All language subtitles for Love at Large (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,651 --> 00:02:03,145 You know what your problem is? You don't know what you want! 2 00:02:03,189 --> 00:02:06,750 And if you had it, you wouldn't know it! 3 00:02:06,793 --> 00:02:10,388 If you had what I wanted, I'd know what to do with it! 4 00:02:11,998 --> 00:02:15,263 What the hell is that supposed to mean? 5 00:02:17,003 --> 00:02:20,439 That's it! You've gone too far this time! 6 00:02:20,473 --> 00:02:22,498 Where's my goddamn gun? 7 00:02:29,215 --> 00:02:31,047 We were never right for each other! 8 00:02:31,084 --> 00:02:32,528 You've probably been saving yourself... 9 00:02:32,552 --> 00:02:36,750 for all those babes you got stashed somewhere. 10 00:02:36,789 --> 00:02:40,692 Doris, number one, there is no other woman in my life... 11 00:02:40,727 --> 00:02:42,252 and number two, if there was... 12 00:02:42,295 --> 00:02:45,697 she'd know I was livin' with someone who I loved! 13 00:02:45,732 --> 00:02:47,200 Or used to love. 14 00:02:48,601 --> 00:02:52,162 Well, it's a good thing we never got married! 15 00:02:52,205 --> 00:02:53,764 Oh, you're damn right! 16 00:02:53,806 --> 00:02:56,070 After the honeymoon, I'd feel like a new man. 17 00:02:56,109 --> 00:02:57,474 And so would you. 18 00:02:57,510 --> 00:03:00,639 - Ohh! - Where's my damn hat? 19 00:03:00,680 --> 00:03:03,741 - Harry! - What? 20 00:03:03,783 --> 00:03:06,548 Not even a good-bye kiss? 21 00:03:17,397 --> 00:03:19,365 Oh, answer it, Harry. 22 00:03:20,633 --> 00:03:22,727 I'm twin' . 23 00:03:22,769 --> 00:03:24,635 It might be important. 24 00:03:24,671 --> 00:03:26,469 - Yeah? - Is this the Dobbs agency? 25 00:03:26,506 --> 00:03:27,632 Yeah, this is Harry Dobbs. 26 00:03:27,674 --> 00:03:29,403 Would you handle a situation for me? 27 00:03:29,442 --> 00:03:30,841 Yeah, sure, I could be available. 28 00:03:30,877 --> 00:03:33,778 - Who is it? - It's about a case. Uh-huh? 29 00:03:33,813 --> 00:03:35,281 Do you know where the Blue Danube is? 30 00:03:35,315 --> 00:03:40,481 Oh, uh-huh. Mm-hmm! Yeah, I... I got that address. 31 00:03:40,520 --> 00:03:42,215 Mm-hmm. I could meet you there. 32 00:03:42,255 --> 00:03:43,654 What do you look like? 33 00:03:43,690 --> 00:03:46,216 Me? I'm regular build, regular height. 34 00:03:46,259 --> 00:03:48,227 It's a woman, isn't it? 35 00:03:48,261 --> 00:03:50,355 How much do you charge, Mr. Dobbs? 36 00:03:50,396 --> 00:03:53,559 Well, we have a standard retainer of $500... 37 00:03:53,600 --> 00:03:56,501 and I will need that in cash or cashier's check. 38 00:03:56,536 --> 00:03:58,698 You son of a bitch! 39 00:03:58,738 --> 00:04:00,638 Jesus! 40 00:04:00,673 --> 00:04:02,698 What was that? Was that a gunshot? 41 00:04:02,742 --> 00:04:05,905 No, that was a car outside. Yes. 42 00:04:05,945 --> 00:04:09,074 Tell her you love me. Go on, tell her. 43 00:04:09,115 --> 00:04:12,016 - My name is Miss Dolan. - Right, right. 44 00:04:12,051 --> 00:04:15,385 All right, I'll meet you there at that time, Miss Dolan. 45 00:04:15,421 --> 00:04:17,788 Yes, ma'am. Thank you. 46 00:04:17,824 --> 00:04:20,418 What is the matter with you? I could've lost that interview! 47 00:04:20,460 --> 00:04:22,554 Miss Dolan? 48 00:04:24,797 --> 00:04:26,060 Get out! 49 00:04:26,099 --> 00:04:29,831 Go prowl around somewhere else! I never want to see you again! 50 00:04:29,869 --> 00:04:31,963 - Will you shut up in there? - Yeah, yeah, yeah. 51 00:04:32,005 --> 00:04:33,939 - What's the matter with you? - And you, too. 52 00:05:19,218 --> 00:05:20,811 Mademoiselle Dolan. 53 00:05:46,612 --> 00:05:49,081 Manhattan in a champagne glass. 54 00:05:49,115 --> 00:05:50,310 Bien, madame. 55 00:05:58,725 --> 00:06:01,023 So... 56 00:06:01,060 --> 00:06:04,121 what's on your mind, Miss Dolan? 57 00:06:04,163 --> 00:06:05,574 Nothing like this has ever happened... 58 00:06:05,598 --> 00:06:07,191 to me before, Mr. Dobbs. 59 00:06:07,233 --> 00:06:09,327 Harry. Nothing like what? 60 00:06:09,369 --> 00:06:11,303 I need you to follow a man. 61 00:06:11,337 --> 00:06:12,937 He can't know that you're doing it, or... 62 00:06:15,608 --> 00:06:18,305 Don't worry. He'll never know. 63 00:06:26,753 --> 00:06:28,778 I could be put in serious jeopardy. 64 00:06:28,821 --> 00:06:30,789 Why do you want me to follow this guy? 65 00:06:30,823 --> 00:06:32,416 I can't tell you that. 66 00:06:32,458 --> 00:06:34,620 Please... 67 00:06:36,262 --> 00:06:38,594 they say you can be trusted. 68 00:06:40,800 --> 00:06:42,598 Who says I can be trusted? 69 00:06:42,635 --> 00:06:45,798 I saw it in a phone book in the train station. 70 00:06:45,838 --> 00:06:49,206 Please, Mr. Dobbs. We haven't much time. 71 00:06:49,242 --> 00:06:52,212 I'll pay you $2,000 plus expenses... 72 00:06:52,245 --> 00:06:54,976 to follow Rick for one month. 73 00:06:57,950 --> 00:07:01,215 He's coming to this restaurant tonight. 74 00:07:04,123 --> 00:07:06,217 Cozy- 75 00:07:06,259 --> 00:07:08,455 He'll be here at 9:00. 76 00:07:13,966 --> 00:07:17,561 Until you learn the meaning. 77 00:07:17,603 --> 00:07:20,664 Of the blues. 78 00:07:22,341 --> 00:07:24,070 Please say yes. 79 00:07:29,949 --> 00:07:32,384 I'm staying at the Hotel St. Simone. 80 00:07:34,053 --> 00:07:36,181 I want to know who she is. 81 00:07:36,222 --> 00:07:38,122 She? 82 00:07:38,157 --> 00:07:39,318 Uh-huh. 83 00:07:39,358 --> 00:07:42,384 It's very difficult for me living in another place... 84 00:07:42,428 --> 00:07:44,760 wondering when it's my turn. 85 00:07:44,797 --> 00:07:49,132 Shortens one's life. Makes one feel unlucky. 86 00:07:49,168 --> 00:07:50,761 And that's not for me. 87 00:07:50,803 --> 00:07:52,703 I've always been a lucky person. 88 00:08:00,947 --> 00:08:03,712 He's six feet tall and has sandy hair. 89 00:08:03,749 --> 00:08:06,946 He wears glasses and dresses smartly. 90 00:08:06,986 --> 00:08:09,148 He also smells nice. 91 00:08:09,188 --> 00:08:11,748 Well, that's a relief. 92 00:08:11,791 --> 00:08:16,524 He may appear very charming, but believe me, he's dangerous. 93 00:08:33,513 --> 00:08:36,380 I'll need his name... 94 00:08:36,415 --> 00:08:37,883 address... 95 00:08:39,752 --> 00:08:42,813 type of car, and tag numbers, if you got 'em. 96 00:08:42,855 --> 00:08:44,345 What do you mean, dangerous? 97 00:10:21,320 --> 00:10:24,187 This operative began surveillance on February 14. 98 00:10:24,223 --> 00:10:25,452 Subject known as Rick... 99 00:10:25,491 --> 00:10:27,391 was seen leaving the Blue Danube nightclub... 100 00:10:27,426 --> 00:10:28,985 accompanied by a female companion. 101 00:10:52,218 --> 00:10:55,210 Rick, I've never been to this place before. 102 00:11:02,695 --> 00:11:07,963 Tag number... 475T3W. 103 00:12:03,422 --> 00:12:05,356 Come to bed. 104 00:12:08,728 --> 00:12:11,254 They gotta be married. 105 00:12:20,506 --> 00:12:23,066 - St. Simone Hotel. - Miss Dolan's room, please. 106 00:12:23,109 --> 00:12:25,237 I'm sorry, Miss Dolan's not in. 107 00:12:25,277 --> 00:12:27,769 - You're sure? - Yes. Any message, sir? 108 00:12:27,813 --> 00:12:30,145 No, no. No messages. Thank you. 109 00:12:34,520 --> 00:12:36,386 Excuse me, sir. 110 00:12:36,422 --> 00:12:39,448 You know, I saw this blond-haired guy... 111 00:12:39,492 --> 00:12:41,961 leaving here with his wife, and he sure looks like... 112 00:12:41,994 --> 00:12:43,872 this guy I was in the army with, but I can't tell. 113 00:12:43,896 --> 00:12:46,729 His hair's longer, and I don't remember his last name. 114 00:12:46,766 --> 00:12:48,825 You mean Mr. King? 115 00:12:48,868 --> 00:12:51,997 Mr. King? Nope. Wrong guy. 116 00:12:52,037 --> 00:12:54,734 - Good morning. - Hi, Katie. How are you? 117 00:12:54,774 --> 00:12:58,176 - Hi, kids. - Hi, Katie. 118 00:12:58,210 --> 00:13:01,407 Have a nice day, OK? 119 00:13:01,447 --> 00:13:03,074 - Bye, dad. - Bye. 120 00:13:03,115 --> 00:13:04,981 Get an "A" in math. 121 00:13:05,017 --> 00:13:06,712 - See you later. - Bye, Susan. Thank you. 122 00:13:06,752 --> 00:13:07,981 You're welcome. 123 00:13:49,061 --> 00:13:52,622 Paper! Paper! Have a paper, mister. 124 00:14:30,703 --> 00:14:34,833 You friend Rick is going by the name of Frederick King now. 125 00:14:34,874 --> 00:14:37,275 Did you get a good look at him? 126 00:14:37,309 --> 00:14:38,743 Good enough. 127 00:14:40,446 --> 00:14:41,880 And her? 128 00:14:41,914 --> 00:14:44,940 Look, Miss Dolan, excuse me for being blunt, but... 129 00:14:44,984 --> 00:14:47,715 Please. I like blunt. 130 00:14:47,753 --> 00:14:50,950 No, I mean, this is all pretty clear, right? 131 00:14:50,990 --> 00:14:54,927 Mr. King is a happily married man. 132 00:14:54,960 --> 00:14:57,827 - He never told you. - Told me what? 133 00:15:00,366 --> 00:15:03,427 Look, why don't I just charge you the retainer fee? 134 00:15:03,469 --> 00:15:05,164 I'll even buy you dinner. 