07:25,439 --> 00:07:31,185
We hebben niets in zijn appartement gevonden.
Bewaarde hij zijn spullen hier?
54
00:07:31,279 --> 00:07:38,231
Een portefeuille? Een agenda?
- Ik heb hier een tas. Ik pak die wel.
55
00:07:46,399 --> 00:07:50,745
De portefeuille van zijn werk.
56
00:07:58,600 --> 00:08:01,342
Franske?
- Ja.
57
00:08:01,439 --> 00:08:07,071
Ik weet niet waarom hij die rookte.
Hij heeft ze niet uit Frankrijk gehaald.
58
00:08:07,160 --> 00:08:11,313
Als hij eenmaal iets voor zichzelf had.…
59
00:08:11,399 --> 00:08:16,951
Had hij een auto?
Er stond niets geregistreerd.
60
00:08:17,040 --> 00:08:23,787
Hij Leende de mijne. De ontvangsten zijn
bij de boekhouder. Is daar iets mis mee?
61
00:08:23,879 --> 00:08:28,874
Nee. Kunnen we de auto zien?
62
00:08:34,600 --> 00:08:37,865
Wat voor de.…?
63
00:08:39,279 --> 00:08:46,072
Ik weet het niet. Volgens Stina Ohlsson
heeft ze hem zelf weggezet.
64
00:08:46,159 --> 00:08:52,872
Ze weet niet wanneer hij weg was.
Een rode Saab cabrio uit 1998.
65
00:08:52,960 --> 00:08:57,033
Dick leende hem van haar en
waarschijnlijk is die bij hem.
66
00:09:04,679 --> 00:09:08,422
Wacht hier even.
67
00:09:24,799 --> 00:09:29,145
Past U op het huis?
- Wat bedoelt U?
68
00:09:29,240 --> 00:09:34,633
Ik heb niets besteld. Spelende kinderen
en dingen die rondzwerven.
69
00:09:34,720 --> 00:09:39,794
Ik woon hier eigenlijk.
- Je kunt niet zomaar hier binnenvallen.
70
00:09:39,879 --> 00:09:44,783
Turid, hou daarover op.
Ga naar je eigen huis!
71
00:09:44,879 --> 00:09:50,147
Je weet goed waar jouw grens eindigt
en de onze begint.
72
00:09:50,240 --> 00:09:56,236
Nu woont ze hier en laat haar dus met rust!
73
00:09:56,320 --> 00:10:02,032
Wat moet je anders zeggen?
Welkom in de buurt.
74
00:10:02,120 --> 00:10:08,310
Turid is.… Haar familie bezat alle
percelen grond hier.
75
00:10:08,399 --> 00:10:12,870
Ze kan niet accepteren dat dat niet meer Zo is.
76
00:10:12,960 --> 00:10:17,830
Mijn naam is Berit.
Ik woon in het rode huis.
77
00:10:17,919 --> 00:10:22,948
Heel leuk.
Dit zijn Emil en Linda.
78
00:10:23,960 --> 00:10:30,960
Leuk, om het zo maar te Zeggen.
Ik kan haar meestal wel aan.
79
00:10:32,600 --> 00:10:35,752
Tot ziens!
80
00:10:51,159 --> 00:10:52,945
Vreemd, niet?
81
00:10:53,039 --> 00:10:58,512
ZĂł ben je op een offerplaats, en dan
belandt je hier.
82
00:10:58,600 --> 00:11:05,074
Ik kan zeggen dat het een oud,
heidens ritueel is.
83
00:11:05,159 --> 00:11:10,950
Ze wilde naar haar moeder toe.
HĂ©, maatje. Ben je er ook?
84
00:11:13,679 --> 00:11:18,025
We hebben het dossier van de Vallentuna-doden.
85
00:11:19,159 --> 00:11:24,507
Ek had gelijk. Onze zaak is een kopie
van de Vallentuna-doden.
86
00:11:24,600 --> 00:11:30,107
Dezelfde dieren, op dezelfde manier
opgehangen, ook voor midzomer.
87
00:11:30,200 --> 00:11:34,945
De dader was een 41 jarige vrouw.
88
00:11:35,039 --> 00:11:41,149
Disa Mânson.
Geboren en getogen in? Raad eens? Visby.
89
00:11:41,240 --> 00:11:46,428
Ken je iemand uit haar verleden?
Is er iemand die haar kende?
90
00:11:46,519 --> 00:11:51,787
Ik was toen nieuw hier, kleine dingen
en winkeldiefstal.
91
00:12:55,000 --> 00:13:01,508
Om 13.00 kwamen de mensen, om 14.00
haringlunch en 15.00 dit. Leuke midzomer.
92
00:13:01,600 --> 00:13:08,552
Wat denk je?
- Zonder twijfel dezelfde dader.
93
00:13:08,639 --> 00:13:15,272
Andere methode, andere omgeving.
We hebben het hoofd nog niet gevonden.
94
00:13:15,360 --> 00:13:19,388
Ek! Kom hier eens kijken!
95
00:13:30,960 --> 00:13:33,588
Zie dat eens.…
96
00:13:33,678 --> 00:13:37,831
Dit werd genomen op de eerste plaats delict.
97
00:13:37,919 --> 00:13:41,150
Het sluit aan bij waar we de bandensporen vonden.
98
00:13:41,240 --> 00:13:47,634
Kleur en bandensporen komen overeen,
dus de auto was ter plaatse.
99
00:13:47,759 --> 00:13:53,505
Is de man geĂŻdentificeerd?
- Met hoofd zou dat makkelijker zijn.
100
00:13:53,600 --> 00:14:00,427
We wachten nog op bevestiging. Volgens
het certificaat heet hij Kent Boman.
101
00:14:00,519 --> 00:14:07,073
32 jaar. Heeft een sigarenzaak.
De auto is van hem.
102
00:14:07,159 --> 00:14:13,633
Een vroegere vriendin woont in Visby.
- Doen de Vallentuna-doden er nog toe?
103
00:14:15,519 --> 00:14:17,510
Hi.
104
00:14:17,600 --> 00:14:22,993
Ik had gedacht binnen te sluipen, maar
dat lukte dus niet.
105
00:14:23,080 --> 00:14:29,668
Patrik Hedlund.
- Fijn dat je kon komen in de midzomer.
106
00:14:29,759 --> 00:14:33,992
Patrik Hedlund heeft speciale
expertise in de psychologie.
107
00:14:34,080 --> 00:14:36,868
Of ben je een profiler?
108
00:14:36,959 --> 00:14:41,704
Ja, of gewoon Patrik.
- We hebben hier een bureau voor je.
109
00:14:41,799 --> 00:14:47,226
Je ziet wel dat die scheef staat.
110
00:14:47,320 --> 00:14:53,828
We hebben met twee moorden te maken.
Gisteren een opgehangen man in het bos.
111
00:14:53,919 --> 00:14:58,026
En vandaag één die onthoofd werd gevonden.
112
00:14:58,120 --> 00:15:04,116
De zaken tonen veel overeenkomsten
met de Vallentuna moorden.…
113
00:15:04,200 --> 00:15:08,831
negen jaar geleden, zelfde datum. 21 Juni.
114
00:15:08,918 --> 00:15:15,312
De dader was Disa Mânson.
Dit zijn foto's van haar.
115
00:15:15,399 --> 00:15:18,949
Waanvoorstellingen, paranoia.
116
00:15:19,039 --> 00:15:22,907
Een morbide belangstelling
van de Noorse mythologie.
117
00:15:23,000 --> 00:15:29,554
Toen de psychiatrische afdeling van St Olof
werd gesloten, werd er beoordeeld. …
118
00:15:29,639 --> 00:15:35,794
“… volledig in staat om voor zichzelf
te zorgen...
119
00:15:35,879 --> 00:15:40,271
Een paar maanden later hing ze een 40-
jarige man in het bos op...
120
00:15:40,360 --> 00:15:42,943
en pleegde zelfmoord.
