All language subtitles for L.U.C.A.The.Beginning.E10.210302.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,108 --> 00:00:16,047 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,117 --> 00:00:18,718 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:19,547 --> 00:00:22,317 (We made sure the child actors who appear in this episode...) 4 00:00:22,387 --> 00:00:24,988 (were safe and well taken care of throughout the shoot.) 5 00:00:28,442 --> 00:00:29,571 Won Yi! 6 00:00:29,572 --> 00:00:31,737 (Episode 10) 7 00:00:31,743 --> 00:00:32,838 Won Yi! 8 00:00:35,443 --> 00:00:36,538 Won Yi. 9 00:00:40,883 --> 00:00:41,978 You jerk. 10 00:00:49,263 --> 00:00:50,718 You idiot. 11 00:00:52,493 --> 00:00:54,228 I said to run away. 12 00:00:56,902 --> 00:00:59,567 Run away, you idiot! 13 00:00:59,773 --> 00:01:03,938 Hey... You... You're a dad now. 14 00:01:04,472 --> 00:01:05,837 Is he your friend? 15 00:01:07,983 --> 00:01:09,377 Is he a friend? 16 00:01:10,642 --> 00:01:12,278 Don't do it. He is my friend. 17 00:01:12,782 --> 00:01:13,908 Fine. 18 00:01:22,293 --> 00:01:23,688 No! 19 00:01:45,683 --> 00:01:47,647 I'm killing him because he's your friend. 20 00:02:00,832 --> 00:02:03,498 I'm going to kill everyone that's precious to you. 21 00:02:03,903 --> 00:02:06,468 That includes that woman and your daughter. 22 00:02:07,332 --> 00:02:08,498 Get off! 23 00:02:46,312 --> 00:02:47,407 Won Yi. 24 00:02:48,642 --> 00:02:50,307 I'll take you to a hospital. Hang in there. 25 00:02:50,582 --> 00:02:53,747 Zi... Zi Oh. 26 00:02:54,112 --> 00:02:56,918 I... I want you to know... 27 00:02:57,022 --> 00:03:02,018 that I kept... I kept my promise this time. 28 00:03:02,462 --> 00:03:07,961 I... I didn't sell you out. 29 00:03:07,962 --> 00:03:10,728 I... I did well, didn't I? 30 00:03:11,432 --> 00:03:12,798 Don't talk. 31 00:03:14,543 --> 00:03:16,937 Try to hang in there. Just for a little bit. 32 00:03:20,913 --> 00:03:22,078 Won Yi. 33 00:03:22,712 --> 00:03:24,348 Come on! Won Yi! 34 00:04:27,213 --> 00:04:29,607 (Room number: 502) 35 00:04:32,783 --> 00:04:35,518 She's dead? Did you check? 36 00:04:37,752 --> 00:04:38,988 Okay, I want you on standby. 37 00:04:42,923 --> 00:04:44,488 Yoo Na is dead. 38 00:04:46,132 --> 00:04:47,191 Then what about the embryos? 39 00:04:47,192 --> 00:04:48,727 She was supposed to give them to us today. 40 00:04:49,432 --> 00:04:50,432 It was in return for firing Deputy Chief Kim... 41 00:04:50,432 --> 00:04:52,467 and letting go of Captain Lee. 42 00:04:53,233 --> 00:04:55,337 He definitely received inside information to find her. 43 00:04:55,502 --> 00:04:57,167 Who do you think leaked the information? 44 00:04:57,242 --> 00:04:58,871 It was obviously that old fox. 45 00:04:58,872 --> 00:05:00,837 But he had no reason to send Z-0 there. 46 00:05:00,843 --> 00:05:02,738 It's the method we always use. 47 00:05:02,882 --> 00:05:04,551 We send one enemy to another. 48 00:05:04,552 --> 00:05:05,951 And once they use all their energy fighting each other, 49 00:05:05,952 --> 00:05:07,612 that's when we show up and take care of the rest. 50 00:05:07,612 --> 00:05:08,717 By the way, 51 00:05:09,952 --> 00:05:12,217 is Gu Reum's baby really Z-0's? 52 00:05:13,353 --> 00:05:14,758 It looks like it. 53 00:05:14,893 --> 00:05:16,462 Although we never got a definite answer. 54 00:05:16,463 --> 00:05:18,157 Let's bring the baby here to check. 