135 00:15:05,204 --> 00:15:08,469 Maybe I'll give you half the retainer fee back. 136 00:15:08,507 --> 00:15:11,499 I want you to continue to follow him. 137 00:15:11,543 --> 00:15:13,841 Are you sure you want this guy in your life? 138 00:15:13,879 --> 00:15:16,348 - Mr. Dobbs... - Harry. 139 00:15:16,382 --> 00:15:21,252 As long as I know what Rick is doing, I have a life. 140 00:15:21,287 --> 00:15:23,483 Gil. 141 00:15:23,522 --> 00:15:25,991 Dinner will have to wait, I'm afraid. 142 00:15:26,025 --> 00:15:28,357 I have a previous engagement. 143 00:16:06,565 --> 00:16:10,058 You don't know. 144 00:16:10,102 --> 00:16:13,595 What love is. 145 00:16:13,639 --> 00:16:19,703 Until you've learned the meaning of the blues. 146 00:16:21,280 --> 00:16:23,271 Until you've loved. 147 00:16:23,315 --> 00:16:28,549 A love you've had to lose. 148 00:16:28,587 --> 00:16:32,217 You don't know. 149 00:16:32,257 --> 00:16:35,249 What love is. 150 00:17:07,726 --> 00:17:11,424 Daddy, daddy, the taxi's here! 151 00:18:15,794 --> 00:18:20,129 Thank you, Mr. King. Flight 2495, gate 89. 152 00:18:20,165 --> 00:18:21,655 Thank you. 153 00:18:25,370 --> 00:18:28,032 I'm on the same flight as that gentleman. 154 00:18:28,073 --> 00:18:30,269 - Flight 2495, right? - Yeah. 155 00:18:30,309 --> 00:18:32,778 - Do you have a ticket? - No. I'll need one. 156 00:18:32,811 --> 00:18:34,336 Round trip. Coach. 157 00:19:27,199 --> 00:19:29,133 Hi, babe. It's me. 158 00:19:30,736 --> 00:19:32,397 Yeah, I miss you, too. 159 00:19:34,139 --> 00:19:36,904 No. I won't be able to call you for a couple of days. 160 00:19:36,942 --> 00:19:39,468 I'm going to be moving around quite a bit, you know? 161 00:19:39,511 --> 00:19:42,947 Oh, I miss you, too, Doris. Yeah. 162 00:19:42,981 --> 00:19:44,813 Please deposit 25 cents. 163 00:19:44,850 --> 00:19:45,976 Look, this is gonna be... 164 00:19:46,018 --> 00:19:48,680 a very rough couple of months for both of us. 165 00:19:48,720 --> 00:19:50,017 Please deposit.. 166 00:21:00,759 --> 00:21:03,228 Hey, how about goin' out to Culver today? 167 00:21:03,262 --> 00:21:06,323 - Sure, we can do that. - All right. 168 00:21:09,468 --> 00:21:10,867 Wake up! 169 00:21:13,538 --> 00:21:15,302 - See that blue and white taxi? - Yeah. 170 00:21:15,340 --> 00:21:16,808 - Follow it. - OK. 171 00:21:19,411 --> 00:21:21,311 Don't get too close. 172 00:21:36,194 --> 00:21:37,491 You know, I had a customer... 173 00:21:37,529 --> 00:21:40,055 that was following a cab like this one time... 174 00:21:40,098 --> 00:21:41,827 and, boy, was that something. 175 00:21:41,867 --> 00:21:42,993 Yeah? What happened? 176 00:21:43,035 --> 00:21:44,867 Wound up halfway across the state... 177 00:21:44,903 --> 00:21:47,770 in a drunk tank, where I met my third wife. 178 00:21:47,806 --> 00:21:51,106 She was the nutritionist at the honor farm. 179 00:21:58,884 --> 00:22:01,148 - Hiram, how are you? - Good, good, Jimbo. 180 00:22:01,186 --> 00:22:02,330 - How you doin"? - Pretty good. 181 00:22:02,354 --> 00:22:03,498 - Good to see you. - Good to see you. 182 00:22:03,522 --> 00:22:06,787 - Is my truck ready? - Yes, sir. 183 00:22:13,799 --> 00:22:16,097 You better give me a receipt. 184 00:22:16,134 --> 00:22:18,034 You don't want me to wait? 185 00:22:18,070 --> 00:22:20,061 No, just give me a receipt. 186 00:22:20,105 --> 00:22:22,335 Last guy I picked up wanted me to wait. 187 00:22:22,374 --> 00:22:24,536 I think he was on an expense account or something. 188 00:22:24,576 --> 00:22:26,120 You can tell by the way they're dressed. 189 00:22:26,144 --> 00:22:28,010 He had a funny little moustache. 190 00:22:28,046 --> 00:22:30,378 OK, OK. Just don't get lost. 191 00:22:30,415 --> 00:22:32,907 How could I get lost? I'm just going to be sitting here. 192 00:22:32,951 --> 00:22:35,318 No, you're not. You're gonna follow that truck. 193 00:23:14,292 --> 00:23:15,603 If you're going to that farmhouse down there... 194 00:23:15,627 --> 00:23:17,138 I can just take you right on down there. 195 00:23:17,162 --> 00:23:20,564 - It wouldn't be a problem. - Aw, would you just shut up? 196 00:23:20,599 --> 00:23:22,192 I'll be right back. 197 00:23:33,912 --> 00:23:35,903 Daddy! Daddy! 198 00:23:40,886 --> 00:23:43,150 Son of a bitch. 199 00:24:10,282 --> 00:24:11,759 Keep the change. Write me out a receipt. 200 00:24:11,783 --> 00:24:14,753 I'm gonna sign it for tax purposes, so it's legitimate. 201 00:24:14,786 --> 00:24:16,049 Fine! 202 00:24:23,028 --> 00:24:25,520 Your room's down on the end. 203 00:24:25,564 --> 00:24:28,261 OK. 204 00:24:28,300 --> 00:24:30,291 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 205 00:24:37,909 --> 00:24:40,844 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 206 00:24:40,879 --> 00:24:43,974 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 207 00:24:44,015 --> 00:24:45,449 I need a room. 208 00:24:45,484 --> 00:24:48,579 - Where are you going? - I'm leaving. 209 00:24:48,620 --> 00:24:50,884 - Leaving? - I'll make it short, Larry. 210 00:24:50,922 --> 00:24:53,550 - My job's finished. - Well, what does that mean? 211 00:24:53,592 --> 00:24:56,687 Wire me the money. I'll be here about two more days. 212 00:24:56,728 --> 00:24:58,492 I have the feeling... 213 00:24:58,530 --> 00:25:01,625 you're holding something back, Mr. Dobbs. 214 00:25:01,666 --> 00:25:03,532 Hey, I told you what I saw. 215 00:25:03,568 --> 00:25:05,832 He visited someone on a ranch somewhere. 216 00:25:05,871 --> 00:25:09,637 Was there a woman on the ranch? 217 00:25:11,343 --> 00:25:13,209 Yeah. 218 00:25:13,245 --> 00:25:15,407 Looked like a family to me. 219 00:25:21,653 --> 00:25:25,487 What if I told you we were to be married once? 220 00:25:25,524 --> 00:25:28,152 After all, she didn't want to be a bigamist. 221 00:25:28,193 --> 00:25:30,184 No, Larry, I never was. 222 00:25:30,228 --> 00:25:31,491 Well... 223 00:25:31,530 --> 00:25:35,660 Just don't turn your back on him, Mr. Dobbs... 224 00:25:35,700 --> 00:25:38,067 unless you want a hole in it. 225 00:25:40,572 --> 00:25:42,404 I'll keep that in mind. 226 00:25:42,440 --> 00:25:45,273 Call me tomorrow. I'll be here. 227 00:25:45,310 --> 00:25:48,280 Right. And I'll be here. 228 00:25:48,313 --> 00:25:50,975 You crossed yourself as well as everybody else... 229 00:25:51,016 --> 00:25:52,177 including me. 230 00:25:58,223 --> 00:26:01,124 Room service, please. 231 00:26:15,140 --> 00:26:18,007 - Hello? - Hello, Doris? 232 00:26:18,043 --> 00:26:19,704 Harry! 233 00:26:21,246 --> 00:26:23,271 Where are you? 234 00:26:23,315 --> 00:26:25,579 Hey, sounds like you're having a party there. 235 00:26:25,617 --> 00:26:27,745 Oh, I'm just listening to music. 236 00:26:27,786 --> 00:26:31,313 - Yeah? With who? - A few friends. 237 00:26:31,356 --> 00:26:35,418 Hey, pour me another highball, would you? 238 00:26:35,460 --> 00:26:38,794 You want me never to work, Doris? Is that what you want? 239 00:26:38,830 --> 00:26:42,960 I don't want anything anymore, Harry. I've wised up. 240 00:26:43,001 --> 00:26:46,062 And with each day, I learn more. 241 00:27:57,108 --> 00:27:59,543 - The price is 250. - 175. 242 00:27:59,577 --> 00:28:03,605 - The price is 250. - 200. 243 00:28:03,648 --> 00:28:06,083 The price is 250. 244 00:28:06,117 --> 00:28:07,551 I'll tell you what... 245 00:28:08,953 --> 00:28:14,016 I'll give you 150 for as long as I use it... 246 00:28:14,059 --> 00:28:17,495 and then when I'm finished, you get it hack free. 247 00:28:17,529 --> 00:28:19,122 How about that? 248 00:28:19,164 --> 00:28:22,293 - Oh, you mean rental. - That's right, rental. 249 00:28:22,333 --> 00:28:24,427 Well, see, I'm not in the rental business. 250 00:28:24,469 --> 00:28:25,903 The price is 250. 251 00:28:33,712 --> 00:28:35,578 Thank you, honey. 252 00:28:35,613 --> 00:28:36,893 - Did you help make these? - Yes. 253 00:28:42,754 --> 00:28:45,348 - Howdy. - Hello. 254 00:28:47,559 --> 00:28:51,996 - Can I help you? - Well, I seem to be lost. 255 00:28:53,531 --> 00:28:55,158 Where are you going? 256 00:28:55,200 --> 00:28:56,744 That's the problem. I really don't know. 257 00:28:56,768 --> 00:28:58,862 I parked my car up the road and saw your house. 258 00:28:58,903 --> 00:29:01,270 Say, Ellen! What's up? 259 00:29:01,306 --> 00:29:03,138 It's fine! 260 00:29:03,174 --> 00:29:06,974 Maybe we can help you get back on track. 261 00:29:07,011 --> 00:29:08,945 Where are you coming from? 262 00:29:08,980 --> 00:29:11,210 Culver. 263 00:29:11,249 --> 00:29:14,776 If I could use your phone, I'd be glad to pay for it. 264 00:29:14,819 --> 00:29:16,981 - Don't be silly. Come on in. - Thank you. 265 00:29:20,692 --> 00:29:23,093 Got one more lunch to deliver. 266 00:29:33,705 --> 00:29:36,367 Do you want some lunch? I can fix you lunch inside. 