121
00:15:43,039 --> 00:15:49,945
Overgoten met benzine en aangestoken.
Een paar verkoolde resten waren over.
122
00:15:50,039 --> 00:15:56,354
Wie was het slachtoffer?
- Een gynaecoloog uit Stockholm.
123
00:15:56,440 --> 00:16:00,911
En wat heeft dat nu voor betekenis?
124
00:16:02,798 --> 00:16:07,827
Wordt dit gedaan door iemand die
Mânsons moord kopieert?
125
00:16:07,919 --> 00:16:12,265
Of is het dezelfde persoon die déze
twee moorden heeft gepleegd.
126
00:16:12,360 --> 00:16:15,466
We kunnen alleen maar gissen.
127
00:16:15,559 --> 00:16:21,953
Wat denk je?
- Ik Zou Zeggen.…
128
00:16:22,038 --> 00:16:28,353
We kunnen aannemen dat beide moorden
door dezelfde persoon zijn gepleegd.
129
00:16:29,359 --> 00:16:34,183
Een moord klinkt, excuses voor
de uitdrukking, wat beter.….
130
00:16:34,278 --> 00:16:37,066
Dan een offerritueel.
131
00:16:38,039 --> 00:16:43,830
Waarbij anderen toekijken en er niets aan deden.
132
00:16:43,919 --> 00:16:47,662
De vraag is: Zal het opnieuw gebeuren?
133
00:16:47,759 --> 00:16:53,994
Als hij alleen maar de grens is overgegaan,
gebeurt het waarschijnlijk opnieuw.
134
00:16:59,840 --> 00:17:06,473
Heb je iets uit de lijst met namen
uit Dick Wallströms agenda?
135
00:17:06,558 --> 00:17:11,712
Dat onderzoeken we. Er waren meerdere
pagina's met de naam van een meisje.
136
00:17:11,798 --> 00:17:17,111
Of hij heeft alleen vrouwelijke klanten,
of een actief Liefdesleven.
137
00:17:17,200 --> 00:17:21,706
Arvidsson gaat dat controleren.
- Goed.
138
00:17:23,599 --> 00:17:27,672
Is er iets wat ik zou moeten weten!?
139
00:17:27,759 --> 00:17:33,789
Zoals wat?
- Je kent de anderen.
140
00:17:33,880 --> 00:17:39,546
Je bedoelt Patrik?
We zaten samen op de politieacademie.
141
00:17:39,640 --> 00:17:45,955
En?
- Het is al zo lang geleden.
142
00:17:46,039 --> 00:17:50,943
Ik wist niet dat hij zou komen, dus
ik ben verbaasd.
143
00:17:51,960 --> 00:17:55,066
Ja, we hadden samen wat.
Maakt dat wat uit?
144
00:17:55,160 --> 00:17:59,552
En waar sta je nu?
- We...
145
00:17:59,640 --> 00:18:04,350
Je hebt een bericht ontvangen van Edvin Rudbeck.
146
00:18:04,440 --> 00:18:08,434
Bedankt, ik regel het wel.
147
00:18:08,519 --> 00:18:13,104
De man die het slachtoffer vond.
Hij wil zijn hond terug.
148
00:18:13,300 --> 00:18:17,168
Hij was dood.
Hij wil hem begraven.
149
00:18:17,240 --> 00:18:21,507
Ik had beloofd dat hij hem terug zou krijgen.
150
00:18:21,599 --> 00:18:25,866
Men kan zich zeer aan huisdieren hechten.
151
00:18:26,880 --> 00:18:33,195
Heb ik geen reden tot bezorgdheid?
- Het is meer dan 15 jaar geleden.
152
00:18:33,279 --> 00:18:38,103
Goed.
Wanneer je morgen met hem bent.…
153
00:18:38,200 --> 00:18:44,754
praat dan met je ex over onze
hoofdeloze vriend. Ok?
154
00:18:44,839 --> 00:18:49,026
Natuurlijk. Geen probleem.
- Goed.
155
00:19:15,000 --> 00:19:20,188
Hij was vreselijk humeurig.
Ik kan het niet anders noemen.
156
00:19:20,279 --> 00:19:25,467
Hij reed net zoals veel mensen,
hard in het verkeer…
157
00:19:25,559 --> 00:19:31,714
omdat hij Ze slecht vond rijden en
noemde hen idioten.
158
00:19:31,799 --> 00:19:34,791
We onderzoeken nog een andere moord.
159
00:19:34,880 --> 00:19:39,545
Op een man die Dick Wallström heet.
Kent U die naam?
160
00:19:39,640 --> 00:19:45,989
Nee. Alleen van het nieuws.
161
00:19:46,079 --> 00:19:49,549
Denkt U dat Kent hem kende?
162
00:19:49,640 --> 00:19:55,591
Hoezo? Wat is er gebeurd?
Heeft Kent iets met de anderen te maken?
163
00:19:55,680 --> 00:19:58,388
Dat weten we niet.
164
00:20:02,079 --> 00:20:05,868
Ik haal nog wat thee.
165
00:20:13,400 --> 00:20:18,634
Gaat het?
- Ja.
166
00:20:18,720 --> 00:20:24,625
Hoe stom het ook klinkt, maar
ik wist niet dat je hier werkte.
167
00:20:28,119 --> 00:20:31,271
Ja.….
168
00:20:31,359 --> 00:20:37,708
Zit het goed tussen ons?
- Ja, het is goed voor mij.
169
00:20:39,400 --> 00:20:42,267
Goed.
170
00:20:43,279 --> 00:20:46,783
Duur het zo lang om thee te maken?
171
00:20:48,440 --> 00:20:52,866
Anneli?
Verdomme...! Stop!
172
00:21:01,960 --> 00:21:08,960
Laat me gaan! Ik ben onschuldig!
- Waarom zouden we iets anders geloven?
173
00:21:09,279 --> 00:21:16,072
Omdat je Dick Wallström kende?
Staat je naam in zijn agenda?
174
00:21:21,839 --> 00:21:26,106
Dus het is Dick's sigarettendoosje.
175
00:21:26,200 --> 00:21:32,788
We gebruikten het om elkaar te ontmoeten.
Eén keer per week. Ik hield van hem.
176
00:21:33,880 --> 00:21:38,431
In tegenstelling tot Kent?
- Ja.
177
00:21:38,519 --> 00:21:44,993
Toen hij het ontdekte, kwam hij hier.
Hij was wild en schreeuwde. …
178
00:21:45,079 --> 00:21:50,153
dat ik hem ontrouw was.
Maar het was uit tussen ons.
179
00:21:50,240 --> 00:21:55,588
Maar Kenta zou naar hem toe gaan
om hem te vermoorden.
180
00:21:56,799 --> 00:22:03,387
Maar Kent heeft niets met de moord op
Dick te maken, dus ben ik onschuldig.
181
00:22:03,480 --> 00:22:07,144
Volkomen onschuldig.
182
00:22:15,359 --> 00:22:21,674
Meen je dat? Die Patrik?
- Ja. Die Patrik.
183
00:22:22,759 --> 00:22:26,548
Wat is er?
- Niets.
184
00:22:26,640 --> 00:22:29,871
Maar aangezien jullie eerder
samen waren, dus.….
185
00:22:29,960 --> 00:22:36,036
Ga zitten, dat hoef je niet te doen.
- Dat zeg je wel, maar je was nog jong.
186
00:22:36,119 --> 00:22:41,831
Ik begin nooit iets meer met een politieman.
187
00:22:41,919 --> 00:22:44,741
Nooit.
188
00:22:44,839 --> 00:22:50,869
Maria.… Ik zou graag zien dat je weer
plezier kon maken.
189
00:22:51,880 --> 00:22:58,354
Ik ben gewoon bang dat het nooit
ophoudt om kwaad te worden.
190
00:23:00,079 --> 00:23:07,031
Soms kan ik de pijn vergeten.
En ben ik bang hem te vergeten.
191
00:23:07,119 --> 00:23:11,431
Je zult hem nooit vergeten, Krister.
