Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,343 --> 00:00:54,244
Tough shift?
2
00:00:57,348 --> 00:00:59,182
Hasn't even started yet.
3
00:00:59,217 --> 00:01:00,050
Oof.
4
00:01:00,084 --> 00:01:01,051
Yeah, you know it's bad when
5
00:01:01,085 --> 00:01:02,219
you're already hating the world
6
00:01:02,253 --> 00:01:05,088
and you haven't even gone in yet.
7
00:01:06,791 --> 00:01:08,725
I, uh...
8
00:01:12,430 --> 00:01:14,464
I saw the video.
9
00:01:16,301 --> 00:01:17,801
It's messed up.
10
00:01:19,237 --> 00:01:21,238
So, I'm usually
11
00:01:21,272 --> 00:01:23,240
the person that finds
the good in all the bad.
12
00:01:23,274 --> 00:01:26,009
I... I'm the silver linings
chick who cracks a joke
13
00:01:26,044 --> 00:01:27,511
even at the darkest of times
14
00:01:27,545 --> 00:01:29,313
to bring everyone else back up, but...
15
00:01:29,347 --> 00:01:31,114
Pretty hard to see
the silver lining in that.
16
00:01:31,149 --> 00:01:32,416
Yeah.
17
00:01:32,450 --> 00:01:36,586
You know, I'm pretty good at
silver linings myself.
18
00:01:36,654 --> 00:01:37,654
Yeah?
19
00:01:37,689 --> 00:01:39,122
Alright, show me what you got.
20
00:01:39,157 --> 00:01:40,057
Okay.
21
00:01:40,091 --> 00:01:41,564
Let's go.
22
00:01:42,527 --> 00:01:43,827
Hm?
23
00:01:43,861 --> 00:01:45,028
I feel like I shouldn't
even tell you this.
24
00:01:45,063 --> 00:01:46,630
Oh, my God, now you have to tell me!
25
00:01:46,664 --> 00:01:48,613
Okay, um...
26
00:01:49,067 --> 00:01:51,835
I've been jogging up and down
this trail all morning
27
00:01:51,869 --> 00:01:54,805
on the off-chance that I might see you.
28
00:01:57,718 --> 00:01:58,675
Uh...
29
00:02:01,779 --> 00:02:04,214
No, it's not... No, it's not... it...
30
00:02:04,248 --> 00:02:05,582
- Not so much a silver lining...
- Yeah.
31
00:02:05,616 --> 00:02:07,317
...as it is an adorable confession.
32
00:02:07,352 --> 00:02:08,351
Okay.
33
00:02:08,422 --> 00:02:09,686
- But...
- Okay.
34
00:02:09,754 --> 00:02:11,388
- But it made you smile.
- Yeah.
35
00:02:12,957 --> 00:02:15,826
I haven't slept for 48 hours.
36
00:02:17,428 --> 00:02:22,165
But I went for a run because
37
00:02:22,200 --> 00:02:26,069
the first time you
asked me out, I, um...
38
00:02:26,104 --> 00:02:29,206
I was too scared to say yes.
39
00:02:30,341 --> 00:02:31,274
So, I guess...
40
00:02:31,309 --> 00:02:32,709
S-So you decided to stalk me instead?
41
00:02:32,744 --> 00:02:34,344
- Yeah, I guess so.
- Like... Okay. Got it.
42
00:02:34,379 --> 00:02:36,079
- It worked!
- Yeah, I guess it did.
43
00:02:36,114 --> 00:02:37,080
Right?
44
00:02:56,134 --> 00:02:57,834
- Okay.
- Ooh.
45
00:02:57,869 --> 00:02:59,403
It's not Carina's French toast, but...
46
00:02:59,437 --> 00:03:01,038
Mmm!
47
00:03:01,072 --> 00:03:02,739
...it's the only thing I know
how to make for breakfast.
48
00:03:02,774 --> 00:03:04,608
That looks amazing.
49
00:03:04,642 --> 00:03:05,876
Mm.
50
00:03:07,145 --> 00:03:09,179
I...
51
00:03:09,247 --> 00:03:10,447
Oh!
52
00:03:10,515 --> 00:03:14,117
Um, Maya asked me to step in
for her for the week.
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,118
Step in?
54
00:03:15,153 --> 00:03:16,853
As acting captain.
55
00:03:16,921 --> 00:03:19,222
Doesn't the department
usually send a sub
56
00:03:19,257 --> 00:03:20,791
for bereavement leave?
57
00:03:20,825 --> 00:03:23,226
Well, due to COVID and pods and stuff,
58
00:03:23,261 --> 00:03:24,895
they said one of
the lieutenants could do it.
59
00:03:24,929 --> 00:03:26,730
And so she asked me.
60
00:03:31,035 --> 00:03:32,869
And... you've gone all quiet.
61
00:03:32,904 --> 00:03:34,304
No, no. No.
62
00:03:34,338 --> 00:03:35,172
No.
63
00:03:35,206 --> 00:03:37,307
It's good.
64
00:03:37,341 --> 00:03:38,624
- I'm happy for you.
- Yeah?
65
00:03:38,648 --> 00:03:41,144
Yes. You were made for this.
66
00:03:41,179 --> 00:03:44,314
Plus, couldn't hurt to be
sleeping with the boss, right?
67
00:03:44,348 --> 00:03:46,183
No, no special treatment. Mnh-mnh.
68
00:03:46,217 --> 00:03:47,217
Just like when I was your captain.
69
00:03:47,251 --> 00:03:49,286
Well, maybe a little special treatment.
70
00:03:49,353 --> 00:03:51,154
Oh!
71
00:03:51,222 --> 00:03:53,390
Oh, you're the best. Thanks, kids.
72
00:03:53,424 --> 00:03:55,325
We're so happy that
you're feeling better.
73
00:03:55,359 --> 00:03:57,060
Ooh, so tell me something juicy.
74
00:03:57,095 --> 00:03:59,062
I want some gossip.
75
00:03:59,130 --> 00:04:01,631
Uh, there's not, uh...
Not really anything to report.
76
00:04:01,666 --> 00:04:02,666
Mnh-mnh.
77
00:04:02,700 --> 00:04:05,135
Well, w-what about you two?
78
00:04:05,169 --> 00:04:07,137
When is that gonna happen, huh?
79
00:04:11,142 --> 00:04:12,809
- Oh!
- What?
80
00:04:12,844 --> 00:04:15,812
Don't you want to make
a dying woman happy?
81
00:04:15,880 --> 00:04:18,615
No, you're not...
You're not dying, okay?
82
00:04:18,649 --> 00:04:19,816
Not yet.
83
00:04:19,851 --> 00:04:24,187
Some good news might help my odds.
84
00:04:29,727 --> 00:04:31,595
You have a very gentle touch.
85
00:04:31,662 --> 00:04:32,696
Oh.
86
00:04:32,730 --> 00:04:34,998
Well, we finally got
the smaller swabs, so...
87
00:04:35,032 --> 00:04:36,433
Hm. You know, it's not the size,
88
00:04:36,467 --> 00:04:37,767
it's how you use it.
89
00:04:37,802 --> 00:04:40,370
Okay, guys, this is
bordering on inappropriate.
90
00:04:40,404 --> 00:04:41,338
You saw The Running Guy, didn't you?
91
00:04:41,405 --> 00:04:42,339
- I don't know.
- Okay.
92
00:04:42,373 --> 00:04:43,473
So, Emmett, here's the thing.
93
00:04:43,541 --> 00:04:45,242
Vic has a new crush,
94
00:04:45,276 --> 00:04:47,377
and it's a firefighter
at another station.
95
00:04:47,411 --> 00:04:48,812
- Uh-huh.
- And she won't tell me who it is.
96
00:04:48,846 --> 00:04:51,214
I am keeping this one close to the vest.
97
00:04:51,249 --> 00:04:52,482
Chest? What's the saying?
98
00:04:52,517 --> 00:04:54,351
I think it's playing it close to the...
99
00:04:54,385 --> 00:04:55,552
Doesn't matter. Who's the guy?
100
00:04:55,586 --> 00:04:57,621
No! No, there's nothing even to tell.
101
00:04:57,655 --> 00:04:59,322
The only thing we've done is
make eyes at each other
102
00:04:59,357 --> 00:05:02,225
over our masks and
some light finger brushing.
103
00:05:02,260 --> 00:05:03,860
I'm sorry, finger brushing?
104
00:05:03,928 --> 00:05:05,028
Yeah!
105
00:05:05,062 --> 00:05:06,229
How very "Pride and Prejudice" of you.
106
00:05:06,264 --> 00:05:08,565
Yes! Yes. See? Thank you! Thank you.
107
00:05:08,599 --> 00:05:11,268
It's, uh... It's Victorian.
108
00:05:11,302 --> 00:05:12,569
- Uh, Georgian.
- Whatever!
109
00:05:12,637 --> 00:05:14,237
- It's annoying,
- is what it is. I like it.
110
00:05:14,272 --> 00:05:15,305
No, it's...
111
00:05:15,339 --> 00:05:16,840
- You don't even know.
- Oh, after you, Captain.
112
00:05:16,874 --> 00:05:18,241
By all means.
113
00:05:18,276 --> 00:05:20,243
Come on, Gibson.
114
00:05:20,311 --> 00:05:21,578
I'm not the captain.
115
00:05:21,612 --> 00:05:23,880
She just asked me to be
in charge while she's gone.
116
00:05:23,915 --> 00:05:25,348
- Yeah, no, okay.
