Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,905 --> 00:01:48,830
It's great... really great.
2
00:01:49,962 --> 00:01:52,033
- Still... if it goes further
- and I'd really love to-
3
00:01:52,153 --> 00:01:55,558
We're putting ourselves at great risk
of a serious relationship.
4
00:01:55,847 --> 00:01:57,547
Who knows how far it would take us?
5
00:01:58,071 --> 00:02:00,425
Are we ready for such a shock?
6
00:02:01,319 --> 00:02:04,961
- We don't have to be serious about it.
- But it is. Deadly serious.
7
00:02:05,855 --> 00:02:07,643
The first kiss is something huge.
8
00:02:08,107 --> 00:02:11,247
To me, what we've just lived
is already a fairy tale.
9
00:02:12,119 --> 00:02:13,820
Don't pretend you're afraid of me!
10
00:02:14,517 --> 00:02:17,330
It has nothing to do with fear.
Quite the contrary.
11
00:02:17,810 --> 00:02:20,099
Making that moment last
gives me incredible pleasure.
12
00:02:20,623 --> 00:02:22,127
Give me a chance.
13
00:02:23,043 --> 00:02:24,002
Sorry...
14
00:02:24,417 --> 00:02:26,226
Why should we get further with it?
15
00:02:26,771 --> 00:02:27,970
It's marvellous...
16
00:02:28,297 --> 00:02:30,979
We've known each other for 2 hours
and time has already stopped.
17
00:02:31,742 --> 00:02:34,708
And what will happen next?
18
00:02:36,495 --> 00:02:38,763
Let's say I ask you to my room
for a drink.
19
00:02:39,832 --> 00:02:40,835
Let's say so.
20
00:02:41,336 --> 00:02:43,691
Our coming together would
look quite ordinary.
21
00:02:44,405 --> 00:02:46,367
A good surprise is always possible...
22
00:02:46,716 --> 00:02:50,706
but things would probably turn
into something quite conformist.
23
00:02:53,802 --> 00:02:55,416
Look! Some guy is following us.
24
00:02:57,051 --> 00:02:59,057
He's been standing there
since we left the bar.
25
00:02:59,406 --> 00:03:01,935
- He is a tourist!
- Doesn't look like it.
26
00:03:03,091 --> 00:03:04,268
What does he want?
27
00:03:05,493 --> 00:03:07,477
- Go ask him!
- You think so?
28
00:03:12,536 --> 00:03:13,800
- Yes?
- There's something...
29
00:03:13,920 --> 00:03:15,828
Chritophe Abadi. I'm your bodyguard.
30
00:03:16,591 --> 00:03:18,226
- My bodyguard?
- Yes.
31
00:03:19,338 --> 00:03:20,952
- Mr. Lassalle didn't tell you?
- No.
32
00:03:21,759 --> 00:03:25,269
- Sorry, I should have told you.
- I didn't ask for protection.
33
00:03:25,730 --> 00:03:27,648
Are you in danger?
What have you done?
34
00:03:27,768 --> 00:03:30,199
- No, it's nonsense.
- Sorry, I didn't mean to disturb.
35
00:03:30,963 --> 00:03:33,296
There must be some misunderstanding.
I'll phone Mr. Lassalle.
36
00:03:33,732 --> 00:03:35,323
Lassalle? The Lassalle case?
37
00:03:35,672 --> 00:03:39,575
You're defending him? I heard that
he fired all his lawyers.
38
00:03:39,881 --> 00:03:42,410
Give me a few seconds.
I'll take care of this.
39
00:03:42,530 --> 00:03:43,517
No, listen...
40
00:03:44,106 --> 00:03:47,507
You have interesting theories but
time has not stopped that much.
41
00:03:48,314 --> 00:03:50,582
- You won't abandon me here?
- I will.
42
00:03:51,279 --> 00:03:52,522
Good luck for the trial.
43
00:04:06,291 --> 00:04:08,602
- Excuse me but where are you going?
- To my hotel.
44
00:04:08,722 --> 00:04:09,671
That way!
45
00:04:10,347 --> 00:04:11,241
I know!
46
00:04:44,741 --> 00:04:45,962
- Good evening!
- Good evening!
47
00:04:46,355 --> 00:04:47,881
May I?... Excuse me.
48
00:04:53,681 --> 00:04:55,491
What are you doing?
49
00:04:56,428 --> 00:04:57,540
Securing the area.
50
00:05:00,045 --> 00:05:01,768
The usual routine.
51
00:05:16,884 --> 00:05:20,024
Excuse me but without interfering
with your professional ethics
52
00:05:20,144 --> 00:05:23,011
I'm tired and I'll free you now.
53
00:05:23,131 --> 00:05:26,696
I'd like you to let me know of
your agenda for the day every morning,
54
00:05:27,132 --> 00:05:29,291
where you go and the names
of the people you are to see.
55
00:05:30,845 --> 00:05:32,982
- Christophe... That's your name, right?
- Yes.
56
00:05:33,102 --> 00:05:37,539
You can secure all the areas you want
but I have nothing to let you know of.
57
00:05:37,866 --> 00:05:39,632
I don't need a body guard.
58
00:05:40,504 --> 00:05:42,619
I'll phone Mr. Lassalle tomorrow.
59
00:05:42,990 --> 00:05:44,625
In case of trouble, you ring me.
60
00:05:45,105 --> 00:05:46,261
I'm in the next room.
61
00:05:48,286 --> 00:05:49,332
Now... wait...
62
00:05:50,858 --> 00:05:52,123
You're in the next room?
63
00:05:52,734 --> 00:05:53,998
That's on my schedule.
64
00:05:54,652 --> 00:05:55,677
Want to check?
65
00:05:55,982 --> 00:05:57,204
No... no.
66
00:05:58,948 --> 00:06:00,954
I'm here to help you, Mrs. Lassalle.
67
00:06:01,281 --> 00:06:02,960
I won't win the case without you.
68
00:06:04,355 --> 00:06:06,449
I can defend myself.
69
00:06:07,021 --> 00:06:08,656
I've told my son so.
70
00:06:08,862 --> 00:06:13,245
Right... Can you tell me
how you intend to defend yourself.
71
00:06:13,640 --> 00:06:14,476
I don't.
72
00:06:17,378 --> 00:06:20,911
Mrs. Lassalle...
Let's get acquainted first.
73
00:06:21,269 --> 00:06:25,427
We won't go into details. I just need
to know what you feel about the events.
74
00:06:27,636 --> 00:06:28,683
Have you got a cigarette?
75
00:06:29,536 --> 00:06:31,265
No, but I can go get one.
76
00:06:31,571 --> 00:06:32,457
Thank you.
77
00:06:33,010 --> 00:06:34,601
Your son doesn't bring you cigarettes?
78
00:06:35,665 --> 00:06:36,857
He doesn't come often.
79
00:06:52,762 --> 00:06:54,782
- Have you got a cigarette?
- I only have black tobacco.
80
00:06:55,010 --> 00:06:55,976
That will do.
81
00:07:00,548 --> 00:07:01,391
Thank you very much.
82
00:07:03,151 --> 00:07:07,098
The doctor who examined you said
your face was bruised.
83
00:07:08,384 --> 00:07:11,466
Dimitri Datchev attacked you
before you knifed him.
84
00:07:11,960 --> 00:07:12,854
Didn't he?
85
00:07:13,104 --> 00:07:15,982
No, I struck first.
86
00:07:29,849 --> 00:07:30,713
So?
87
00:07:30,934 --> 00:07:32,635
Look, Mr. Lassalle, I'll tell you the truth,
88
00:07:33,500 --> 00:07:34,401
it won't be easy.
89
00:07:34,521 --> 00:07:37,249
Yeah... I'd told you.
My mother can be quite difficult.
90
00:07:37,369 --> 00:07:39,778
- She told me she didn't see you much.
- She refuses to see me.
91
00:07:40,309 --> 00:07:42,141
She must save her. Against herself.
92
00:07:42,584 --> 00:07:44,743
The case is complicated.
I can't work miracles.
93
00:07:45,413 --> 00:07:47,259
Yet... your... reputation.
94
00:07:48,153 --> 00:07:50,079
Let's go in the car.
95
00:07:59,320 --> 00:08:00,876
Outside we were at risk.
96
00:08:01,791 --> 00:08:03,456
You were not threatened, were you?
97
00:08:03,637 --> 00:08:04,837
I was. Anonymous letters.
98
00:08:05,170 --> 00:08:07,234
Because of that,
Roberto does not leave me.
99
00:08:07,503 --> 00:08:08,637
You have one too?
100
00:08:09,141 --> 00:08:11,794
I meant to tell you...
I don't need any one.
101
00:08:12,215 --> 00:08:14,061
Listen... you must feel safe.
102
00:08:14,989 --> 00:08:17,482
Dimitri Datchev's brothers arrived
in Monaco yesterday.
103
00:08:17,700 --> 00:08:19,648
You know as well as I that
Russians are dangerous.
104
00:08:27,611 --> 00:08:29,748
You don't have to follow me
in here, do you?
105
00:08:30,337 --> 00:08:32,321
I must be no farther than 6 yards.
106
00:08:32,999 --> 00:08:34,467
6 yards? Why 6?
107
00:08:34,932 --> 00:08:35,906
That's the rule.
108
00:08:51,172 --> 00:08:52,476
Won't you have dinner?
109
00:08:59,494 --> 00:09:02,183
Having someone behind you
all the time is unpleasant.
110
00:09:02,476 --> 00:09:03,486
I understand.
111
00:09:06,551 --> 00:09:09,522
Please, come and sit here.
It will be better that way.
112
00:09:26,848 --> 00:09:29,326
- Won't you order something?
- I've got a sandwich.
113
00:09:30,864 --> 00:09:32,837
- And where is your sandwich?
- In my room.
114
00:09:33,917 --> 00:09:36,324
- When will you eat it?
- When you're sleeping.
115
00:09:37,279 --> 00:09:38,676
Pretend I'm not here.
116
00:09:39,909 --> 00:09:41,083
Not easy.
117
00:09:41,518 --> 00:09:43,279
The first quality of a S. O.
is to remain unnoticed.
118
00:09:44,019 --> 00:09:45,193
S. O.?
119
00:09:45,498 --> 00:09:46,801
Security Officer.
120
00:09:53,554 --> 00:09:55,996
- What are you looking at?
- I'm working.
121
00:09:57,593 --> 00:09:59,026
Slavs sighted?
122
00:09:59,601 --> 00:10:02,219
Slavs or not, if you see anything
suspect, tell me about it.
123
00:10:05,718 --> 00:10:07,468
I'd like to see the expert's report.
124
00:10:07,893 --> 00:10:09,972
It was number 113, right?
125
00:10:10,092 --> 00:10:10,993
Yes.
126
00:10:11,346 --> 00:10:12,308
Here it is.
127
00:10:13,271 --> 00:10:14,316
Wait!
128
00:10:14,657 --> 00:10:16,347
I also found this.
129
00:10:17,601 --> 00:10:20,454
- What is it?
- An Italian porn magazine.
130
00:10:20,889 --> 00:10:22,262
Nice of you. But not for me.
131
00:10:22,861 --> 00:10:25,538
Dimitri Datchev...
was elected stud of the month.
132
00:10:28,139 --> 00:10:29,477
It's quite impressive.
133
00:10:29,994 --> 00:10:33,704
You think those giant balls will help
us build a defense case?
134
00:10:36,651 --> 00:10:38,025
May I have a coffee?
135
00:10:38,545 --> 00:10:40,130
I'm working for Mr. Beauvois.
136
00:10:55,965 --> 00:10:57,139
Bertrand!
137
00:11:06,879 --> 00:11:09,850
- What are you doing here?
- In Paris, they told me you were here.
138
00:11:10,099 --> 00:11:11,990
I couldn't wait.
I had to see you.
139
00:11:12,800 --> 00:11:13,939
I've left that dumb ass.
140
00:11:17,206 --> 00:11:18,157
You did?
141
00:11:19,601 --> 00:11:21,163
What's your room number?
142
00:11:21,891 --> 00:11:24,333
Could you take
my luggage to the room, please?
143
00:11:27,548 --> 00:11:29,251
I threw my phone up into his face.
144
00:11:30,801 --> 00:11:32,045
Tore up his retina...
145
00:11:32,283 --> 00:11:33,505
You didn't!
- I did!
146
00:11:34,479 --> 00:11:35,982
How is he feeling now?
147
00:11:36,724 --> 00:11:37,828
Reserved prognosis.
148
00:11:38,580 --> 00:11:39,801
What are you swallowing?