55 00:05:18,293 --> 00:05:21,602 If the baby is Z-0's, we won't need the embryos at all. 56 00:05:21,603 --> 00:05:23,227 Even if it is Z-0's baby, 57 00:05:23,802 --> 00:05:25,532 what will you do if it's not as strong as Z-0? 58 00:05:25,533 --> 00:05:27,227 We can strengthen the baby's abilities. 59 00:05:27,403 --> 00:05:30,172 A newborn baby has a lot of room for development. 60 00:05:30,173 --> 00:05:31,768 And unlike Z-0, it won't be reckless. 61 00:05:33,872 --> 00:05:36,738 If we get his family involved, Z-0 will come here too. 62 00:05:38,112 --> 00:05:39,477 Will you be able to handle that? 63 00:05:39,682 --> 00:05:41,582 He blew up the lab last time. 64 00:05:41,583 --> 00:05:43,178 This time, it'll be different. 65 00:05:43,752 --> 00:05:45,688 We could make him stand on our side. 66 00:05:45,793 --> 00:05:46,917 Is that even possible? 67 00:05:48,122 --> 00:05:50,087 He has a baby now. 68 00:05:50,223 --> 00:05:52,758 All fathers are hostages of their children. 69 00:05:53,262 --> 00:05:55,058 We'll be able to tame him this time around. 70 00:05:59,872 --> 00:06:01,568 I feel like we're gambling. 71 00:06:02,143 --> 00:06:03,438 We have a good hand. 72 00:06:06,213 --> 00:06:07,977 Keep this in mind. 73 00:06:08,783 --> 00:06:10,681 You're doing this for money, 74 00:06:10,682 --> 00:06:12,748 but I'm doing this for the future of our country. 75 00:06:13,983 --> 00:06:16,047 So don't ever stray from my control. 76 00:06:18,893 --> 00:06:20,417 I'll bring Gu Reum to you. 77 00:06:29,403 --> 00:06:31,297 What is this punk doing? 78 00:06:32,002 --> 00:06:33,727 Haven't you been able to reach Captain Lee yet? 79 00:06:35,773 --> 00:06:36,802 Hey, it's me. 80 00:06:36,802 --> 00:06:39,068 I'll text you a number. Send me the location. 81 00:06:52,223 --> 00:06:53,318 Who are you? 82 00:06:53,752 --> 00:06:54,857 Secure the woman and the baby. 83 00:06:55,023 --> 00:06:56,188 Stop them! 84 00:07:19,983 --> 00:07:21,147 No. 85 00:07:27,052 --> 00:07:28,188 Let go. 86 00:07:56,023 --> 00:07:57,448 The baby will die. 87 00:07:57,952 --> 00:07:59,047 So do as we say. 88 00:08:48,403 --> 00:08:49,537 Zi Oh. 89 00:08:50,543 --> 00:08:53,268 Zi Oh... Zi Oh. 90 00:08:53,812 --> 00:08:54,907 Let me go! 91 00:09:02,982 --> 00:09:04,077 Get off me. 92 00:11:16,552 --> 00:11:18,488 This is our first time meeting in person, right? 93 00:11:19,393 --> 00:11:20,618 Who are you people? 94 00:11:21,222 --> 00:11:22,518 What do you want? 95 00:11:22,592 --> 00:11:24,321 Why don't we say hello first? 96 00:11:24,322 --> 00:11:26,458 Forget the introduction and just cut to the chase. 97 00:11:26,633 --> 00:11:28,427 Well, I guess it's... 98 00:11:28,633 --> 00:11:29,998 to make everyone happy. 99 00:11:31,673 --> 00:11:34,331 The guy standing behind you threatened to kill my baby. 100 00:11:34,332 --> 00:11:36,772 And you're standing there talking to me about happiness? 101 00:11:36,773 --> 00:11:38,571 You're beating around the bush and testing me... 102 00:11:38,572 --> 00:11:40,838 to see how I respond. Does that make you happy? 103 00:11:41,342 --> 00:11:44,642 Don't think you can use my baby to drag me around like this. 104 00:11:44,643 --> 00:11:45,807 One day, 105 00:11:46,212 --> 00:11:49,577 I'll destroy that smile on your face on the happiest day of your life. 106 00:11:50,783 --> 00:11:53,187 Fine. I'll get straight to the point. 