- What?
117
00:05:25,383 --> 00:05:27,217
I-I just think it's
interesting, that's all.
118
00:05:27,251 --> 00:05:28,318
That, you know, we're both lieutenants,
119
00:05:28,352 --> 00:05:29,653
yet she decided to put you in charge
120
00:05:29,687 --> 00:05:31,054
- while on bereavement leave.
- Oh.
121
00:05:31,088 --> 00:05:32,422
- I just think it's interesting.
- You think... Uh, well,
122
00:05:32,456 --> 00:05:33,456
you want me to explain it to you?
123
00:05:33,491 --> 00:05:34,824
- Okay.
- See, Bishop likes me
124
00:05:34,859 --> 00:05:35,992
more than she likes you.
125
00:05:36,027 --> 00:05:39,229
Oh. Ohh! Yeah, uh...
126
00:05:39,263 --> 00:05:41,198
Y-Yeah, no, you know what?
That's actually helpful.
127
00:05:41,232 --> 00:05:42,278
So thank you.
128
00:05:42,327 --> 00:05:43,867
And, uh, just to remind you.
129
00:05:43,901 --> 00:05:45,268
The whole reason Bishop's out is 'cause
130
00:05:45,303 --> 00:05:46,870
her girlfriend's brother got murdered.
131
00:05:46,938 --> 00:05:49,372
So maybe let's not make
this a competition.
132
00:05:51,275 --> 00:05:53,076
And now I feel like an ass.
133
00:05:56,480 --> 00:05:57,847
Hey.
134
00:05:57,882 --> 00:05:59,883
Huh! Warren, hey, uh...
135
00:05:59,917 --> 00:06:01,384
I didn't think you'd be here today.
136
00:06:01,419 --> 00:06:02,452
- Oh.
- I called in a sub.
137
00:06:02,486 --> 00:06:03,787
I-I need to be here.
138
00:06:03,821 --> 00:06:05,021
I-I need to help people.
139
00:06:05,056 --> 00:06:07,057
I-I get that. I'm the same way.
140
00:06:07,091 --> 00:06:09,059
But are you sure you shouldn't...
141
00:06:09,126 --> 00:06:10,694
- Please don't say it.
- ...be at home?
142
00:06:10,728 --> 00:06:12,128
Look, my... my kids didn't know DeLuca.
143
00:06:12,196 --> 00:06:14,064
And they just lost their grandmother.
144
00:06:14,098 --> 00:06:17,234
They don't need all my extra
grief up in their space.
145
00:06:17,268 --> 00:06:18,368
Yeah, I-I was just gonna ask Bishop
146
00:06:18,402 --> 00:06:19,803
if I could be on desk duty.
147
00:06:19,870 --> 00:06:21,404
Bishop's on bereavement with Carina.
148
00:06:21,439 --> 00:06:23,707
Right, right.
149
00:06:23,741 --> 00:06:25,709
S-So you're... Acting captain.
150
00:06:27,511 --> 00:06:30,046
Alright, you're on desk duty.
151
00:06:30,114 --> 00:06:31,481
Go ahead.
152
00:06:31,515 --> 00:06:33,950
Hey, head into the barn for testing.
153
00:06:46,364 --> 00:06:47,163
Hey.
154
00:06:47,198 --> 00:06:48,732
I know this looks crazy.
155
00:06:48,799 --> 00:06:50,100
Not any crazier than finding you
156
00:06:50,167 --> 00:06:52,636
lying in the hallway at 3:00 a.m.
157
00:06:52,670 --> 00:06:55,472
I can't get comfortable anywhere.
158
00:06:55,539 --> 00:06:58,975
You want to give the bed
or the couch another shot?
159
00:06:59,043 --> 00:07:00,810
Too soft.
160
00:07:00,845 --> 00:07:02,468
Hm?
161
00:07:03,347 --> 00:07:06,216
When something is too soft
and nice and comfortable
162
00:07:06,250 --> 00:07:08,251
right now, it makes me want to cry,
163
00:07:08,319 --> 00:07:11,087
and I can't cry anymore
because it's exhausting
164
00:07:11,155 --> 00:07:14,357
and it gives me a headache,
and I'm already so tired,
165
00:07:14,392 --> 00:07:17,927
but I can't fall asleep,
and sleeping is the only thing
166
00:07:17,995 --> 00:07:19,529
that will turn off the crazy guilt
167
00:07:19,563 --> 00:07:21,398
screaming in my brain.
168
00:07:21,432 --> 00:07:24,501
So I'm in the shower
to try to fall asleep.
169
00:07:24,535 --> 00:07:27,637
Carina... none of this is your fault.
170
00:07:27,672 --> 00:07:28,772
Hm.
171
00:07:28,806 --> 00:07:30,473
You want to scream?
172
00:07:30,508 --> 00:07:32,275
Would that make you feel better?
173
00:07:34,111 --> 00:07:35,478
Okay.
174
00:07:35,513 --> 00:07:37,447
Then scream.
175
00:07:42,153 --> 00:07:44,387
Your brother died, Carina.
176
00:07:44,422 --> 00:07:45,722
You're allowed to wake up the neighbors.
177
00:07:45,756 --> 00:07:47,324
He didn't die.
178
00:07:47,358 --> 00:07:48,558
He was murdered.
179
00:07:48,626 --> 00:07:49,626
Scream.
180
00:07:55,599 --> 00:07:57,500
Ahh.
181
00:07:59,760 --> 00:08:00,895
Andrea.
182
00:08:11,582 --> 00:08:13,316
T-Too soft.
183
00:08:13,351 --> 00:08:14,417
Too soft, too soft.
184
00:08:14,452 --> 00:08:16,853
Okay, I'm sorry. Sorry.
185
00:08:27,143 --> 00:08:33,223
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
186
00:08:33,537 --> 00:08:37,046
Well, how about you?
Uh, are you, uh, dating?
187
00:08:37,072 --> 00:08:38,907
Well, I mean, I tried to.
188
00:08:38,941 --> 00:08:41,678
I had a few online drinks
with a few guys.
189
00:08:41,702 --> 00:08:44,137
And then the whole
"Let me be your daddy" thing
190
00:08:44,171 --> 00:08:45,405
happened and... Yeah.
191
00:08:45,439 --> 00:08:47,707
Yeah, that would make me
never want to have sex again.
192
00:08:47,741 --> 00:08:49,442
Yeah.
193
00:08:49,476 --> 00:08:52,245
You know, um, Alicia found a picture of
194
00:08:52,279 --> 00:08:54,981
some guy's junk on my phone
before I came out to her.
195
00:08:55,015 --> 00:08:55,949
Oh, wow.
196
00:08:55,983 --> 00:08:57,283
It wasn't yours, so we're good.
197
00:08:57,318 --> 00:08:59,118
Uh, I-I told her that
198
00:08:59,153 --> 00:09:01,321
it was probably just
one of the guys from school
199
00:09:01,388 --> 00:09:02,555
playing a dumb prank.
200
00:09:02,589 --> 00:09:04,324
Like, you know, "locker room" crap.
201
00:09:04,358 --> 00:09:05,591
I thought I was done for.
202
00:09:05,626 --> 00:09:08,219
I packed my bags,
ready for her to kick me out.
203
00:09:09,129 --> 00:09:10,254
She believed it.
204
00:09:10,297 --> 00:09:11,998
Wow.
205
00:09:12,032 --> 00:09:16,269
I find that, um,
people are actually really good
206
00:09:16,303 --> 00:09:19,472
at lying to themselves when
it's for self-preservation.
207
00:09:22,443 --> 00:09:24,010
Hey, is that...
208
00:09:24,044 --> 00:09:25,444
My dad.
209
00:09:26,696 --> 00:09:28,114
Are you gonna...
210
00:09:28,182 --> 00:09:30,416
Why is my dad here?
211
00:09:30,484 --> 00:09:32,185
Maybe he's here to come out.
212
00:09:33,420 --> 00:09:34,745
Travis!
213
00:09:35,356 --> 00:09:36,321
You gonna let me in?
214
00:09:36,356 --> 00:09:37,857
Put your mask on, Dad.
215
00:09:37,891 --> 00:09:40,793
- Oh, mask for masc?
- Please stop.
216
00:09:48,235 --> 00:09:50,083
Oh.
217
00:09:50,110 --> 00:09:51,137
From your mother.
218
00:09:53,007 --> 00:09:54,107
Why are you here, Dad?
219
00:09:54,141 --> 00:09:55,675
I'm gonna... I'm just gonna...
220
00:09:55,743 --> 00:09:56,709
- Yeah.
- Yeah.
221
00:09:56,744 --> 00:09:57,893
Good to see you.
222
00:10:03,517 --> 00:10:04,784
You've never even seen
where I work, Dad.
223
00:10:04,818 --> 00:10:06,185
Spare the dramatics, Travis.
224
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
I just brought cookies.
225
00:10:07,272 --> 00:10:09,389
Right. Travis. Dramatics.
226
00:10:09,423 --> 00:10:11,090
Travis the drama queen.
227
00:10:11,125 --> 00:10:13,393
Hey, you know, um,
could you come over and help
228
00:10:13,427 --> 00:10:16,195
your mother and I install
security on our computer?
229
00:10:16,230 --> 00:10:17,964
Craziest thing happened.
230
00:10:17,998 --> 00:10:20,233
My Facebook page seems
to have gotten hacked.
231
00:10:20,267 --> 00:10:22,368
Someone stole my picture.