149
00:11:40,200 --> 00:11:42,079
Xanax. But I don't want
to kill myself now.
150
00:11:42,199 --> 00:11:44,357
- That's good news.
- I owe it to you.
151
00:11:45,733 --> 00:11:47,576
What you told me last
time is wonderful.
152
00:11:47,696 --> 00:11:50,787
- What did I tell you?
- About waiting, love play...
153
00:11:51,180 --> 00:11:53,458
- Few men can say those things.
- Many do, many.
154
00:11:53,578 --> 00:11:54,738
- No, no...
- Yes, yes...
155
00:11:54,858 --> 00:11:57,838
All with their stupid machismo.
And after, nothing.
156
00:11:58,413 --> 00:12:00,468
- Uncompromising, aren't you?
- Is it wrong?
157
00:12:00,588 --> 00:12:03,111
No, that's not it...
Only... H�l�ne, be nice...
158
00:12:03,416 --> 00:12:06,457
I'd like to talk about your husband.
What's the prognosis?
159
00:12:08,447 --> 00:12:10,196
You're plumper than I thought.
160
00:12:10,316 --> 00:12:11,812
It deteriorated quite suddenly.
161
00:12:11,932 --> 00:12:14,736
- You know what? - Yes...
- I want oysters, champagne...
162
00:12:14,856 --> 00:12:16,984
I want plenty of champagne!
163
00:12:19,356 --> 00:12:22,092
Mixing xanax and champagne is crazy!
164
00:12:26,207 --> 00:12:27,193
You've got a problem?
165
00:12:28,473 --> 00:12:29,495
Not at all.
166
00:12:39,664 --> 00:12:41,002
What's the score?
167
00:12:41,284 --> 00:12:42,129
0-0.
168
00:12:42,590 --> 00:12:44,081
Is Piccione playing?
169
00:12:45,502 --> 00:12:46,406
You pronounce it "Piccione"?
170
00:12:48,320 --> 00:12:50,199
- What do you say?
- "Piccion"
171
00:12:50,727 --> 00:12:51,960
- Is he playing?
- Yes.
172
00:13:01,839 --> 00:13:04,563
If that woman stays in my room,
there will be awful problems.
173
00:13:04,951 --> 00:13:07,475
- Tell her to leave.
- You don't know her. She won't.
174
00:13:08,356 --> 00:13:09,786
Bertrand, come quickly...
175
00:13:09,906 --> 00:13:11,773
Can you hear? Can you hear?
176
00:13:12,266 --> 00:13:13,288
Frightening!
177
00:13:14,967 --> 00:13:18,160
10 minutes from now, you knock
at my door and say I'm asked for.
178
00:13:19,007 --> 00:13:20,052
I count on you.
179
00:13:27,828 --> 00:13:29,237
Be nice, H�l�ne,
180
00:13:29,801 --> 00:13:31,985
that case I'm working on
is very difficult
181
00:13:32,208 --> 00:13:34,075
In Paris,
you came on to me all the same.
182
00:13:34,439 --> 00:13:36,458
Yes but here... the stakes are high.
183
00:13:37,165 --> 00:13:39,009
You are a clever woman...
You are indeed...
184
00:13:39,129 --> 00:13:41,439
If you're clever,
you must understand...
185
00:13:41,559 --> 00:13:43,424
Stop blabbering.
186
00:13:43,893 --> 00:13:46,066
Listen to me please...
Please, listen!
187
00:13:46,566 --> 00:13:50,452
How can I tell... I'm the victim
of an incapacitating pathology...
188
00:13:50,572 --> 00:13:52,448
We don't care.
I'm here for you...
189
00:13:52,859 --> 00:13:56,252
- There are phases. You get it? phases...
- What phases?
190
00:13:57,197 --> 00:14:01,424
When I met you, I was going through
a period of intense exaltation.
191
00:14:01,659 --> 00:14:03,432
I was available but today...
192
00:14:03,760 --> 00:14:06,121
Today I'm racked by doubt.
193
00:14:10,668 --> 00:14:12,230
Please, listen, H�l�ne...
194
00:14:12,350 --> 00:14:15,341
I fear we'll get into a situation that is
quite far from your expectations
195
00:14:15,685 --> 00:14:18,620
which seem to be very high.
196
00:14:19,536 --> 00:14:23,951
My cycles are very conflicting and not
compatible with erotic availability.
197
00:14:24,672 --> 00:14:25,799
With what?
198
00:14:28,241 --> 00:14:30,555
- Erotic availability.
- Erotic?
199
00:14:31,388 --> 00:14:34,605
- What are you talking about?
- It may not be the right word.
200
00:14:37,187 --> 00:14:40,510
Without being indiscreet
how did you and your friend part?
201
00:14:40,909 --> 00:14:42,201
None of your business.
202
00:14:42,717 --> 00:14:45,054
H�l�ne... I think
you can still make up with him.
203
00:14:45,574 --> 00:14:48,720
He loves you. That's quite sure.
Men know how to forgive.
204
00:14:49,108 --> 00:14:52,184
Get him on the phone.
Tell him you made a mistake.
205
00:14:52,536 --> 00:14:54,239
I'll dial the number.
206
00:14:55,431 --> 00:14:58,742
Which is it?
You must dial zero first.
207
00:15:00,844 --> 00:15:02,911
You don't know how much you need him.
208
00:15:11,746 --> 00:15:14,012
I know it's not part of the job but
209
00:15:14,411 --> 00:15:16,959
you should take care of that woman.
- What do you mean?
210
00:15:17,487 --> 00:15:19,965
- She's remarkable, you know.
- What do you want me to do?
211
00:15:20,297 --> 00:15:22,833
She is not well. Keep her
from doing something stupid.
212
00:15:22,953 --> 00:15:26,097
Tell her I'm really not a man
for her. Use your insight.
213
00:15:26,825 --> 00:15:30,136
- Right. - You look reassuring
to women. I can feel it.
214
00:15:31,261 --> 00:15:32,999
- I'm not sure.
- Yes, believe me. It's a gift.
215
00:15:33,119 --> 00:15:36,392
Can't be explained. Quite unfair
actually. I trust you. Go!
216
00:15:36,512 --> 00:15:38,729
Go! I'll wait for you
in your room.
217
00:15:41,305 --> 00:15:42,233
I'll see what I can do.
218
00:16:12,057 --> 00:16:16,366
Tomorrow morning, a depression coming
from the north will bring rain all day.
219
00:16:16,486 --> 00:16:19,313
Heavy clouds will gather
above our principality.
220
00:16:21,171 --> 00:16:24,364
In a few days, I promise,
a softer air will close in on you.
221
00:16:24,658 --> 00:16:26,807
Summer will start showing its nose
222
00:16:27,041 --> 00:16:29,308
and everything will be much better.
223
00:16:42,736 --> 00:16:43,710
Coffee, sir?
224
00:16:44,603 --> 00:16:45,601
Yes.
225
00:16:55,435 --> 00:16:56,445
Thank you very much.
226
00:16:57,537 --> 00:16:59,322
- She's still there?
- She's gone.
227
00:17:00,090 --> 00:17:01,863
- Where did she go?
- To Paris.
228
00:17:03,612 --> 00:17:05,373
If I may, I'll use my bathroom.
229
00:17:05,620 --> 00:17:06,548
Please do.
230
00:17:16,150 --> 00:17:17,301
It wasn't too difficult?
231
00:17:17,830 --> 00:17:19,755
- No!
- What did you tell her?
232
00:17:20,468 --> 00:17:21,736
We didn't speak much.
233
00:17:23,415 --> 00:17:25,400
- Can you tell me how...
- Very good.
234
00:17:26,762 --> 00:17:27,948
What was very good?
235
00:17:29,345 --> 00:17:31,130
She only needed solace.
236
00:17:35,004 --> 00:17:36,331
And how did you do that?
237
00:17:37,458 --> 00:17:38,808
I did what was necessary.
238
00:17:40,934 --> 00:17:42,894
- You went to bed with her?
- A little
239
00:17:44,303 --> 00:17:45,830
That's not what I asked you to do.
240
00:17:46,757 --> 00:17:48,331
Sorry if I misunderstood.
241
00:17:48,906 --> 00:17:50,151
How did you manage?
242
00:17:51,125 --> 00:17:52,123
It happened.
243
00:17:54,910 --> 00:17:56,495
It is that simple for you...
244
00:17:57,411 --> 00:17:59,478
- I shouldn't have?
- Yes, yes.
245
00:18:00,100 --> 00:18:02,237
Yes. You were very professional.
246
00:18:05,853 --> 00:18:08,377
For you, it's simple, I guess.
You see a girl,
247
00:18:08,999 --> 00:18:11,759
you like her, you go to bed
with her. You find it natural.
248
00:18:13,113 --> 00:18:14,146
It's the aim, isn't it?
249
00:18:14,851 --> 00:18:17,704
Have you ever wondered
why we go to bed.
250
00:18:19,700 --> 00:18:21,450
- No.
Well, you should.
251
00:18:21,875 --> 00:18:23,507
We're told lots of stories.
252
00:18:24,000 --> 00:18:26,947
That things will be wonderful.
Most of the time it's a disappointment.
253
00:18:28,439 --> 00:18:29,812
Yet, it's life.
254
00:18:30,743 --> 00:18:33,173
"On the deserted beach... "
255
00:18:35,169 --> 00:18:37,588
"all the shellfish... "
256
00:18:39,395 --> 00:18:42,154
"who would have thought so,
wish summer were still here. "
257
00:18:43,387 --> 00:18:44,796
"But it is over now. "
258
00:18:45,289 --> 00:18:47,591
Thanks for your advice, Audrey.
See you tomorrow.
259
00:18:47,711 --> 00:18:51,725
Defense lawyer Bertrand Beauvois is our
guest. We thank him for being here.
260
00:18:52,664 --> 00:18:56,786
Can you tell us why you accepted
to defend Mrs. Lassalle?
261
00:18:58,544 --> 00:19:02,196
I never know why I accept
a case but what I
262
00:19:02,316 --> 00:19:05,906
can say is that nothing in �dith Lassalle's
life could let us foresee such tragedy.
263
00:19:08,422 --> 00:19:09,420
Wait!
264
00:19:11,451 --> 00:19:12,766
Hey, what are you doing here?
265
00:19:13,847 --> 00:19:15,620
- I'm working.
- You two are together.
266
00:19:16,512 --> 00:19:18,156
- Hello!
- Hello!
267
00:19:18,649 --> 00:19:20,187
Your hair looks nice that way.
268
00:19:21,326 --> 00:19:22,993
It's your first case in Monaco?
269
00:19:23,651 --> 00:19:24,461
Yes!
270
00:19:24,581 --> 00:19:25,788
Welcome on the rock!
271
00:19:38,073 --> 00:19:39,846
Shellfish on the beach, not today!
272
00:19:40,292 --> 00:19:43,591
Quiet! I'm not given the right cards.
I must invent. It's not a real science!
273
00:19:44,261 --> 00:19:46,362
I saw you singing "la gadoue".
That was great!
274
00:19:46,809 --> 00:19:49,708
Thanks! It's pleasant to hear this.
No one ever says anything.
275
00:19:50,612 --> 00:19:51,950
Right! I'll be on my way!
276
00:19:54,924 --> 00:19:56,603
We'll phone, right?
Goodbye, sir!
277
00:19:57,155 --> 00:19:58,223
Bye!
278
00:19:59,092 --> 00:20:00,090
She's fun!
279
00:20:01,091 --> 00:20:02,946
She's a girl from here!
Typical!
280
00:20:03,066 --> 00:20:04,543
Typical? Why?
281
00:20:05,283 --> 00:20:06,528
That sort of girl is everywhere!
282
00:20:07,303 --> 00:20:09,029
You seem to know each other well!
283
00:20:10,337 --> 00:20:12,380
- You had something with her?
- Can say that!
284
00:20:23,785 --> 00:20:24,724
Are you coming, Sir?
285
00:20:36,879 --> 00:20:37,995
Thank you.
286
00:20:38,582 --> 00:20:40,273
Do you mind if I stay in the courtroom?
287
00:20:40,393 --> 00:20:41,717
- Not at all.
- Thank you.
288
00:20:42,056 --> 00:20:44,181
I must remind you that
he was knifed 17 times.
289
00:20:45,637 --> 00:20:48,502
Those photographs say much
more than any preferment.
290
00:20:49,277 --> 00:20:51,038
According to the coroner,
291
00:20:51,420 --> 00:20:53,944
the victim, though seriously wounded,
292
00:20:54,355 --> 00:20:56,281
tried to escape his murderer.