192
00:23:11,519 --> 00:23:16,025
Je zult je beter gaan voelen want
er is niets mis.
193
00:23:17,199 --> 00:23:22,592
Dit is goed voor je.
Je hebt een mooi huis.
194
00:23:22,680 --> 00:23:29,074
En Patrik is erg knap, wat je ook zegt.
195
00:23:29,160 --> 00:23:35,270
Mama, die vrouw is weer in de garage.
196
00:23:35,400 --> 00:23:40,190
Wat ben je in mijn garage aan het doen?
197
00:23:40,279 --> 00:23:43,704
Je moet niet zo rondsnuffelen in mijn spullen.
198
00:23:43,799 --> 00:23:47,303
Hou ermee op!
Ik woon hier.
199
00:23:47,399 --> 00:23:53,509
Weet je hoe lang ik hier heb gewoond?
60 Jaar, zomer en winter.
200
00:23:53,599 --> 00:23:57,593
Een ijzeren kachel was het enigste wat we hadden.
201
00:23:57,680 --> 00:24:04,313
Je denkt dat je kunt komen en gaan.
Het leven is geen feest.
202
00:24:04,400 --> 00:24:10,555
Ik weet hoe het Leven kan zijn.
Dit is mijn garage!
203
00:24:10,680 --> 00:24:14,583
En mijn huis.
Ga nou alsjeblieft!
204
00:24:14,680 --> 00:24:21,680
Wat heb je daar?
- Je had dat in de prullenbak gegooid.
205
00:24:22,200 --> 00:24:28,993
Het is mijn prullenbak!
- Met mijn resten, melk en papier!
206
00:24:30,039 --> 00:24:33,623
Ja.… Ga nou maar.
207
00:24:35,640 --> 00:24:39,110
60 Jaar heb ik hier gewoond.
208
00:24:46,039 --> 00:24:52,786
Die is niet goed.
- Waarom had Ze die schoenen?
209
00:25:13,879 --> 00:25:18,749
Slaapt Linda?
- Ik denk het wel.
210
00:25:18,839 --> 00:25:25,029
Hoe is ze?
Ze zegt bijna niets.
211
00:25:26,039 --> 00:25:30,067
Niet over nadenken.…
Ze gaat naar een psycholoog.
212
00:25:30,160 --> 00:25:33,869
Hoe deed je dat, toen mijn vader.…
213
00:25:33,960 --> 00:25:39,785
Het duurde een tijd, maar het gaat nu beter.
214
00:26:43,480 --> 00:26:49,829
Kom je?
We zijn met Morgan Högland verbonden.
215
00:26:56,160 --> 00:27:02,827
Zoals ook in de Noorse jury.
Wat heeft U gestemd vanavond?
216
00:27:02,920 --> 00:27:07,915
Hallo Zweden. Bedankt voor het materiaal.
- Had je tijd om ernaar te kijken?
217
00:27:09,343 --> 00:27:14,656
Die Vallentuna-moorden zijn vervelend.
218
00:27:14,680 --> 00:27:20,107
Disa Mânson voerde offerrituelen uit.
219
00:27:21,079 --> 00:27:28,079
Maar de vader was Henrik Mânson,
professor in de Noorse mythologie.
220
00:27:29,055 --> 00:27:35,370
Hij werd gerespecteerd in de industrie
en stierf tien jaar geleden.
221
00:27:36,240 --> 00:27:41,428
Als iemand een beroemde moord wil kopiëren..
222
00:27:41,519 --> 00:27:44,989
Waarom dan nu, na negen jaar?
223
00:27:45,247 --> 00:27:50,640
Misschien is het een punt.
Negen is een heilig getal.
224
00:27:50,682 --> 00:27:56,507
Odin hing negen nachten opgeknoopt
in een boom.…
225
00:27:56,915 --> 00:28:00,658
en je vond negen mannelijke opknoping in het bos.
226
00:28:01,779 --> 00:28:05,090
Het is zeker een slachtoffer ritueel..
227
00:28:05,634 --> 00:28:10,026
Om te krijgen wat je wilt.
228
00:28:11,559 --> 00:28:16,793
Wat willen Ze dan van de goden?
229
00:28:19,198 --> 00:28:23,351
Wie weet? Dat is iets van de goden en
degene die het gedaan heeft.
230
00:28:24,400 --> 00:28:30,225
Sorry dat ik onderbrak.
Dank je.
231
00:28:30,319 --> 00:28:36,065
Ik heb moeite om een date te krijgen.
- De meisjes van Dick?
232
00:28:37,079 --> 00:28:39,946
48 Stuks.
233
00:28:40,039 --> 00:28:45,148
Ze lijken allemaal een alibi te hebben.
234
00:28:45,240 --> 00:28:50,553
Hij Lijkt een relatie te hebben gehad
met allemaal.
235
00:28:50,640 --> 00:28:56,716
Er zijn oplossingen voor
“moeite met een date krijgen...
236
00:28:56,839 --> 00:28:59,991
Serieus.….
237
00:29:00,079 --> 00:29:03,470
Als ik advies nodig heb.…
238
00:29:03,559 --> 00:29:07,507
over afspraakje met een meisje, ben
Jij de laatste die ik zal vragen.
239
00:29:07,599 --> 00:29:10,421
Jouw methode is zó goed…
240
00:29:10,519 --> 00:29:14,831
Hou op. Ik wil mijn
Leven niet op het internet.
241
00:29:14,920 --> 00:29:21,508
Iedereen doet het.
- Iedereen kijkt "Allsang" en MGP ook.
242
00:29:29,440 --> 00:29:34,674
Kijk hier…
Ik hou van sociale zekerheden.
243
00:29:34,759 --> 00:29:39,265
Voormalige werkgever.
244
00:29:39,358 --> 00:29:42,783
Dick Wallström heeft in de St Olof
psychiatrische kliniek gewerkt.
245
00:29:42,879 --> 00:29:46,543
Hij werkte in ieder geval toen zij er
werd opgenomen.
246
00:29:46,640 --> 00:29:50,508
We had er contact met Disa of Dick
voordat Disa dood ging?
247
00:29:50,599 --> 00:29:54,024
Controleer de personeels- en medische dossiers.
248
00:30:10,599 --> 00:30:15,150
Kun je herinneren of jullie hebben samengewerkt?
249
00:30:15,240 --> 00:30:20,349
Ja. Hetzelfde schema.
Meerdere jaren.
250
00:30:21,519 --> 00:30:25,103
Hij was een…
251
00:30:25,200 --> 00:30:30,070
charismatisch persoon.
252
00:30:30,160 --> 00:30:34,427
Herinnert U zich een patiënt die
Disa Mânson heet?
253
00:30:34,519 --> 00:30:39,070
Schattig meisje.
Uitermate tragisch.
254
00:30:41,079 --> 00:30:46,950
Tussen de opnames door was Ze gezond.
Had een tweede baan.…
255
00:30:47,039 --> 00:30:53,194
kwam en ging wanneer ze wilde.
Maar soms dan.….
256
00:30:53,279 --> 00:30:55,941
Had Ze geen vrienden?
257
00:30:56,039 --> 00:31:00,863
Had Ze met sommigen omgang of sprak ze met hen?
258
00:31:00,960 --> 00:31:05,386
Het is al zo verschrikkelijk lang geleden.
259
00:31:07,680 --> 00:31:13,028
Buiten Dick dan.
- Dick?
260
00:31:14,920 --> 00:31:19,585
De abortus kwam niet vanzelf.
261
00:31:20,960 --> 00:31:26,956
Was Dick de vader van haar kinderen?
- Daar zul je nooit meer achter komen.
262
00:31:27,039 --> 00:31:30,987
Ze waren vaak samen.
263
00:31:32,200 --> 00:31:35,909
Hij had geen vijanden. …
264
00:31:36,000 --> 00:31:40,710
onder het ziekenhuispersoneel.
265
00:31:40,798 --> 00:31:47,147
Hij zei dat hij charismatisch was.
Niet iedereen houdt daarvan.