232
00:10:22,403 --> 00:10:23,503
Did they?
233
00:10:23,537 --> 00:10:25,338
Yeah, who knows where that's
gonna wind up.
234
00:10:25,372 --> 00:10:27,740
Yeah. Huh.
235
00:10:27,775 --> 00:10:29,709
So this is how we're
gonna talk about it?
236
00:10:29,743 --> 00:10:33,279
You're gonna make up a lie
about why I saw a shirtless pic
237
00:10:33,313 --> 00:10:34,580
of you on a gay dating app?
238
00:10:34,648 --> 00:10:35,848
I don't know what you think you saw...
239
00:10:37,084 --> 00:10:39,152
Ladder 19, Aid Car 19 requested to
240
00:10:39,186 --> 00:10:42,255
2018 East Olive Avenue. Here, Dad.
241
00:10:42,289 --> 00:10:44,824
Maybe those cookies will help
wash down all that shame.
242
00:10:48,262 --> 00:10:50,263
Montgomery, was that, uh, your dad?
243
00:10:50,297 --> 00:10:51,714
- He seems kinda...
- Gay?
244
00:10:52,900 --> 00:10:56,002
Whoa, Probie, Probie.
Probie sits in the probie seat.
245
00:10:56,070 --> 00:10:57,003
Come on, Gibson.
246
00:10:57,071 --> 00:10:58,271
Probie sits in the probie seat, man.
247
00:10:58,305 --> 00:11:00,173
I'm sorry, but...
248
00:11:00,207 --> 00:11:01,541
How it's done.
249
00:11:17,124 --> 00:11:18,124
I have to go to Italy.
250
00:11:18,158 --> 00:11:19,559
- What?
- I have to tell my dad,
251
00:11:19,626 --> 00:11:21,227
and I think the best way
to do it is in person.
252
00:11:21,261 --> 00:11:22,528
Carina, take a breath.
Let's talk this through.
253
00:11:22,563 --> 00:11:24,697
Because I don't know how
he's gonna react to the news,
254
00:11:24,731 --> 00:11:26,632
and I just need to be there in
case he goes crazy or something.
255
00:11:26,700 --> 00:11:28,401
Okay, there are no flights
to Italy right now.
256
00:11:28,435 --> 00:11:30,236
The border is closed there and here.
257
00:11:30,270 --> 00:11:31,204
And even if you could get there,
258
00:11:31,238 --> 00:11:33,940
we're in a pandemic, remember?
259
00:11:35,342 --> 00:11:37,577
I...
260
00:11:37,611 --> 00:11:39,745
Okay, yeah, I have... Ah!
261
00:11:39,780 --> 00:11:41,414
Okay, I feel like there's
so much that I have to do,
262
00:11:41,448 --> 00:11:42,648
and I don't even know how!
263
00:11:42,683 --> 00:11:44,217
Okay, what do... What do you want?
264
00:11:44,284 --> 00:11:45,318
What do you need? What can I do?
265
00:11:45,385 --> 00:11:47,453
I-I-I have to organize
the funeral, I have to...
266
00:11:47,521 --> 00:11:48,955
I have to contact his landlord,
267
00:11:48,989 --> 00:11:50,289
I have to call the bank to sort out
268
00:11:50,324 --> 00:11:51,290
all the details and paperwork.
269
00:11:51,358 --> 00:11:53,326
I have... I have to tell my dad.
270
00:11:53,360 --> 00:11:54,961
But what I want to do right now
is scream.
271
00:11:55,028 --> 00:11:57,964
I want to scream until my throat hurts
272
00:11:58,031 --> 00:12:00,399
more than my head
and my stomach and my chest.
273
00:12:00,434 --> 00:12:03,503
I just want to scream so that
some of this pressure goes away.
274
00:12:03,570 --> 00:12:06,038
So scream. Do it. Let it out.
275
00:12:06,811 --> 00:12:08,841
I can't.
276
00:12:11,245 --> 00:12:14,013
I c... I can't. I can't.
277
00:12:14,047 --> 00:12:16,282
I can't.
278
00:12:20,654 --> 00:12:21,787
"The pressure which is normally found on
279
00:12:21,822 --> 00:12:23,189
a water distribution system is known"...
280
00:12:23,223 --> 00:12:24,223
Residual pressure.
281
00:12:24,258 --> 00:12:26,692
Can... Can we just not do this now?
282
00:12:26,727 --> 00:12:28,928
You asked me to help you study
for the lieutenant's exam.
283
00:12:28,996 --> 00:12:30,796
I-I did. But that was before
284
00:12:30,831 --> 00:12:33,366
Chief Gregory called me.
285
00:12:33,433 --> 00:12:35,301
He says, although he does condone
286
00:12:35,335 --> 00:12:37,436
what Sullivan and I did
for Jada and Shanice,
287
00:12:37,471 --> 00:12:39,505
and the charges were
technically dropped,
288
00:12:39,573 --> 00:12:40,873
brass is concerned with
289
00:12:40,941 --> 00:12:43,276
my decision to fight for change.
290
00:12:43,343 --> 00:12:45,278
You mean your decision
291
00:12:45,312 --> 00:12:46,946
to sue the police department.
292
00:12:46,980 --> 00:12:48,714
- Mm-hmm.
- Well, yeah. I can see why.
293
00:12:48,749 --> 00:12:50,449
Gregory thinks I have to choose between
294
00:12:50,484 --> 00:12:52,552
getting justice for Joyce,
and applying for a promotion.
295
00:12:52,586 --> 00:12:53,753
And he won't vouch for you?
296
00:12:53,787 --> 00:12:56,122
No. And if he did, would they listen?
297
00:13:11,271 --> 00:13:13,139
What is this place?
298
00:13:13,207 --> 00:13:15,241
I'm gonna guess, uh, dance academy?
299
00:13:15,275 --> 00:13:18,211
No. No, I grew up with
dance academy kids.
300
00:13:18,245 --> 00:13:19,345
This is...
301
00:13:19,379 --> 00:13:21,314
Fear is what tethers us
302
00:13:21,348 --> 00:13:23,249
to this Earth.
303
00:13:23,283 --> 00:13:28,054
I do not subscribe to fear!
304
00:13:28,088 --> 00:13:31,924
If I believe I can fly, I can fly!
305
00:13:35,128 --> 00:13:36,529
Yep.
306
00:13:36,563 --> 00:13:37,597
This is a cult.
307
00:13:44,875 --> 00:13:47,077
Sir, you're not a bird. You're a guy.
308
00:13:48,379 --> 00:13:49,913
Alright. Just get out the bag.
309
00:13:49,947 --> 00:13:51,935
Shouldn't we wait for PD?
310
00:13:52,550 --> 00:13:53,917
Are...
311
00:13:53,951 --> 00:13:55,018
Copy that.
312
00:13:55,052 --> 00:13:56,419
Our society is designed
313
00:13:56,454 --> 00:13:59,689
to raise us on fear and shame,
314
00:13:59,724 --> 00:14:03,631
on the suppression of our humanity,
315
00:14:03,656 --> 00:14:05,623
on our connectedness.
316
00:14:05,658 --> 00:14:10,361
But when we come together
and unlearn all that poison,
317
00:14:10,396 --> 00:14:12,563
anything is possible.
318
00:14:12,631 --> 00:14:14,332
I can feel that.
319
00:14:14,366 --> 00:14:15,867
The vibration.
320
00:14:15,901 --> 00:14:17,201
Do you feel that?!
321
00:14:17,236 --> 00:14:19,370
Can you feel that vibration?!
322
00:14:19,405 --> 00:14:21,506
Oh, it's Marky Mark day
at the dance cult. Fun.
323
00:14:21,540 --> 00:14:24,842
My children, we have
unlearned the weight
324
00:14:24,877 --> 00:14:27,545
of shame and fear.
325
00:14:27,579 --> 00:14:31,382
Do you feel how powerful we are now?
326
00:14:31,417 --> 00:14:35,920
Our collective vibration
is what will give me wings.
327
00:14:35,954 --> 00:14:37,555
I-I don't care how much energy
328
00:14:37,589 --> 00:14:38,589
these people are giving you.
329
00:14:38,657 --> 00:14:40,358
If you jump off that roof,
330
00:14:40,392 --> 00:14:42,393
there's a good chance you won't survive.
331
00:14:42,428 --> 00:14:43,394
You don't understand
332
00:14:43,429 --> 00:14:45,396
what Brother John's doing here.
333
00:14:45,431 --> 00:14:47,598
You don't understand how
trapped you are in your own mind.
334
00:14:47,633 --> 00:14:49,067
Our minds are free!
335
00:14:49,101 --> 00:14:50,101
Free or on drugs?
336
00:14:50,135 --> 00:14:52,203
- We don't do drugs.
- Mm.
337
00:14:52,237 --> 00:14:53,938
We're high on the freedom of thought.
338
00:14:53,972 --> 00:14:56,741
We're high on the magic of humanity
339
00:14:56,775 --> 00:14:59,410
that was beaten out of us as children.
340
00:14:59,478 --> 00:15:00,845
- Right.
- We're high on breath...
341
00:15:00,879 --> 00:15:01,879
Okay, let me tell you something.
342
00:15:01,947 --> 00:15:03,081
If you don't put your mask back on,
343
00:15:03,148 --> 00:15:04,349
you're gonna be high on COVID.
344
00:15:06,418 --> 00:15:08,720
Can you believe these idiots?