293
00:20:56,868 --> 00:21:02,609
Don't forget, Your Honors, what's
at stake here, in this Court,
294
00:21:02,966 --> 00:21:05,503
A man, Dimitri Datchev, knifed to death,
295
00:21:05,960 --> 00:21:10,328
a murderer who kept going at her victim
with extraordinary violence
296
00:21:13,415 --> 00:21:15,516
...we detailed the autopsy report...
297
00:21:18,959 --> 00:21:21,284
What we know is that,
after Italy,
298
00:21:21,404 --> 00:21:25,394
Dimitri was hired as a waiter
at Hotel Mirabeau.
299
00:21:26,117 --> 00:21:27,174
How long?
300
00:21:27,479 --> 00:21:28,700
It doesn't say.
301
00:21:28,820 --> 00:21:30,273
He didn't stay.
302
00:21:30,696 --> 00:21:32,575
Afterwards he was washing
dishes at the "47".
303
00:21:32,695 --> 00:21:33,890
What's the "47"?
304
00:21:34,113 --> 00:21:35,135
A night-club.
305
00:21:35,552 --> 00:21:36,691
You go there?
306
00:21:37,502 --> 00:21:38,887
I worked there at security.
307
00:21:42,485 --> 00:21:45,421
You see that space behind the column?
We call it the widows' corner.
308
00:21:45,973 --> 00:21:48,638
It was Dimitri's hunting ground.
He met �dith Lassalle there.
309
00:21:49,084 --> 00:21:52,548
It's appalling! Having to bear
that noise at 60!
310
00:21:55,672 --> 00:21:57,175
You've seen that woman?
311
00:21:58,258 --> 00:22:00,442
You noticed how strange
her hairdo is?
312
00:22:01,064 --> 00:22:02,732
The anxiety you feel.
313
00:22:04,235 --> 00:22:06,970
You feel how lonely she is.
314
00:22:07,745 --> 00:22:09,436
She's not unhappy.
She's into her thing.
315
00:22:10,052 --> 00:22:12,060
That's right. We always lay
too much about things.
316
00:22:14,781 --> 00:22:15,975
- That Peugeot is yours?
- Yeah!
317
00:22:16,296 --> 00:22:17,247
Can you move it?
318
00:22:18,025 --> 00:22:19,352
I'm not sure I can leave...
319
00:22:19,472 --> 00:22:21,571
- You trust me?
- Yes.
320
00:22:21,691 --> 00:22:22,804
Well... Go!
321
00:22:44,753 --> 00:22:45,716
Guess who!
322
00:22:46,221 --> 00:22:48,393
I'm "la gadoue"
Remember?
323
00:22:50,552 --> 00:22:51,680
I recognized your back.
324
00:22:52,020 --> 00:22:54,016
What are you doing here?
Not chasing girls?
325
00:22:54,392 --> 00:22:55,777
Why? I'm too old?
326
00:22:56,027 --> 00:22:56,920
Almost.
327
00:22:57,812 --> 00:23:00,078
- You always say what you think.
- I shouldn't?
328
00:23:01,065 --> 00:23:02,796
Yes, yes. It's risky though.
329
00:23:03,724 --> 00:23:05,086
- You're Aquarius, aren't you?
- Yes.
330
00:23:05,661 --> 00:23:07,246
I must be wary of Aquarius.
331
00:23:07,833 --> 00:23:09,125
Aren't you thirsty? I am...
332
00:23:10,974 --> 00:23:11,925
Yes, I'm thirsty.
333
00:23:12,853 --> 00:23:15,389
I'm with friends over there.
They'd like to meet you.
334
00:23:15,859 --> 00:23:17,690
- Yeah?
- Guess who won the shoes' contest?
335
00:23:17,810 --> 00:23:19,404
- Fabio!
- No, I did!
336
00:23:27,784 --> 00:23:30,133
Let me! I'll take off your shirt.
337
00:23:30,426 --> 00:23:32,258
- Why?
- I'll clean it in the sink.
338
00:23:32,378 --> 00:23:34,853
- I'll give it at the hotel.
- Why? You're embarrassed?
339
00:23:34,973 --> 00:23:37,037
You keep your socks on the beach?
340
00:23:37,157 --> 00:23:40,600
- I rarely go to the beach.
- Cute! You've got goose pimples.
341
00:23:41,152 --> 00:23:43,219
You've got a baby's skin.
You should share it!
342
00:23:44,757 --> 00:23:46,178
What's going on here?
343
00:23:46,970 --> 00:23:50,000
Could you find a shirt, Christophe?
344
00:23:51,197 --> 00:23:52,101
A shirt?
345
00:23:57,316 --> 00:24:00,357
Imagine what he thought...
seeing us there.
346
00:24:00,603 --> 00:24:02,247
He thought nothing of it.
347
00:24:02,661 --> 00:24:04,810
Why? You don't think it possible,
you and I?
348
00:24:07,134 --> 00:24:09,330
No answer? Cat got your tongue?
349
00:24:09,723 --> 00:24:11,449
Audrey? What are you doing?
Hurry!
350
00:24:11,825 --> 00:24:13,621
Can you lend your shirt to my friend?
351
00:24:16,090 --> 00:24:17,428
I shouldn't have left you.
352
00:24:18,344 --> 00:24:20,657
- You see: I survived!
- What did she say to you?
353
00:24:20,942 --> 00:24:23,983
Crazy things!
She's got her own language.
354
00:24:24,289 --> 00:24:26,919
- You can say that indeed.
- You're harsh.
355
00:24:27,412 --> 00:24:29,337
- Do you know how she got that job on tv?
- No.
356
00:24:29,988 --> 00:24:33,252
She was in a disgusting reality show,
"The diva of love". Do you know it?
357
00:24:33,372 --> 00:24:35,401
- No.
- You can't imagine what she did to win.
358
00:24:42,090 --> 00:24:43,746
- You got a light?
- I don't smoke.
359
00:24:44,433 --> 00:24:46,135
- I know you, don't I?
- I don't...
360
00:24:46,255 --> 00:24:48,049
Please, Sir!
Sir!
361
00:24:51,809 --> 00:24:53,383
Move on! Move on!
362
00:24:54,076 --> 00:24:57,199
Why did you do that?
He is harmless.
363
00:24:57,814 --> 00:24:59,822
- He was drunk!
- He was too close.
364
00:24:59,942 --> 00:25:03,051
- I had to act.
- You're impressive when angry.
365
00:25:03,779 --> 00:25:05,353
- You scared me!
- Not what I meant to do!
366
00:25:06,623 --> 00:25:10,768
Ladies and gentlemen of the jury,
I must say that Mrs. Lassalle
367
00:25:10,888 --> 00:25:13,436
is not used to
going to that sort of place.
368
00:25:14,023 --> 00:25:16,642
She lived away from the world
and did not see many people.
369
00:25:17,243 --> 00:25:21,083
But she was probably not
satisfied by her life.
370
00:25:22,151 --> 00:25:25,216
When she gets into the "47"
that evening,
371
00:25:25,583 --> 00:25:28,107
she is vulnerable and very lonely.
372
00:25:29,129 --> 00:25:31,700
Quickly, Mr. Datchev sees her.
373
00:25:32,173 --> 00:25:36,717
He looks at her jewels.
An organized predator, he plans.
374
00:25:37,410 --> 00:25:41,895
The first night, he won't talk about
money. He'll even pay for everything.
375
00:25:42,253 --> 00:25:43,674
- He is a professional.
- Sir!
376
00:25:47,513 --> 00:25:50,085
I forbid you to talk
that way about the events.
377
00:25:50,921 --> 00:25:53,175
- I'll explain.
- There's nothing to explain.
378
00:25:53,437 --> 00:25:56,032
- You'll stop and that'll be it.
- Let me.
379
00:26:05,624 --> 00:26:06,622
Fine?
380
00:26:08,844 --> 00:26:10,230
Started a long time ago?
- Yeah.
381
00:26:10,453 --> 00:26:12,543
Counselor... Can you go on?
382
00:26:13,658 --> 00:26:14,738
Yes, Your Honor.
383
00:26:15,211 --> 00:26:17,336
The very reluctance Mrs. Lassalle shows...
384
00:26:17,677 --> 00:26:20,601
You read the papers?
Your boss is quite famous!
385
00:26:28,216 --> 00:26:29,320
Ah, there you are!
386
00:26:30,306 --> 00:26:31,563
Can I see him?
- You can't.
387
00:26:31,683 --> 00:26:33,524
- Why?
- He mustn't be disturbed.
388
00:26:34,443 --> 00:26:36,897
- Seems you like your job.
- It's o. k.
389
00:26:37,578 --> 00:26:39,844
I've still got your blue pull over.
390
00:26:40,701 --> 00:26:42,873
I'll give it back to you.
It's too nice for me anyway.
391
00:26:44,360 --> 00:26:45,417
Good evening.
392
00:26:47,542 --> 00:26:49,339
It was extraordinary.
393
00:26:50,008 --> 00:26:52,603
Your presence when you plea
is mind-blowing.
394
00:26:53,014 --> 00:26:53,965
Plead.
395
00:26:54,434 --> 00:26:57,404
The way you throw words,
the way you speak...
396
00:26:58,637 --> 00:27:01,068
When you say "alcoholic",
397
00:27:01,414 --> 00:27:03,151
we can hear the glasses tinkling.
398
00:27:04,012 --> 00:27:05,973
- Thank you very much.
- You're welcome.
399
00:27:06,513 --> 00:27:09,307
You got a minute? I must tell you
of a thing. Very important.
400
00:27:09,533 --> 00:27:11,060
You didn't kill anyone?
401
00:27:14,770 --> 00:27:16,966
- You swear you won't tell?
- Of course.
402
00:27:17,086 --> 00:27:18,604
- I swear, Audrey?
- I swear, Audrey.
403
00:27:18,724 --> 00:27:20,729
- With your hand?
- I swear, Audrey.
404
00:27:21,621 --> 00:27:24,416
There's no risk. I already
submitted my idea, so...
405
00:27:25,079 --> 00:27:26,559
You'll understand...
406
00:27:26,679 --> 00:27:29,118
- Come! We're going to the sea...
- Yeah, cool!
407
00:27:29,635 --> 00:27:31,384
Are you coming?
Come on, do!
408
00:27:31,666 --> 00:27:33,240
I must prepare for tomorrow.
409
00:27:33,656 --> 00:27:35,723
I've still got plenty to tell you.
410
00:27:36,486 --> 00:27:38,271
- It's not too far?
- No, it's quite close.
411
00:27:39,621 --> 00:27:42,275
- We can go, can't we?
- You've got at an appointment at 20:00.
412
00:27:44,086 --> 00:27:46,633
Once a week, I must cover an event
that occurred in Monaco.
413
00:27:46,753 --> 00:27:47,772
Anything.
414
00:27:48,007 --> 00:27:51,729
Only a 3 minute subject after the weather
but I do what I want.
415
00:27:52,037 --> 00:27:53,834
- Do I "pitch" my idea?
- Pitch!
416
00:27:54,444 --> 00:27:57,204
The celebrities' pets.
What do you think of it?
417
00:27:58,014 --> 00:28:00,726
The celebrities' pets... Indeed.
418
00:28:01,023 --> 00:28:03,054
I sweated blood to say it.
Like it?
419
00:28:03,360 --> 00:28:05,778
- Not bad!
- I was sure of it. We're in sync.
420
00:28:06,365 --> 00:28:09,618
Now... If you say pet, you say
master. Right or wrong?
421
00:28:09,856 --> 00:28:11,723
- Right.
- Now, that's where it gets great...
422
00:28:11,843 --> 00:28:14,576
I ask someone famous to tell
about his cat or dog.
423
00:28:14,858 --> 00:28:17,958
I need the celebrities now.
Barthez agrees.
424
00:28:18,430 --> 00:28:23,937
His parrot imitates a Brazilian
commentator and shouts: Goooooal!
425
00:28:25,278 --> 00:28:30,386
What I'd like to know is if it's lawful
without getting the pet's permission.
426
00:28:31,325 --> 00:28:35,329
I'm not a specialist of animals'
copyright but I feel...
427
00:28:35,449 --> 00:28:37,536
Come! Come, it's ready!
428
00:28:40,780 --> 00:28:44,091
It's great here, isn't it?
You see those clouds there?
429
00:28:44,537 --> 00:28:46,968
Means the mistral will blow all week.
430
00:28:47,088 --> 00:28:48,776
You can say it on tv.
431
00:28:49,014 --> 00:28:52,196
If it was a tsunami... They'd open
the news with my forecast.