267 00:29:36,407 --> 00:29:37,966 No, thank you. I'm in a hurry. 268 00:29:38,009 --> 00:29:39,374 But a cup of coffee would be great. 269 00:29:39,410 --> 00:29:40,900 You got it. 270 00:29:40,945 --> 00:29:42,174 Hi. 271 00:29:42,213 --> 00:29:44,341 - I'll race you to the door. - OK. 272 00:29:57,395 --> 00:29:59,830 The phone's in here around the corner, sir. 273 00:29:59,864 --> 00:30:01,298 Thank you. 274 00:30:05,336 --> 00:30:06,997 What's your name? 275 00:30:08,439 --> 00:30:11,841 - Harry. - Harry what? 276 00:30:11,876 --> 00:30:15,141 - Uh, Harry Johnson. - Harry Johnson. 277 00:30:15,180 --> 00:30:16,443 That's right. 278 00:30:16,481 --> 00:30:18,711 Where are you from? You're not from here. 279 00:30:18,750 --> 00:30:21,549 No, I'm not. I... I just need to use the phone. 280 00:30:28,459 --> 00:30:32,589 Mom, do we have to let him use the phone? 281 00:30:32,630 --> 00:30:34,894 Honey, you finish your colorin', OK? 282 00:30:34,933 --> 00:30:36,697 Cute. 283 00:30:48,346 --> 00:30:50,644 Merle, it's me, Harry Johnson. 284 00:30:50,682 --> 00:30:52,810 That's right. I'm lost. 285 00:30:52,851 --> 00:30:55,081 Merle wants to know where I am. 286 00:30:55,119 --> 00:30:58,316 Crooked River Ranch, Northwest Prairie Road. 287 00:30:58,356 --> 00:30:59,881 The lady of the house says... 288 00:30:59,924 --> 00:31:02,985 Crooked River Ranch, Northwest Prairie Road. 289 00:31:04,896 --> 00:31:08,389 Oh, really? Oh. Mm-hmm. 290 00:31:08,433 --> 00:31:09,992 Really? 291 00:31:11,669 --> 00:31:13,501 Mm-hmm. 292 00:31:18,176 --> 00:31:19,871 Uh-huh. 293 00:31:21,112 --> 00:31:22,409 Aha. 294 00:31:22,447 --> 00:31:25,382 Thanks for the water, Mrs. McGraw. 295 00:31:25,416 --> 00:31:27,009 You're welcome, Art. 296 00:31:34,225 --> 00:31:38,389 So, he wants 300 gross of metal and then 200 gross plastic. 297 00:31:38,429 --> 00:31:40,523 Great. Thanks. Bye. 298 00:31:45,436 --> 00:31:47,404 Did you figure out where you're going? 299 00:31:47,438 --> 00:31:49,304 Oh, yes. Thanks. 300 00:31:49,340 --> 00:31:53,072 Boy, if I had this place, I'd be the happiest guy in the world. 301 00:31:53,111 --> 00:31:55,580 Yeah, well, it takes a lot of work, Mr. Johnson. 302 00:31:55,613 --> 00:31:59,811 That it does. Still, it brings everyone so close together... 303 00:31:59,851 --> 00:32:01,319 you know what I mean? 304 00:32:04,889 --> 00:32:06,789 - Hello. - Hi. 305 00:32:06,824 --> 00:32:09,293 - James McGraw. - Johnson. Harry Johnson. 306 00:32:09,327 --> 00:32:11,421 - Good to meet you. - Good to meet you. 307 00:32:11,462 --> 00:32:12,606 I was just telling your wife... 308 00:32:12,630 --> 00:32:13,807 what a wonderful spread you have here. 309 00:32:13,831 --> 00:32:16,596 I'm in grommet sales myself. 310 00:32:16,634 --> 00:32:18,966 Grommets are those little round plastic and metal... 311 00:32:19,003 --> 00:32:20,493 Yeah. I know what a grommet is. 312 00:32:20,538 --> 00:32:21,699 - You do? - Sure. 313 00:32:21,739 --> 00:32:23,468 Oh, that's better than most people. 314 00:32:23,508 --> 00:32:26,102 - So, did you make your call? - Yes, sir. Thank you. 315 00:32:26,144 --> 00:32:28,772 And thanks for that great coffee, Mrs. McGraw. 316 00:32:28,813 --> 00:32:30,508 You're welcome. 317 00:32:31,883 --> 00:32:33,749 Bye. 318 00:32:41,326 --> 00:32:42,487 Bye, little girl. 319 00:33:01,579 --> 00:33:02,978 I love you. 320 00:33:41,686 --> 00:33:43,620 We're at Harbor Town Country Club... 321 00:33:43,654 --> 00:33:46,123 in beautiful Hilton Head, South Carolina... 322 00:33:46,157 --> 00:33:49,559 where Harry Dobbs is teeing off on the first hole. 323 00:33:52,130 --> 00:33:55,327 Oh, he sliced that one into the rough. 324 00:33:55,366 --> 00:33:58,529 This has always been a tough fairway for Dobbs. 325 00:34:19,590 --> 00:34:23,857 You don't know what love is. 326 00:34:23,895 --> 00:34:28,230 Until you learn the meaning of the blues. 327 00:34:28,266 --> 00:34:34,968 Until you've loved a love you had to lose. 328 00:34:35,006 --> 00:34:37,600 You don't know. 329 00:34:37,642 --> 00:34:40,043 What love is. 330 00:34:40,078 --> 00:34:44,015 You don't know how lips hurt. 331 00:35:13,177 --> 00:35:18,206 Well, it's tough, babe. I know it's tough. 332 00:35:20,418 --> 00:35:22,216 You've got to bear with me, hon. 333 00:35:22,253 --> 00:35:23,831 I mean, it's only going to be a few more years... 334 00:35:23,855 --> 00:35:25,032 that I'll work at this pace... 335 00:35:25,056 --> 00:35:27,115 and then we can start doing the thing, you know... 336 00:35:32,330 --> 00:35:34,958 OK, look, I better go, babe, OK? 337 00:35:34,999 --> 00:35:37,491 I love you. OK, good-bye. 338 00:35:46,511 --> 00:35:48,673 - Good news, Jim? - Yeah. 339 00:35:48,713 --> 00:35:50,203 More coffee, honey? 340 00:35:50,248 --> 00:35:53,115 That cheeseburger to go will be up in just a second. 341 00:35:53,151 --> 00:35:55,017 I'm going to hit you again, Jim. 342 00:35:55,052 --> 00:35:56,486 My man. 343 00:35:59,257 --> 00:36:01,783 Sure is good to see you. 344 00:36:01,826 --> 00:36:03,624 It's good to see you, Cal. 345 00:36:03,661 --> 00:36:05,755 How long you here for this time? 346 00:36:07,431 --> 00:36:09,195 Well, I might leave for a couple days... 347 00:36:09,233 --> 00:36:11,292 but I'm here for a few months now, anyway. 348 00:36:11,335 --> 00:36:13,804 Hey, how's that other spread of yours? Is that doing OK? 349 00:36:13,838 --> 00:36:16,739 Doubled our grazing. Sold real well at market. 350 00:36:16,774 --> 00:36:19,800 Good night, Cal. 351 00:36:19,844 --> 00:36:22,245 - Take her easy, Jimbo. - Hiram. 352 00:37:13,864 --> 00:37:16,356 Thanks, lady. My goddamned car committed suicide. 353 00:37:16,400 --> 00:37:18,459 Do you think you could give me a lift? 354 00:37:22,039 --> 00:37:25,737 Seeing as how we're both staying at the same motel. 355 00:37:44,862 --> 00:37:46,990 The Love Manual. 356 00:37:52,903 --> 00:37:54,337 Out. 357 00:37:54,372 --> 00:37:56,238 Come on. What would that prove? 358 00:37:56,274 --> 00:37:59,005 Look, I am here visiting friends... 359 00:37:59,043 --> 00:38:02,673 and I have seen you three times in two days... 360 00:38:02,713 --> 00:38:04,681 and you have not told me why. 361 00:38:06,417 --> 00:38:09,443 Maybe we have some of the same friends. 362 00:38:11,856 --> 00:38:14,086 One word, and you walk. 363 00:38:30,975 --> 00:38:32,875 Uh, thanks again for the lift. 364 00:38:32,910 --> 00:38:35,811 Maybe next time we can discuss that book you're reading. 365 00:38:50,061 --> 00:38:53,497 - Phone for you, Doris. - Oh, thank you, Mario. 366 00:38:55,032 --> 00:38:56,522 Yeah. Hello? 367 00:38:56,567 --> 00:38:58,729 Hello, Doris. This is Stella. 368 00:38:58,769 --> 00:39:02,728 Oh, right, right. Hey, somebody turn that down. 369 00:39:02,773 --> 00:39:06,141 I've been expecting your call. 370 00:39:06,177 --> 00:39:07,804 What'd you find out? 371 00:39:07,845 --> 00:39:11,804 Basically what you told me. He is on a case. 372 00:39:11,849 --> 00:39:14,978 Does he see her every day? 373 00:39:15,019 --> 00:39:18,387 Uh, no. Only in the city. 374 00:39:18,422 --> 00:39:21,517 Did you talk to him? 375 00:39:21,559 --> 00:39:23,584 Yes, but by accident. 376 00:39:23,627 --> 00:39:26,562 What'd you talk about? 377 00:39:26,597 --> 00:39:28,292 Well, we didn't. We didn't. No. 378 00:39:28,332 --> 00:39:32,098 His car broke down, and I gave him a ride. 379 00:39:32,136 --> 00:39:35,106 That was pretty stupid, don't you think? 380 00:39:35,139 --> 00:39:37,073 It was unavoidable. 381 00:39:37,108 --> 00:39:40,738 Oh, yeah? And what else was unavoidable? 382 00:39:40,778 --> 00:39:42,974 Well, what is that supposed to mean? 383 00:39:43,013 --> 00:39:45,948 Your agency said I could trust you. 384 00:39:45,983 --> 00:39:47,314 Look, I am not going to have... 385 00:39:47,351 --> 00:39:49,183 this conversation with you, Doris. 386 00:39:49,220 --> 00:39:51,484 They said a woman could get closer to him. 387 00:39:51,522 --> 00:39:54,822 Now that I know what they mean, I want my money back. 388 00:39:54,859 --> 00:39:57,760 Look, I'm going to get off the phone now, all right? 389 00:39:57,795 --> 00:40:00,196 If you want to replace me, that is your privilege... 390 00:40:00,231 --> 00:40:02,359 but right now I'm going to get some sleep. 391 00:40:02,400 --> 00:40:05,495 Yeah, for a long time, because you're fired! 392 00:40:09,940 --> 00:40:12,500 Fired? That's great. 393 00:40:18,549 --> 00:40:20,039 What am I going to do? 394 00:40:20,084 --> 00:40:21,313 Miss Dolan's room, please. 395 00:40:21,352 --> 00:40:24,219 - I'm sorry. She's checked out. - What? 396 00:40:24,255 --> 00:40:26,747 Miss Dolan's checked out, sir. 397 00:40:26,791 --> 00:40:28,350 Did she leave a forwarding number? 398 00:40:28,392 --> 00:40:30,724 No, sir, she didn't. 399 00:40:30,761 --> 00:40:32,024 Right. 