345
00:15:08,787 --> 00:15:10,722
Dr. Warren Sterman.
I live down the road a bit.
346
00:15:10,756 --> 00:15:11,956
I'm the one who called.
347
00:15:12,024 --> 00:15:13,725
Oh, you called. So, is anyone hurt?
348
00:15:13,759 --> 00:15:15,526
Not yet. But look at 'em.
349
00:15:16,395 --> 00:15:18,062
Okay. Alright.
350
00:15:18,097 --> 00:15:20,131
We need to get someone up there.
351
00:15:20,165 --> 00:15:22,100
Oh, pick me. Please.
352
00:15:22,134 --> 00:15:23,401
Winner winner, chicken dinner.
353
00:15:23,469 --> 00:15:26,304
Ugh, these people are not
living in reality.
354
00:15:26,338 --> 00:15:27,905
You can't talk sense to them.
355
00:15:27,940 --> 00:15:28,873
They just believe whatever
356
00:15:28,907 --> 00:15:30,441
their whack-job guru tells them.
357
00:15:30,476 --> 00:15:31,909
Join us!
358
00:15:31,944 --> 00:15:33,644
All are welcome.
359
00:15:33,679 --> 00:15:37,281
Let your fears melt away.
360
00:15:37,316 --> 00:15:39,751
Feed on our vibrations.
361
00:15:39,785 --> 00:15:42,153
Well, I would,
but I had a big breakfast.
362
00:15:44,189 --> 00:15:46,157
Do you mind telling me
what you're doing up there?
363
00:15:46,191 --> 00:15:49,227
I'm demonstrating faith.
364
00:15:49,294 --> 00:15:51,996
Faith in my people.
365
00:15:52,030 --> 00:15:53,664
Faith in my family.
366
00:15:53,699 --> 00:15:56,667
Faith that all the work we do here
367
00:15:56,735 --> 00:15:58,679
- has driven us to this day.
- Dispatch, this is Ladder 19
368
00:15:58,703 --> 00:16:01,139
Incident Commander. Where is PD?
369
00:16:02,207 --> 00:16:04,575
No, sir. No. Bleach is not
an effective remedy.
370
00:16:04,610 --> 00:16:06,377
It... Uh...
371
00:16:06,412 --> 00:16:08,346
- Okay then.
- Hey, excuse me!
372
00:16:08,380 --> 00:16:10,481
Excuse me! Can you help?
373
00:16:10,516 --> 00:16:12,784
Uh, w-what happened, sir?
374
00:16:14,019 --> 00:16:15,520
It's pretty bad.
375
00:16:15,554 --> 00:16:16,487
Okay.
376
00:16:16,522 --> 00:16:18,356
Uh, looks like it got you good.
377
00:16:18,390 --> 00:16:19,624
Uh, how'd you do it?
378
00:16:19,691 --> 00:16:21,426
I was so stupid.
379
00:16:21,493 --> 00:16:23,528
I-I've cut fabric thousands of times.
380
00:16:23,562 --> 00:16:25,696
But today I was distracted,
and then the phone rang,
381
00:16:25,731 --> 00:16:28,599
and the fabric cutter just
went right over my finger.
382
00:16:28,634 --> 00:16:31,135
- Well, have a seat.
- Yeah.
383
00:16:35,407 --> 00:16:36,507
Okay.
384
00:16:36,542 --> 00:16:37,741
Can I take a look at that?
385
00:16:37,785 --> 00:16:39,143
Yeah.
386
00:16:39,178 --> 00:16:40,378
Let's see here.
387
00:16:40,412 --> 00:16:41,379
Aah!
388
00:16:41,413 --> 00:16:42,847
Okay, well, you don't have nerve damage.
389
00:16:42,915 --> 00:16:44,715
But you're gonna need a hand surgeon.
390
00:16:44,783 --> 00:16:45,983
Are you sure?
391
00:16:46,018 --> 00:16:47,685
Are you sure you can't just fix it here?
392
00:16:47,719 --> 00:16:49,353
I'm a surgeon, but I'm not the one
393
00:16:49,388 --> 00:16:50,354
- that you want to be seeing about this.
- Really?
394
00:16:50,422 --> 00:16:51,956
You're... You're a surgeon?
395
00:16:51,990 --> 00:16:53,491
Well, how lucky am I?
396
00:16:53,525 --> 00:16:56,027
I'm a general surgeon.
But I don't specialize in...
397
00:16:56,061 --> 00:16:57,929
No, well, I-I make
my living playing piano,
398
00:16:57,963 --> 00:16:59,997
and I really need this finger.
399
00:17:00,065 --> 00:17:02,099
Well, then, you really need
to get to a hospital.
400
00:17:02,134 --> 00:17:03,468
Now hold pressure while I call ahead.
401
00:17:03,502 --> 00:17:06,204
N-No, uh, I'm severely
immunocompromised.
402
00:17:07,015 --> 00:17:08,573
I...
403
00:17:08,607 --> 00:17:10,868
I live with HIV.
404
00:17:11,443 --> 00:17:14,645
Please, there has to be another option
405
00:17:14,680 --> 00:17:16,347
than going to the hospital.
406
00:17:16,381 --> 00:17:18,416
I thought I read
that... that Seattle Fire
407
00:17:18,484 --> 00:17:21,686
has some kind of
mobile surgery unit or...
408
00:17:21,720 --> 00:17:24,455
Yeah, it's, uh...
It's no longer in commission.
409
00:17:25,007 --> 00:17:27,024
My friend lost his partner.
410
00:17:27,059 --> 00:17:29,427
They went to the hospital
for chest pains,
411
00:17:29,495 --> 00:17:32,497
and three days later,
he was on a ventilator.
412
00:17:32,564 --> 00:17:34,532
And three days after that, he was gone.
413
00:17:34,566 --> 00:17:38,636
So, no, I can't. I can't go there.
414
00:17:38,670 --> 00:17:41,172
I-I'll just... I'll just put ice on it
415
00:17:41,206 --> 00:17:42,840
and, um, hope that it heals.
416
00:17:42,875 --> 00:17:43,841
Uh, thank you.
417
00:17:43,876 --> 00:17:45,776
I... I'm sorry to bother you.
418
00:17:45,811 --> 00:17:47,245
Well, no, wait. Wait, wait.
419
00:17:47,279 --> 00:17:48,613
Um...
420
00:17:48,647 --> 00:17:50,681
I... I can help you.
421
00:17:51,241 --> 00:17:53,417
Okay, just, uh...
422
00:17:53,485 --> 00:17:55,453
Just promise you won't tell anyone.
423
00:17:55,521 --> 00:17:56,754
Oh. Oh!
424
00:17:56,788 --> 00:17:57,955
Pinky swear.
425
00:18:02,794 --> 00:18:04,505
Did you sleep?
426
00:18:05,597 --> 00:18:06,697
No, but I tried.
427
00:18:06,732 --> 00:18:09,033
In the shower. Like a lunatic.
428
00:18:09,101 --> 00:18:11,435
Well, I got everything sorted out
429
00:18:11,470 --> 00:18:13,104
with the funeral home.
430
00:18:13,138 --> 00:18:14,230
You called them?
431
00:18:14,265 --> 00:18:15,640
I called everyone.
432
00:18:15,674 --> 00:18:18,435
I did the whole list.
I did all the things.
433
00:18:19,545 --> 00:18:20,611
Thank you.
434
00:18:22,614 --> 00:18:23,948
No one has ever done that for me.
435
00:18:25,684 --> 00:18:29,520
Any chance you could
call my dad for me too?
436
00:18:36,461 --> 00:18:38,062
I wish I could.
437
00:18:38,096 --> 00:18:39,997
- Mm-hmm.
- That's one you got to do on your own.
438
00:18:40,065 --> 00:18:41,432
I know.
439
00:18:41,466 --> 00:18:43,801
I'm so scared to tell him.
440
00:18:43,835 --> 00:18:45,303
I know.
441
00:18:46,338 --> 00:18:47,605
I'm gonna try again.
442
00:18:47,639 --> 00:18:48,759
To sleep?
443
00:18:48,791 --> 00:18:50,241
To scream.
444
00:18:59,885 --> 00:19:01,185
Man, this thing is heavy.
445
00:19:01,219 --> 00:19:03,020
Been a while since you moved a bag, huh?
446
00:19:04,389 --> 00:19:05,690
Here we go.
447
00:19:05,757 --> 00:19:07,325
Don't worry.
They can't touch us in uniform.
448
00:19:07,359 --> 00:19:08,659
Yeah, that's what pisses me off.
449
00:19:08,694 --> 00:19:09,660
Miller, we need them.
450
00:19:09,695 --> 00:19:10,795
We have to work with them.
451
00:19:23,342 --> 00:19:25,209
Damn it!
452
00:19:29,414 --> 00:19:31,682
Hey, man. I'm Jack.
453
00:19:31,717 --> 00:19:33,150
Brother Jack!
454
00:19:33,185 --> 00:19:34,719
Welcome!
455
00:19:34,753 --> 00:19:35,820
Dance with me.
456
00:19:35,854 --> 00:19:38,556
Uh, yeah, you do not want
to see me dance, trust me.
457
00:19:38,590 --> 00:19:40,725
Ah-ha-ha!
458
00:19:40,759 --> 00:19:41,959
Shame!
459
00:19:42,027 --> 00:19:44,829
Where does that shame come from?
460
00:19:44,863 --> 00:19:46,197
Hey, brother,
461
00:19:46,231 --> 00:19:49,100
if that shame is too heavy,
just sit down.