432
00:28:53,217 --> 00:28:54,897
Come! I know a nice spot.
433
00:28:57,929 --> 00:29:00,547
- You want sardines?
- No, not when I'm working.
434
00:29:02,074 --> 00:29:03,929
Nothing ever happens here anyway.
435
00:29:04,573 --> 00:29:06,158
Nothing can be great.
436
00:29:06,651 --> 00:29:08,507
And your forecast is important.
437
00:29:09,199 --> 00:29:12,381
Whole destinies can change
because of a light wind,
438
00:29:13,215 --> 00:29:15,094
a light breeze, some rain.
439
00:29:15,365 --> 00:29:17,643
You know of Sartre
and Simone de Beauvoir?
440
00:29:19,815 --> 00:29:21,882
They first met in a caf?
441
00:29:22,504 --> 00:29:26,437
That day, there was rain,
a fine rain, almost nothing.
442
00:29:27,173 --> 00:29:31,036
He said: let's stop here,
it's raining.
443
00:29:32,339 --> 00:29:34,890
And they remained 40 years together.
You realize?
444
00:29:36,040 --> 00:29:39,880
One of the most famous couples of the XXth
Century started on what? Nothing.
445
00:29:40,760 --> 00:29:44,001
A few drops of rain.
So nothing can mean everything.
446
00:29:44,774 --> 00:29:46,665
You never let go?
447
00:29:46,888 --> 00:29:48,896
I was trying to widen the scope.
448
00:29:49,498 --> 00:29:51,141
Undress and let's go for a swim.
449
00:29:56,259 --> 00:29:57,245
You coming?
450
00:30:09,121 --> 00:30:10,472
It's getting late.
451
00:30:11,822 --> 00:30:14,206
- I don't like water at all.
- Don't go!
452
00:30:14,640 --> 00:30:16,166
Water's great!
453
00:30:18,444 --> 00:30:20,193
Come on! Undress!
454
00:30:20,522 --> 00:30:21,837
It'll do you good.
455
00:30:28,216 --> 00:30:29,449
It will sting!
456
00:30:32,866 --> 00:30:34,639
That's it. I'll dress it.
457
00:30:36,070 --> 00:30:39,921
Strangely enough, I had a good time.
Those guys are disarming.
458
00:30:42,634 --> 00:30:43,996
Can you try and walk?
459
00:30:46,563 --> 00:30:48,688
I feel all right.
Want a drink?
460
00:30:49,381 --> 00:30:50,473
No thanks. I'm all right.
461
00:30:51,319 --> 00:30:54,970
Audrey... I don't know.
I can't understand what she is.
462
00:30:56,577 --> 00:30:57,974
Do you want a piece?
463
00:30:58,785 --> 00:30:59,794
Thank you.
464
00:31:02,319 --> 00:31:04,068
There may be nothing to understand.
465
00:31:08,443 --> 00:31:09,723
How did you do with her?
466
00:31:10,768 --> 00:31:11,625
Simple.
467
00:31:12,012 --> 00:31:13,668
What do you mean, simple?
468
00:31:14,983 --> 00:31:16,697
Straight to the point.
469
00:31:18,314 --> 00:31:22,001
You're not interested in her, are you?
Because, except for...
470
00:31:22,776 --> 00:31:24,466
- You have a problem with it?
- No,
471
00:31:25,018 --> 00:31:26,087
no problem.
472
00:31:28,816 --> 00:31:30,589
You had a long relationship with her?
473
00:31:31,106 --> 00:31:32,068
No.
474
00:31:33,563 --> 00:31:36,158
- 6 months, a year?
- Much less.
475
00:31:37,849 --> 00:31:41,007
Short but intense...
Sexually, I mean.
476
00:31:41,564 --> 00:31:43,643
No complaint there.
Not bad.
477
00:31:44,770 --> 00:31:46,707
Coming from you, that's a compliment.
478
00:31:54,038 --> 00:31:55,024
Yes.
479
00:32:07,477 --> 00:32:10,248
- We'd better not stay.
- I told you so.
480
00:32:10,968 --> 00:32:11,919
Bertrand!
481
00:32:15,676 --> 00:32:17,343
You came! It's cool!
482
00:32:18,154 --> 00:32:18,976
Hi!
483
00:32:19,096 --> 00:32:21,066
I'll introduce you to my parents.
484
00:32:21,665 --> 00:32:22,733
They will be proud.
485
00:32:24,060 --> 00:32:25,939
They redecorated.
You like?
486
00:32:28,305 --> 00:32:29,749
Mum, dad... Bertrand.
487
00:32:33,415 --> 00:32:35,634
Very kind of you to come, Sir.
488
00:32:35,754 --> 00:32:37,302
Counselor, Mum... Counselor.
489
00:32:38,018 --> 00:32:39,180
Pass the video camera.
490
00:32:39,300 --> 00:32:40,601
Go all around him.
491
00:32:43,000 --> 00:32:46,158
Turn towards Bertrand.
Move, Christopher. You're in the picture.
492
00:32:48,201 --> 00:32:49,598
Can you smile, Bertrand?
493
00:32:51,428 --> 00:32:52,719
Great! Fantastic!
494
00:32:53,436 --> 00:32:54,810
We lost him.
He'll be mad.
495
00:33:00,821 --> 00:33:03,005
That's it! My place!
496
00:33:05,600 --> 00:33:06,786
Come in.
497
00:33:11,547 --> 00:33:13,895
What will you have?
Malibu? Sky?
498
00:33:15,985 --> 00:33:17,336
- Sky.
- O. k.
499
00:33:23,342 --> 00:33:24,480
You like her?
500
00:33:26,101 --> 00:33:28,825
A lot.
When she died, I had a revelation.
501
00:33:29,330 --> 00:33:32,124
When she died, she had everything.
I had nothing but I was alive.
502
00:33:32,404 --> 00:33:36,255
I started smiling, laughing, pretending
I was the most beautiful girl in the world.
503
00:33:36,375 --> 00:33:37,629
And they all believed it.
504
00:33:38,392 --> 00:33:39,331
Of course.
505
00:33:40,133 --> 00:33:41,483
What does it inspire you?
506
00:33:42,551 --> 00:33:45,628
You're not your usual self.
You say yes, you say no.
507
00:33:46,144 --> 00:33:48,117
You talk much more usually.
508
00:33:48,766 --> 00:33:49,881
I'm listening to you.
509
00:33:54,029 --> 00:33:56,471
When I saw you on tv,
it triggered something inside me.
510
00:33:57,868 --> 00:33:59,348
I felt tinglings.
511
00:33:59,876 --> 00:34:01,168
I believe in meetings.
512
00:34:02,040 --> 00:34:03,214
It's in my karma.
513
00:34:03,871 --> 00:34:06,361
- Karma! You mean chance?
- No,
514
00:34:06,619 --> 00:34:08,292
There's no such thing as chance.
515
00:34:08,770 --> 00:34:11,306
Since you've been here,
everything is cool.
516
00:34:11,929 --> 00:34:13,197
Is that chance?
517
00:34:29,729 --> 00:34:31,584
I can't believe it. A real watch dog!
518
00:34:32,136 --> 00:34:33,005
Let's go, counselor!
519
00:34:33,125 --> 00:34:35,518
- What is it, Christophe?
- I can't believe it.
520
00:34:35,776 --> 00:34:37,033
You plan on staying here?
521
00:34:37,796 --> 00:34:38,923
For now, yes.
522
00:34:39,342 --> 00:34:41,937
- Is it a problem to you?
- I must search the place.
523
00:34:43,734 --> 00:34:45,460
This is ridiculous, Christophe.
524
00:34:54,247 --> 00:34:55,597
Right? Are you finished?
525
00:34:57,804 --> 00:35:00,892
- Raise your arms.
- You overdo it a little.
526
00:35:02,093 --> 00:35:05,322
Any stranger staying with you
must be security checked.
527
00:35:05,604 --> 00:35:09,643
- Avoid the palpations.
- No, no problem.
528
00:35:12,271 --> 00:35:14,302
It's a trick to grope girls.
529
00:35:15,465 --> 00:35:17,238
- Go straight at it.
- I know it all.
530
00:35:17,836 --> 00:35:19,034
You didn't say so once.
531
00:35:20,775 --> 00:35:23,182
- It's all right, Sir.
- Now go and have fun!
532
00:35:25,601 --> 00:35:26,610
I'll be downstairs.
533
00:36:00,634 --> 00:36:01,797
Seems a bit fast to me.
534
00:36:03,241 --> 00:36:04,615
I don't know why we're waiting.
535
00:36:05,745 --> 00:36:08,363
It's fast. I assure you.
Really fast.
536
00:36:20,721 --> 00:36:24,056
I don't want you to be disappointed.
My sexuality is not exceptional.
537
00:36:28,872 --> 00:36:29,896
Take me in the ass.
538
00:36:34,451 --> 00:36:35,450
Straight out!
539
00:36:39,281 --> 00:36:40,337
Christophe.
540
00:36:44,990 --> 00:36:47,127
- What time is it?
- I don't know.
541
00:36:47,656 --> 00:36:49,734
- I fell asleep.
- Don't you notice anything?
542
00:36:50,581 --> 00:36:51,826
- No.
- Look at me.
543
00:36:52,695 --> 00:36:55,031
- I can see you.
- What just happened is not human.
544
00:36:55,940 --> 00:36:59,510
If you knew what she did to me,
what she invented all night long.
545
00:36:59,780 --> 00:37:03,208
That curved body,
shameless, boundless...
546
00:37:05,111 --> 00:37:06,449
It never stopped.
547
00:37:07,265 --> 00:37:09,566
There's pleasure and nothing else.
Incredible!
548
00:37:10,505 --> 00:37:11,750
You fucked, no more.
549
00:37:14,089 --> 00:37:15,064
Exactly.
550
00:37:16,849 --> 00:37:20,019
What I try to make the Court
understand, Mrs. Lassalle,
551
00:37:20,841 --> 00:37:23,072
is that, before meeting Mr. Datchev,
552
00:37:23,549 --> 00:37:26,414
the life you led was perfectly
organized.
553
00:37:26,534 --> 00:37:28,587
Everything was controlled, planned.
554
00:37:29,479 --> 00:37:32,696
You wanted to be protected from
the slightest unevenness.
555
00:37:33,392 --> 00:37:34,531
from the slightest slip.
556
00:37:35,553 --> 00:37:37,478
When he came, everything changed.
557
00:37:38,934 --> 00:37:40,660
You lost your head, Mrs. Lassalle.
558
00:37:41,591 --> 00:37:43,258
You were confronted to feelings,
559
00:37:43,610 --> 00:37:47,450
emotions that, for the first time,
you could not control.
560
00:37:48,345 --> 00:37:50,846
Something alive was taking you away.
561
00:37:52,408 --> 00:37:55,543
You let everything go.
You didn't control things any more.
562
00:37:58,519 --> 00:38:02,288
What did you do in the hours
that followed Mr. Datchev's death?
563
00:38:03,627 --> 00:38:06,292
I wanted to go see my daughter
living in Paris but I couldn't.
564
00:38:08,421 --> 00:38:09,302
Why?
565
00:38:11,841 --> 00:38:14,201
As soon he saw the body,
my son called the police.
566
00:38:15,718 --> 00:38:16,987
I wouldn't have run away.
567
00:38:18,959 --> 00:38:21,248
My only regret is not
to have seen my daughter.
568
00:38:23,403 --> 00:38:27,207
I think you're quite optimistic.
Her last sentence left a bad impression.
569
00:38:27,551 --> 00:38:30,392
You didn't understand.
Something opened today.
570
00:38:30,709 --> 00:38:32,916
She looked fragile and
everybody saw it.
571
00:38:33,480 --> 00:38:36,134
For the first time, I saw
I could break her shell.
572
00:38:36,700 --> 00:38:39,319
Stop being a killjoy.
We're making progress.
573
00:38:39,742 --> 00:38:40,669
See you, Alain.
574
00:38:41,338 --> 00:38:42,841
Do you know
where I could find a sword?
575
00:38:44,391 --> 00:38:46,423
Hello, welcome
to the pirates' night.
576
00:38:49,933 --> 00:38:53,561
It's nice... exotic...
tropical.
577
00:38:54,679 --> 00:38:56,534
We won't stay long, I promise you.
578
00:38:58,612 --> 00:39:00,256
Make an effort, Christophe.
579
00:39:00,878 --> 00:39:02,839
Think of Gauguin,
of "Treasure island".
580
00:39:04,063 --> 00:39:05,942
It's a party
to promote industrial punch.
581
00:39:06,975 --> 00:39:09,970
How uptight you are. Enjoy!