107 00:11:54,092 --> 00:11:55,588 I'm Z-0's mother. 108 00:11:58,023 --> 00:12:00,728 I'm Z-0's mother, and you're my daughter-in-law. 109 00:12:02,462 --> 00:12:03,858 He's Z-0's father. 110 00:12:07,102 --> 00:12:09,002 Let us hold our granddaughter. 111 00:12:09,003 --> 00:12:10,368 No, wait. 112 00:12:12,342 --> 00:12:13,608 Zi Oh told me... 113 00:12:13,942 --> 00:12:15,177 that he met his father... 114 00:12:15,913 --> 00:12:17,338 and that he tried to kill him. 115 00:12:19,413 --> 00:12:20,677 He said that? 116 00:12:21,482 --> 00:12:23,118 He said he met his father? 117 00:12:23,582 --> 00:12:24,917 Yes, I'm sure of it. 118 00:12:26,352 --> 00:12:27,588 I'm relieved. 119 00:12:28,493 --> 00:12:30,687 I'm glad he called me his father. 120 00:12:33,293 --> 00:12:35,827 We need to check the baby's condition. 121 00:12:36,332 --> 00:12:38,831 We need to see how much of Z-0's genes have been passed down... 122 00:12:38,832 --> 00:12:40,427 I won't let anyone touch my baby. 123 00:12:41,133 --> 00:12:44,098 Touch a hair on her body, and I'll kill you all. 124 00:12:44,503 --> 00:12:46,238 I don't care what you do or what you say. 125 00:12:46,342 --> 00:12:47,642 I won't ever let you touch my baby. 126 00:12:47,643 --> 00:12:49,978 So I don't ever want to hear you say that again. 127 00:12:52,812 --> 00:12:55,647 We can easily have you killed. 128 00:12:55,852 --> 00:12:58,081 We're able to abandon your body on the side of the road... 129 00:12:58,082 --> 00:13:00,187 and make sure not a single soul mentions it on the news. 130 00:13:00,623 --> 00:13:02,221 We didn't let you live because we're scared of you. 131 00:13:02,222 --> 00:13:05,228 It's because you can be of good use, so don't get too arrogant. 132 00:13:05,462 --> 00:13:09,162 And we won't do anything to the baby... 133 00:13:09,163 --> 00:13:10,628 until you beg us to check her condition. 134 00:13:10,802 --> 00:13:12,728 I give you my word as your mother-in-law. 135 00:13:12,932 --> 00:13:14,128 Are we good now? 136 00:13:33,893 --> 00:13:34,988 What are you all staring at? 137 00:13:36,363 --> 00:13:37,988 Stop staring and do your work. 138 00:13:38,293 --> 00:13:40,691 - Captain. - Don't call me like that. 139 00:13:40,692 --> 00:13:43,502 You guys call yourselves cops, but you got all beaten up. 140 00:13:43,503 --> 00:13:45,598 I don't have losers like you guys on my team. 141 00:13:53,143 --> 00:13:55,277 How dare you stand there with your head held high? 142 00:13:55,883 --> 00:13:58,647 These guys are like this because you're so clumsy. 143 00:14:00,052 --> 00:14:01,447 I'm sorry. 144 00:14:02,753 --> 00:14:04,618 Can we talk in private? 145 00:14:05,552 --> 00:14:06,687 About what? 146 00:14:06,893 --> 00:14:08,088 Spare me a moment. 147 00:14:08,663 --> 00:14:10,888 - Let me go. - It'll only take a minute. 148 00:14:11,123 --> 00:14:13,231 Pack up your stuff. Forget the investigation. 149 00:14:13,232 --> 00:14:14,331 Get yourselves ready for boot camp. 150 00:14:14,332 --> 00:14:15,557 Gosh, seriously. 151 00:14:23,743 --> 00:14:24,937 What happened? 152 00:14:25,543 --> 00:14:26,868 With what? 153 00:14:27,413 --> 00:14:29,112 You guys were pummelled, and Zi Oh ran away, 154 00:14:29,113 --> 00:14:30,978 so I was out looking for him until now. 155 00:14:31,513 --> 00:14:33,051 No, I'm not asking about that. 156 00:14:33,052 --> 00:14:36,422 Why was Zi Oh asking you about Gu Reum's whereabouts? 