400 00:40:47,044 --> 00:40:49,536 This better be good. 401 00:40:50,448 --> 00:40:53,179 - What? - Mr. Dobbs? 402 00:40:54,452 --> 00:40:57,444 Oh, uh, Miss Dolan. Mm-hmm. 403 00:40:57,488 --> 00:40:59,582 Rick called me. 404 00:40:59,623 --> 00:41:02,684 I'm frightened. Please come back. 405 00:41:02,726 --> 00:41:05,491 Did you check out of the St. Simone Hotel? 406 00:41:05,529 --> 00:41:07,725 I had to. He threatened me. 407 00:41:07,765 --> 00:41:10,757 I'm in the Devonshire now, registered under Phillips. 408 00:41:10,801 --> 00:41:14,203 He'll kill me if he finds me, Mr. Dobbs. 409 00:41:14,238 --> 00:41:17,503 Harry. Relax. He can't get to you before I do. 410 00:41:18,542 --> 00:41:23,275 Uh, are you at all interested in his second wife? 411 00:41:23,314 --> 00:41:25,681 What did you say? 412 00:41:25,716 --> 00:41:28,151 Another wife? 413 00:41:28,185 --> 00:41:33,021 Look, I'll talk to you about it all when I get in tomorrow, OK? 414 00:41:33,057 --> 00:41:37,494 Yes. Don't tell me anything else now. 415 00:41:37,528 --> 00:41:40,725 - Thank you, Mr. Dobbs. - Harry. 416 00:41:40,764 --> 00:41:42,732 Good night. 417 00:42:37,555 --> 00:42:40,217 One of us is going to move. 418 00:42:40,257 --> 00:42:42,589 Not before the other explains what is going on. 419 00:42:42,626 --> 00:42:46,062 I don't know what you're talking about. 420 00:42:46,096 --> 00:42:47,757 I can find out, you know. 421 00:42:47,798 --> 00:42:51,234 I'm not going to be very happy if you're working for McGraw... 422 00:42:51,268 --> 00:42:52,929 or King. 423 00:42:52,970 --> 00:42:54,904 Is that a threat? 424 00:42:54,939 --> 00:42:57,533 Let's just say I'm very good at what I do. 425 00:42:57,575 --> 00:42:59,634 - Fooled me. - What's that supposed to mean? 426 00:42:59,677 --> 00:43:02,908 You get too close to your subjects, Mr. Dobbs. 427 00:43:04,949 --> 00:43:07,441 You mean because I went to his house? 428 00:43:07,484 --> 00:43:08,883 Well, you're wrong. 429 00:43:08,919 --> 00:43:13,516 That just happened to be a very, very shrewd move. 430 00:43:13,557 --> 00:43:15,821 And talk about getting too close. 431 00:43:15,859 --> 00:43:19,818 You got a burgundy super classic at the airport, hmm? 432 00:43:19,863 --> 00:43:21,991 And what about picking me up on the road, hmm? 433 00:43:22,032 --> 00:43:23,966 - Cardinal sin. - That was unavoidable. 434 00:43:24,001 --> 00:43:25,469 What, are you on your off hours now? 435 00:43:25,502 --> 00:43:27,493 Look, I want you to move. 436 00:43:28,706 --> 00:43:31,437 Bring us a couple of Bloody Marys, will you, honey? 437 00:43:31,475 --> 00:43:33,307 No ice, no juice, please. 438 00:43:33,344 --> 00:43:37,178 - Look, Mr. Dobbs... - Harry. 439 00:43:37,214 --> 00:43:41,515 Harry. This is not ethical. 440 00:43:41,552 --> 00:43:45,511 If we were discussing ethics, it'd be pretty silent here. 441 00:43:46,523 --> 00:43:47,684 Excuse me. 442 00:43:49,627 --> 00:43:50,822 There you go. 443 00:43:52,262 --> 00:43:53,730 You better hang onto this... 444 00:43:53,764 --> 00:43:55,732 because we'll probably be ordering a few more. 445 00:43:55,766 --> 00:43:57,097 OK. Thank you. 446 00:44:07,945 --> 00:44:10,471 Bad luck to refuse a toast. 447 00:44:20,991 --> 00:44:25,360 Does that book explain when you're falling for someone... 448 00:44:25,396 --> 00:44:31,301 whether it's the smile or the situation you're going for? 449 00:44:36,340 --> 00:44:39,207 Are you in love with someone, Mr. Dobbs? 450 00:44:39,243 --> 00:44:40,369 Ham!- 451 00:44:40,411 --> 00:44:42,846 Do you think that she is in love with you? 452 00:44:42,880 --> 00:44:45,747 Well, that's hard to tell. She's got a temper, that one. 453 00:44:45,783 --> 00:44:49,549 But, see, we're sort of broken up now. 454 00:44:49,586 --> 00:44:52,954 Demolished, basically. 455 00:44:52,990 --> 00:44:55,186 But when I think back on it... 456 00:44:55,225 --> 00:44:57,250 I can't even remember the tough times. 457 00:44:57,294 --> 00:45:00,229 - Are you waiting for her? - Waiting? 458 00:45:00,264 --> 00:45:05,031 Yes. The one who is in love always waits. 459 00:45:05,069 --> 00:45:06,264 Says who? 460 00:45:06,303 --> 00:45:07,828 It's in the book. 461 00:45:07,871 --> 00:45:09,236 The only waiting I've been doing... 462 00:45:09,273 --> 00:45:11,867 is outside some guy's house. Both houses. 463 00:45:11,909 --> 00:45:13,877 Maybe you're in love with someone else. 464 00:45:13,911 --> 00:45:16,505 Yeah? Well, who? 465 00:45:16,547 --> 00:45:19,482 Now, come on, now, you got to see me through this. 466 00:45:19,516 --> 00:45:20,950 Please? 467 00:45:22,019 --> 00:45:24,954 Please? 468 00:45:24,988 --> 00:45:26,979 Please, please, please? 469 00:45:28,726 --> 00:45:30,490 Please? 470 00:45:37,868 --> 00:45:39,927 It is a fact that you can squash... 471 00:45:39,970 --> 00:45:41,481 the person that you are in love with... 472 00:45:41,505 --> 00:45:43,496 under the weight of love itself. 473 00:45:43,540 --> 00:45:46,601 - Especially during an argument. - Squash? 474 00:45:46,643 --> 00:45:48,283 Yes, and then something usually happens... 475 00:45:48,312 --> 00:45:52,306 that makes you jealous and feel threatened. 476 00:45:52,349 --> 00:45:53,475 Not me, sorry. 477 00:45:53,517 --> 00:45:54,661 And you say that you can't get hurt... 478 00:45:54,685 --> 00:45:56,653 because you are no longer a part of it. 479 00:45:56,687 --> 00:45:57,813 A part of what? 480 00:45:57,855 --> 00:45:59,653 This feeling of love that you have. 481 00:45:59,690 --> 00:46:01,067 But you're suffering, because, in fact... 482 00:46:01,091 --> 00:46:03,958 they're not a part of it, and then you blame yourself. 483 00:46:05,062 --> 00:46:06,506 - No, it's all her fault. - And then you feel guilty... 484 00:46:06,530 --> 00:46:08,362 - and you suffer. - Oh, swell. 485 00:46:08,398 --> 00:46:09,876 So, either because you want to feel guilty... 486 00:46:09,900 --> 00:46:11,144 or because you want to show the other person... 487 00:46:11,168 --> 00:46:13,660 how very unhappy you are, you become critical of yourself. 488 00:46:13,704 --> 00:46:15,672 You change your clothes, you change your habits... 489 00:46:15,706 --> 00:46:19,472 you change your hair, and you wait. 490 00:46:23,547 --> 00:46:25,982 It's the lover's signature. 491 00:46:27,551 --> 00:46:29,576 What is? 492 00:46:32,823 --> 00:46:35,986 They're the ones who wait. 493 00:46:37,361 --> 00:46:39,295 Am I going to see you around? 494 00:46:39,329 --> 00:46:42,697 No, Mr. Dobbs. From now on, when you turn around... 495 00:46:42,733 --> 00:46:44,861 all you're going to see is your shoulder. 496 00:46:44,902 --> 00:46:46,336 No. I mean, you know... 497 00:46:46,370 --> 00:46:49,101 a show, a dinner, or something unethical. 498 00:46:49,139 --> 00:46:51,005 No, I'm afraid that I can't do that. 499 00:46:51,041 --> 00:46:54,011 Why? You waiting for someone else? 500 00:46:55,312 --> 00:46:57,906 - Yes. - Oh. 501 00:46:57,948 --> 00:47:00,940 I mean, I have an agency I have to deal with. 502 00:47:00,984 --> 00:47:03,146 Oh, forget the agency. Hang out a shingle. 503 00:47:03,187 --> 00:47:05,849 Go into business for yourself. It's the only way. 504 00:47:05,889 --> 00:47:08,153 - Like you. - That's right. 505 00:47:08,192 --> 00:47:09,682 You know I can find out your name. 506 00:47:09,726 --> 00:47:12,923 Oh, really? You know, I'm not so sure of that. 507 00:47:12,963 --> 00:47:15,955 Well, you can make it easy, or you can test me. 508 00:47:19,002 --> 00:47:20,401 Stella. 509 00:47:20,437 --> 00:47:21,871 Oh, I like that. 510 00:47:21,905 --> 00:47:24,067 You got another name? Don't say Smith. 511 00:47:24,107 --> 00:47:25,973 You don't want to know me. 512 00:47:26,009 --> 00:47:28,273 Too late for that. 513 00:47:28,312 --> 00:47:31,839 Why do you think that your man has two families? 514 00:47:31,882 --> 00:47:34,442 Most bigamists do. Who hired you to follow me? 515 00:47:34,484 --> 00:47:37,545 Do you think that he loves them both equally? 516 00:47:37,588 --> 00:47:39,078 Does it matter? 517 00:47:39,122 --> 00:47:41,250 Well, don't you think it would? To him, I mean? 518 00:47:41,291 --> 00:47:44,556 Would you stop with that stuff“? I... was it Miss Dolan? 519 00:47:46,496 --> 00:47:50,490 Believe me, it's... it's not important. 520 00:48:12,222 --> 00:48:13,781 - Mr. Dobbs. - Harry. 521 00:48:13,824 --> 00:48:16,259 I'm so glad you're here. 522 00:48:16,293 --> 00:48:17,727 Would you like a drink? 523 00:48:17,761 --> 00:48:20,628 - Aw... - Cognac all right? 524 00:48:20,664 --> 00:48:21,893 Sure. 525 00:48:21,932 --> 00:48:25,459 Please, go on in and sit down. I'll be right there. 526 00:48:51,662 --> 00:48:54,063 I'm ready now to hear what you've learned. 527 00:48:57,801 --> 00:48:59,929 So... 528 00:48:59,970 --> 00:49:01,404 from the beginning. 529 00:49:01,438 --> 00:49:04,533 From the beginning? 