266
00:31:56,559 --> 00:31:59,301
ST OLOF ZIEKENHUIS
AFDELING PSYCHOLOGIE
267
00:33:03,479 --> 00:33:06,631
Hij draagt een ketting met een Noors symbool.
268
00:33:06,720 --> 00:33:12,830
Dat was geen toeval, dus belde ik vanochtend
nog eens naar de verpleegster…
269
00:33:12,920 --> 00:33:19,269
en zij herinnerde zich hem goed.
Hij en Disa waren geen vrienden.…
270
00:33:19,359 --> 00:33:22,943
maar Ze namen hun besluit.
271
00:33:23,039 --> 00:33:27,590
Waar zou hij nu verblijven?
Dank je, eindelijk iets concreets.…
272
00:33:27,635 --> 00:33:31,822
Neem Patrik mee en ga erheen.
En wees voorzichtig.
273
00:34:17,079 --> 00:34:18,899
Wacht!
274
00:34:21,599 --> 00:34:26,503
Politie. Ik wil gewoon met je praten.
Ga weg.
275
00:34:26,599 --> 00:34:30,342
Wacht!
Staan blijven!
276
00:34:44,559 --> 00:34:47,426
Staan blijven!
277
00:35:13,760 --> 00:35:16,582
Vidar!
278
00:35:18,480 --> 00:35:23,748
Ik wil gewoon even met je praten.
- Ik was het niet. Zij waren het.
279
00:35:26,039 --> 00:35:29,782
De dieren.… die dood zijn.
280
00:35:33,239 --> 00:35:38,712
Ze zei dat… Ik heb haar geholpen
om Ze te op te hangen.
281
00:35:38,800 --> 00:35:42,270
Ik wou het niet, maar Ze zei dat
ik het moest doen.
282
00:35:42,360 --> 00:35:45,466
Wie?
- Disa.
283
00:35:45,559 --> 00:35:49,553
Wie zeg je?
- Disa.
284
00:35:49,639 --> 00:35:56,227
Disa is dood. Ze leeft niet meer.
- Zij deed het.
285
00:35:59,320 --> 00:36:03,029
Hoe zag ze eruit?
286
00:36:04,920 --> 00:36:09,232
Ze zag er niet uit zoals Disa,
maar het was haar wel.
287
00:36:09,320 --> 00:36:14,429
Ze had blond haar. Krullen...
288
00:36:16,159 --> 00:36:19,584
net als een kleine pop.
289
00:36:19,679 --> 00:36:25,994
Gebruikte Ze een auto?
- Ja. Zij reed.
290
00:36:26,079 --> 00:36:29,743
Ze reed tot aan het bos.
291
00:36:31,400 --> 00:36:35,712
Het was donker en ik was bang.
292
00:36:39,320 --> 00:36:46,317
Dus ze doodde haar man.…
Met een messteek in zijn buik.
293
00:36:49,280 --> 00:36:52,784
En toen.….
294
00:36:52,880 --> 00:36:56,305
Reed ze weg…
295
00:37:00,679 --> 00:37:05,264
snel.
Het was koud, en we hadden geen dak.
296
00:37:05,360 --> 00:37:11,993
De wind waaide hard in mijn gezicht.
Zodra ze reed.…
297
00:37:13,880 --> 00:37:20,468
Waarom zeg je dat er geen dak was?
Omdat dat er niet was.
298
00:37:20,559 --> 00:37:27,226
De auto.
- Demonenauto. Was het een cabriolet?
299
00:37:28,679 --> 00:37:31,467
Ja.
300
00:37:31,559 --> 00:37:36,144
De auto was rood.
Rood en snel.
301
00:37:38,599 --> 00:37:45,107
Volgens de salon waar Ze werkt is
ze al twee dagen niet verschenen.
302
00:37:45,199 --> 00:37:49,750
En wat denk je?
- De auto werd als gestolen opgegeven.
303
00:37:49,840 --> 00:37:52,912
Perfect als je onzichtbaar wilt blijven.
304
00:37:53,000 --> 00:37:58,632
Kijk hier even naar.
Er zit ongeveer tien jaar tussen.
305
00:37:58,719 --> 00:38:04,351
Je zou toch niet geloven dat dit één
en dezelfde persoon is.
306
00:38:04,440 --> 00:38:08,024
Ik bel de aanklager.
307
00:39:00,800 --> 00:39:06,796
Het is dus hetzelfde schilderij dat
bij Stina Ohlsson thuis hangt?
308
00:39:09,079 --> 00:39:13,789
Ik kan niet beslissen.
Het kan zijn.
309
00:39:13,880 --> 00:39:20,354
De leeftijd is het hetzelfde.
Het kan dezelfde persoon 20 jaar later zijn.
310
00:39:20,440 --> 00:39:27,440
Vidar zweert dat Disa het was.
- Maar die is al negen jaar dood.
311
00:39:27,760 --> 00:39:32,311
Wie zegt dat?
Ik ging na of Ze een tweede baan had.
312
00:39:32,400 --> 00:39:38,828
Bij een tandarts.
Hoe is ze geĂŻdentificeerd?
313
00:39:38,920 --> 00:39:44,233
De gebitsgegevens.
- Precies. Ze was daar ook patiënt.
314
00:39:44,320 --> 00:39:47,711
Ze zou haar eigen dood in scene
gezet kunnen hebben.
315
00:39:47,800 --> 00:39:52,226
Ze kon gegevens met een ander verwisselen.
Het stond allemaal op papier.
316
00:39:52,320 --> 00:39:57,429
En werd er een ander gedood om de
politie te laten geloven dat zij het was.
317
00:40:01,159 --> 00:40:07,394
Dus je denkt dat Disa Mânson nog in leven is?
318
00:40:07,480 --> 00:40:13,192
Heeft ze geen familie?
- Niet dat we weten.
319
00:40:13,280 --> 00:40:20,280
Als we een connectie vinden met Disa,
adressen, familie.…
320
00:40:22,719 --> 00:40:28,351
Als we niets vinden, is het niet anders.
Maar ik vind dat we het moeten proberen.
321
00:40:30,039 --> 00:40:36,945
Ok. Arvidsson, jij zoekt naar Disa's
familie.
322
00:40:37,039 --> 00:40:42,307
Ek, jij raadpleegt de politie van Stockholm
inzake de tandheelkundige raad.
323
00:40:43,760 --> 00:40:48,231
Kunnen we even praten?
- Over?
324
00:40:48,320 --> 00:40:53,508
Waarom liet je me gisteren niet
meegaan naar Vidar?
325
00:40:53,599 --> 00:40:59,675
En als ik dat wel had gedaan?
- Het gaat niet goed tussen ons.
326
00:40:59,760 --> 00:41:04,994
Ik ken je.
- Nee, het is 15 jaar geleden!
327
00:41:05,079 --> 00:41:10,791
De tijd kan voor jou stilstaan, maar ik
ben niet dezelfde Maria van toen.
328
00:41:10,880 --> 00:41:14,271
Maria.….
Disa's moeder…
329
00:41:14,360 --> 00:41:19,673
is in 2007 in een verpleeghuis in Visby
overleden, maar woonde buiten Tingstäde.
330
00:41:19,760 --> 00:41:25,551
Niemand anders woont daar nu.
Niemand anders is daar geregistreerd.
331
00:42:18,679 --> 00:42:21,467
"SCANDINAVISCHE MYTHEN"
DOOR HENRIK MĂ…NSON
332
00:42:26,559 --> 00:42:29,267
"Voor Disa, van pappa"
333
00:43:08,400 --> 00:43:11,711
Het is Stina Ohlsson!
334
00:43:16,320 --> 00:43:21,065
De politie van Gotland zit nog steeds
met de raadselachtige brute moord...
335
00:43:21,159 --> 00:43:26,154
Die een schaduw werpt op de midzomerfeesten.
336
00:43:26,239 --> 00:43:31,871
Gisteren was er een macabere ontdekking,
een 40 jarige vrouw werd onthoofd gevonden.