157 00:14:36,423 --> 00:14:38,647 Why are you asking me? You should ask that jerk. 158 00:14:40,452 --> 00:14:43,518 Do you really not know where Gu Reum is? 159 00:14:48,732 --> 00:14:50,897 Is this a question? Or are you interrogating me right now? 160 00:14:53,102 --> 00:14:55,172 When I woke up, you weren't there. 161 00:14:55,173 --> 00:14:56,667 I told the guys to be on standby... 162 00:14:57,342 --> 00:14:58,841 and traced your phone. 163 00:14:58,842 --> 00:15:00,672 Do you know where it was last pinged? 164 00:15:00,673 --> 00:15:02,978 No idea. I lost my phone. 165 00:15:04,182 --> 00:15:06,077 A villa just outside of the city. 166 00:15:06,383 --> 00:15:07,783 Some guys in black suits said... 167 00:15:07,783 --> 00:15:09,618 it was private property and didn't let me in. 168 00:15:10,283 --> 00:15:11,988 I checked who owns the property, 169 00:15:12,623 --> 00:15:14,447 and it's owned by some weird religious organization. 170 00:15:15,562 --> 00:15:18,292 Submit the loss and damage report for my phone on my behalf and... 171 00:15:18,293 --> 00:15:19,858 The most important part begins now. 172 00:15:27,503 --> 00:15:30,768 So after that, I retraced your steps using your phone records... 173 00:15:31,302 --> 00:15:32,968 and saw that you went to a hotel before meeting me. 174 00:15:34,143 --> 00:15:37,282 I checked the security footage from the hotel's lobby and parking lot. 175 00:15:37,283 --> 00:15:38,677 Do you know who I saw? 176 00:15:40,952 --> 00:15:42,978 - Who? - Gu Reum. 177 00:15:49,192 --> 00:15:50,718 Did you see where she went into? 178 00:15:51,322 --> 00:15:52,588 Are you sure it's her? 179 00:15:53,163 --> 00:15:54,687 I went up there and checked. 180 00:15:55,033 --> 00:15:57,697 The room was a total mess, and there were bloodstains. 181 00:15:57,702 --> 00:16:00,571 I checked who was staying. That religious organization... 182 00:16:00,572 --> 00:16:02,002 has an annual membership. 183 00:16:02,003 --> 00:16:03,301 So what's your conclusion? 184 00:16:03,302 --> 00:16:06,471 That organization owns many real estate properties. 185 00:16:06,472 --> 00:16:07,937 But the real odd thing is... 186 00:16:09,312 --> 00:16:12,008 The biotechnology lab where Gu Reum committed the murder. 187 00:16:12,712 --> 00:16:14,208 They also own that lab. 188 00:16:15,982 --> 00:16:18,488 Gu Reum must be linked to that organization somehow. 189 00:16:19,753 --> 00:16:22,088 - I don't know. - Come on! 190 00:16:22,462 --> 00:16:24,917 I've been a cop for over a decade. 191 00:16:26,062 --> 00:16:28,032 Just tell me what's going on. 192 00:16:28,033 --> 00:16:29,762 You may be connected to it somehow, 193 00:16:29,763 --> 00:16:32,468 but I'm sure you didn't do anything wrong. Right? 194 00:16:41,243 --> 00:16:42,338 Hey. 195 00:16:43,383 --> 00:16:45,208 Who else knows about this? 196 00:16:45,883 --> 00:16:47,348 No one else knows. 197 00:16:48,283 --> 00:16:51,022 If I tell those guys, they'll just be suspicious of you. 198 00:16:51,023 --> 00:16:53,922 - What about you? - I trust you, of course. 199 00:16:53,923 --> 00:16:55,157 How much do you trust me? 200 00:16:56,322 --> 00:16:57,787 I trust you 100 percent. 201 00:17:06,403 --> 00:17:08,168 Don't tell anyone. 