530 00:49:04,574 --> 00:49:07,737 Well, I didn't much like the airplane trip. 531 00:49:07,778 --> 00:49:10,941 You poor dear. You must be exhausted. 532 00:49:10,981 --> 00:49:13,814 Please, go on. 533 00:49:13,850 --> 00:49:15,841 Why don't we start with what you know? 534 00:49:15,886 --> 00:49:18,116 It'd be a lot easier. 535 00:49:18,155 --> 00:49:22,114 Well, I'm afraid my story is very complicated, Harry. 536 00:49:22,159 --> 00:49:24,457 May I call you Harry? 537 00:49:27,364 --> 00:49:30,698 You think I still love him, don't you? 538 00:49:30,734 --> 00:49:33,567 You think that's why I came to town. 539 00:49:33,603 --> 00:49:36,038 I know he does... 540 00:49:36,073 --> 00:49:39,304 To be close to him, wait my turn... 541 00:49:39,343 --> 00:49:41,471 take my chances. 542 00:49:42,746 --> 00:49:46,979 Well, I could never love him again. 543 00:49:49,086 --> 00:49:51,987 Especially if... 544 00:49:52,022 --> 00:49:55,481 what you said on the phone is true. 545 00:49:56,793 --> 00:49:59,262 How true it is, I can't tell you... 546 00:49:59,296 --> 00:50:01,993 but I know it to be a fact. 547 00:50:04,568 --> 00:50:06,002 Two wives. 548 00:50:07,304 --> 00:50:08,999 My God. 549 00:50:13,343 --> 00:50:15,004 I'm sorry. 550 00:50:16,880 --> 00:50:19,508 Look, just let him go. 551 00:50:19,549 --> 00:50:21,847 Wipe him out of your memory. 552 00:50:21,885 --> 00:50:25,321 Whatever you do, don't be jealous. 553 00:50:25,355 --> 00:50:28,222 You'll... you'll start hurting yourself. 554 00:50:28,258 --> 00:50:30,249 You'll feel guilty. 555 00:50:30,293 --> 00:50:33,285 Your hair. You'll... you'll cut your hair... 556 00:50:33,330 --> 00:50:35,992 and I kind of like it the way it is. 557 00:50:38,602 --> 00:50:40,263 He's so very dangerous. 558 00:50:40,303 --> 00:50:42,931 He's taken money from people and beaten them up... 559 00:50:44,041 --> 00:50:46,032 Maybe... 560 00:50:47,444 --> 00:50:48,878 even murder. 561 00:50:50,113 --> 00:50:52,275 All around good guy, huh? 562 00:51:00,424 --> 00:51:02,358 I'm really glad you're here. 563 00:51:08,965 --> 00:51:11,093 Oh, my God. It's him. 564 00:51:31,421 --> 00:51:35,016 - Dry cleaning. - Thanks. Here you go. 565 00:51:37,294 --> 00:51:39,023 - Fine. - Thank you, sir. 566 00:51:43,400 --> 00:51:45,664 I think I'd better get a room in this hotel... 567 00:51:45,702 --> 00:51:47,295 On this floor, if I can. 568 00:51:47,337 --> 00:51:49,897 Yes. I want you to. 569 00:51:49,940 --> 00:51:51,169 Now that you're here... 570 00:51:51,208 --> 00:51:53,677 I feel that no one can lay a finger on me. 571 00:51:53,710 --> 00:51:55,735 Right. 572 00:51:55,779 --> 00:51:58,214 Uh, keep your door locked. Don't let anybody in. 573 00:51:58,248 --> 00:52:00,444 Yes. 574 00:52:00,484 --> 00:52:03,476 - I'm going to check in now. - Yes. 575 00:52:29,746 --> 00:52:30,872 Over here on your right... 576 00:52:30,914 --> 00:52:32,905 we have the honor bar, Mr. Dobbs. 577 00:52:34,784 --> 00:52:37,810 We do have twenty-four-hour room service available. 578 00:52:37,854 --> 00:52:40,448 On the rooftop, we have a ninety-foot pool. 579 00:52:40,490 --> 00:52:42,083 Whoa. 580 00:52:42,125 --> 00:52:44,719 And I hope that you enjoy your stay. 581 00:52:44,761 --> 00:52:46,559 No golf course? 582 00:52:46,596 --> 00:52:50,032 Some of our larger suites do have putting greens. 583 00:52:57,440 --> 00:52:58,703 Thank you very much. 584 00:53:00,777 --> 00:53:03,974 He's just checked in on the same floor. 585 00:53:11,021 --> 00:53:15,424 Twenty four hours in a day, buster. Use them. Out. 586 00:53:15,458 --> 00:53:18,393 So, I suppose you think I'm a failure, right, Corinne? 587 00:53:18,428 --> 00:53:21,090 What do you want to hear, that people don't get fired? 588 00:53:21,131 --> 00:53:22,963 Well, they do. That's the bottom line, kid. 589 00:53:22,999 --> 00:53:24,865 But I didn't do anything wrong. 590 00:53:24,901 --> 00:53:27,165 Who said anything about wrong? 591 00:53:27,204 --> 00:53:28,414 The client didn't like what you were doing... 592 00:53:28,438 --> 00:53:30,497 so you got canned, pure and simple. 593 00:53:30,540 --> 00:53:33,771 I didn't deserve it! You should've stood up for me! 594 00:53:33,810 --> 00:53:35,574 Stella, from the beginning... 595 00:53:35,612 --> 00:53:37,273 I'm wondering what you're doing here. 596 00:53:37,314 --> 00:53:39,942 You wander in, say you want detective work... 597 00:53:39,983 --> 00:53:41,212 like it's a haircut. 598 00:53:41,251 --> 00:53:42,595 Your first big assignment... You blow it. 599 00:53:42,619 --> 00:53:44,883 So I let you down, is that what you're saying? 600 00:53:44,921 --> 00:53:46,616 I'm saying you're smart, you look OK... 601 00:53:46,656 --> 00:53:48,784 you got some class. 602 00:53:48,825 --> 00:53:52,386 I have to do this kind of work just to get attention. 603 00:53:52,429 --> 00:53:53,897 You don't. 604 00:53:53,930 --> 00:53:56,331 Why do you want to hang around shady characters... 605 00:53:56,366 --> 00:53:59,233 looking for things that never add up? 606 00:53:59,269 --> 00:54:01,237 You gotta be a little weird for that, Stella... 607 00:54:01,271 --> 00:54:03,899 and you're not weird... Not that weird. 608 00:54:03,940 --> 00:54:05,772 Not enough to keep a man away. 609 00:54:05,809 --> 00:54:08,107 Whatever happened to that guy? He come back or what? 610 00:54:08,144 --> 00:54:09,441 What? 611 00:54:09,479 --> 00:54:10,919 Look, I know you're on the rebound... 612 00:54:10,947 --> 00:54:12,745 from a bad love deal... 613 00:54:12,782 --> 00:54:15,410 but this work ain't a cure-all, you know. 614 00:54:15,452 --> 00:54:17,546 So, you want to get rid of me, Corinne? 615 00:54:17,587 --> 00:54:20,454 Stella, I am trying to help you. 616 00:54:20,490 --> 00:54:21,634 You're the kind of gal who should be out... 617 00:54:21,658 --> 00:54:24,218 with a guy on a date, not a stakeout. 618 00:54:24,261 --> 00:54:26,855 You let me worry about the men in my life. 619 00:54:26,896 --> 00:54:29,729 And you let me run my business the way I have to! 620 00:54:31,568 --> 00:54:35,129 Oh, so I am fired. 621 00:54:42,379 --> 00:54:47,943 Oh, that's... that's fine. That's fine. Just... just great. 622 00:54:47,984 --> 00:54:50,851 Just perfect. Perfect! 623 00:55:04,801 --> 00:55:06,667 Miss Dolan? 624 00:55:08,138 --> 00:55:10,334 It's me, Harry. 625 00:55:12,108 --> 00:55:14,475 Open up in the name of the law. 626 00:55:21,017 --> 00:55:22,451 Miss Dolan. 627 00:55:31,227 --> 00:55:32,820 Miss Phillips? 628 00:55:56,953 --> 00:56:01,015 - Hello? - Doris, it's Stella. 629 00:56:01,057 --> 00:56:02,183 Who? 630 00:56:02,225 --> 00:56:04,717 Stella. 631 00:56:04,761 --> 00:56:07,128 Hey, I thought I fired you. 632 00:56:07,163 --> 00:56:09,655 Yeah, I got your message. 633 00:56:09,699 --> 00:56:11,224 Then what do you want? 634 00:56:11,267 --> 00:56:19,197 Well, actually, I was wondering if you had a number on Harry. 635 00:56:34,224 --> 00:56:37,216 Have you known my husband very long, Mr. Wyman? 636 00:56:37,260 --> 00:56:40,286 No, not really, but long enough. 637 00:56:40,330 --> 00:56:41,820 Mmm. 638 00:56:44,167 --> 00:56:50,436 So, what is the message my husband asked you to deliver? 639 00:56:50,473 --> 00:56:53,738 Mrs. King, does the name "James McGraw"... 640 00:56:53,777 --> 00:56:56,838 have any meaning to you? 641 00:56:56,880 --> 00:57:02,410 Um, no. That's not familiar to me. Why? 642 00:57:02,452 --> 00:57:07,219 Well, he's someone your husband knows quite well. 643 00:57:07,257 --> 00:57:08,418 And? 644 00:57:09,893 --> 00:57:13,887 And, well, he's with him right now, actually. 645 00:57:13,930 --> 00:57:17,560 Well, as I said when you first came in... 646 00:57:17,600 --> 00:57:20,433 I'm not that familiar with Freddie's business dealings. 647 00:57:20,470 --> 00:57:21,747 Is there something wrong, Mr. Wyman? 648 00:57:21,771 --> 00:57:23,349 Why do I get the feeling that something is wrong? 649 00:57:23,373 --> 00:57:26,536 - Freddie's all right, isn't he? - Well, yeah, sure. 650 00:57:26,576 --> 00:57:29,807 He's got his hands full, but he's fine otherwise. 651 00:57:29,846 --> 00:57:33,077 You seem so nervous. I'm feeling something else. 652 00:57:33,116 --> 00:57:36,950 Well, I do apologize about that, Mrs. King. 653 00:57:36,986 --> 00:57:39,683 To tell you the truth, something has happened. 654 00:57:39,722 --> 00:57:41,850 To Freddie? Has something happened to Freddie? 655 00:57:41,891 --> 00:57:45,156 No, to a friend of mine. Someone who Fred knows. 656 00:57:45,195 --> 00:57:48,495 I don't understand. 657 00:57:48,531 --> 00:57:52,968 Her name is Miss Dolan. 658 00:57:54,604 --> 00:57:57,835 And your husband... 659 00:57:57,874 --> 00:57:59,433 Yes? 660 00:57:59,476 --> 00:58:03,879 Well, he knows that I know her... 661 00:58:03,913 --> 00:58:09,147 and I thought maybe he might have mentioned her to you. 662 00:58:09,185 --> 00:58:12,951 I... I haven't seen her in a while. 