The girls are beautiful!
582
00:39:10,985 --> 00:39:12,758
You're fine?
Nice necklace!
583
00:39:13,064 --> 00:39:14,555
Where's Audrey?
Is she with you?
584
00:39:14,675 --> 00:39:17,079
For Audrey, see Bouli,
he is in charge!
585
00:39:24,873 --> 00:39:26,822
Excuse me... Are you Bouli?
586
00:39:26,942 --> 00:39:29,299
- Yes.
- Do you know where Audrey Is?
587
00:39:29,645 --> 00:39:31,653
With the people from tv,
over there.
588
00:39:31,773 --> 00:39:32,815
Thank you very much.
589
00:39:36,858 --> 00:39:38,255
She forgot all about you.
590
00:39:38,995 --> 00:39:40,920
She told me to come.
I'm sure she'll come.
591
00:39:41,413 --> 00:39:42,670
Now, she's working.
592
00:39:44,035 --> 00:39:45,232
We're wasting our time here.
593
00:39:45,352 --> 00:39:46,876
Why are you such a naysayer?
594
00:39:51,857 --> 00:39:54,041
- Did she leave you?
- No.
595
00:39:54,640 --> 00:39:57,481
- Nothing to be ashamed of!
- She's not the kind of girl you leave.
596
00:39:58,491 --> 00:39:59,654
It works or it doesn't.
597
00:40:00,112 --> 00:40:01,286
Was it long ago?
598
00:40:01,406 --> 00:40:03,267
- 2 years.
- Quite recent then.
599
00:40:03,387 --> 00:40:05,451
Wait, I think she's calling me.
600
00:40:31,354 --> 00:40:32,728
That behavior is normal?
601
00:40:33,397 --> 00:40:34,724
It's normal. She's a whore.
602
00:40:35,135 --> 00:40:37,213
No, it's somewhat extreme, but...
603
00:40:37,465 --> 00:40:41,258
I usually have an intuition about women.
Here I don't know.
604
00:40:43,172 --> 00:40:44,933
She exposes herself. It's crazy.
605
00:40:49,619 --> 00:40:51,451
I wonder
if you aren't making her run away.
606
00:40:52,308 --> 00:40:55,936
Come on, move away. You said
6 yards. There aren't 6 yards.
607
00:41:02,298 --> 00:41:03,460
I'm joking, right?
608
00:41:13,410 --> 00:41:14,432
We've got to go now.
609
00:41:23,870 --> 00:41:27,791
I was looking for you everywhere.
I thought you'd left.
610
00:41:28,842 --> 00:41:30,004
Come, I'll videotape you.
611
00:41:30,124 --> 00:41:31,836
- Lord Nelson has left?
- Yes.
612
00:41:32,540 --> 00:41:33,409
This is ridiculous.
613
00:41:35,114 --> 00:41:38,285
Come on, jump!
Please, do it for me.
614
00:41:38,778 --> 00:41:39,929
Come on, do it!
615
00:41:40,989 --> 00:41:44,488
Come on, do it.
Please, do it for me.
616
00:41:45,591 --> 00:41:46,766
You're too cute.
617
00:42:00,651 --> 00:42:01,696
Then, let's go to bed.
618
00:42:32,289 --> 00:42:33,968
Sir... Sir...
619
00:42:34,743 --> 00:42:35,776
Can you hear me?
620
00:42:36,486 --> 00:42:38,048
Sir... You'll be all right.
621
00:42:38,318 --> 00:42:40,666
- Bertrand, are you all right?
- Enough bullshit. Get off!
622
00:42:41,523 --> 00:42:43,578
I'll put you on your side.
Let me do it.
623
00:42:45,946 --> 00:42:46,955
That's it!
624
00:42:58,994 --> 00:43:00,543
I can't understand a word.
625
00:43:01,635 --> 00:43:06,567
Right... Bring a microphone to
the defender so that we can hear.
626
00:43:06,925 --> 00:43:09,250
It's useless, I've lost my voice.
627
00:43:13,641 --> 00:43:14,618
Take this.
628
00:43:18,199 --> 00:43:19,855
Making love is not good for you, Sir.
629
00:43:20,445 --> 00:43:22,805
You're right, she's impossible.
630
00:43:24,014 --> 00:43:26,069
You're strong, you were able to resist.
631
00:43:26,189 --> 00:43:27,842
My health is not good enough. I can't.
632
00:43:29,876 --> 00:43:32,307
See that yellow one?
It's an exoria poseida.
633
00:43:32,811 --> 00:43:34,373
It changes color for the love parade.
634
00:43:36,639 --> 00:43:38,553
After mating, he can sleep a whole year.
635
00:43:38,836 --> 00:43:39,858
He's lucky!
636
00:43:41,149 --> 00:43:43,662
- You know a lot about marine life.
- I'm from Monaco.
637
00:43:44,722 --> 00:43:45,744
Thanks!
638
00:43:46,225 --> 00:43:47,540
- It's a nice place.
- Yes.
639
00:43:48,858 --> 00:43:50,702
- So you were born here?
- Yes.
640
00:43:50,995 --> 00:43:52,568
The whole family. On the Rock.
641
00:43:53,202 --> 00:43:56,302
You've always had
so structured a life?
642
00:43:56,561 --> 00:43:59,320
No. I also got into trouble.
Nothing much.
643
00:44:00,236 --> 00:44:01,621
You weren't there to plead.
644
00:44:03,304 --> 00:44:05,429
- What happened?
- Nothing much at first.
645
00:44:06,392 --> 00:44:07,930
A fight outside a night club.
646
00:44:08,388 --> 00:44:10,384
I hit the roof quickly at the time.
647
00:44:11,490 --> 00:44:13,193
Now you look so quiet.
648
00:44:13,909 --> 00:44:17,490
Thanks to my job.
Anger management, self control.
649
00:44:17,845 --> 00:44:19,442
No alcohol, Krav maga.
650
00:44:19,876 --> 00:44:21,074
- Krav what?
- Maga.
651
00:44:21,790 --> 00:44:23,199
It's Hebrew. It means close combat.
652
00:44:24,411 --> 00:44:26,091
What are your usual customers?
653
00:44:27,241 --> 00:44:29,390
VIP's, business men,
654
00:44:30,010 --> 00:44:32,382
show biz, emirates...
It comes and goes.
655
00:44:33,579 --> 00:44:35,458
I rarely have real contacts with someone.
656
00:44:38,499 --> 00:44:41,493
- Thank you for everything.
- I'm only doing my job.
657
00:44:42,142 --> 00:44:43,457
It's much more than that.
658
00:44:44,302 --> 00:44:46,005
I want you to feel fine tomorrow.
659
00:44:47,026 --> 00:44:49,715
- You must win that case.
- It's that important to you?
660
00:44:50,317 --> 00:44:52,337
Yes, you do something useful.
661
00:44:52,783 --> 00:44:54,603
You save people, guilty or not.
662
00:44:55,777 --> 00:44:57,832
It's good.
Tomorrow, hot lemon, right?
663
00:44:59,021 --> 00:45:01,416
Tomorrow, hot lemon,
no croissant.
664
00:46:00,635 --> 00:46:03,429
The best lays are always
the guys who look uptight.
665
00:46:04,383 --> 00:46:07,436
I don't believe you.
You just want to be nice.
666
00:46:08,763 --> 00:46:10,653
And your appeal is an atomic bomb.
667
00:46:13,462 --> 00:46:15,952
I'm glad you came.
My spirits were not really high.
668
00:46:17,986 --> 00:46:20,605
For the pets, it didn't work.
Barthez left me down.
669
00:46:20,980 --> 00:46:23,481
- He did?
- He didn't want to be filmed.
670
00:46:24,538 --> 00:46:26,487
His parrot bit me.
Bloody rat!
671
00:46:27,953 --> 00:46:29,421
I must find another idea.
672
00:46:31,053 --> 00:46:34,400
Demis Roussos has got a small bulldog.
But they're both in sleep therapy.
673
00:46:35,456 --> 00:46:37,488
I feel bad.
I don't know what to do.
674
00:46:42,315 --> 00:46:43,853
Your lover's there waiting.
675
00:46:44,170 --> 00:46:45,320
He is downstairs?
676
00:46:46,602 --> 00:46:49,550
Be careful. Soon he will
ask you to have sex.
677
00:46:51,499 --> 00:46:53,307
You know you must tell me
when you go away.
678
00:46:53,988 --> 00:46:56,477
She was not feeling well.
She's in trouble, you know.
679
00:46:57,041 --> 00:46:59,625
With her program: celebrities' pets.
680
00:47:00,294 --> 00:47:01,128
What?
681
00:47:01,248 --> 00:47:02,431
Celebrities' pets.
682
00:47:03,338 --> 00:47:05,933
She was desperate, I feared that
she made some mistake.
683
00:47:07,577 --> 00:47:08,457
Of course.
684
00:47:08,680 --> 00:47:10,876
I could not let her all night
with that sort of ideas.
685
00:47:26,928 --> 00:47:27,856
Hi there!
686
00:47:28,783 --> 00:47:31,402
- I didn't sleep at all.
- I had a great idea.
687
00:47:34,309 --> 00:47:37,232
Counselor Beauvois, can you tell us
who's your favorite criminal?
688
00:47:37,491 --> 00:47:38,911
Come on! It's ridiculous.
689
00:47:39,240 --> 00:47:42,775
Come on, pussy, if you wanted to,
you could save my life.
690
00:47:43,271 --> 00:47:44,680
I've already got the title.
691
00:47:46,265 --> 00:47:48,919
"In Counselor Beauvois's gown. "
What do you think?
692
00:47:50,777 --> 00:47:53,395
The idea is to be close to you,
693
00:47:53,618 --> 00:47:55,415
no taboo, no double talk because
694
00:47:55,535 --> 00:47:58,280
the people don't know counselor
Beauvois under the gown.
695
00:47:58,823 --> 00:48:00,631
Well, I'm the only one who knows.
696
00:48:01,394 --> 00:48:04,506
It would be like "The new star"
697
00:48:05,363 --> 00:48:06,960
but more on the legal side.
698
00:48:07,359 --> 00:48:08,486
What do you think of it?
699
00:48:08,721 --> 00:48:11,034
A lawyer was never interesting
to anyone.
700
00:48:11,154 --> 00:48:14,111
But Hubert, the announcer, thinks
it's great. Look!
701
00:48:17,907 --> 00:48:20,865
You're cute there, like a little boy.
No one has seen you that way.
702
00:48:21,218 --> 00:48:22,521
I have a funny face, haven't I?
703
00:48:24,601 --> 00:48:26,222
It's funny. You don't realize...
704
00:48:26,456 --> 00:48:29,955
We'll be together all the time.
I'll be with you 24/24.
705
00:48:36,457 --> 00:48:37,772
Cleaned and ironed.
706
00:48:38,547 --> 00:48:41,600
Christophe, room service
does that, you know?
707
00:48:41,823 --> 00:48:43,995
In the hotel.
- There it's perfect.
708
00:48:45,122 --> 00:48:46,848
- Why are you looking at me?
- I'm not.
709
00:48:47,564 --> 00:48:49,431
Move on... Vai, vai.
710
00:48:52,472 --> 00:48:53,529
I'll get the car.
711
00:49:08,905 --> 00:49:10,549
It's nothing. Only a few minutes.
712
00:49:11,618 --> 00:49:13,015
It's funny and it helps her.
713
00:49:15,698 --> 00:49:18,586
Trust me. I know when to stop.
714
00:49:19,502 --> 00:49:21,017
Don't look at the camera.
715
00:49:22,288 --> 00:49:24,895
You have a look of concentration.
You're getting to work.
716
00:49:27,114 --> 00:49:28,147
Go to your desk.
717
00:49:29,462 --> 00:49:30,742
Slowly, sit down slowly.
718
00:49:32,413 --> 00:49:34,773
You open your files,
you look at them.
719
00:50:16,538 --> 00:50:18,112
Being here with you is moving.
720
00:50:19,169 --> 00:50:20,366
That's where it happened.
721
00:50:22,412 --> 00:50:23,575
Can you film us, please?
722
00:50:24,620 --> 00:50:26,710
All you have to do is press here.
723
00:50:27,922 --> 00:50:30,200
- You won't?
- It's not part of my job.
724
00:50:30,916 --> 00:50:33,088
What's your job?
Why are you here?
725
00:50:33,713 --> 00:50:34,817
Where are your mafiosi?
726
00:50:37,177 --> 00:50:38,692
Hell! I am not asking much.
727
00:50:39,267 --> 00:50:40,688
- Audrey!