202 00:17:10,073 --> 00:17:13,567 I'll tell you all about Zi Oh, Gu Reum, and that organization, 203 00:17:14,272 --> 00:17:16,181 so meet me there at 8pm. 204 00:17:16,182 --> 00:17:19,377 You know, the place where we used to slack off. 205 00:17:20,853 --> 00:17:22,652 Oh, that parking lot? 206 00:17:22,653 --> 00:17:23,817 Yes, that's right. 207 00:17:25,923 --> 00:17:28,557 I'm getting old, so I have a hard time remembering places and names. 208 00:17:31,123 --> 00:17:32,758 Don't tell anyone. 209 00:17:34,292 --> 00:17:35,857 - Come alone. - Okay. 210 00:17:37,163 --> 00:17:38,297 I hope... 211 00:17:39,333 --> 00:17:41,898 you're not trying to kill me in secret. 212 00:17:46,073 --> 00:17:47,771 I was just kidding. 213 00:17:47,772 --> 00:17:50,438 You punk, how could you crack such a joke? 214 00:17:52,952 --> 00:17:54,077 I'll see you later. 215 00:17:54,083 --> 00:17:55,178 All right. 216 00:17:55,452 --> 00:17:58,218 What about dinner though? Should I bring some food? 217 00:18:00,492 --> 00:18:02,688 What about those pastries from that market? 218 00:18:56,212 --> 00:18:57,307 There is something, right? 219 00:18:57,942 --> 00:18:59,978 I said from the get-go that there's something fishy. 220 00:19:00,383 --> 00:19:02,347 All the higher-ups know, right? 221 00:19:02,623 --> 00:19:04,077 Who's in command of the situation now? 222 00:19:04,083 --> 00:19:05,748 Can I take a moment to catch my breath? 223 00:19:06,522 --> 00:19:10,117 We're always breathing. You don't need to take a moment to do it. 224 00:19:11,363 --> 00:19:12,488 What's that? 225 00:19:13,093 --> 00:19:14,488 I picked up those pastries. 226 00:19:15,932 --> 00:19:17,658 From that lady's shop, your favorite. 227 00:19:17,732 --> 00:19:19,228 They still taste as good. 228 00:19:20,002 --> 00:19:22,097 - Here, hand it over. - No, it's okay. 229 00:19:22,502 --> 00:19:24,867 Just hand it over. Are you trying to cover your beer belly? 230 00:19:28,343 --> 00:19:29,537 What is that? 231 00:19:36,923 --> 00:19:38,018 Yoo Chul. 232 00:19:39,823 --> 00:19:41,347 We've worked together... 233 00:19:43,192 --> 00:19:44,518 for over 10 years, right? 234 00:19:51,645 --> 00:19:52,810 Yoo Chul. 235 00:19:54,516 --> 00:19:56,081 We've worked together... 236 00:19:57,955 --> 00:19:59,351 for over 10 years, right? 237 00:20:01,625 --> 00:20:04,020 Why are you being like this all of a sudden? 238 00:20:15,205 --> 00:20:16,601 I'm sorry, Yoo Chul. 239 00:20:16,645 --> 00:20:18,571 Jin Hwan, don't tell me... 240 00:21:25,915 --> 00:21:27,571 You idiot. 241 00:21:28,415 --> 00:21:31,141 You should've stayed out of it. This world's a scary place. 242 00:21:48,165 --> 00:21:51,960 - Jin Hwan... - Darn it! Come on. 243 00:21:52,806 --> 00:21:54,071 Hey. 244 00:21:55,405 --> 00:21:56,540 Yoo Chul. 245 00:22:00,346 --> 00:22:01,571 Hey! 246 00:22:02,685 --> 00:22:04,280 Why? Why did you do that? 247 00:22:04,415 --> 00:22:05,510 You fool... 248 00:22:06,885 --> 00:22:08,450 What is this? 249 00:22:10,056 --> 00:22:12,290 Why did you make me do this to you? 250 00:22:15,365 --> 00:22:16,720 Darn it. 251 00:22:22,465 --> 00:22:23,831 Move, if you want to save him. 252 00:23:37,306 --> 00:23:38,841 You said it was the next room. 253 00:23:40,915 --> 00:23:42,280 I won't leave my baby alone. 254 00:23:43,816 --> 00:23:46,851 You know that Z-0 was born during a genetics study, right? 255 00:23:47,915 --> 00:23:50,421 Don't you want to know what will happen if those genes... 