337
00:43:49,480 --> 00:43:54,793
Ik had het zelf niet gezien.…
Dit is krankzinnig.
338
00:43:57,719 --> 00:44:03,146
Wat denk je?
- Het is tarwe. Het Ligt overal.
339
00:44:03,239 --> 00:44:07,472
Op de stoel, de tafel, de vloer.…
overal.
340
00:44:07,559 --> 00:44:12,588
Ek vroeg me je op te halen.
We hebben niets gevonden.
341
00:44:38,360 --> 00:44:42,752
Voortgang van het politieonderzoek op Gotland.
342
00:44:42,840 --> 00:44:46,390
De politie is erachter gekomen dat de vrouw...
343
00:44:46,480 --> 00:44:51,475
die negen jaar geleden achter de
rituele moorden in Vallentuna zat.…
344
00:44:51,559 --> 00:44:54,267
tiet geloven dat ze zelfmoord pleegde.
345
00:44:54,360 --> 00:44:57,068
De politie geeft geen details.…
346
00:44:57,159 --> 00:45:02,666
maar de vrouw loopt nog rond en
wordt nu internationaal gezocht.
347
00:45:02,760 --> 00:45:08,585
We weten dat het huis van Elin Mânson was.
348
00:45:08,679 --> 00:45:13,947
Moeder van Disa Mânson.
We weten ook...
349
00:45:14,039 --> 00:45:19,591
dat Disa hierachter zit.
De afgehakte hoofden.
350
00:45:19,679 --> 00:45:24,674
De ene was van Kent Boman.….
351
00:45:25,678 --> 00:45:29,785
En de andere van Stina Ohlsson.
352
00:45:32,718 --> 00:45:37,383
Overal ligt graan, en je hebt gelijk
want het is tarwe.….
353
00:45:37,479 --> 00:45:42,508
Het ligt er bezaaid mee, zowel in het
bos als in het huis.
354
00:45:42,599 --> 00:45:46,706
Symbolen op beide plaatsen.
355
00:45:46,800 --> 00:45:53,706
Bloed... Ja, wat moet ik zeggen.
Je leert iedere dag weer wat nieuws.
356
00:45:53,800 --> 00:45:59,751
Wat heeft dit te betekenen?
Is het wraak of van een slachtoffer?
357
00:45:59,840 --> 00:46:05,711
Het zou wraak zijn maar het is
zeker een slachtoffer.
358
00:46:05,840 --> 00:46:09,993
Veteaxet is een vruchtbaarheidssymbool.
359
00:46:10,119 --> 00:46:15,387
Dat zorgt voor een succesvolle zwangerschap.
360
00:46:15,480 --> 00:46:20,384
Van wie kan het hoofd in de put zijn?
361
00:46:20,519 --> 00:46:25,184
Dat is veel ouder.
362
00:46:25,320 --> 00:46:31,953
Litteken op de slaap, vierkanthechting.
363
00:46:32,039 --> 00:46:39,039
Niet volledig genezen.
- Weet je nog van Henrik Mânson, Disa's vader?
364
00:46:39,679 --> 00:46:44,264
Wat betreft het verhaal van Odin..
365
00:46:44,400 --> 00:46:49,588
Hij Legde het afgehakte hoofd van Mimir
in een put.….
366
00:46:49,719 --> 00:46:56,719
Zodat zijn oneindige wijsheid
geraadpleegd kon worden.
367
00:46:58,119 --> 00:47:04,707
Het zou me niets verbazen als de
schedel van de vader is.
368
00:47:04,840 --> 00:47:09,425
Ze gebruikte het hoofd voor de volgende...
369
00:47:09,559 --> 00:47:13,507
Om direct contact met de goden te hebben.
370
00:47:13,599 --> 00:47:19,390
Heeft ze hem vermoord?
- Nee. Hij stierf aan een hersentumor.
371
00:47:20,079 --> 00:47:24,664
Hij werd in 1998 of 1999 in Visby begraven.
372
00:47:24,800 --> 00:47:31,467
Maar hoe heeft ze de schedel van haar
eigen vader op kunnen graven?
373
00:47:32,087 --> 00:47:36,672
Wie is er zo ziek om 9 mannen in
het bos op te hangen?
374
00:48:06,400 --> 00:48:11,145
Waarom heb je mij nodig?
Ik heb al gezegd.…
375
00:48:11,239 --> 00:48:17,508
We moesten weer terug, Vidar.
Disa dwong je om die dieren op te hangen.
376
00:48:17,599 --> 00:48:23,072
Nu moet je ons helpen haar te vinden.
Waar was je toen je ermee klaar was?
377
00:48:23,159 --> 00:48:29,269
Ik heb gezegd dat ik het niet weet.
Het was donker en ik was zo bang.
378
00:48:29,360 --> 00:48:34,230
Is er iets wat je je kunt herinneren?
Zoals geuren en geluiden?
379
00:48:34,320 --> 00:48:40,145
Was het de zee of de bossen?
- Het was water.
380
00:48:41,159 --> 00:48:45,585
Ik keek omhoog naar de maan.
381
00:48:45,679 --> 00:48:51,504
De verlichting van een huis.
Goed, Vidar. Nog meer?
382
00:48:51,599 --> 00:48:57,265
Een wit huis op het water.
383
00:49:25,799 --> 00:49:28,791
Heb je behoefte aan nog een hersenhelft?
384
00:49:37,199 --> 00:49:43,354
We trokken weer de verkeerde conclusie.
Zijn er geen andere conclusies mogelijk?
385
00:49:43,440 --> 00:49:49,755
Hoe kan Stina Ohlssen hetzelfde schilderij
hebben als Disa negen jaar geleden?
386
00:49:49,840 --> 00:49:56,155
Wat is de gemene deler tussen
Stina Ohlsson en Disa Mânson?
387
00:49:56,239 --> 00:50:02,110
Dick Wallström, ons eerste slachtoffer
en man van de vrouwen.
388
00:50:06,719 --> 00:50:09,825
Precies ja…
- Wat?
389
00:50:09,920 --> 00:50:12,867
Ik ga naar Anneli Berggren.
390
00:50:12,960 --> 00:50:18,273
Dick's vriendin.
Misschien weet Ze iets van het schilderij.
391
00:50:31,079 --> 00:50:37,473
Stel je voor dat het er nog steeds is,
ongeacht hoe oud je wordt.
392
00:50:55,039 --> 00:51:01,467
Hij wilde dat ik het kreeg.
Het betekende veel voor hem.
393
00:51:01,559 --> 00:51:05,632
Hij heeft het schilderij ook gemaakt.
394
00:51:05,719 --> 00:51:08,950
Ik vraag me af hoeveel hij vertelde.
395
00:51:09,039 --> 00:51:13,863
Weet je wat het voorstelt of waar
het is geschilderd?
396
00:51:13,960 --> 00:51:17,032
Ik denk dat het een klein strand is.
397
00:51:17,159 --> 00:51:20,185
Hij zou er naartoe gaan met een patiënt.
398
00:51:20,280 --> 00:51:24,786
Op verlof met een metgezel.
399
00:51:26,280 --> 00:51:30,228
Ik belde wat in de rondte.
Tenminste twee meisjes.…
400
00:51:30,320 --> 00:51:34,268
van Dick's lijst hebben een
soortgelijk schilderij.
401
00:51:34,360 --> 00:51:41,312
Hij zat op het strand, schilderde, en
de meisjes kregen het.
402
00:51:41,400 --> 00:51:45,473
En niemand weet wat het voorstelt?
403
00:51:45,559 --> 00:51:51,669
Als hij het gebruikt om met haar er naartoe
te gaan, is er een aanknopingspunt.
404
00:51:51,760 --> 00:51:57,028
Denk je dat Ze daar is?
Heb je de kaart al geraadpleegd?
405
00:51:57,119 --> 00:52:03,434
Ik heb gebeld.
Disa is nog steeds eigenaar.
406
00:52:04,719 --> 00:52:08,747
Als we eens wisten waar het was.