- What, Audrey?
728
00:50:40,923 --> 00:50:42,367
That moment would look great.
729
00:50:42,487 --> 00:50:44,674
Look at the sight. That bastard
won't move his ass.
730
00:50:44,932 --> 00:50:46,271
You've got a real scoop!
731
00:50:46,693 --> 00:50:48,737
You never understood me.
You're an asshole.
732
00:50:49,007 --> 00:50:50,885
Only college graduates
can understand you...
733
00:50:52,108 --> 00:50:53,212
It makes you laugh!
734
00:50:54,127 --> 00:50:55,442
I'm fed up! You're pissing me off!
735
00:50:57,218 --> 00:50:58,709
How long will it go on?
736
00:50:58,829 --> 00:51:00,964
- Listen...
- Stop telling yourself stories.
737
00:51:01,257 --> 00:51:04,803
Today, it's Princess Grace, tomorrow,
you'll be in your undies in the aquarium.
738
00:51:05,136 --> 00:51:07,038
You go on like this,
she'll ruin your case.
739
00:51:07,343 --> 00:51:09,515
You calm down,
don't speak to me that way.
740
00:51:10,208 --> 00:51:11,429
I know what I must do.
741
00:51:11,549 --> 00:51:14,012
You'll go on like this, saying yes
to everything, like a girl.
742
00:51:14,449 --> 00:51:17,033
Don't you understand
she won't leave you alone?
743
00:51:17,866 --> 00:51:20,367
May I remind you you're paid
to watch my front door?
744
00:51:22,340 --> 00:51:25,053
If I needed a body guard for advice,
I'd know about it.
745
00:51:26,098 --> 00:51:28,223
- You've been warned.
- What do you think?
746
00:51:28,343 --> 00:51:29,573
That I can't do without you?
747
00:51:38,232 --> 00:51:41,813
What are you waiting for?
Will you drive me to the hotel?
748
00:51:49,155 --> 00:51:51,010
Well... I should get cross more often.
749
00:51:52,625 --> 00:51:55,009
- They had them in dark red.
- No, I love the color.
750
00:51:57,792 --> 00:51:59,259
Can you find a cigarette?
751
00:52:00,527 --> 00:52:01,502
Of course.
752
00:52:21,593 --> 00:52:23,319
I left the car in the parking.
753
00:52:25,087 --> 00:52:27,306
- I could not find any, darling.
- I took chewing gum.
754
00:52:29,232 --> 00:52:30,840
Do you realize what's happening?
755
00:52:31,345 --> 00:52:32,519
It's not chance.
756
00:52:32,966 --> 00:52:35,126
When I spoke of karma...
That's what it is.
757
00:52:35,384 --> 00:52:37,615
Since I met you,
I've felt orange energy.
758
00:52:38,390 --> 00:52:41,701
It's fluid that goes there
and up to here.
759
00:52:42,347 --> 00:52:44,813
In the book of energies,
orange is the rarest color.
760
00:52:45,133 --> 00:52:47,927
In some lives, it never appears.
It's horrible, isn't it?
761
00:52:48,761 --> 00:52:50,851
- There are books on this?
- Yes.
762
00:52:52,095 --> 00:52:53,915
I like it when you listen to me.
763
00:52:55,408 --> 00:52:57,146
There's something we've not tried yet...
764
00:53:17,822 --> 00:53:18,597
Yeah!
765
00:53:20,589 --> 00:53:22,034
Yeah, it's cool.
I'm asking.
766
00:53:22,574 --> 00:53:23,865
What's the room number?
767
00:53:43,268 --> 00:53:44,912
Come on, there's a surprise.
768
00:54:28,001 --> 00:54:29,622
Wait, you haven't seen the present yet.
769
00:54:29,742 --> 00:54:31,794
Where is it?
What is it?
770
00:54:40,736 --> 00:54:42,662
Tell me, excuse me...
Where's Audrey?
771
00:54:43,589 --> 00:54:45,210
- She didn't tell you?
- Tell what?
772
00:54:46,272 --> 00:54:48,245
Forget it! You've got a car?
773
00:54:48,550 --> 00:54:49,325
Yes.
774
00:55:13,418 --> 00:55:17,105
- I hope you didn't make a mess in my place.
- You'll thank us all your life.
775
00:55:37,117 --> 00:55:39,171
Let's leave them. He's wanted
to have her for so long.
776
00:55:39,291 --> 00:55:40,299
To have whom?
777
00:55:40,419 --> 00:55:42,442
Audrey, he's the only one
who didn't have her.
778
00:55:42,964 --> 00:55:45,770
It's revolting.
Everyone can't have her.
779
00:55:45,890 --> 00:55:48,365
You've had her.
And it was not even your birthday.
780
00:56:03,983 --> 00:56:05,568
Where shall we go? To Nice?
781
00:56:12,277 --> 00:56:14,849
The pill of love. Swallow it.
You'll feel better.
782
00:56:15,204 --> 00:56:16,225
It's not a good idea.
783
00:56:20,711 --> 00:56:23,224
You know the "Doux Sud" in Juan?
- No.
784
00:56:23,344 --> 00:56:25,023
Come on, start!
I'll tell you the way.
785
00:56:33,684 --> 00:56:35,223
Want me to drive?
786
00:57:22,251 --> 00:57:25,433
Counselor... I didn't know
you came to that sort of place.
787
00:57:28,312 --> 00:57:29,333
Shall I buy you a drink?
788
00:57:30,332 --> 00:57:31,259
No, thanks.
789
00:57:32,198 --> 00:57:35,040
I wanted to talk to you. You know
I'll testify tomorrow.
790
00:57:36,155 --> 00:57:37,482
You don't look all right...
791
00:57:37,858 --> 00:57:39,643
- Leave me alone.
- What's wrong with you?
792
00:57:41,061 --> 00:57:42,799
You want me to go get your bodyguard?
793
00:57:43,116 --> 00:57:44,631
Leave me alone.
794
00:57:45,585 --> 00:57:47,769
I hope that girl
is not too much trouble.
795
00:57:49,906 --> 00:57:51,409
She's already left you?
796
00:57:53,561 --> 00:57:55,264
You're crazy! You're sick!
797
00:58:29,648 --> 00:58:32,020
I don't know what they made me
swallow in the tunnel.
798
00:58:33,878 --> 00:58:35,627
It's forbidden to pedestrians, right?
799
00:58:40,077 --> 00:58:42,120
She left me for that fat guy.
800
00:58:42,966 --> 00:58:44,868
You know that fat guy?
801
00:59:03,096 --> 00:59:06,243
I want to thank you.
Thank you very much.
802
00:59:06,912 --> 00:59:08,157
Care for a coffee?
803
00:59:08,462 --> 00:59:09,495
Yes please.
804
00:59:12,654 --> 00:59:14,404
It's very tidy here.
805
00:59:16,329 --> 00:59:18,819
- How many square meters?
- 32.
806
00:59:20,994 --> 00:59:22,321
You lead a lonely life.
807
00:59:22,685 --> 00:59:25,245
In my job, you must be
available 24/24
808
00:59:25,808 --> 00:59:27,252
You can't have a family.
809
00:59:29,699 --> 00:59:32,411
- I don't want to go.
- Of course you will.
810
00:59:34,701 --> 00:59:36,650
That woman is like a wall.
811
00:59:37,898 --> 00:59:38,825
She counts on you.
812
00:59:42,269 --> 00:59:46,179
My father had a garage. He was cheated.
His lawyer didn't give a damn.
813
00:59:47,036 --> 00:59:48,304
He lost everything.
814
00:59:48,905 --> 00:59:50,972
I don't know what to do.
815
00:59:51,536 --> 00:59:52,733
I rang your assistant.
816
00:59:54,260 --> 00:59:56,725
You have testimonies and
the coroner report.
817
00:59:56,963 --> 00:59:58,172
And Lassalle son.
818
00:59:58,583 --> 01:00:00,473
- Ah yes... Shit!
- Why?
819
01:00:00,732 --> 01:00:02,376
We had an argument yesterday.
820
01:00:04,034 --> 01:00:05,396
Don't look at the spelling.
821
01:00:05,960 --> 01:00:08,226
Mine can be faulty too sometimes.
822
01:00:09,236 --> 01:00:10,245
Not in the same way.
823
01:00:12,268 --> 01:00:14,111
You were right.
Audrey is terrifying.
824
01:00:14,546 --> 01:00:16,965
She is a witch.
A modern one at that.
825
01:00:17,387 --> 01:00:21,896
Her sexuality is abysmal and
she believes in colored fluids.
826
01:00:23,427 --> 01:00:25,377
Worst part is that I want to see her.
827
01:00:27,138 --> 01:00:28,453
Mr. Louis Lassalle?
828
01:00:29,865 --> 01:00:32,800
When Dimitri Datchev was not
working for your mother,
829
01:00:33,928 --> 01:00:37,297
did you sometimes ask for his help?
830
01:00:37,755 --> 01:00:38,742
Sometimes.
831
01:00:39,574 --> 01:00:42,603
Can you tell us what jobs he did for you?
832
01:00:43,155 --> 01:00:47,279
He would drive me at the doctor's,
at parties, at friends, everywhere.
833
01:00:48,183 --> 01:00:50,144
Did he go with you in bars,
834
01:00:50,684 --> 01:00:52,410
- discos?
- Never.
835
01:00:54,289 --> 01:00:56,696
It's no secret you go out
a lot at night, is it?
836
01:00:57,600 --> 01:00:58,986
I even meet you sometimes.
837
01:00:59,972 --> 01:01:02,649
Tell me, Mr. Lassalle,
you never married?
838
01:01:03,307 --> 01:01:04,164
Never.
839
01:01:05,165 --> 01:01:06,304
Did you think of it?
840
01:01:06,903 --> 01:01:08,136
It didn't happen.
841
01:01:10,237 --> 01:01:13,020
You never met the right woman?
842
01:01:13,798 --> 01:01:17,790
Or would you say your desires
led you onto other paths?
843
01:01:19,657 --> 01:01:21,665
I see no reason to answer.
844
01:01:27,050 --> 01:01:27,919
Let go of me!
845
01:01:28,459 --> 01:01:29,433
Quiet, please!
846
01:01:31,585 --> 01:01:33,264
What's with you? I thought you were zen.
847
01:01:33,384 --> 01:01:36,963
You know how much concentration is
needed in a trial? You don't give a damn.
848
01:01:37,083 --> 01:01:38,724
What right have you to say so?
849
01:01:38,844 --> 01:01:41,573
You come in... out. You cause bloody chaos.
You think his work is easy?
850
01:01:41,925 --> 01:01:43,193
What do you know about law?
851
01:01:43,968 --> 01:01:47,432
I'll say it calmly... don't come close
to him. He won't see you any more.
852
01:01:47,878 --> 01:01:49,792
Who says so? You or he?
853
01:01:50,012 --> 01:01:52,044
- You go to bed with him?
- I know how he feels.
854
01:01:52,537 --> 01:01:54,369
He doesn't give a damn about you.
855
01:01:55,355 --> 01:01:58,208
When he's gone, you won't exist,
you'll go back watching your parkings!
856
01:01:58,328 --> 01:01:59,594
Don't come near him.
857
01:02:00,913 --> 01:02:02,087
It can't be true...
858
01:02:02,745 --> 01:02:03,872
You're in love?
859
01:02:05,058 --> 01:02:06,197
Shove off!
860
01:02:07,136 --> 01:02:08,028
I won't.
861
01:02:08,815 --> 01:02:09,813
Shove off!
862
01:02:18,809 --> 01:02:21,627
Dimitri Datchev
was hired by your mother.
863
01:02:24,252 --> 01:02:28,220
In that intimacy,
in that daily threesome,
864
01:02:28,340 --> 01:02:30,475
you started having contradictory
865
01:02:31,346 --> 01:02:34,341
feelings towards him.
866
01:02:36,395 --> 01:02:39,401
You are a clever man.
You were aware of that.
867
01:02:40,027 --> 01:02:44,606
As the days went by, slowly, you realized
the situation was getting dangerous.
868
01:02:45,064 --> 01:02:47,894
He was your mother's lover.
You were on forbidden grounds.
869
01:02:48,542 --> 01:02:53,192
That growing desire finally got
the better of you. You could not help it.
870
01:02:55,000 --> 01:02:56,479
You did not resist.
871
01:02:59,732 --> 01:03:00,777
Mr. Lassalle...
872
01:03:06,319 --> 01:03:08,197
Were you Dimitri Datchev's lover?
873
01:03:11,155 --> 01:03:12,153
Yes.