256 00:23:51,056 --> 00:23:52,591 were passed onto your baby? 257 00:24:18,316 --> 00:24:19,651 Everyone step outside. 258 00:24:28,125 --> 00:24:31,821 There are only two things that didn't develop in history. 259 00:24:32,536 --> 00:24:34,490 Philosophy and... 260 00:24:35,766 --> 00:24:37,060 human beings themselves. 261 00:24:38,105 --> 00:24:41,104 Humans created machines and technology to replace themselves... 262 00:24:41,105 --> 00:24:44,040 and put a stop to self-evolution. 263 00:24:44,675 --> 00:24:47,871 All species that cease to evolve become extinct. 264 00:24:48,215 --> 00:24:51,540 However, humans are too foolish to realize that. 265 00:24:52,415 --> 00:24:55,384 They're useless beings that can't handle... 266 00:24:55,385 --> 00:24:57,581 one little virus. 267 00:25:03,066 --> 00:25:06,164 I decided to create a brand new species of humans... 268 00:25:06,165 --> 00:25:09,661 in order to prevent our extinction. 269 00:25:09,965 --> 00:25:12,634 One that is much stronger and faster, 270 00:25:12,635 --> 00:25:16,270 with a far superior immune system than the existing humans. 271 00:25:26,385 --> 00:25:27,914 In order to design the DNA, 272 00:25:27,915 --> 00:25:31,720 we must combine the most superior beings. 273 00:25:32,355 --> 00:25:33,954 After inserting the DNA... 274 00:25:33,955 --> 00:25:37,765 of the immortal jellyfish with stellar cellular protection... 275 00:25:37,766 --> 00:25:40,565 - Stop it. - The immune system of bats... 276 00:25:40,566 --> 00:25:42,535 that carries all types of viruses within their bodies. 277 00:25:42,536 --> 00:25:45,134 The space perception abilities of fruit flies. 278 00:25:45,135 --> 00:25:46,601 That's enough, so stop. 279 00:25:50,346 --> 00:25:52,641 The really sickening thing is... 280 00:25:53,846 --> 00:25:57,441 not that, but the arrogance of humans. 281 00:25:58,316 --> 00:26:01,980 Humans are but a collection of weak, unstable cells. 282 00:26:02,625 --> 00:26:06,191 That is why I inserted every gene possible. 283 00:26:07,096 --> 00:26:10,795 I took the most superior sperm, superior egg, 284 00:26:10,796 --> 00:26:11,990 and... 285 00:26:13,096 --> 00:26:16,661 even the cells of electric eels that can emit electricity. 286 00:26:21,576 --> 00:26:23,841 Those are Z-0's siblings. 287 00:26:25,746 --> 00:26:27,141 Look carefully. 288 00:26:28,546 --> 00:26:32,550 Look how perfectly beautiful Z-0 is compared to them. 289 00:27:03,486 --> 00:27:06,555 No one knows how your daughter will change... 290 00:27:06,556 --> 00:27:08,181 as she grows up. 291 00:27:14,455 --> 00:27:16,790 Killing people is nothing to you people, right? 292 00:27:21,465 --> 00:27:23,760 And I have to do the same if I want to beat you. 293 00:27:25,806 --> 00:27:27,571 You can never win. 294 00:27:28,635 --> 00:27:31,300 You have no idea how scary they are. 295 00:27:33,346 --> 00:27:35,641 They'll end up fearing me more. 296 00:27:36,016 --> 00:27:37,681 The villa was a trap. 297 00:27:38,016 --> 00:27:39,485 I was one step behind. 298 00:27:39,486 --> 00:27:41,181 No matter how strong you are, 299 00:27:42,986 --> 00:27:44,720 an individual can't beat an organization. 300 00:27:45,125 --> 00:27:47,891 No matter how strong an organization may be, it can't beat emotions. 301 00:27:49,526 --> 00:27:51,260 Tell me where Gu Reum is. 302 00:27:55,395 --> 00:27:56,760 Tell me something first. 