663 00:58:12,989 --> 00:58:15,788 You're confusing me, Mr. Wyman. 664 00:58:15,825 --> 00:58:18,954 Ohh, I'm sorry about that. 665 00:58:18,995 --> 00:58:20,861 Look, I can see that you know nothing... 666 00:58:20,897 --> 00:58:25,596 about Miss Dolan or Mr. McGraw... 667 00:58:25,635 --> 00:58:27,797 and I'm kind of anxious, you know... 668 00:58:27,837 --> 00:58:31,967 Oh, anxiety is the devil's impatience. 669 00:58:32,008 --> 00:58:36,002 Yeah. Look, Mrs. King, I... 670 00:58:36,045 --> 00:58:38,104 I'd really appreciate it if you didn't... 671 00:58:38,147 --> 00:58:40,115 say anything at all about all this to Fred. 672 00:58:40,149 --> 00:58:42,027 He might think I've gone around the bend, you know? 673 00:58:42,051 --> 00:58:45,112 No, no. He'd understand. You're friends. 674 00:58:45,154 --> 00:58:50,854 Well, a friend in need is a friend to avoid. 675 00:58:50,894 --> 00:58:52,919 I'm sorry to bother you about all this, ma'am. 676 00:58:52,962 --> 00:58:54,726 - No, no. - Good-bye. 677 00:58:54,764 --> 00:58:56,027 Good-bye. 678 00:59:25,094 --> 00:59:28,120 I'm thirsty. You? 679 00:59:29,699 --> 00:59:32,396 Bellhop says she's still not back in her room. 680 00:59:32,435 --> 00:59:34,699 But you said that her clothes were still there. 681 00:59:34,737 --> 00:59:36,102 Yeah. 682 00:59:36,139 --> 00:59:40,667 So, we know that she didn't leave permanently... 683 00:59:40,710 --> 00:59:41,836 if she left alone. 684 00:59:41,878 --> 00:59:43,141 Right. 685 00:59:46,983 --> 00:59:48,246 "We"? 686 00:59:48,284 --> 00:59:50,275 Yeah. You need a dictionary? You and me. 687 00:59:50,320 --> 00:59:51,446 That ain't written anywhere. 688 00:59:51,487 --> 00:59:54,286 No, Harry, this case is way too spread out. 689 00:59:54,324 --> 00:59:56,520 - You need a partner. - You're lookin' at my partner. 690 00:59:56,559 --> 01:00:00,928 All right, Harry, fine, fine. You can be the boss. 691 01:00:00,964 --> 01:00:04,491 I was just trying to help you solve this thing. 692 01:00:04,534 --> 01:00:06,161 Why? 693 01:00:06,202 --> 01:00:08,534 Because it's so fucking exciting. 694 01:00:08,571 --> 01:00:09,936 Oh, Annie Oakley? 695 01:00:09,973 --> 01:00:11,600 Yeah, when there's a gun in my hand. 696 01:00:11,641 --> 01:00:14,406 Yeah? Whose gun? 697 01:00:16,245 --> 01:00:18,304 I just thought maybe a woman's intuition... 698 01:00:18,348 --> 01:00:20,646 could've helped you crack this thing. 699 01:00:20,683 --> 01:00:22,310 That's the first time we've touched. 700 01:00:22,352 --> 01:00:26,914 I could have gotten much more out of Mrs. King than you did. 701 01:00:26,956 --> 01:00:29,584 - I got what I needed. - You got nothing! 702 01:00:29,626 --> 01:00:32,254 - What I needed to know. - What? 703 01:00:32,295 --> 01:00:34,764 I didn't want to hurt her. 704 01:00:36,466 --> 01:00:40,528 Well, sometimes it helps to hurt. 705 01:00:40,570 --> 01:00:43,596 She really loves this guy. 706 01:00:43,640 --> 01:00:45,972 She said that? 707 01:00:46,009 --> 01:00:47,477 She didn't need to say it. 708 01:00:47,510 --> 01:00:50,775 - Suddenly you're the expert? - No, you're the expert. 709 01:00:50,813 --> 01:00:52,941 You've got something, Stella. 710 01:00:52,982 --> 01:00:55,781 I don't know what it is, but you got it. 711 01:00:55,818 --> 01:00:58,981 You ever been married, Stella? Yeah, me, either. 712 01:00:59,022 --> 01:01:00,566 You know, they say a marriage is the best thing... 713 01:01:00,590 --> 01:01:01,867 that's supposed to happen between two people... 714 01:01:01,891 --> 01:01:03,416 Or the worst. 715 01:01:03,459 --> 01:01:06,360 - Ever want kids, Stella? - Kids? 716 01:01:06,396 --> 01:01:07,940 Yeah. Little people running around with your face. 717 01:01:07,964 --> 01:01:09,432 I know what they are. 718 01:01:09,465 --> 01:01:11,991 Yes, I would like kids, but not now, OK? 719 01:01:12,035 --> 01:01:14,936 I didn't mean now. Not at all now. 720 01:01:17,707 --> 01:01:19,436 So, who's the man in your life, Stella? 721 01:01:19,475 --> 01:01:22,410 Are you gonna call the cops or what? 722 01:01:22,445 --> 01:01:24,470 You're still waitin"? 723 01:01:28,217 --> 01:01:30,447 Your friend is missing. 724 01:01:30,486 --> 01:01:34,855 The guy who might have done it can hurt people in strange ways. 725 01:01:34,891 --> 01:01:38,589 Now, either you can sit here and continue to flirt with me... 726 01:01:38,628 --> 01:01:39,754 Flirt? 727 01:01:39,796 --> 01:01:42,891 Or maybe we can help each other and save someone's life. 728 01:01:44,801 --> 01:01:46,428 Or fuck 'em up. 729 01:01:46,469 --> 01:01:49,530 Harry, one of us has to fly up north tomorrow. 730 01:01:49,572 --> 01:01:50,767 Right. Me. 731 01:01:50,807 --> 01:01:54,471 Fine. OK, I will keep an eye on the King house... 732 01:01:54,510 --> 01:01:56,842 and the hotel and maybe make some calls. 733 01:01:56,879 --> 01:01:58,244 - No. - No? 734 01:01:58,281 --> 01:02:01,273 OK, then I will leave first thing in the morning... 735 01:02:01,317 --> 01:02:02,978 and you can reach me at the same motel. 736 01:02:03,019 --> 01:02:05,078 - No. - God damn you! 737 01:02:05,121 --> 01:02:06,816 Look, this guy could be dangerous. 738 01:02:06,856 --> 01:02:08,620 Besides that, there's something going on... 739 01:02:08,658 --> 01:02:11,184 between Mrs. McGraw and the young ranch hand. 740 01:02:11,227 --> 01:02:12,456 Really? 741 01:02:12,495 --> 01:02:16,125 It could get sticky, and I don't want you up there alone. 742 01:02:16,165 --> 01:02:20,898 Harry, if you were born stupid, you're now having a relapse. 743 01:02:20,937 --> 01:02:23,031 I'm going to take the 10:00 am. Plane. 744 01:02:23,072 --> 01:02:26,269 This is my phone here, and I also have a service. 745 01:02:26,309 --> 01:02:29,210 Stella, listen. You... 746 01:02:36,018 --> 01:02:37,747 Good night, Harry. 747 01:02:38,755 --> 01:02:41,383 What was that? 748 01:02:41,424 --> 01:02:43,791 Comes with the slap. 749 01:02:43,826 --> 01:02:45,760 So does this, babe. 750 01:02:54,370 --> 01:02:55,633 - Stella... - What? 751 01:02:55,671 --> 01:02:57,765 - Come to my hotel tonight. - No. 752 01:02:57,807 --> 01:02:58,968 Why not? 753 01:03:00,676 --> 01:03:02,576 I'll call you. 754 01:03:14,991 --> 01:03:16,516 Harry, come on. 755 01:03:16,559 --> 01:03:19,358 Stella, something's happening in a hurry. 756 01:03:19,395 --> 01:03:22,296 Yeah, it's a scene. You love a scene. You told me that. 757 01:03:22,331 --> 01:03:25,357 - I didn't say that. - Yes, you did. 758 01:03:25,401 --> 01:03:26,869 - What? - Yes. 759 01:03:26,903 --> 01:03:30,168 You said that you couldn't tell the difference... 760 01:03:30,206 --> 01:03:34,439 between a smile and a situation. 761 01:03:34,477 --> 01:03:37,538 Aw, well, I'm learning fast. 762 01:03:37,580 --> 01:03:44,611 Besides, you got the smile, and this is the situation. 763 01:03:44,654 --> 01:03:46,122 Please? 764 01:03:46,155 --> 01:03:51,286 Oh. You have to get up in the morning. I have to pack. 765 01:03:51,327 --> 01:03:53,421 Then I got to go, and... 766 01:03:55,097 --> 01:03:56,656 OK. 767 01:04:00,336 --> 01:04:03,101 - Hey, Harry. - Yeah. 768 01:04:04,473 --> 01:04:05,838 Good night. 769 01:04:55,491 --> 01:04:58,153 Call me, Harry. 770 01:05:09,138 --> 01:05:12,164 Why don't you call me, Harry? 771 01:05:24,854 --> 01:05:25,980 Yeah. 772 01:05:26,022 --> 01:05:28,514 - Stella. - Yeah. 773 01:05:28,557 --> 01:05:32,255 It's me... Harry. 774 01:05:32,295 --> 01:05:35,128 - Yeah. - Did I wake you? 775 01:05:38,768 --> 01:05:39,929 Yeah. 776 01:05:42,638 --> 01:05:45,767 Well, what do you want me to say? 777 01:05:45,808 --> 01:05:48,743 About what? 778 01:05:48,778 --> 01:05:50,507 You know. 779 01:05:52,682 --> 01:05:55,515 I have to get some sleep, Harry. 780 01:05:55,551 --> 01:05:57,576 - Stella. - Yeah. 781 01:05:57,620 --> 01:05:59,679 Let me come over there. 782 01:05:59,722 --> 01:06:02,919 Oh, Harry, I don't... I don't think so. 783 01:06:02,959 --> 01:06:07,021 I... I have to go to sleep, OK? 784 01:06:07,063 --> 01:06:09,054 - Stella. - Yeah. 785 01:06:09,098 --> 01:06:14,264 Uh, you just be careful with McGraw, OK? 786 01:06:14,303 --> 01:06:18,797 Um, yeah. Yeah, I will. 787 01:06:18,841 --> 01:06:21,572 Good night, Stella. 788 01:06:21,610 --> 01:06:25,638 - Hey, Harry. - Yeah. 789 01:06:25,681 --> 01:06:28,810 I'm... I'm glad that we're partners. 790 01:06:30,486 --> 01:06:33,547 Yeah, me, too. 791 01:06:33,589 --> 01:06:35,353 Good night, Stella. 792 01:06:35,391 --> 01:06:38,122 OK. Good night. 793 01:06:44,266 --> 01:06:47,395 What if I said I'm falling in love with you, Stella? 794 01:06:49,372 --> 01:06:51,136 What if I said that? 795 01:06:54,944 --> 01:06:58,141 I'd look for a sign, Harry. 796 01:07:07,890 --> 01:07:11,884 - Hi. - Stella? 