462
00:19:49,134 --> 00:19:50,801
Absorb this energy.
463
00:19:50,836 --> 00:19:53,738
How about you come
sit over here with me?
464
00:19:53,805 --> 00:19:55,172
Away from the ledge.
465
00:19:55,240 --> 00:19:57,993
Sir, you need to come down right now!
466
00:19:58,777 --> 00:20:00,978
Or what?
467
00:20:01,046 --> 00:20:02,580
You'll shoot me?
468
00:20:02,614 --> 00:20:04,215
Aw, man!
469
00:20:04,249 --> 00:20:07,218
The systems our world has put into place
470
00:20:07,285 --> 00:20:09,754
to instill fear and control.
471
00:20:09,788 --> 00:20:11,756
And we eat it up!
472
00:20:11,790 --> 00:20:12,816
We do, man.
473
00:20:12,850 --> 00:20:14,191
We've been fed that since childhood.
474
00:20:14,226 --> 00:20:15,325
- Right.
- Right?
475
00:20:15,359 --> 00:20:16,994
- Yeah.
- Fear for breakfast.
476
00:20:17,029 --> 00:20:19,997
Fear for lunch. Fear for dinner.
477
00:20:20,032 --> 00:20:22,900
Like sugary cereal.
478
00:20:22,934 --> 00:20:25,369
Frosted Fear-i-o's!
479
00:20:26,905 --> 00:20:28,372
- Brother Jack.
- Yeah?
480
00:20:28,440 --> 00:20:30,241
- You're not dancing.
- Trust me, you really don't...
481
00:20:30,275 --> 00:20:31,776
Come on, shake off some of that shame.
482
00:20:31,810 --> 00:20:32,816
- I don't dance.
- Come on!
483
00:20:32,847 --> 00:20:34,712
I d... Okay, okay! Okay.
484
00:20:34,746 --> 00:20:36,380
I'm dancing. Okay?
485
00:20:36,415 --> 00:20:37,415
Louder.
486
00:20:37,482 --> 00:20:38,749
How do you dance louder?
487
00:20:38,784 --> 00:20:41,786
Ask that little boy version of yourself.
488
00:20:41,820 --> 00:20:44,055
"How do I dance... louder?!"
489
00:20:44,089 --> 00:20:45,756
I don't know what you're
talking about, man.
490
00:20:45,791 --> 00:20:47,558
I don't know how to dance... Okay! Okay!
491
00:20:47,592 --> 00:20:49,093
Okay. Okay.
492
00:20:49,127 --> 00:20:51,595
I'm dancing louder. Okay?
493
00:20:51,630 --> 00:20:54,632
I'm dancing louder. See? See?
494
00:20:54,666 --> 00:20:56,801
Dancing louder.
495
00:20:56,835 --> 00:20:59,170
Yeah! Louder! Ha!
496
00:20:59,204 --> 00:21:01,539
I feel a connection to you,
Brother Jack.
497
00:21:01,606 --> 00:21:03,808
Good. Feel it over here.
A soul connection, man.
498
00:21:03,842 --> 00:21:05,609
I feel you.
499
00:21:05,644 --> 00:21:07,044
I've been you.
500
00:21:07,079 --> 00:21:08,446
Alone.
501
00:21:08,480 --> 00:21:10,147
- Um, okay.
- Afraid.
502
00:21:10,182 --> 00:21:11,916
You're lost.
503
00:21:11,950 --> 00:21:13,617
- Hey.
- Yeah?
504
00:21:13,652 --> 00:21:16,654
When was the last time you felt loved?
505
00:21:16,688 --> 00:21:19,724
Actually, wait. Better question.
506
00:21:19,758 --> 00:21:21,892
When was the last time
507
00:21:21,927 --> 00:21:25,196
you felt safe to love?
508
00:21:25,230 --> 00:21:26,296
I...
509
00:21:26,324 --> 00:21:27,498
- Ah!
- Okay, alright.
510
00:21:27,532 --> 00:21:28,666
Okay, alright.
511
00:21:28,700 --> 00:21:30,134
This might be the best day of my life.
512
00:21:30,168 --> 00:21:32,737
Yeah, I'm gonna need him
to remember this.
513
00:21:33,872 --> 00:21:35,406
What the hell is wrong
with these people?
514
00:21:36,641 --> 00:21:38,776
Is that guy hyperventilating?
515
00:21:38,844 --> 00:21:41,312
Maybe it's on purpose.
516
00:21:41,346 --> 00:21:44,048
I mean, they seem... happy.
517
00:21:44,850 --> 00:21:49,086
Calamana- skrinatchka-dancala!
518
00:21:49,121 --> 00:21:50,706
Him less so.
519
00:21:53,555 --> 00:21:55,922
I'm tired, man. Can we sit?
520
00:21:55,956 --> 00:21:58,631
You still haven't answered
Two humy question, Brother Jack.
521
00:21:58,701 --> 00:21:59,659
What was the question?
522
00:21:59,694 --> 00:22:01,795
I ask because I see your pain.
523
00:22:01,829 --> 00:22:04,564
It's so much better on the other side.
524
00:22:04,598 --> 00:22:07,267
- You can be on that other side, too.
- No, no, there's no...
525
00:22:07,301 --> 00:22:09,069
There's no pain. There's no pain, okay?
526
00:22:09,136 --> 00:22:11,438
Look, as long as we stay on
this side of the edge,
527
00:22:11,472 --> 00:22:12,471
I'm good.
528
00:22:12,526 --> 00:22:13,506
Why stay on the roof
529
00:22:13,574 --> 00:22:15,709
when you can dance in the stars?
530
00:22:15,743 --> 00:22:17,544
We must continue harvesting.
531
00:22:17,578 --> 00:22:19,879
Okay, what are we harvesting, exactly?
532
00:22:19,914 --> 00:22:21,181
Energy.
533
00:22:21,215 --> 00:22:24,284
We got to get back
to that spiritual self.
534
00:22:24,318 --> 00:22:26,119
When we all do,
535
00:22:26,153 --> 00:22:29,456
we could fill the air
with such high vibration
536
00:22:29,490 --> 00:22:33,560
that when I jump, I will fly.
537
00:22:33,627 --> 00:22:34,694
- Please don't jump, man.
- Dude!
538
00:22:34,729 --> 00:22:35,962
Come on, John.
539
00:22:36,030 --> 00:22:37,564
This guy's still planning to fly,
540
00:22:37,598 --> 00:22:39,032
so, uh, get that bag ready.
541
00:22:39,100 --> 00:22:41,634
Sir, why don't you just take a breather.
542
00:22:41,669 --> 00:22:42,972
- Oh!
- That was a pretty hard fall
543
00:22:42,996 --> 00:22:44,204
you took back there.
544
00:22:44,238 --> 00:22:45,405
And it looks like
545
00:22:45,439 --> 00:22:47,974
you dislocated your shoulder,
for starters.
546
00:22:48,008 --> 00:22:50,610
- That's got to hurt.
- Pain is only in the flesh.
547
00:22:50,644 --> 00:22:53,680
Yep. Well, that's what
I meant by "hurt."
548
00:22:53,714 --> 00:22:54,721
Oh, must keep vibrating!
549
00:22:54,754 --> 00:22:55,982
Okay, you can keep vibrating.
550
00:22:56,016 --> 00:22:58,385
Just let us help you
while you do it, okay?
551
00:23:01,288 --> 00:23:02,589
Oh, my God.
552
00:23:02,623 --> 00:23:04,124
No. Oh, God.
553
00:23:04,191 --> 00:23:05,625
- Did he just lick me?
- Yeah. Don't move.
554
00:23:05,659 --> 00:23:06,893
Don't move. Don't blink.
555
00:23:06,927 --> 00:23:08,561
Don't... breathe! Just stop.
556
00:23:08,629 --> 00:23:10,330
Aah!
557
00:23:10,364 --> 00:23:11,331
Wait.
558
00:23:11,365 --> 00:23:13,099
Wait, wait, wait, wait.
559
00:23:13,134 --> 00:23:14,100
- What?
- Just, uh...
560
00:23:14,168 --> 00:23:15,468
Just... Just give me the pack.
561
00:23:15,536 --> 00:23:17,167
Heads up!
562
00:23:23,411 --> 00:23:24,744
This damn virus.
563
00:23:24,779 --> 00:23:27,213
Reminds me of the '80s.
564
00:23:27,248 --> 00:23:29,449
You, uh... You lived through
the AIDS crisis?
565
00:23:30,718 --> 00:23:34,154
I went to college at
the Manhattan School of Music.
566
00:23:34,221 --> 00:23:38,091
My first time away from home,
first time in a big city.
567
00:23:38,125 --> 00:23:40,026
It was such freedom.
568
00:23:40,060 --> 00:23:41,761
I felt I could float.
569
00:23:41,796 --> 00:23:43,630
But then...
570
00:23:43,697 --> 00:23:45,720
the plague came.
571
00:23:47,034 --> 00:23:51,438
"Gay-Related Immune Deficiency,"
they called it.
572
00:23:51,505 --> 00:23:54,340
GRID. Everyone panicked.
573
00:23:54,375 --> 00:23:56,843
The queer community was isolated.
574
00:23:56,911 --> 00:24:00,780
I lost friend after friend after friend.
575
00:24:00,848 --> 00:24:04,717
And I'd worked so hard to live out loud,
576
00:24:04,752 --> 00:24:08,555
and suddenly, I was back in the fear.