303 00:27:57,865 --> 00:27:59,671 Do you truly love Gu Reum? 304 00:28:01,875 --> 00:28:05,545 Your daughter's fingers may split like a jellyfish. 305 00:28:05,546 --> 00:28:07,341 Or like an electric eel... 306 00:28:10,746 --> 00:28:12,141 I'll save you. 307 00:28:12,556 --> 00:28:15,250 Give it all to me. Your entire family. 308 00:28:17,486 --> 00:28:18,851 Why won't you answer me? 309 00:28:19,655 --> 00:28:21,621 Do you still love Z-0? 310 00:28:24,566 --> 00:28:25,790 If you find her, then what? 311 00:28:26,996 --> 00:28:29,401 You'll live under a fake identity for the rest of your lives? 312 00:28:29,705 --> 00:28:31,164 Fine. Gu Reum is one thing. 313 00:28:31,165 --> 00:28:34,000 But what about your daughter? What did she do wrong? 314 00:28:34,375 --> 00:28:35,871 I won't live in hiding. 315 00:28:36,105 --> 00:28:38,300 I'll find everyone who framed us, 316 00:28:39,175 --> 00:28:41,015 and we'll live proudly as ourselves. 317 00:28:41,016 --> 00:28:42,714 Do you think that's possible? 318 00:28:42,715 --> 00:28:44,181 Then should we live like you? 319 00:28:44,746 --> 00:28:46,255 In such fear of them, 320 00:28:46,256 --> 00:28:48,611 that we kill our own colleagues? 321 00:28:48,786 --> 00:28:50,250 That's inhumane. 322 00:28:53,826 --> 00:28:56,490 At least I have the will to live like a human being. 323 00:29:04,405 --> 00:29:05,601 Church. 324 00:29:05,905 --> 00:29:08,101 Well, I don't know if it's really a church, but... 325 00:29:09,675 --> 00:29:11,270 They have a leader. 326 00:29:12,675 --> 00:29:14,441 She knows everything. 327 00:29:16,746 --> 00:29:18,710 I'm sure she knows where Gu Reum is as well. 328 00:29:32,895 --> 00:29:35,560 He's a monster. He's a terrible mixed breed. 329 00:29:35,935 --> 00:29:37,404 And if he gets married and has a kid, 330 00:29:37,405 --> 00:29:38,960 who knows what will be born? 331 00:29:44,546 --> 00:29:45,700 It's okay. 332 00:29:51,286 --> 00:29:52,954 By tomorrow, 333 00:29:52,955 --> 00:29:55,280 she'll beg us to run tests on her baby. 334 00:29:56,056 --> 00:29:58,654 She'll get on her knees and beg us to make her... 335 00:29:58,655 --> 00:30:00,290 like other people. 336 00:30:00,996 --> 00:30:03,321 That's human nature. 337 00:30:03,596 --> 00:30:06,065 Being different from others makes them nervous. 338 00:30:06,066 --> 00:30:08,591 They don't realize being special is a blessing. 339 00:30:09,506 --> 00:30:11,361 They downgrade to be the same as the standard. 340 00:30:11,705 --> 00:30:14,901 That is why you are sounding a warning to the world. 341 00:30:16,746 --> 00:30:19,214 What do you want to do once the project is completed? 342 00:30:19,215 --> 00:30:20,641 I'll give you anything you want. 343 00:30:23,246 --> 00:30:24,480 I have to do research. 344 00:30:25,445 --> 00:30:27,154 What research do you want to do this time? 345 00:30:27,155 --> 00:30:29,651 I must create one that exceeds Z-0. 346 00:30:30,226 --> 00:30:32,424 If that succeeds, I'll make one that exceeds that. 347 00:30:32,425 --> 00:30:35,154 Then I'll make one that is more perfect. 348 00:30:35,155 --> 00:30:38,225 Until the humans that I create rule this world, 349 00:30:38,226 --> 00:30:40,460 my research will not be over. 350 00:30:41,536 --> 00:30:45,131 I only dream of being a representative of a deity. 351 00:30:46,205 --> 00:30:49,131 But you want to become a real deity. 352 00:30:51,776 --> 00:30:52,871 What? 353 00:30:53,546 --> 00:30:55,341 I created Z-0. 