874
01:03:12,763 --> 01:03:14,055
When did your mother know?
875
01:03:15,170 --> 01:03:16,227
The day before.
876
01:03:17,296 --> 01:03:18,975
Under what circumstances?
877
01:03:19,363 --> 01:03:22,205
I told her. I couldn't bear
the idea of his going with her.
878
01:03:22,956 --> 01:03:24,776
I told her I would leave with Dimitri.
879
01:03:26,267 --> 01:03:27,618
How did she react?
880
01:03:28,959 --> 01:03:30,368
She listened, said nothing.
881
01:03:31,554 --> 01:03:33,244
She went up to her room.
882
01:03:36,062 --> 01:03:37,530
I didn't see her again before...
883
01:03:46,880 --> 01:03:51,189
Hello, my love. This is version 1
of my movie. Don't be too harsh.
884
01:03:51,729 --> 01:03:54,594
You're my first spectator.
Your opinion means a lot.
885
01:03:54,714 --> 01:03:55,586
Kisses.
886
01:03:55,915 --> 01:03:58,756
"In Bertrand Beauvois's gown"
887
01:03:59,367 --> 01:04:02,502
Bertrand Beauvois is a lawyer,
dreaded in every Court.
888
01:04:03,315 --> 01:04:06,016
Repeat rapers or ruthless thugs,
889
01:04:06,262 --> 01:04:08,493
he defends the worst criminals.
890
01:04:10,692 --> 01:04:14,261
He found a second home in Monaco.
And it has changed him.
891
01:04:14,520 --> 01:04:16,351
He is simple, forthright
892
01:04:16,789 --> 01:04:19,325
available, everyone can speak to him.
893
01:04:20,006 --> 01:04:22,660
The mildness, the fresh air
894
01:04:23,106 --> 01:04:25,079
the easy living in our principality
895
01:04:25,302 --> 01:04:26,758
won his heart.
896
01:04:27,342 --> 01:04:29,150
Counselor Beauvois loves our city,
897
01:04:29,491 --> 01:04:32,590
its history, with its pump
and its tragedies.
898
01:04:33,166 --> 01:04:36,242
In spite of the importance
of his work,
899
01:04:36,362 --> 01:04:39,244
Bertrand Beauvois knows how to party.
900
01:04:39,476 --> 01:04:40,815
He has friends of all ages...
901
01:04:43,069 --> 01:04:44,807
When do they show that masterpiece?
902
01:04:45,401 --> 01:04:46,423
It's pathetic.
903
01:04:48,959 --> 01:04:51,894
I'll ring her.
I'll ring her at once.
904
01:04:54,562 --> 01:04:55,819
Who else can do it?
905
01:04:57,721 --> 01:04:58,754
No one.
906
01:05:03,383 --> 01:05:05,520
My parents have closed for us.
It's nice, isn't it?
907
01:05:06,389 --> 01:05:08,432
They thought you'd want some quiet.
Tomorrow is D day.
908
01:05:09,066 --> 01:05:11,156
It's nice, but you shouldn't have.
909
01:05:14,705 --> 01:05:16,701
- It's from de 'eart
- Thank you.
910
01:05:17,112 --> 01:05:18,474
Come, let's sit, sweetheart!
911
01:05:19,237 --> 01:05:20,224
We'll leave you.
912
01:05:26,750 --> 01:05:28,335
Audrey... Listen...
913
01:05:28,664 --> 01:05:30,601
Listen... I watched the film.
914
01:05:30,930 --> 01:05:32,398
Ah... you found the time?
915
01:05:32,662 --> 01:05:33,918
Cool... You liked it?
916
01:05:34,552 --> 01:05:36,196
Hubert wants to show it on Sunday.
917
01:05:36,420 --> 01:05:37,793
It... No way.
918
01:05:38,909 --> 01:05:40,083
You're handsome tonight.
919
01:05:41,973 --> 01:05:43,559
Why do you tell me those things?
920
01:05:47,243 --> 01:05:49,955
What's going on?
Your hands are sweaty.
921
01:05:50,907 --> 01:05:52,938
- They're not!
- You're sweating! Loook!
922
01:05:53,058 --> 01:05:54,124
No, I'm fine.
923
01:06:02,816 --> 01:06:04,413
- Audrey...
- Drink your champagne!
924
01:06:09,249 --> 01:06:10,999
- What do you think of it?
- Awful!
925
01:06:12,055 --> 01:06:14,826
Last bottle left from our parents'
wedding. We opened it for you.
926
01:06:15,994 --> 01:06:17,250
To us!
927
01:06:23,191 --> 01:06:25,375
- Audrey...
- I've thought things over, Bertrand!
928
01:06:26,668 --> 01:06:28,570
We can't go on like this.
It goes nowhere.
929
01:06:29,474 --> 01:06:30,953
It's true. You're right.
930
01:06:31,200 --> 01:06:33,079
We're going nowhere.
Don't you think?
931
01:06:33,505 --> 01:06:34,808
Yes... yes.
932
01:06:35,618 --> 01:06:36,875
We feel the same. Good!
933
01:06:38,096 --> 01:06:39,528
It's a nice encounter.
934
01:06:39,833 --> 01:06:41,783
In 2 days, you'll go back.
I can't stand it.
935
01:06:42,137 --> 01:06:44,580
Life goes on.
What else can we do?
936
01:06:45,167 --> 01:06:46,059
It's possible.
937
01:06:47,374 --> 01:06:48,396
I can go with you.
938
01:06:49,347 --> 01:06:51,261
I can leave everything here.
No problem!
939
01:06:51,595 --> 01:06:53,756
Family, buddies, weather report.
I don't care!
940
01:06:54,037 --> 01:06:55,470
What I want is to be with you.
941
01:06:58,135 --> 01:07:00,648
Taste this at once.
It mustn't wait.
942
01:07:08,266 --> 01:07:10,110
It's very good.
Oregano, isn't it?
943
01:07:16,126 --> 01:07:17,781
I haven't washed my hands for 8 days.
944
01:07:19,061 --> 01:07:20,024
Want to know why?
945
01:07:20,576 --> 01:07:21,539
To keep your smell.
946
01:07:23,820 --> 01:07:26,168
I'd never have thought
I could be with someone like you.
947
01:07:28,364 --> 01:07:29,526
Know what Diana said?
948
01:07:30,360 --> 01:07:32,544
That lack of love is
the worst disease in the world.
949
01:07:33,230 --> 01:07:34,944
Even in the end when she left Charles,
950
01:07:35,602 --> 01:07:37,481
all she cared for was
the nobility of the heart.
951
01:07:38,737 --> 01:07:40,017
Though she'd lost everything,
952
01:07:40,745 --> 01:07:42,447
her money, her way of life.
953
01:07:42,948 --> 01:07:43,946
Even her dogs.
954
01:07:44,475 --> 01:07:45,367
Please...
955
01:07:47,128 --> 01:07:49,113
You can't imagine being
with a girl like me...
956
01:07:50,158 --> 01:07:50,956
Can you?
957
01:07:52,996 --> 01:07:55,086
I wouldn't blame you.
I know where I come from.
958
01:07:58,858 --> 01:08:00,384
But don't tell me now.
959
01:08:05,565 --> 01:08:06,575
I think I love you.
960
01:08:14,022 --> 01:08:15,126
I won't go.
961
01:08:17,809 --> 01:08:19,747
Ring Alain.
He'll replace me.
962
01:08:20,134 --> 01:08:21,097
You can't do that.
963
01:08:21,989 --> 01:08:23,246
I can't plead.
964
01:08:23,704 --> 01:08:25,183
But you're going to win.
965
01:08:25,418 --> 01:08:27,109
I'm exhausted. I... I...
966
01:08:27,441 --> 01:08:29,425
I can't fight.
I'm going into pieces.
967
01:08:30,693 --> 01:08:33,488
- I can stop her getting into the Court
room. - That's not the problem.
968
01:08:34,028 --> 01:08:35,965
She wants to come and live
in Paris with me.
969
01:08:36,461 --> 01:08:40,078
She's planning her moving away,
her first baby's birth.
970
01:08:41,698 --> 01:08:42,872
Do you love her?
971
01:08:45,341 --> 01:08:47,360
I don't know. She's there,
972
01:08:47,480 --> 01:08:49,262
she invades me, she is my obsession.
973
01:08:49,685 --> 01:08:52,245
Damn, it's hell.
You can't go on like this.
974
01:08:52,827 --> 01:08:56,056
You won't let that girl destroy you.
You need to have balls.
975
01:08:56,702 --> 01:08:58,862
Balls! Always balls!
976
01:08:59,661 --> 01:09:01,128
I won't always be there to help.
977
01:09:01,504 --> 01:09:03,700
Without you, I wouldn't be
in such a mess.
978
01:09:04,082 --> 01:09:04,951
Without me?
979
01:09:05,071 --> 01:09:08,122
You told me she was a sexual prodigy,
that she was a bomb.
980
01:09:08,685 --> 01:09:10,822
That I had to be simple.
All the bullshit!
981
01:09:12,806 --> 01:09:13,863
You're tired.
982
01:09:16,600 --> 01:09:18,068
You were supposed to protect me.
983
01:09:19,782 --> 01:09:20,921
See how you did it.
984
01:09:22,483 --> 01:09:23,633
Are you proud?
985
01:09:25,233 --> 01:09:26,653
What do you propose?
986
01:09:29,342 --> 01:09:30,340
Find some idea.
987
01:09:39,690 --> 01:09:41,979
Oh, My God!
Do something.
988
01:09:42,825 --> 01:09:44,774
I don't want to see her any more!
989
01:09:48,195 --> 01:09:49,263
Hello, my sweet.
990
01:09:55,205 --> 01:09:56,203
Let's make peace.
991
01:10:02,102 --> 01:10:04,462
You should have worn your blue shirt.
It "flashed" more with your eyes.
992
01:10:06,094 --> 01:10:07,797
A fresh pineapple juice, please!
993
01:10:07,917 --> 01:10:10,866
With croissant and toast
with honey and marmalade.
994
01:10:11,406 --> 01:10:12,287
Thanks.
995
01:10:14,119 --> 01:10:16,033
Stop drinking coffee!
It will stress you!
996
01:10:16,494 --> 01:10:17,492
It's decaff.
997
01:10:18,150 --> 01:10:21,167
Don't worry. It will work.
I'll send you positive waves.
998
01:10:30,786 --> 01:10:34,062
Shit! My movie camera!
I forgot it in my scooter at Bouli's.
999
01:10:34,370 --> 01:10:36,049
Hell! I won't have you pleading.
1000
01:10:36,296 --> 01:10:38,057
You can't shoot in the Court Room.
1001
01:10:38,949 --> 01:10:40,957
- Go! I'll come later.
- I can take her.
1002
01:10:42,428 --> 01:10:43,203
True?
1003
01:10:44,236 --> 01:10:46,044
Yes, I can go on my own.
1004
01:10:47,030 --> 01:10:48,463
Keep the car. Mine is close.
1005
01:10:49,546 --> 01:10:50,709
We'll see you later.
1006
01:10:52,482 --> 01:10:54,701
- Take your time.
- See you, sweetheart.
1007
01:11:06,475 --> 01:11:09,798
It's starting to rain. I had told so
in my bulletin. I was right.
1008
01:11:11,277 --> 01:11:13,297
What's wrong? You quarreled?
1009
01:11:14,483 --> 01:11:15,469
No.
1010
01:11:16,775 --> 01:11:17,773
Not because of me?
1011
01:11:19,699 --> 01:11:20,814
May I put some music on?
1012
01:11:24,868 --> 01:11:27,251
I love that song.
It brings back good memories.
1013
01:11:27,780 --> 01:11:29,447
- Not to you?
- No, not to me.
1014
01:11:36,064 --> 01:11:37,884
- You're a sexy driver.
- Stop it!
1015
01:11:38,436 --> 01:11:39,786
Come on! You want it too!
1016
01:11:40,937 --> 01:11:43,848
Remember your fit in front of my door?
You woke up the whole building.
1017
01:11:45,852 --> 01:11:46,827
What a laugh!
1018
01:11:50,138 --> 01:11:51,018
So funny!
1019
01:12:15,913 --> 01:12:17,298
Why are we stopping here?
1020
01:12:21,184 --> 01:12:22,182
What's that look?
1021
01:12:25,446 --> 01:12:26,397
What do you want?
1022
01:12:30,250 --> 01:12:31,624
Say it...
1023
01:12:34,688 --> 01:12:35,769
We can talk too.
1024
01:12:37,051 --> 01:12:38,507
That's not what you really want.