577
00:24:08,589 --> 00:24:09,989
And the shame.
578
00:24:10,057 --> 00:24:11,591
Afraid to get close to anyone.
579
00:24:11,625 --> 00:24:14,374
Afraid to even live my life.
580
00:24:14,795 --> 00:24:16,167
Kinda like now.
581
00:24:16,730 --> 00:24:18,665
No one knows how it's spread,
582
00:24:18,699 --> 00:24:20,467
and there's so much misinformation,
583
00:24:20,534 --> 00:24:22,435
and the politicians refusing to even
584
00:24:22,470 --> 00:24:24,737
acknowledge that it's real.
585
00:24:24,772 --> 00:24:26,928
Suddenly, I'm 22 again.
586
00:24:27,408 --> 00:24:29,542
And scared to death.
587
00:24:33,481 --> 00:24:35,148
Calamana!
588
00:24:35,182 --> 00:24:37,050
- Dude.
- Skrinatchka!
589
00:24:37,117 --> 00:24:38,218
Hey, dude. Come on. Let's just...
590
00:24:38,252 --> 00:24:39,819
- Dancala!
- Dude. Dude! You could
591
00:24:39,854 --> 00:24:40,854
Come on, we're just trying
592
00:24:40,888 --> 00:24:42,255
to give you some
medical attention, okay?
593
00:24:42,323 --> 00:24:43,690
No! Sir...
594
00:24:43,724 --> 00:24:46,159
Sir, please get your hands off me.
595
00:24:46,193 --> 00:24:48,995
Sir, back away now.
596
00:24:49,063 --> 00:24:49,996
Okay, come on.
597
00:24:50,030 --> 00:24:50,997
Hey, Miller.
598
00:24:51,031 --> 00:24:52,131
Feel better? Come on.
599
00:24:52,166 --> 00:24:53,700
Hey, listen, I just want
to say I'm sorry.
600
00:24:53,734 --> 00:24:55,568
Okay? What Schneider did that day...
601
00:24:55,636 --> 00:24:56,736
But you didn't stop it.
602
00:24:56,770 --> 00:24:59,038
You saw what he was doing,
you stood there,
603
00:24:59,073 --> 00:24:59,973
and you let it happen.
604
00:25:00,007 --> 00:25:02,275
It all happened so fast. I'm sorry.
605
00:25:02,309 --> 00:25:03,643
I-I reported him later.
606
00:25:03,677 --> 00:25:05,712
Look, I'm not even talking
about what they did to me.
607
00:25:05,779 --> 00:25:06,746
It's those girls.
608
00:25:06,814 --> 00:25:07,847
If we hadn't gone in that building,
609
00:25:07,915 --> 00:25:09,449
those girls would be gone.
610
00:25:09,483 --> 00:25:10,550
You do understand that, right?
611
00:25:10,584 --> 00:25:11,851
I do.
612
00:25:11,919 --> 00:25:13,720
He's suspended, okay?
613
00:25:13,754 --> 00:25:14,754
Pending investigation.
614
00:25:14,822 --> 00:25:15,955
Well, congratulations, man.
615
00:25:16,023 --> 00:25:17,724
You picked the bad apple
out of the barrel.
616
00:25:30,664 --> 00:25:31,638
You showered.
617
00:25:31,672 --> 00:25:33,072
Mm. I was already there,
618
00:25:33,107 --> 00:25:35,275
and I couldn't sleep, so, um...
619
00:25:37,111 --> 00:25:40,346
I didn't want to call you when
I was in the car with Andrea
620
00:25:40,381 --> 00:25:43,483
because I knew you would
talk me out of it.
621
00:25:43,517 --> 00:25:46,419
And tell me to make my brother stop.
622
00:25:46,487 --> 00:25:47,687
Tell me that it was dangerous.
623
00:25:47,721 --> 00:25:49,155
And you did.
624
00:25:49,223 --> 00:25:51,524
And you were right.
625
00:25:51,559 --> 00:25:55,695
And I still think...
I feel like this is...
626
00:25:55,729 --> 00:25:57,664
Why? Why didn't I stop him?
627
00:25:57,698 --> 00:25:59,832
This is... This is all my fault.
628
00:25:59,867 --> 00:26:01,434
This is... I... My brother is dead
629
00:26:01,502 --> 00:26:02,435
because I'm an idiot.
630
00:26:02,469 --> 00:26:04,737
Hey, hey, hey, hey, hey.
631
00:26:04,772 --> 00:26:06,439
Listen to me.
None of this is your fault.
632
00:26:06,473 --> 00:26:07,807
Whose fault is it, then?
633
00:26:07,841 --> 00:26:08,908
Who am I supposed to blame?
634
00:26:08,943 --> 00:26:10,677
- Who?
- Blame me!
635
00:26:10,711 --> 00:26:12,345
We have to get some of this off of you.
636
00:26:12,379 --> 00:26:14,480
I will take it. Blame me.
637
00:26:14,515 --> 00:26:15,949
I should have gotten to you sooner.
638
00:26:16,016 --> 00:26:18,251
I should have been there. Blame me.
639
00:26:18,319 --> 00:26:19,686
Maya, this is not your fault.
640
00:26:19,720 --> 00:26:20,954
Then why is it yours?
641
00:26:20,988 --> 00:26:23,690
Because I let him on that train!
642
00:26:23,724 --> 00:26:25,858
I did that.
643
00:26:25,893 --> 00:26:27,694
I... I... Hey.
644
00:26:27,728 --> 00:26:29,662
Give me the guilt, okay?
Give me the... the blame.
645
00:26:29,697 --> 00:26:31,631
Give me the part that stings the most.
646
00:26:31,665 --> 00:26:34,167
Okay, let me hold on to it
for a... a little while.
647
00:26:34,201 --> 00:26:35,802
And when you're feeling
a little stronger,
648
00:26:35,836 --> 00:26:37,337
you can have it all back.
649
00:26:37,371 --> 00:26:39,772
I promise.
650
00:26:44,745 --> 00:26:45,878
Too soft. I'm sorry.
651
00:26:45,913 --> 00:26:47,313
Mm.
652
00:26:50,684 --> 00:26:52,685
A man can't dance on his rooftop
653
00:26:52,720 --> 00:26:54,153
- on a beautiful day?
- Okay, we're shutting the music down.
654
00:26:54,188 --> 00:26:55,134
What do you want to do?
655
00:26:55,182 --> 00:26:56,248
I want to let
656
00:26:56,298 --> 00:26:57,557
my lieutenant try a little longer
657
00:26:57,591 --> 00:26:58,925
to get him down.
658
00:26:58,959 --> 00:27:00,994
Watch out for
this guy. He may look nuts,
659
00:27:01,061 --> 00:27:03,196
but he's a charmer and he's dangerous.
660
00:27:03,230 --> 00:27:05,698
Oh. Gibson will be okay.
661
00:27:05,766 --> 00:27:07,333
He's pretty charming himself.
662
00:27:08,502 --> 00:27:10,470
John, please, just take a step back.
663
00:27:10,537 --> 00:27:13,172
The energy is full. It's almost time.
664
00:27:13,207 --> 00:27:14,741
John, please. You're gonna get hurt.
665
00:27:14,808 --> 00:27:17,276
Is that a good reason
not to do something?
666
00:27:17,311 --> 00:27:18,845
So that you don't get hurt?
667
00:27:19,642 --> 00:27:21,381
You run away from danger.
668
00:27:21,415 --> 00:27:22,915
John, I'm a firefighter.
669
00:27:22,950 --> 00:27:25,752
My job is literally to run into danger.
670
00:27:25,819 --> 00:27:28,988
But real danger... you run from.
671
00:27:37,631 --> 00:27:40,767
Everyone here has learned
the same lessons as you, Jack.
672
00:27:40,834 --> 00:27:44,370
All my children came to me
so bruised and alone
673
00:27:44,405 --> 00:27:47,440
from a lifetime of pain.
674
00:27:47,474 --> 00:27:49,742
Brother Jack,
you have the look in your eye
675
00:27:49,777 --> 00:27:52,545
that so many of my followers do.
676
00:27:52,613 --> 00:27:53,980
You crave family.
677
00:27:54,014 --> 00:27:55,685
You crave stewardship.
678
00:27:55,723 --> 00:27:56,697
Love.
679
00:27:56,731 --> 00:27:58,251
I'm good, man. I have love.
680
00:27:58,318 --> 00:28:00,219
You're an orphan.
681
00:28:00,287 --> 00:28:02,855
Well, guess what?
682
00:28:02,890 --> 00:28:04,724
I'm an orphan, too.
683
00:28:04,758 --> 00:28:07,560
That's why I built this family.
684
00:28:08,929 --> 00:28:13,299
You don't like being alone,
do you, Jack?
685
00:28:13,333 --> 00:28:14,967
Scary, isn't it?
686
00:28:18,472 --> 00:28:20,506
But look at my children.
687
00:28:20,541 --> 00:28:22,542
See how full they are.
688
00:28:22,576 --> 00:28:24,977
John, please, just take one step back.
689
00:28:25,045 --> 00:28:26,145
Please.
690
00:28:26,180 --> 00:28:27,780
Just one.
691
00:28:27,848 --> 00:28:30,049
I'll take a step if you talk to me.
692
00:28:30,084 --> 00:28:31,451
Okay, okay.
693
00:28:31,518 --> 00:28:33,820
Tell me about your heart.
Are you lonely?