407
00:52:41,159 --> 00:52:44,185
Emil!
408
00:52:49,920 --> 00:52:51,911
Linda!
409
00:52:52,000 --> 00:52:56,233
Ha! Hier!
410
00:52:58,400 --> 00:53:03,395
Hi!
- Het is bedtijd!
411
00:53:08,800 --> 00:53:15,800
Berits konijn heeft jonkies.
Mag ik er één hebben?
412
00:53:16,079 --> 00:53:18,980
We zullen wel zien.
413
00:53:21,880 --> 00:53:26,226
Slaap lekker.
Goedenacht, Lieve vriend.
414
00:53:27,119 --> 00:53:30,510
Welterusten.
415
00:53:39,800 --> 00:53:44,192
Voor de toeristenindustrie een
behoorlijke tegenslag.…
416
00:53:44,320 --> 00:53:47,631
de hutten op Gotland staan leeg.…
417
00:53:47,718 --> 00:53:51,905
zelfs die al gereserveerd waren.
418
00:53:53,920 --> 00:54:00,348
In Gotland en het noorden valt in
grote delen nog neerslag.…
419
00:54:31,480 --> 00:54:34,108
Verdomme...
420
00:54:57,320 --> 00:55:00,187
Berit!
421
00:55:00,279 --> 00:55:05,433
Heb je zin in een glas rosé?
- Waarom niet.
422
00:55:09,599 --> 00:55:14,992
Bedankt. Het duurde ook een tijd
voordat ik gewend was.
423
00:55:15,079 --> 00:55:21,314
Er is er maar één die beslist.
Ze leeft in het verleden.
424
00:55:21,400 --> 00:55:28,272
Laat me weten als ik iets kan doen.
Niet dat ik veel tijd heb, maar..
425
00:55:30,199 --> 00:55:36,468
Emil en Linda zijn fijne kinderen.
- Bedankt. Ze vinden jou ook leuk.
426
00:55:36,559 --> 00:55:42,749
Laat me weten als Ze teveel komen.
- Nee, het is gewoon leuk.
427
00:55:43,960 --> 00:55:48,466
Heb je zelf kinderen?
- Nee.
428
00:55:48,559 --> 00:55:52,109
Niet alles gaat volgens planning.
429
00:55:52,199 --> 00:55:58,514
Maar het leven heeft zoveel meer in petto.
Zo moet je maar denken.
430
00:56:00,480 --> 00:56:05,111
Dankjewel.
- Voor wat?
431
00:56:05,199 --> 00:56:09,102
Weet ik niet.
432
00:56:09,198 --> 00:56:13,101
Daar proost ik op.
433
00:56:30,360 --> 00:56:36,436
Goedemorgen. Hoe gaat het?
- Ik vond dit. Twee jaar geleden.
434
00:56:36,519 --> 00:56:40,547
Grafschending.
Vandalisme, gepleegd op graven.
435
00:56:40,639 --> 00:56:45,827
Het graf van Disa MĂĄnson's vader?
- Klopt. Op twee punten.
436
00:56:45,920 --> 00:56:48,912
Hoe gaat het met web-daten?
437
00:56:48,999 --> 00:56:52,947
Ga nou, zeg.
Kun je niet gewoon..….
438
00:56:53,960 --> 00:56:59,034
Daar hebben we het over gehad.
Ik geloof er niet in.
439
00:56:59,119 --> 00:57:01,827
Ik geloof gewoon in echte.…
440
00:57:01,920 --> 00:57:06,391
Liefde tussen twee mensen.
441
00:57:06,479 --> 00:57:08,584
Ja, goed.
442
00:57:08,678 --> 00:57:14,310
Als je geheimen hebt, is het verstandig
niet alles op je computer te hebben.
443
00:57:18,960 --> 00:57:24,228
Nou, ik beken.
Ik Zette een advertentie. Tevreden?
444
00:57:24,320 --> 00:57:29,144
Maar het is niet mijn ding.
445
00:57:29,239 --> 00:57:33,187
Zoals je wilt.
446
00:57:33,280 --> 00:57:39,026
Waar ontmoet je haar?
Als politie is er een rechtshandhaving.
447
00:57:39,119 --> 00:57:43,386
Mooi.
En duur.
448
00:57:43,480 --> 00:57:47,144
Kostte zeker een kapitaal.
Veel geluk.
449
00:57:48,199 --> 00:57:52,386
Amor vincit omnia.
450
00:57:54,840 --> 00:57:58,868
Peggy, vind je de cursus leuk?
451
00:57:58,960 --> 00:58:03,784
Nee, ik ben hier.
Peggy!
452
00:58:03,880 --> 00:58:08,386
Een beetje samenwerking graag.
Je houdt van eten.
453
00:58:09,599 --> 00:58:13,467
Is die niet wat klein voor een politiehond?
454
00:58:13,558 --> 00:58:16,983
Grapje.
Is nergens anders tevreden mee.
455
00:58:17,079 --> 00:58:22,074
Als ze het over een levende "gril"
hebben, kan Ze voor zichzelf zorgen?
456
00:58:22,158 --> 00:58:26,629
Marianne?
- Ze is een liefdadigheidsding.
457
00:58:26,719 --> 00:58:32,192
À propos.…. Heb je het geregeld
met Edvin Rudbeck's hond?
458
00:58:32,280 --> 00:58:35,466
Ik heb het beloofd.
459
00:58:35,559 --> 00:58:40,190
Een dode hond?
Ik dacht dat het zijn oma was.
460
00:58:40,279 --> 00:58:44,785
Peggy!
- Ik heb het hem beloofd.
461
00:58:44,880 --> 00:58:47,827
Ik kan geen huisdieren onderzoeken.
462
00:58:47,920 --> 00:58:52,312
We doen een moordonderzoek.
Dat komt op de eerste plaats.
463
00:58:52,440 --> 00:58:55,466
Peggy!
Niet plassen! Foei!
464
00:58:57,239 --> 00:59:03,633
Moet je niet praten met de zorgverlener?
Tot ziens dan. Peggy!
465
00:59:03,719 --> 00:59:07,462
Ok. Dag.
466
00:59:07,559 --> 00:59:11,382
De stemming op het eiland is
duidelijk bedompt.….
467
00:59:11,480 --> 00:59:15,826
En onder de mensen heerst een
gevoel van onbehagen.…
468
00:59:15,960 --> 00:59:19,271
bij zowel vakantiegangers als bewoners.
469
00:59:25,719 --> 00:59:32,113
Disa Mânson was dus bezeten van kinderen?
Is dat waar?
470
00:59:32,199 --> 00:59:35,942
Ja, dat klopt.
471
00:59:37,280 --> 00:59:44,186
Ze sprak niet met het personeel,
maar Liep rond en praatte tegen zichzelf.
472
00:59:44,280 --> 00:59:50,356
Tegen zichzelf?
- Sommigen Zeiden dat ze schizofreen was.
473
00:59:50,440 --> 00:59:55,389
Ze veranderde van persoonlijkheid.
Ze berispte zichzelf…
474
00:59:55,480 --> 00:59:58,427
en was als een klein kind.
475
00:59:58,519 --> 01:00:03,514
Dus werd ze weer boos.
- Wat kon ze zeggen?
476
01:00:05,118 --> 01:00:08,509
Het was onsamenhangend, maar.….
477
01:00:08,599 --> 01:00:12,832
Het ging om de goden…
478
01:00:12,920 --> 01:00:16,424
de wereld had haar onrecht aangedaan.
479
01:00:17,719 --> 01:00:20,381
Hoe?
480
01:00:20,480 --> 01:00:24,189
Na de abortus.…
481
01:00:24,280 --> 01:00:29,389
werd Ze geobsedeerd.
Alles draaide om kinderen.
482
01:00:29,480 --> 01:00:35,385
Ze zei dat de wereld haar een
kind verschuldigd was.
483
01:00:36,400 --> 01:00:41,145
Eén keer probeerde ze een kind
te ontvoeren.…
484
01:00:41,239 --> 01:00:45,949
van de familie van een andere patiënt.