1025
01:12:42,769 --> 01:12:43,627
Listen!
1026
01:12:44,181 --> 01:12:46,929
I know it's silly.
We'll be sorry afterwards.
1027
01:12:48,326 --> 01:12:50,252
Say one word and I'll stop.
1028
01:12:58,600 --> 01:12:59,563
Shall I stop?
1029
01:13:54,434 --> 01:13:55,890
My scooter! Shit!
1030
01:13:56,994 --> 01:13:59,154
Damaged!
Are you going to help me?
1031
01:14:03,502 --> 01:14:05,369
What are you waiting for?
1032
01:14:08,962 --> 01:14:09,890
Hurry!
1033
01:14:17,762 --> 01:14:19,019
I'm fine. Don't worry!
1034
01:14:19,348 --> 01:14:21,414
We never did anything, right?
Forget it!
1035
01:14:22,459 --> 01:14:23,528
Let's hurry!
1036
01:14:24,937 --> 01:14:26,311
What about lunch in San Remo?
1037
01:14:27,086 --> 01:14:29,176
Are you crazy?
You want to have lunch!
1038
01:14:29,484 --> 01:14:31,093
- Bertrand must be waiting for me.
- He is not!
1039
01:14:32,091 --> 01:14:33,922
- He never will.
- What are you saying?
1040
01:14:34,862 --> 01:14:36,106
It's over.
1041
01:14:37,633 --> 01:14:38,854
You thought it was serious?
1042
01:14:42,444 --> 01:14:44,534
You don't get it, do you?
We'll get married.
1043
01:14:44,758 --> 01:14:46,930
We'll live together in Paris.
I'll meet his friends.
1044
01:14:47,576 --> 01:14:49,055
I won't let that chance pass by.
1045
01:14:49,365 --> 01:14:52,593
You want to spend your life as a guard
at the casino, that's your problem.
1046
01:14:54,319 --> 01:14:56,222
I'm not ashamed. Yes I will succeed.
1047
01:14:56,503 --> 01:14:58,969
I didn't work my ass off for nothing.
I will be a star.
1048
01:15:00,020 --> 01:15:01,030
What sort of star?
1049
01:15:01,547 --> 01:15:04,306
Poor guy!
I really feel sorry for you at times!
1050
01:15:04,529 --> 01:15:07,406
Tomorrow I'll take the plane with him.
For you, it's over!
1051
01:15:08,239 --> 01:15:09,320
Contract ended!
1052
01:15:13,195 --> 01:15:14,557
If you could see your face!
1053
01:17:31,697 --> 01:17:33,341
Since that trial started,
1054
01:17:34,139 --> 01:17:37,356
Mrs. Lassalle has betrayed no feeling
1055
01:17:37,910 --> 01:17:40,834
she seems very far from here
1056
01:17:42,313 --> 01:17:47,644
It looks like she did everything to
prevent us to understand her secrets.
1057
01:17:49,884 --> 01:17:52,514
That mask impressed us all a lot.
1058
01:17:52,807 --> 01:17:55,520
She chose to entrench inside herself.
1059
01:17:55,640 --> 01:17:59,506
Yet should we conclude from her attitude
that she feels neither pain
1060
01:18:00,598 --> 01:18:01,490
nor remorse.
1061
01:18:02,621 --> 01:18:04,535
nor hope of forgiveness.
1062
01:18:06,667 --> 01:18:10,471
What does not express itself teaches
us about ourselves and about life...
1063
01:18:36,295 --> 01:18:38,901
I assure you it puzzles me...
1064
01:18:39,222 --> 01:18:42,474
I looked at the jury, especially
the women. They were deeply moved.
1065
01:18:44,059 --> 01:18:45,492
Congratulations, Counselor.
1066
01:18:50,135 --> 01:18:51,732
It was great. Congratulations!
1067
01:19:06,333 --> 01:19:07,718
Can I have a cigarette?
1068
01:19:11,009 --> 01:19:12,724
You're the last Gitanes smoker.
1069
01:19:14,473 --> 01:19:15,600
I do as my father did.
1070
01:19:20,899 --> 01:19:22,437
What did you think of my pleading?
1071
01:19:23,787 --> 01:19:24,668
Wonderful!
1072
01:19:26,159 --> 01:19:27,148
Thank you.
1073
01:19:27,782 --> 01:19:31,270
Her not being there helped me a lot.
1074
01:19:34,760 --> 01:19:36,650
Would you mind if I didn't wait with you?
1075
01:19:38,247 --> 01:19:40,442
No. Something wrong?
1076
01:19:40,997 --> 01:19:41,889
I'm fine.
1077
01:19:43,181 --> 01:19:44,379
You look tired.
1078
01:19:44,790 --> 01:19:46,093
You should take a holiday.
1079
01:19:49,240 --> 01:19:50,696
But... where is she?
1080
01:19:52,190 --> 01:19:53,670
She won't bother you any more.
1081
01:19:55,419 --> 01:19:56,417
Are you coming, Counselor?
1082
01:19:58,813 --> 01:20:00,456
My daughter says she'll get the minimum.
1083
01:20:14,696 --> 01:20:15,882
Here you are, Sir!
1084
01:20:20,367 --> 01:20:22,857
- Was your stay here nice?
- Perfect!
1085
01:20:23,319 --> 01:20:25,303
- Did someone ask for me?
- No, Sir.
1086
01:20:26,524 --> 01:20:28,450
What time shall I ask the taxi to come?
1087
01:20:28,743 --> 01:20:29,683
I'll tell you.
1088
01:20:53,505 --> 01:20:55,736
Counselor? Inspector Taurand.
1089
01:20:56,170 --> 01:20:57,908
Can I talk to you?
1090
01:21:02,018 --> 01:21:03,450
How did it happen?
1091
01:21:04,992 --> 01:21:07,586
Well... that's why I asked you
to come with me.
1092
01:21:09,923 --> 01:21:11,273
It is not a traffic accident.
1093
01:21:14,246 --> 01:21:15,326
What do you mean?
1094
01:21:17,745 --> 01:21:20,974
Miss Varela's scooter was hit
by another vehicle.
1095
01:21:21,905 --> 01:21:25,321
We have every reason to think that
your protection agent, Mr. Abadi
1096
01:21:25,815 --> 01:21:27,153
is responsible for that collision.
1097
01:21:28,010 --> 01:21:29,325
We are questioning him.
1098
01:21:31,571 --> 01:21:34,342
But he refuses to answer.
1099
01:22:02,551 --> 01:22:05,451
There's paint on the victim's scooter.
1100
01:22:07,201 --> 01:22:10,747
It matches with that of the rented Volvo
Mr. Abadi drove every day.
1101
01:22:12,169 --> 01:22:15,622
We are sure there was a collision
involving the 2 vehicles.
1102
01:22:41,116 --> 01:22:42,995
Excuse me... Can I get a drink of water?
1103
01:22:43,591 --> 01:22:44,448
Of course!
1104
01:22:48,819 --> 01:22:50,522
We've got to determine what happened.
1105
01:22:51,100 --> 01:22:54,658
You understand how important
your testimony is.
1106
01:22:56,173 --> 01:23:00,552
We don't know yet if it was a crime
or a hit and run traffic accident.
1107
01:23:31,805 --> 01:23:32,510
Sir?
1108
01:23:39,660 --> 01:23:42,619
Mr. Abadi has nothing to do
with Miss Varela's death.
1109
01:23:44,301 --> 01:23:46,860
I've kept the car the whole morning.
1110
01:23:48,269 --> 01:23:49,502
I was driving.
1111
01:23:52,039 --> 01:23:53,999
No one is responsible but me.
1112
01:24:00,189 --> 01:24:02,244
Mr. Abadi, you can go home.
1113
01:24:04,584 --> 01:24:06,216
Don't worry, Christophe.
1114
01:24:07,449 --> 01:24:09,269
I secured the area.
1115
01:24:21,886 --> 01:24:25,127
1 year later...
1116
01:24:44,451 --> 01:24:45,943
1, 2
1117
01:24:46,565 --> 01:24:47,375
3,
1118
01:24:47,495 --> 01:24:48,984
4, 5.
1119
01:24:53,698 --> 01:24:54,579
1,
1120
01:24:54,802 --> 01:24:55,659
2,
1121
01:24:55,779 --> 01:24:56,598
3,
1122
01:24:56,718 --> 01:24:58,125
4, and 5.
1123
01:24:58,245 --> 01:25:00,109
and 6. Turn round.
1...
1124
01:25:00,513 --> 01:25:01,429
2, faster!
1125
01:25:01,549 --> 01:25:02,896
3 and 4,
1126
01:25:03,178 --> 01:25:04,529
and 5, and 6.
1127
01:25:04,649 --> 01:25:07,135
And one, and 2,
and 3,
1128
01:25:07,476 --> 01:25:09,624
and 4, and 5...
Move your feet... and 1...
1129
01:25:09,965 --> 01:25:12,266
and 2, and 3,
and 4,
1130
01:25:12,612 --> 01:25:13,457
and 5...
1131
01:25:44,916 --> 01:25:45,961
Thank you.
1132
01:26:07,100 --> 01:26:08,497
Beauvois... mail!
1133
01:26:13,226 --> 01:26:14,271
Thank you!
1134
01:26:24,059 --> 01:26:25,011
Dear Sir,
1135
01:26:26,196 --> 01:26:28,193
I'm still here,
I won't be coming back soon.
1136
01:26:29,520 --> 01:26:33,348
I met some guy with whom
I'll work in a scuba diving center.
1137
01:26:35,370 --> 01:26:37,343
At minus 20 meters,
you don't think at all.
1138
01:26:39,186 --> 01:26:40,689
It is difficult to forget.
1139
01:26:43,193 --> 01:26:45,095
If you changed your mind,
1140
01:26:45,330 --> 01:26:47,784
I could come back at once.
1141
01:26:50,271 --> 01:26:52,431
Yours truly,
Abadi Christophe.
1142
01:27:01,793 --> 01:27:04,118
Tomorrow will be a sunny day,
1143
01:27:05,057 --> 01:27:07,065
20 to 22 degrees Celsius
in the afternoon
1144
01:27:10,135 --> 01:27:12,577
A solar wind will blow slowly
over the bay.
1145
01:27:14,726 --> 01:27:15,759
A cloudless sky.
1146
01:27:17,943 --> 01:27:19,141
Summer is starting.
1147
01:27:37,905 --> 01:27:39,337
On the deserted beach,
1148
01:27:41,315 --> 01:27:43,276
all the shellfish
1149
01:27:45,202 --> 01:27:47,961
who would have thought so,
mourn the loss of summer,
1150
01:27:49,411 --> 01:27:51,149
which now has gone away...
1151
01:27:53,227 --> 01:27:56,034
We've put away the holidays,
1152
01:27:56,762 --> 01:27:59,544
in cardboard suitcases
1153
01:28:01,267 --> 01:28:04,003
and it's sad when you think of the season
1154
01:28:04,801 --> 01:28:07,220
of sun and songs.
1155
01:28:08,855 --> 01:28:12,131
Yet I know, next year,
1156
01:28:12,859 --> 01:28:15,560
All will bloom again,
we'll come back,
1157
01:28:17,007 --> 01:28:20,283
but in the meantime I feel sorry
1158
01:28:21,011 --> 01:28:23,912
to leave the sea and my house.
1159
01:28:25,309 --> 01:28:28,009
The north wind will get used
1160
01:28:29,407 --> 01:28:32,119
to run without the sail boats,
1161
01:28:33,916 --> 01:28:36,663
but it is in my uncombed hair
1162
01:28:37,981 --> 01:28:40,306
That I will miss it the most.
1163
01:28:41,656 --> 01:28:44,580
The sun, my good friend,
1164
01:28:45,689 --> 01:28:48,366
will only burn me from afar,
1165
01:28:50,280 --> 01:28:53,298
thinking that we're sore at each other
1166
01:28:54,292 --> 01:28:56,382
to be apart
1167
01:28:57,849 --> 01:29:00,855
The train will take me towards autumn,
1168
01:29:01,994 --> 01:29:04,953
back to the city in the rain
1169
01:29:06,144 --> 01:29:09,467
My pain will be for no one.
1170
01:29:10,312 --> 01:29:13,036
I'll keep as a friend.
1171
01:29:14,613 --> 01:29:17,102
But in the first days of summer,
1172
01:29:18,746 --> 01:29:21,388
forgetting all my troubles,
1173
01:29:22,835 --> 01:29:26,064
we'll come back and party with shellfish,
1174
01:29:27,672 --> 01:29:29,645
on the sunny beach.
86641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.