797 01:07:11,927 --> 01:07:13,088 How you doing? 798 01:07:15,231 --> 01:07:18,292 - Marty? - Yeah. 799 01:07:20,569 --> 01:07:23,595 Why are you calling me, Marty? 800 01:07:23,639 --> 01:07:26,199 Why, you don't want me to? 801 01:07:26,242 --> 01:07:29,872 You made it very clear that you didn't want me. 802 01:07:29,912 --> 01:07:33,644 Well, maybe that's not so clear right now. 803 01:07:33,682 --> 01:07:34,843 Is there somebody else? 804 01:07:34,884 --> 01:07:39,185 Uh, yeah. There might be. 805 01:07:39,221 --> 01:07:41,019 Oh, that's good. 806 01:07:41,057 --> 01:07:43,719 Good. Good, good, good. Mm-hmm. 807 01:07:43,759 --> 01:07:48,287 Stella, take it easy. It's been real nice knowing you. 808 01:07:48,330 --> 01:07:51,664 Marty, you're an asshole. 809 01:08:15,024 --> 01:08:16,185 Yeah. 810 01:08:23,299 --> 01:08:25,768 I got a message to deliver, pal. 811 01:08:30,406 --> 01:08:33,034 Out. Out! 812 01:08:33,075 --> 01:08:35,271 We'll continue this talk later, pal. 813 01:09:02,671 --> 01:09:04,605 - The phone's right here. - Oh, thank you. 814 01:09:36,038 --> 01:09:38,803 You're at Crooked River Ranch, Northwest Prairie Road. 815 01:09:38,841 --> 01:09:41,173 Ah, thank you. 816 01:09:42,578 --> 01:09:47,015 Hey, Earl. Yeah. It's about those packages. 817 01:09:48,184 --> 01:09:50,482 Mm-hmm. 818 01:09:57,693 --> 01:09:58,854 Uh-huh. 819 01:10:00,196 --> 01:10:02,688 - I'm thirsty. - Yeah. 820 01:10:07,236 --> 01:10:08,704 Mm-hmm. 821 01:10:15,477 --> 01:10:16,638 God. 822 01:10:30,025 --> 01:10:32,687 Thanks for the water, Mrs. McGraw. 823 01:10:38,133 --> 01:10:40,158 You're welcome, Art. 824 01:10:46,208 --> 01:10:48,677 What is going on? 825 01:10:48,711 --> 01:10:51,612 Jim, you're hurting me. 826 01:10:51,647 --> 01:10:54,241 And what do you think you're doing to me? 827 01:10:54,283 --> 01:10:56,081 Now, something's going on when I'm not here. 828 01:10:56,118 --> 01:10:57,916 Yeah, which is most of the time. 829 01:10:59,888 --> 01:11:02,084 OK, what are you saying, girl? 830 01:11:05,928 --> 01:11:07,794 Nothing. 831 01:11:07,830 --> 01:11:09,662 I'm saying nothing. 832 01:11:09,698 --> 01:11:13,362 Of course it doesn't help that you're never around. 833 01:11:13,402 --> 01:11:15,564 No, except my making a living. 834 01:11:15,604 --> 01:11:17,094 I mean around here for me! 835 01:11:17,139 --> 01:11:20,404 Look, Ellen, you knew I had another ranch when I met you... 836 01:11:20,442 --> 01:11:22,240 so we're not talking about it now. 837 01:11:22,278 --> 01:11:23,677 But we never talk! 838 01:11:23,712 --> 01:11:26,773 Does Missy know about what you've been... 839 01:11:28,317 --> 01:11:29,443 Mm-hmm. 840 01:11:29,485 --> 01:11:30,895 Hey, you in there. Are you about done? 841 01:11:30,919 --> 01:11:32,580 Yeah. I'm just about ready to hang up. 842 01:11:32,621 --> 01:11:33,747 Well, hang up. 843 01:11:33,789 --> 01:11:37,089 Yeah, Herman, I'll get you that delivery this afternoon. 844 01:11:37,126 --> 01:11:40,221 - OK, bye. - OK. All right, then. Bye-bye. 845 01:11:44,400 --> 01:11:46,664 Thanks for the coffee, ma'am. 846 01:11:46,702 --> 01:11:48,192 Where are my keys? 847 01:11:52,007 --> 01:11:55,705 You were listening. This is none of your business. 848 01:11:55,744 --> 01:11:57,405 Well, I see you crying. 849 01:11:57,446 --> 01:11:59,175 I'm a woman. 850 01:12:02,351 --> 01:12:04,445 That doesn't make it your affair. 851 01:12:30,879 --> 01:12:33,644 Follow me, please. 852 01:12:35,484 --> 01:12:37,748 - Mr. Wyman is here to see you. - Thank you, Pamela. 853 01:12:37,786 --> 01:12:39,151 Thank you. 854 01:12:40,556 --> 01:12:42,923 I hope I'm not bothering you, Mrs. King. 855 01:12:42,958 --> 01:12:44,983 I'm just doing some weeding. 856 01:12:45,027 --> 01:12:49,487 Oh, always healthy to do that... In your garden, in your life. 857 01:12:49,531 --> 01:12:52,432 Is that why you came back, Mr. Wyman? To discuss weeding? 858 01:12:52,468 --> 01:12:54,163 No, not directly. 859 01:12:54,203 --> 01:12:56,638 Then what is it? 860 01:12:56,672 --> 01:12:58,231 This is the second time we've met... 861 01:12:58,273 --> 01:12:59,617 and the second time I've wondered... 862 01:12:59,641 --> 01:13:01,666 what your real motives are for being here. 863 01:13:02,845 --> 01:13:05,212 Just honest concern. 864 01:13:05,247 --> 01:13:08,444 I know what it's like to be gone from someone you love. 865 01:13:11,754 --> 01:13:13,347 Is it your purpose to come here... 866 01:13:13,389 --> 01:13:15,448 and cast doubts upon my marriage? 867 01:13:15,491 --> 01:13:17,425 Are you really an enemy of my husband's... 868 01:13:17,459 --> 01:13:19,188 disguised as a friend? 869 01:13:20,596 --> 01:13:24,226 I'm not an enemy at all, Mrs. King. 870 01:13:25,934 --> 01:13:29,302 It is all about value, Mr. Wyman... 871 01:13:29,338 --> 01:13:31,363 and love is my value... 872 01:13:31,407 --> 01:13:34,308 Love for my husband and for my family. 873 01:13:34,343 --> 01:13:37,643 Now, please, I'm asking you to leave. 874 01:13:40,549 --> 01:13:42,244 The one who loves waits. 875 01:13:42,284 --> 01:13:44,480 What are you implying? 876 01:13:46,021 --> 01:13:48,251 Are you trying to hurt me? 877 01:13:48,290 --> 01:13:51,521 - Are you the devil? - The devil? 878 01:13:51,560 --> 01:13:54,791 I love my husband, and he loves me. 879 01:13:54,830 --> 01:13:57,060 We are constantly reaffirming this fact... 880 01:13:57,099 --> 01:13:58,309 and cannot be threatened by anyone... 881 01:13:58,333 --> 01:14:01,564 I'm sorry, Mrs. King. I... I'm sorry! I really am! 882 01:14:01,603 --> 01:14:03,162 You're the devil! 883 01:14:13,048 --> 01:14:15,574 Here's your peanut butter and cheese crackers... 884 01:14:15,617 --> 01:14:17,381 and your change. 885 01:14:17,419 --> 01:14:18,853 Hey, Cal. 886 01:14:18,887 --> 01:14:24,792 Uh, you can set me up, and I'd like to square up my tab. 887 01:14:24,827 --> 01:14:26,795 I got to make a phone call. 888 01:14:30,799 --> 01:14:33,564 I'll have whatever he's drinking. 889 01:14:33,602 --> 01:14:35,127 Yes, ma'am. 890 01:14:40,342 --> 01:14:42,140 Hi, hon, it's me. 891 01:14:43,712 --> 01:14:45,771 Yeah. I'm going to be coming home. 892 01:14:51,487 --> 01:14:53,114 Thank you. 893 01:14:55,157 --> 01:14:57,785 I love you. 894 01:14:57,826 --> 01:15:00,659 I love you. Bye. 895 01:15:00,696 --> 01:15:01,993 I love you. 896 01:15:03,832 --> 01:15:05,300 I love you. 897 01:15:17,112 --> 01:15:20,013 - You keep 'em coming, Cal. - All right. 898 01:15:25,888 --> 01:15:27,879 - Hey, I know you. - We meet again. 899 01:15:27,923 --> 01:15:29,015 Yeah, so we do. 900 01:15:29,057 --> 01:15:31,856 Your wife was kind enough to let me use the phone. 901 01:15:33,228 --> 01:15:35,390 Well, it's my phone, too. 902 01:15:38,800 --> 01:15:42,134 Yes, but I can't tell if you're kind yet. 903 01:15:43,939 --> 01:15:45,703 Some people think I'm very kind. 904 01:15:45,741 --> 01:15:47,004 Oh, and others? 905 01:15:49,044 --> 01:15:50,724 Well, they just don't know the whole story. 906 01:15:57,119 --> 01:15:59,781 You know, a man's got to be who he is. 907 01:16:01,390 --> 01:16:05,293 I mean, most people, they just go on sleepwalking through life. 908 01:16:05,327 --> 01:16:08,160 They haven't got a fucking clue. 909 01:16:08,196 --> 01:16:10,028 See, I know who I am... 910 01:16:10,065 --> 01:16:13,558 and I ain't going to change, so why not just go forward? 911 01:16:13,602 --> 01:16:17,197 Why not just forge ahead wherever it leads? 912 01:16:17,239 --> 01:16:18,638 No matter what the risk. 913 01:16:18,674 --> 01:16:20,733 Yeah, risk. You got to go out on a limb... 914 01:16:20,776 --> 01:16:22,471 because that's where the fruits are. 915 01:16:29,585 --> 01:16:32,611 You're a nosy little person, now, aren't you? 916 01:16:35,424 --> 01:16:39,622 It's rare that I encounter someone who lives life so fully. 917 01:16:41,597 --> 01:16:43,361 Well, you don't know the half of it. 918 01:16:43,398 --> 01:16:46,129 Oh, I think I know both halves. 919 01:16:50,806 --> 01:16:52,638 What's your name? 920 01:16:54,343 --> 01:16:57,278 Stella Wynkowski. Yours? 921 01:16:57,312 --> 01:16:59,076 James McG raw. 922 01:16:59,114 --> 01:17:01,640 James McGraw. Fits you. 923 01:17:03,185 --> 01:17:05,654 Fits you like a king. 924 01:17:10,492 --> 01:17:11,982 Like what? 925 01:17:13,662 --> 01:17:15,721 A king.. 926 01:17:15,764 --> 01:17:18,426 You know, the principal piece in the game of chess. 927 01:17:24,139 --> 01:17:28,440 McGraw? I want to talk to you outside. 928 01:17:29,511 --> 01:17:31,445 I ain't moving from this bar stool, Arthur... 929 01:17:31,480 --> 01:17:33,312 except to fire your coward ass. 930 01:17:33,348 --> 01:17:35,783 Well, that suits me fine, because what I'll do is... 931 01:17:35,817 --> 01:17:37,729 I'll go back there, and I'll get Ellen and Missy... 