694
00:28:33,854 --> 00:28:35,822
Yeah, some... sometimes. Yeah.
695
00:28:35,856 --> 00:28:37,156
I'm gonna need more than that.
696
00:28:37,191 --> 00:28:38,157
Okay, okay, okay!
697
00:28:38,192 --> 00:28:40,093
I-I just, uh... I just moved in
698
00:28:40,127 --> 00:28:42,128
with this... this woman and her son,
699
00:28:42,196 --> 00:28:44,269
and she's great, but...
700
00:28:44,932 --> 00:28:46,065
But you're scared?
701
00:28:46,100 --> 00:28:48,835
Scared to open up? Scared to feel?
702
00:28:48,869 --> 00:28:50,636
Scared to lose?
703
00:28:50,671 --> 00:28:52,004
What are their names?
704
00:28:52,039 --> 00:28:54,474
Inara and Marcus.
705
00:28:57,111 --> 00:28:59,846
And you can't fully love
Inara and Marcus, can you?
706
00:28:59,880 --> 00:29:02,582
No, I... I can, I just...
707
00:29:02,616 --> 00:29:04,717
We all have emotional injuries
708
00:29:04,752 --> 00:29:08,921
from our lives that
prevent us from loving.
709
00:29:08,989 --> 00:29:12,125
If you cut the fear from your heart,
710
00:29:12,159 --> 00:29:14,340
you can love them.
711
00:29:14,995 --> 00:29:18,030
I want to show you what love looks like.
712
00:29:18,065 --> 00:29:24,704
I want you to know what
fearlessness feels like.
713
00:29:28,976 --> 00:29:30,676
No, don't!
714
00:30:34,398 --> 00:30:35,765
What do you want?
715
00:30:35,799 --> 00:30:37,400
I'm sorry, Miller, but I got to
ask him a few questions.
716
00:30:37,468 --> 00:30:38,401
He's got warrants for...
717
00:30:38,435 --> 00:30:39,969
Montgomery, switch with me.
718
00:30:40,004 --> 00:30:41,437
Yeah.
719
00:30:42,633 --> 00:30:44,155
He'll take care of you.
720
00:30:45,350 --> 00:30:47,443
Sir, there's been reports
of suspicious activity coming...
721
00:30:47,478 --> 00:30:48,978
Can you meet us at Grey-Sloan?
722
00:30:49,013 --> 00:30:50,179
Talk to him after we've
got him assessed.
723
00:30:50,214 --> 00:30:51,521
We got to go.
724
00:30:53,017 --> 00:30:54,784
- Sure. Yeah.
- Okay.
725
00:30:56,520 --> 00:30:57,694
Hey.
726
00:30:58,082 --> 00:30:59,682
Can I, uh, ride with him?
727
00:30:59,796 --> 00:31:01,931
Join me, Brother Jack.
728
00:31:03,053 --> 00:31:04,327
You two bond up there?
729
00:31:04,361 --> 00:31:06,327
We got a lot in common.
730
00:31:11,228 --> 00:31:13,095
Grey-Sloan, this is Aid Car 19.
731
00:31:13,120 --> 00:31:14,987
We're headed towards you with
a 50-year-old male
732
00:31:15,012 --> 00:31:17,814
with abdominal pain,
possible internal bleeding.
733
00:31:17,839 --> 00:31:21,475
Aren't we all bleeding
internally, in many ways?
734
00:31:22,493 --> 00:31:23,626
You shouldn't talk.
735
00:31:27,411 --> 00:31:29,078
Were you trying to die?
736
00:31:29,103 --> 00:31:30,737
I was trying to fly.
737
00:31:30,762 --> 00:31:32,596
But you must have known
that you were gonna fall.
738
00:31:32,621 --> 00:31:33,888
But I didn't fall.
739
00:31:33,913 --> 00:31:35,780
I leapt.
740
00:31:35,847 --> 00:31:41,184
And for that moment of pure freedom,
741
00:31:41,209 --> 00:31:43,143
it was worth it.
742
00:31:53,649 --> 00:31:54,620
You okay?
743
00:31:54,645 --> 00:31:56,544
Ugh, my back.
744
00:31:57,281 --> 00:31:59,382
Does probie need a little IcyHot?
745
00:31:59,416 --> 00:32:01,031
Alright.
746
00:32:01,055 --> 00:32:03,423
Talk to me when you've had as
many hot saves as me.
747
00:32:03,491 --> 00:32:05,525
Ooh.
748
00:32:08,929 --> 00:32:11,064
We have to work with them, Miller.
749
00:32:11,098 --> 00:32:12,365
Every day.
750
00:32:12,400 --> 00:32:13,833
Uh, yeah. Yeah, I know that.
751
00:32:13,901 --> 00:32:15,980
Well, then you need to fix your face.
752
00:32:16,670 --> 00:32:18,405
Have you ever thought that
the reason why things
753
00:32:18,439 --> 00:32:21,508
haven't changed for us
is because we're so quick
754
00:32:21,533 --> 00:32:22,900
to fix our faces?
755
00:32:22,925 --> 00:32:25,693
Well, it is what it is.
They need us, we need them.
756
00:32:25,718 --> 00:32:26,985
Look, if you can't work
with them, just...
757
00:32:27,010 --> 00:32:29,952
I can work with them just fine.
758
00:32:30,484 --> 00:32:33,954
I just don't think I have
to fix my face to do it.
759
00:32:36,157 --> 00:32:38,058
Nobody asks Batman to fix his face.
760
00:32:38,092 --> 00:32:39,259
I'm sorry. Are you Batman?
761
00:32:39,326 --> 00:32:42,929
Yeah. I am, in this uniform. We all are.
762
00:32:42,997 --> 00:32:44,717
We're heroes.
763
00:32:45,599 --> 00:32:48,201
And heroes don't have to
fix their faces.
764
00:32:52,139 --> 00:32:54,274
You're, uh... You're
worried about the rule-breaking.
765
00:32:54,341 --> 00:32:56,976
No, I'm... I'm good.
766
00:32:57,011 --> 00:32:59,446
But even better, you're good.
767
00:32:59,480 --> 00:33:02,882
You should have full function of
that finger in about a month.
768
00:33:09,457 --> 00:33:11,324
You're not good.
769
00:33:11,358 --> 00:33:12,992
I know the look.
770
00:33:13,027 --> 00:33:14,961
You've lost people from the virus?
771
00:33:16,964 --> 00:33:17,964
Of course you have.
772
00:33:17,998 --> 00:33:19,899
You're a doctor, a first responder.
773
00:33:19,934 --> 00:33:21,234
So's my wife.
774
00:33:21,268 --> 00:33:22,635
Oh, but she didn't...
775
00:33:22,670 --> 00:33:24,137
N-No, no. Thank God.
776
00:33:24,171 --> 00:33:26,606
But, uh... her mother.
777
00:33:26,640 --> 00:33:27,740
I'm sorry.
778
00:33:27,808 --> 00:33:29,342
And a few days ago, a friend of mine.
779
00:33:29,376 --> 00:33:31,811
He was a doctor, too.
But not from the virus.
780
00:33:31,846 --> 00:33:34,267
He was, uh... He was murdered.
781
00:33:34,615 --> 00:33:37,817
Wait, not... Not that handsome young man
782
00:33:37,852 --> 00:33:40,186
who was chasing that sex predator?
783
00:33:40,254 --> 00:33:42,555
Oh! I saw that on the news.
784
00:33:42,590 --> 00:33:44,193
I said a prayer.
785
00:33:45,059 --> 00:33:47,360
You hate to lose anyone, of course,
786
00:33:47,428 --> 00:33:50,096
but someone that attractive?
787
00:33:51,565 --> 00:33:54,000
Oh, I'm so sorry, I shouldn't joke.
788
00:33:54,034 --> 00:33:56,136
It's just how I've learned to cope.
789
00:33:56,170 --> 00:33:58,037
And I've had to cope a lot.
790
00:33:58,072 --> 00:34:01,341
With this pandemic
and the one back then.
791
00:34:01,375 --> 00:34:04,177
You see, you feel like you're
drowning in your own grief.
792
00:34:04,245 --> 00:34:07,046
You barely get a chance
to catch your breath,
793
00:34:07,081 --> 00:34:08,848
and then you're pulled back down.
794
00:34:08,883 --> 00:34:13,052
Thrashing, not knowing which way is up.
795
00:34:13,087 --> 00:34:14,932
You forget how to breathe.
796
00:34:15,356 --> 00:34:17,268
Or even that you should.
797
00:34:18,559 --> 00:34:22,662
But there's that one thing,
that life preserver
798
00:34:22,696 --> 00:34:25,565
that will keep you afloat
for just a few minutes
799
00:34:25,599 --> 00:34:27,800
so you can save your energy.
800
00:34:27,868 --> 00:34:31,137
And you hang on to that life preserver
801
00:34:31,205 --> 00:34:34,140
and let it keep you alive
un-until you're
802
00:34:34,175 --> 00:34:36,442
no longer at sea.
803
00:34:38,179 --> 00:34:39,746
I'd imagine yours is medicine.
804
00:34:39,813 --> 00:34:42,849
Helping old fools like me.
805
00:34:42,883 --> 00:34:44,250
Mine is music.
806
00:34:44,275 --> 00:34:48,511
So thank you for patching
my life preserver.
807
00:35:05,139 --> 00:35:08,074
Papa. Ciao.
808
00:35:21,922 --> 00:35:23,089
Okay.