485
01:00:46,039 --> 01:00:52,627
Ze huilde toen we het van haar afpakten.
Ze huilde alleen maar.
486
01:01:11,480 --> 01:01:14,188
Hi.
487
01:01:38,280 --> 01:01:43,946
Weten we zeker dat Disa het kind had?
- Helemaal zeker zijn we niet.
488
01:01:44,038 --> 01:01:50,785
Getuigen zagen een vrouw van 50 jaar,
met blond krullend haar.
489
01:01:50,880 --> 01:01:53,668
Hetzelfde signalement dat Vidar gaf.
490
01:01:53,760 --> 01:01:58,391
Wat denkt Ze te bereiken?
Wat moet ze met dit kind?
491
01:02:31,639 --> 01:02:34,222
Of...?
?
492
01:02:43,158 --> 01:02:45,866
Goed, bel als we wat meer weten.
493
01:02:50,320 --> 01:02:57,033
Werk. De lunch, het is lunchtijd.
- Ja.
494
01:02:58,039 --> 01:03:01,270
Ja.….
495
01:03:01,360 --> 01:03:07,072
Beetje merkwaardige situatie.
Net als een sollicitatiegesprek.
496
01:03:15,079 --> 01:03:17,867
Wat een herrie!
497
01:03:17,960 --> 01:03:22,511
Dus je wilt geen kinderen?
- Ja..
498
01:03:22,598 --> 01:03:26,592
Maar ze moeten rustig en Lief zijn.
- 0, nee...
499
01:03:26,679 --> 01:03:29,671
Kinderen zijn geweldig.
500
01:03:34,399 --> 01:03:38,142
Sorry, ik heb.…. Ja?
501
01:03:39,320 --> 01:03:43,348
Ja, ik schreef er drie op.
502
01:03:43,440 --> 01:03:46,944
Ik ben in de buurt.
503
01:03:51,639 --> 01:03:54,631
Ik bel je terug.
504
01:04:25,360 --> 01:04:28,705
Hallo!
Stop!
505
01:04:28,800 --> 01:04:31,144
Stop!
506
01:04:35,000 --> 01:04:38,470
Stop, zeg ik!
507
01:04:38,558 --> 01:04:41,380
Stop!
508
01:04:54,280 --> 01:04:57,102
Zo, zo...
509
01:04:57,199 --> 01:04:59,349
Kom maar.
510
01:04:59,440 --> 01:05:04,435
Zo, nu is alles in orde.
511
01:05:06,519 --> 01:05:13,425
Nee. Ze was blond en krachtig.
- Kleding, kenmerken?
512
01:05:13,519 --> 01:05:17,149
Ik zag haar maar even.
513
01:05:17,239 --> 01:05:23,554
Ik denk dat ze een beige jas en een
blouse met een patroon droeg.
514
01:05:23,639 --> 01:05:29,385
Het is niet makkelijk. … Ik focuste op het
stoppen van de kinderwagen.
515
01:05:29,480 --> 01:05:36,307
Ga gelijk naar Ek toe, voordat je indruk
wordt vervaagd.
516
01:05:36,400 --> 01:05:42,305
We zijn op zoek naar een vrouw van
middelbare leeftijd met blonde pruik.
517
01:05:45,519 --> 01:05:48,591
Probeer het eens met donkere ogen.
518
01:05:48,679 --> 01:05:52,582
Ja.… Dat ziet er goed uit.
519
01:05:52,678 --> 01:05:55,386
Hi, Erika.
520
01:05:55,480 --> 01:05:59,747
Heb je vandaag net zoveel te doen als ik?
521
01:05:59,840 --> 01:06:02,707
Het is schoolvakantie...
522
01:06:02,800 --> 01:06:07,192
Ze zijn al zo moe van me dat ik dacht
zo meer problemen te voorkomen.
523
01:06:07,280 --> 01:06:12,389
Nee, ik begrijp het.
Het gaat goed.
524
01:06:12,480 --> 01:06:16,633
Maar je werkt je niet kapot, hè?
Dat is goed.
525
01:06:16,719 --> 01:06:19,586
We spreken elkaar nog.
526
01:06:42,880 --> 01:06:47,351
Hi, met Maria Wern.
Het spijt me dat ik bel en wil vragen..
527
01:06:47,440 --> 01:06:53,630
Nee, hoor Maria.
Waar heb je anders buren voor?
528
01:06:53,718 --> 01:06:58,792
Het is geen probleem.
Het is leuk.
529
01:06:58,880 --> 01:07:02,703
Vijf uur?
In orde.
530
01:07:07,320 --> 01:07:11,871
Berit komt je vandaag ophalen.
531
01:07:13,079 --> 01:07:19,587
Ik kom je later bij haar ophalen.
Dag.
532
01:07:24,039 --> 01:07:30,069
Hartman.. Je hebt een forensisch pakket
ontvangen. Het ligt in je kantoor.
533
01:07:30,159 --> 01:07:35,825
Het was urgent.
"Bevat een hond". Vergissing zeker?
534
01:07:35,920 --> 01:07:40,073
Nee. Dankjewel, ik zorg er wel voor.
535
01:07:56,480 --> 01:08:00,951
Je hebt nu wat ik je beloofd had.
Je hebt vandaag genoeg kwaad aangericht.
536
01:08:57,319 --> 01:09:01,267
Hij was de allerliefste.
537
01:09:02,520 --> 01:09:06,388
Ja, dat geloof ik.
538
01:09:06,435 --> 01:09:10,702
Kenny.
539
01:09:45,039 --> 01:09:48,862
Heb je dorst?
- Ja.
540
01:09:48,960 --> 01:09:51,509
Daar is het.
541
01:09:59,760 --> 01:10:05,915
Ek, kom. Het werkt niet.
- Ben je er klaar voor?
542
01:10:06,000 --> 01:10:10,904
Bijna.
- Alleen is het papier op.
543
01:10:16,520 --> 01:10:19,182
Kom op.
544
01:10:26,199 --> 01:10:28,304
Hier.
545
01:10:30,319 --> 01:10:32,310
Dat dan.
546
01:10:35,399 --> 01:10:39,302
Daar komt het.
547
01:10:49,439 --> 01:10:54,627
Vergelijkbaar?
- Ja… Maar ik weet het niet.
548
01:10:56,600 --> 01:11:01,754
God helpe me..
- Wie is het?
549
01:11:01,840 --> 01:11:07,586
Het is haar. Het is Berit.
Linda is bij haar.
550
01:11:07,680 --> 01:11:13,232
Hi, met Maria, de moeder van Linda.
Is e nog daar?
551
01:11:13,319 --> 01:11:16,584
Goed. Bedankt.
552
01:11:31,159 --> 01:11:36,427
Het is een goed idee die samenwerking
tussen jou en mij.
553
01:11:36,520 --> 01:11:42,186
Ik neem de beslissingen en jij
accepteert. Goed?
554
01:11:49,520 --> 01:11:54,549
Het is Berit. Linda is bij haar.
- Ik ben in de buurt.
555
01:12:45,960 --> 01:12:49,351
Stum is de god van Mimers en is
starend naar haar ogen verdronken.
556
01:13:20,079 --> 01:13:23,947
Hallo!
Stop!
557
01:13:24,960 --> 01:13:29,193
Kom niet dichterbij!
Dan dood ik het meisje!
558
01:13:31,479 --> 01:13:36,952
Ik maak liever geen gebruik van wapens.
Sta stil.
559
01:13:37,039 --> 01:13:41,465
Dus je geeft mij de kleine meid.
Geef me het meisje.
560
01:13:41,560 --> 01:13:47,192
Nee.
- Berit.… Het is nu voorbij.
561
01:13:48,960 --> 01:13:53,431
Geef me het meisje.
- Laat me gaan!
562
01:13:59,520 --> 01:14:03,866
Ga naar binnen, Linda.
- Dat wil ik niet!
563
01:14:05,920 --> 01:14:09,629
Hollen, Linda!