932 01:17:37,753 --> 01:17:39,631 and you ain't doing a thing about it, all right? 933 01:17:39,655 --> 01:17:43,319 We won't be having no trouble here, Art. 934 01:17:46,728 --> 01:17:49,163 I'm going to wipe the floor with this piece of puppy shit... 935 01:17:49,197 --> 01:17:50,942 and then I'm going to get some answers out of you. 936 01:17:50,966 --> 01:17:55,528 Yeah? I hardly think that you're man enough to do either. 937 01:17:55,570 --> 01:17:57,402 Watch my hat for me. 938 01:18:15,323 --> 01:18:18,657 You don't deserve her. You're never even there. 939 01:18:26,601 --> 01:18:29,070 Why would you want to ruin her life? 940 01:18:37,212 --> 01:18:38,873 I didn't ruin her life! 941 01:18:38,914 --> 01:18:45,217 Why would you hurt somebody if you loved her? Huh? 942 01:18:46,621 --> 01:18:49,454 I never hurt anybody. 943 01:19:39,841 --> 01:19:41,400 Miss Dolan? 944 01:19:41,443 --> 01:19:44,902 - Harry? - Who? 945 01:19:44,946 --> 01:19:47,005 You lied to me, Harry. 946 01:19:47,048 --> 01:19:50,416 Rick's not married to anybody, are you, baby? 947 01:19:50,452 --> 01:19:52,944 - Who is this guy? - Who is this guy? 948 01:19:52,988 --> 01:19:55,116 He's just an acquaintance, baby... 949 01:19:55,157 --> 01:19:58,616 Someone I thought I could trust. 950 01:19:59,995 --> 01:20:02,555 - Hmm. - Get in the car. 951 01:20:02,597 --> 01:20:05,066 Harley, I don't like this acquaintance. 952 01:20:05,100 --> 01:20:08,001 - Right. - Hey. 953 01:20:08,036 --> 01:20:09,470 We'll take care of her, pal. 954 01:20:11,973 --> 01:20:13,463 Good. 955 01:20:17,345 --> 01:20:20,315 - Are you all right, sir? - Get out of here! 956 01:20:44,005 --> 01:20:45,871 Art? 957 01:20:45,907 --> 01:20:47,432 I'm driving you and your daughter... 958 01:20:47,475 --> 01:20:48,965 to your nearest relative. 959 01:20:49,010 --> 01:20:51,911 You got one minute to pack. 960 01:20:51,947 --> 01:20:53,915 I'm packed. 961 01:21:00,889 --> 01:21:03,620 Where are we going, mom? 962 01:21:03,658 --> 01:21:06,093 We're going to the airport, sweetie. 963 01:21:06,127 --> 01:21:08,858 Why? 964 01:21:08,897 --> 01:21:11,195 We're going to go visit grandma for a little while. 965 01:21:11,233 --> 01:21:15,966 What about daddy? Did he go away again? 966 01:21:18,773 --> 01:21:21,174 Yeah. He's gone. 967 01:21:22,444 --> 01:21:24,344 Why don't you go back to sleep? 968 01:21:52,007 --> 01:21:53,975 OK, boss, see you tomorrow. 969 01:21:54,009 --> 01:21:56,341 Make it early, Harley. 970 01:21:56,378 --> 01:21:58,676 It's already early. 971 01:22:27,475 --> 01:22:29,569 Rick, where are you? 972 01:22:29,611 --> 01:22:32,080 I'm so very ready. 973 01:22:32,113 --> 01:22:35,139 I'm glad you're ready, angel baby... 974 01:22:35,183 --> 01:22:38,585 because ready or not, here comes Rick. 975 01:22:49,898 --> 01:22:51,491 How do I look? 976 01:22:51,533 --> 01:22:53,661 You look... 977 01:22:58,373 --> 01:22:59,772 Did you hear that? 978 01:22:59,808 --> 01:23:02,072 Only the pounding of my heart. 979 01:23:02,110 --> 01:23:05,273 Well, keep on pounding, angel baby. I'll be right back. 980 01:23:08,416 --> 01:23:09,679 Harley? 981 01:23:13,121 --> 01:23:14,816 Harley? 982 01:23:22,430 --> 01:23:25,764 Oh! Oh! 983 01:23:28,370 --> 01:23:30,600 Hey! Hey! 984 01:23:31,940 --> 01:23:33,931 Hey! 985 01:23:36,244 --> 01:23:37,643 Rick? 986 01:23:41,816 --> 01:23:44,308 Mr. Dobbs. 987 01:23:44,352 --> 01:23:45,751 Ham! 988 01:23:45,787 --> 01:23:48,415 Where is everybody? 989 01:23:48,456 --> 01:23:51,323 - Hanging around. Get dressed. - Dressed? 990 01:23:51,359 --> 01:23:52,849 Hey! 991 01:23:59,200 --> 01:24:02,602 Oh, that bitch. 992 01:24:02,637 --> 01:24:05,106 That bitch. 993 01:24:11,046 --> 01:24:12,343 Whoa! 994 01:24:12,380 --> 01:24:14,314 Hey! 995 01:24:14,349 --> 01:24:17,375 Help! 996 01:24:17,419 --> 01:24:19,945 Help! 997 01:24:44,813 --> 01:24:48,477 Please, Harry. At least acknowledge me. 998 01:24:48,516 --> 01:24:51,645 I'm feeling frightened and unloved... 999 01:24:51,686 --> 01:24:53,552 Naked to the world. 1000 01:25:11,573 --> 01:25:12,734 Oh, my God. 1001 01:25:20,081 --> 01:25:21,378 Jesus, Harry. 1002 01:25:35,430 --> 01:25:37,592 Well... 1003 01:25:37,632 --> 01:25:40,033 I had to find out about Rick... 1004 01:25:40,068 --> 01:25:42,730 find out if he was the one. 1005 01:25:42,770 --> 01:25:45,239 You do understand? 1006 01:25:45,273 --> 01:25:46,638 Oh... 1007 01:25:48,343 --> 01:25:51,108 Is there a chance for us, Harry? 1008 01:25:51,146 --> 01:25:53,638 For you and me? 1009 01:25:53,681 --> 01:25:55,479 What? 1010 01:25:55,517 --> 01:25:58,509 Would we be glad and dizzy all the time... 1011 01:25:58,553 --> 01:26:00,385 or would we destroy each other? 1012 01:26:00,421 --> 01:26:04,654 Glad and dizzy? Miss Dolan, get on the train. 1013 01:26:04,692 --> 01:26:08,754 Harry, please... the truth. 1014 01:26:08,796 --> 01:26:11,663 Aren't you in love with me? 1015 01:26:12,967 --> 01:26:15,299 Miss Dolan... 1016 01:26:15,336 --> 01:26:17,805 it would be as thrilling as winning the exacta... 1017 01:26:17,839 --> 01:26:20,035 but I'm in love with someone else. 1018 01:26:20,074 --> 01:26:21,599 May I have your attention, please? 1019 01:26:21,643 --> 01:26:24,874 The Star Coast Starlight Special, train number 11... 1020 01:26:24,913 --> 01:26:27,678 is arriving through gate number one. 1021 01:26:27,715 --> 01:26:31,481 - Good-bye, Miss Dolan. - Gwendolyn. 1022 01:26:52,040 --> 01:26:56,273 Your case and your ticket, Miss Dolan. 1023 01:26:56,311 --> 01:26:58,439 All aboard! 1024 01:27:04,319 --> 01:27:05,650 All aboard! 1025 01:27:06,888 --> 01:27:09,016 Good-bye, Harry. 1026 01:27:12,527 --> 01:27:13,688 Excuse me. 1027 01:27:19,133 --> 01:27:21,659 533'. You going far? 1028 01:27:24,005 --> 01:27:25,837 Aw, life. 1029 01:28:45,253 --> 01:28:47,347 - Remember me? - Jesus. 1030 01:28:49,324 --> 01:28:50,985 Marty, what are you doing here? 1031 01:28:51,025 --> 01:28:54,427 Come on, Stella. You know why I'm here. 1032 01:28:54,462 --> 01:28:56,453 No, I don't. 1033 01:28:58,099 --> 01:29:01,000 You're not coming in. You are not coming in. 1034 01:29:01,035 --> 01:29:02,196 Mam!- 1035 01:29:04,806 --> 01:29:07,036 You know, I've been working hard lately. 1036 01:29:07,075 --> 01:29:12,411 Yeah. Trying to write, trying to create... 1037 01:29:12,447 --> 01:29:14,245 trying not to think about you. 1038 01:29:14,282 --> 01:29:16,341 Go home, Marty, now. 1039 01:29:16,384 --> 01:29:18,284 - No. - Oh... 1040 01:29:18,319 --> 01:29:21,653 - Come here. - Don't do this to me. 1041 01:29:25,393 --> 01:29:28,021 I'm thinking about the way that it was. 1042 01:29:28,062 --> 01:29:29,655 I want it back. 1043 01:29:29,697 --> 01:29:31,290 What? 1044 01:29:31,332 --> 01:29:33,061 Wait, wait, wait. 1045 01:29:33,101 --> 01:29:36,036 Oh, oh, oh. 1046 01:29:36,070 --> 01:29:37,902 Oh, that's great. 1047 01:29:37,939 --> 01:29:40,499 Now you're a goddamn sniper. 1048 01:29:40,541 --> 01:29:42,031 - Marty? - Yes. 1049 01:29:42,076 --> 01:29:44,374 You clear your ass out of here now. 1050 01:30:10,037 --> 01:30:12,335 What if I said that I loved you? 1051 01:30:14,442 --> 01:30:17,707 I'd look for a sign, Harry. 1052 01:30:19,680 --> 01:30:21,409 But not what I've been seeing lately. 1053 01:30:21,449 --> 01:30:25,215 I'd look for some tenderness... 1054 01:30:26,788 --> 01:30:28,654 sincerity. 1055 01:30:30,291 --> 01:30:31,656 A sign? 1056 01:30:34,061 --> 01:30:36,655 What about a whole billboard? 1057 01:30:40,101 --> 01:30:42,900 And how did you find out where I lived? 1058 01:30:42,937 --> 01:30:46,100 Like I said once before, I'm very good at what I do. 1059 01:30:50,578 --> 01:30:53,445 And what are you doing now? 1060 01:30:53,481 --> 01:30:58,920 Well, I was on a case, but I was following the wrong guy... 1061 01:30:58,953 --> 01:31:01,047 because the beautiful lady who hired me... 1062 01:31:01,088 --> 01:31:03,250 was doing the same thing. 1063 01:31:03,291 --> 01:31:06,727 So, I put her on the train... 1064 01:31:06,761 --> 01:31:10,664 and she kissed me, and it felt good... 1065 01:31:10,698 --> 01:31:13,690 but not like the kind that you keep. 1066 01:31:15,303 --> 01:31:18,466 And then I saw you kissing this guy... 1067 01:31:18,506 --> 01:31:22,204 and I felt real tight inside. 1068 01:31:23,277 --> 01:31:26,110 Until I realized... 1069 01:31:26,147 --> 01:31:28,639 you were solving your case, too. 1070 01:31:34,555 --> 01:31:36,148 Good. 1071 01:31:37,258 --> 01:31:39,386 So, what do we do now? 1072 01:31:39,427 --> 01:31:41,259 What do you think? 1073 01:31:41,295 --> 01:31:43,161 Right. 1074 01:31:57,278 --> 01:32:00,509 Think it'll last, Stella? 1075 01:32:00,548 --> 01:32:02,812 I don't know, Harry. 1076 01:32:04,485 --> 01:32:08,319 I guess there's only one way to find out. 76716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.