809
00:35:26,527 --> 00:35:29,262
Okay. Okay.
810
00:35:29,296 --> 00:35:31,030
Si. Ciao.
811
00:35:33,195 --> 00:35:34,200
He heard.
812
00:35:34,268 --> 00:35:35,235
What?
813
00:35:35,269 --> 00:35:37,237
He heard that Andrea died two days ago.
814
00:35:37,271 --> 00:35:39,806
And he didn't call me.
815
00:35:50,149 --> 00:35:52,384
What are we doing?
816
00:35:57,256 --> 00:35:59,958
Okay, Maya, I'm not a child.
817
00:36:00,026 --> 00:36:01,293
I don't need
a fire truck ride to feel...
818
00:36:01,327 --> 00:36:02,361
Maya!
819
00:36:02,395 --> 00:36:03,762
Scream.
820
00:36:03,796 --> 00:36:06,398
- What?
- Scream!
821
00:36:06,432 --> 00:36:07,966
- I can't.
- Do it!
822
00:36:08,034 --> 00:36:11,303
No, I can't...
823
00:36:11,337 --> 00:36:13,271
I c... I can't do it.
824
00:36:51,644 --> 00:36:53,845
You know, you could've
had my back out there.
825
00:36:53,880 --> 00:36:56,114
Bumped me back to the probie seat.
826
00:36:56,149 --> 00:36:57,516
Put me on bag.
827
00:36:57,550 --> 00:36:59,317
I'm just doing my job, Sullivan.
828
00:36:59,352 --> 00:37:00,352
Sullivan?
829
00:37:00,386 --> 00:37:02,521
I'm sorry, is that not your name?
830
00:37:02,555 --> 00:37:04,276
It's Robert.
831
00:37:04,342 --> 00:37:06,091
At least that's what you called
me in bed this morning.
832
00:37:06,159 --> 00:37:07,192
Okay, stop it.
833
00:37:07,260 --> 00:37:09,294
I'm just trying to finish this report.
834
00:37:09,328 --> 00:37:11,329
Alright.
835
00:37:11,364 --> 00:37:12,330
Andy, look at me.
836
00:37:12,365 --> 00:37:15,200
Okay, when we're at work, I'm not Andy.
837
00:37:15,234 --> 00:37:16,501
I'm Herrera.
838
00:37:16,569 --> 00:37:19,575
You... You said no special treatment.
839
00:37:20,440 --> 00:37:21,973
Okay.
840
00:37:22,008 --> 00:37:24,664
But you're gonna have to
make it up to me at home.
841
00:37:25,778 --> 00:37:28,013
Captain Herrera.
842
00:37:33,586 --> 00:37:35,046
Expect a high near 52 degrees...
843
00:37:35,080 --> 00:37:36,789
Looks like Father Bust-A-Move
is gonna make it.
844
00:37:36,815 --> 00:37:38,056
Oh, good!
845
00:37:38,090 --> 00:37:40,262
He'll live to dance another day.
846
00:37:41,093 --> 00:37:42,494
Spread your feet apart.
847
00:37:42,528 --> 00:37:44,729
I'm gonna need to apply
pressure to your fingers.
848
00:37:44,764 --> 00:37:46,364
I don't want you to move.
849
00:37:46,432 --> 00:37:48,400
Can... Can you just change it?
850
00:37:48,434 --> 00:37:50,635
Do you have any weapons or
sharp objects on your person?
851
00:37:52,238 --> 00:37:53,705
You want to run through
some test questions?
852
00:37:53,773 --> 00:37:55,907
I decided I'm not applying.
853
00:37:55,942 --> 00:37:57,613
What? Why?
854
00:37:58,244 --> 00:38:00,545
A crazed cult dude
puts a cop in a vise grip,
855
00:38:00,580 --> 00:38:02,814
- and they call him "sir."
- Okay.
856
00:38:02,849 --> 00:38:04,883
I pull a kidnapped girl
out of a burning building,
857
00:38:04,951 --> 00:38:06,852
and they shove my head
into the pavement.
858
00:38:06,919 --> 00:38:08,553
Yeah, yeah, but so what?
859
00:38:08,621 --> 00:38:10,255
Look, you've known that's how
it is your entire life.
860
00:38:10,323 --> 00:38:12,491
Exactly. You have to apply, Miller.
861
00:38:12,525 --> 00:38:14,326
You have to change things, right?
862
00:38:14,393 --> 00:38:16,728
Why? Why is it always us
who have to change things
863
00:38:16,762 --> 00:38:17,929
or fix our faces?
864
00:38:17,997 --> 00:38:19,197
Because it is.
865
00:38:19,232 --> 00:38:21,433
And you still think
that by getting a seat
866
00:38:21,467 --> 00:38:23,973
at the table, that
I'm gonna change anything?
867
00:38:24,604 --> 00:38:26,538
Look at Gregory. Look at Sullivan.
868
00:38:26,572 --> 00:38:30,146
No shade, but what has changed?
869
00:38:30,743 --> 00:38:33,044
Yep. They say change
870
00:38:33,112 --> 00:38:34,913
the system from the inside,
and then you're inside,
871
00:38:34,981 --> 00:38:36,681
and you're part of the system.
872
00:38:36,716 --> 00:38:38,683
The only part of this job
that's not corruptible,
873
00:38:38,718 --> 00:38:42,787
the reason why I left,
like, a cushy corporate life...
874
00:38:42,822 --> 00:38:44,456
It's the helping people part.
875
00:38:44,490 --> 00:38:45,671
You know?
876
00:38:45,739 --> 00:38:48,226
So I'm... I'm gonna help Joyce.
877
00:38:48,294 --> 00:38:50,262
And if that means that I have
to put my career
878
00:38:50,296 --> 00:38:53,932
on the back burner, then
that's what I'm gonna do.
879
00:38:56,335 --> 00:38:58,103
Well, okay, then.
880
00:38:58,137 --> 00:38:59,800
Fair enough.
881
00:39:03,643 --> 00:39:05,110
I can't believe a dude licked me today.
882
00:39:06,679 --> 00:39:08,225
It's not funny.
883
00:39:08,614 --> 00:39:11,061
I can't believe I'm kinda jealous.
884
00:39:30,369 --> 00:39:34,406
Ruiz, Ruiz, Ruiz, Ruiz...
885
00:39:34,440 --> 00:39:35,740
Okay.
886
00:39:38,811 --> 00:39:41,146
- Hello?
- Hi. It's Vic.
887
00:39:41,180 --> 00:39:43,915
Hughes. It's... It's Vic Hughes.
888
00:39:43,950 --> 00:39:45,483
From Station 19.
889
00:39:45,551 --> 00:39:46,785
Hey, what's up?
890
00:39:46,819 --> 00:39:50,655
Hi. Uh, so, I got your number
from the sub sheet, but...
891
00:39:50,690 --> 00:39:51,690
You need a sub?
892
00:39:51,724 --> 00:39:53,658
What? No.
893
00:39:53,693 --> 00:39:55,360
No, sorry, did I, uh...
894
00:39:55,394 --> 00:39:56,928
Did I catch you at a bad time, or...?
895
00:39:56,996 --> 00:39:58,964
Uh, kinda, yeah.
896
00:39:59,031 --> 00:40:00,599
Yeah, I'm... I'm sorry,
897
00:40:00,666 --> 00:40:02,696
I'm actually about to meet someone.
898
00:40:03,736 --> 00:40:05,971
Got it. Okay, um...
899
00:40:06,038 --> 00:40:07,672
S-Sorry for the violation.
900
00:40:07,740 --> 00:40:09,495
That was just...
901
00:40:10,076 --> 00:40:12,164
Okay. Bye.
902
00:40:17,283 --> 00:40:21,252
Hi. Can I speak to, uh,
Vic Hughes of Station 19?
903
00:40:24,924 --> 00:40:26,971
- Hi.
- Hi.
904
00:40:29,486 --> 00:40:31,183
Silver lining.
905
00:40:32,064 --> 00:40:33,164
Sorry to just show up...
906
00:40:33,199 --> 00:40:34,699
Uh, when is your next swab?
907
00:40:34,734 --> 00:40:36,167
For, uh, COVID.
908
00:40:36,235 --> 00:40:37,869
When do you get tested again?
909
00:40:37,903 --> 00:40:39,471
- Tuesday.
- Perfect. Me too.
910
00:40:41,140 --> 00:40:44,075
So... see you...
911
00:40:44,110 --> 00:40:45,644
- Wednesday?
- Yeah.
912
00:40:45,711 --> 00:40:46,678
Yeah.
913
00:40:50,848 --> 00:40:52,717
Oh!
914
00:40:52,752 --> 00:40:53,752
Thanks.
915
00:40:55,655 --> 00:40:57,756
Alright.
916
00:41:06,399 --> 00:41:07,832
Victorian.
917
00:41:13,039 --> 00:41:14,906
Jack?
918
00:41:14,940 --> 00:41:16,508
Is everything okay?
919
00:41:23,582 --> 00:41:25,350
I'm taking a leap.
920
00:41:34,193 --> 00:41:35,960
What do you think?
921
00:41:37,296 --> 00:41:39,964
Think that I could, uh,
be your mom's boyfriend?
922
00:41:39,999 --> 00:41:41,599
Oh, say yes, Marcus!
923
00:41:41,634 --> 00:41:43,401
Say yes, yes! _
924
00:41:48,841 --> 00:41:50,642
Aww!
925
00:41:50,676 --> 00:41:52,944
Oh.
63105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.