564
01:14:36,800 --> 01:14:39,701
Linda!
565
01:14:40,479 --> 01:14:44,666
Gaat het met je?
566
01:14:46,399 --> 01:14:50,666
Ze deed hem pijn.
- Wie?
567
01:14:50,760 --> 01:14:53,468
Thomas.
568
01:14:55,439 --> 01:14:57,624
Waar.
569
01:14:58,880 --> 01:15:03,306
Kun je hier wachten?
- Wat is er gebeurd?
570
01:15:11,760 --> 01:15:17,472
Verdomme...
Ze heeft Hartman! Hij is gewond.
571
01:15:17,560 --> 01:15:20,871
Etterlys Berit Strömblad!
572
01:15:20,960 --> 01:15:25,955
Blokkeer de wegen, veerboten, boten, alles!
573
01:15:40,399 --> 01:15:46,429
Waarom bemoei je je met dat kind?
Kalmeer, ik kon het niet hebben. …
574
01:15:46,520 --> 01:15:50,593
dat er een ander kwam.
575
01:15:50,680 --> 01:15:54,184
Wat moet ik Odin nu vertellen?
576
01:15:54,279 --> 01:15:58,944
Wanneer wij bij hem komen in plaats van een kind.
577
01:16:01,960 --> 01:16:08,388
Dit is Kristina, mama komt gauw terug.
578
01:16:08,479 --> 01:16:11,949
De oproepen zijn verzonden.
579
01:16:25,039 --> 01:16:30,990
Ik weet waar Ze is.
- Wat? Wat bedoel je?
580
01:16:33,159 --> 01:16:36,868
Wat weet je? Waar dan?
581
01:16:36,960 --> 01:16:43,309
Je moet nooit iets weggooien.
Ze deed hem in de papierbak.
582
01:16:45,760 --> 01:16:49,071
Dit is van Berit?
583
01:16:52,520 --> 01:16:56,787
Wanneer heb je dit gevonden?
- Een paar jaar geleden.
584
01:16:56,880 --> 01:17:03,513
Je leert veel over opslaan van dingen.
Hier gaat Ze heen.
585
01:17:03,600 --> 01:17:10,600
Waar is hier? Waar is dit strand?
- Er is geen strand, integendeel.
586
01:17:29,760 --> 01:17:34,834
Wat ga je doen?
- Mimer heeft me een kind beloofd.
587
01:17:34,920 --> 01:17:39,585
Maar hij was niet tevreden.
Ik moet hem iets geven.
588
01:17:39,680 --> 01:17:43,992
Dit is niet de juiste manier…
589
01:17:44,079 --> 01:17:49,791
Wat kan ik doen?
Ze verlangt al zolang naar een kind.
590
01:17:49,880 --> 01:17:53,669
Dan moet ik offeren wat nodig is.
591
01:17:53,760 --> 01:17:59,472
Berit, luister naar me...
- Ik ben het niet die beslist.
592
01:17:59,560 --> 01:18:04,031
Disa… Luister naar Mel!
593
01:18:04,119 --> 01:18:07,271
Berit, je moet niet met ze praten, zei ik!
594
01:18:11,960 --> 01:18:15,624
We moeten dit op de één of andere manier stoppen.
595
01:18:15,720 --> 01:18:21,875
In goed overleg kunnen we Mimers
afgehakte hoofd uit de put gebruiken.
596
01:18:21,960 --> 01:18:28,707
Ze heeft op deze dag gewacht.
- Goed. Dank je.
597
01:18:28,800 --> 01:18:34,796
Het is te gek voor woorden.
Gewoon ziekelijk.
598
01:18:38,960 --> 01:18:41,429
Antwoord me...
599
01:18:41,520 --> 01:18:47,345
Ek, ik heb je hulp nodig. Het hoofd
dat we bij Disa Mânson vonden…
600
01:18:47,439 --> 01:18:53,833
Als Morgan het goed heeft, is dat
onze enige uitweg.
601
01:19:06,600 --> 01:19:10,707
Sluit het gebied af en rapporteer aan mij.
602
01:19:16,880 --> 01:19:20,111
Groep 1 in positie.
603
01:19:29,960 --> 01:19:35,865
Met Maria.
- Blijf daar. Dit heeft met jou niets te maken.
604
01:19:35,960 --> 01:19:41,114
Ik denk dat we moeten praten, vind je ook niet?
605
01:19:41,199 --> 01:19:47,275
We hebben niets te bespreken.
Als je dichterbij komt, sterft hij.
606
01:19:48,199 --> 01:19:51,829
Leeft hij nog?
Berit, leeft hij nog?
607
01:19:53,840 --> 01:19:58,630
Weet je nog wat je zei toen je met
mij op het terras zat?
608
01:19:58,720 --> 01:20:04,910
Je zei dat het leven meer te bieden
had. Weet je nog?
609
01:20:06,079 --> 01:20:09,947
Als je Thomas offert, verlies je alles.
610
01:20:10,039 --> 01:20:14,590
Kan me niet schelen wat jij en Berit
bespraken. Je spreekt nu met mij.
611
01:20:17,199 --> 01:20:19,543
Bel, en kijk waar hij blijft.
612
01:20:19,640 --> 01:20:22,632
Disa, ben je daar?
613
01:20:27,079 --> 01:20:29,229
Daar is Ek.
614
01:20:29,319 --> 01:20:32,949
Twee minuten. Ik kom eraan.
615
01:20:36,119 --> 01:20:41,671
Twee minuten.
- Luister… We hebben Mimers hoofd.
616
01:20:43,760 --> 01:20:49,665
Je Liegt.
- Het lag in de put en heeft littekens.
617
01:20:49,760 --> 01:20:54,505
Laat me het hoofd zien.
- We ruilen het voor Thomas.
618
01:20:54,600 --> 01:20:57,752
We ruilen Thomas voor Mimers hoofd.
619
01:20:57,840 --> 01:21:04,840
Als je het hebt, laat het me dan Zien.
We kunnen niet langer wachten, Wern.
620
01:21:05,039 --> 01:21:09,351
Geef me twee minuten.
Je zult het zĂł zien.
621
01:21:09,439 --> 01:21:11,942
We wachten nog twee minuten.
622
01:21:12,920 --> 01:21:19,474
Twee minuten. Iedereen naar voren.
- Groep 3 links. Groep 2 naar rechts.
623
01:21:20,600 --> 01:21:23,023
Wat doe je?
624
01:21:24,720 --> 01:21:27,906
Wat doe je?
625
01:21:28,000 --> 01:21:32,506
Geef nu het hoofd!
Als je dichterbij komt, dood ik hem.
626
01:21:35,079 --> 01:21:36,865
Disa!
627
01:21:58,319 --> 01:22:00,788
Stum is God.
628
01:22:00,880 --> 01:22:06,228
Disa.…!
- We kunnen niet langer wachten.
629
01:22:06,319 --> 01:22:08,469
Daar komt hij.
630
01:22:22,920 --> 01:22:26,106
Boven op de plaats.
631
01:22:28,640 --> 01:22:33,635
Disa!
We hebben het hoofd hier!
632
01:22:36,880 --> 01:22:42,466
Mimer.….
- Je krijgt het hoofd als we Thomas krijgen!
633
01:22:44,640 --> 01:22:50,670
Erewoord!
Het litteken zit laag beneden rechts!
634
01:23:05,880 --> 01:23:12,880
Heeft iedereen vrij schootsveld?
- Niemand doet iets.
635
01:23:13,359 --> 01:23:16,989
Hierboven.
Vrij schootsveld hier.
636
01:23:18,000 --> 01:23:20,867
Nee, wacht.
Je moet wachten.
637
01:23:20,960 --> 01:23:25,466
Ik heb vrij schootsveld.
- Wern, ik kan schieten.
638
01:23:26,359 --> 01:23:30,262
Schiet.
- Nee, wacht.
639
01:24:39,300 --> 01:24:45,330
Ondertiteling:
@friemke productie
53469