354 00:30:59,016 --> 00:31:00,881 I'm already a deity. 355 00:31:02,925 --> 00:31:04,351 Sleep. 356 00:31:12,665 --> 00:31:13,891 Baby. 357 00:31:15,135 --> 00:31:16,700 You're not a monster. 358 00:31:18,165 --> 00:31:20,171 You won't grow up to be a monster. 359 00:31:22,746 --> 00:31:25,040 Mommy will protect you no matter what. 360 00:31:27,016 --> 00:31:29,411 I won't give you to those people. 361 00:32:32,976 --> 00:32:35,171 That's just great. 362 00:32:41,155 --> 00:32:42,250 Hey, get up. 363 00:32:44,056 --> 00:32:45,381 Wake up! 364 00:33:17,356 --> 00:33:18,551 Hey, are you okay? 365 00:33:25,795 --> 00:33:27,290 It took me a while to find you. 366 00:33:28,465 --> 00:33:30,964 I traced your phone and saw that it was last pinged around here. 367 00:33:30,965 --> 00:33:32,634 Up to that point, it was all digital. 368 00:33:32,635 --> 00:33:34,234 But after that, I had to do it manually. 369 00:33:34,235 --> 00:33:36,441 I searched every single house to find you... 370 00:33:37,445 --> 00:33:38,540 Hey. 371 00:33:39,476 --> 00:33:41,140 What was that about? You little punk. 372 00:33:41,576 --> 00:33:43,345 Hey! How dare you. 373 00:33:43,346 --> 00:33:45,741 Why did you send Z-0 there? 374 00:33:46,516 --> 00:33:49,855 Hey! Darn it. Why you... 375 00:33:49,856 --> 00:33:51,080 Why did you send him there? 376 00:33:51,985 --> 00:33:53,691 Hey! Darn it. 377 00:33:56,525 --> 00:33:58,721 Yoo Na died because of you. 378 00:34:01,536 --> 00:34:02,734 You killed her. 379 00:34:02,735 --> 00:34:03,901 Hey. Hey! 380 00:34:04,606 --> 00:34:05,765 You jerk! 381 00:34:05,766 --> 00:34:07,401 You should die too! 382 00:34:10,275 --> 00:34:13,741 Hey! Come on! You need to get back at Z-0 for what happened. 383 00:34:14,916 --> 00:34:16,180 Why are you doing this to me? 384 00:34:19,246 --> 00:34:21,384 You idiot. 385 00:34:21,385 --> 00:34:23,821 You need to kill Z-0 before doing this to me. 386 00:34:24,556 --> 00:34:26,491 Do you think you can beat him without my help? 387 00:34:27,556 --> 00:34:29,051 If you two fight, you'll lose. 388 00:34:35,565 --> 00:34:37,064 Even if I die... 389 00:34:37,065 --> 00:34:38,930 You can't win with your willpower alone! 390 00:34:40,106 --> 00:34:42,270 I'm the only one who can help you beat him. 391 00:34:43,775 --> 00:34:46,671 Go on and punch me again if you think you can do it on your own. 392 00:34:48,545 --> 00:34:49,980 Darn it... 393 00:34:58,155 --> 00:34:59,821 Don't do that again. 394 00:35:00,795 --> 00:35:03,091 There are many others who want me dead. 395 00:35:03,826 --> 00:35:05,560 That thing at the hotel... Who did it? 396 00:35:06,536 --> 00:35:08,390 Our great leader... 397 00:35:08,965 --> 00:35:10,761 and a girl who joined the company years after I did. 398 00:35:11,036 --> 00:35:12,504 But why? 399 00:35:12,505 --> 00:35:14,504 She and I are headed in different directions. 400 00:35:14,505 --> 00:35:16,841 Only one train ticket and different destinations. 401 00:35:18,076 --> 00:35:20,640 She took Gu Reum and even the organization from me. 402 00:35:20,916 --> 00:35:22,270 She took everything, except for you. 403 00:35:22,346 --> 00:35:24,841 I'm no longer your guy. 404 00:35:25,945 --> 00:35:27,410 Were you ever? 405 00:35:28,985 --> 00:35:30,921 Have you ever truly been loyal to me? 406 00:35:31,585 --> 00:35:33,225 You only sided with me... 407 00:35:33,226 --> 00:35:34,591 to earn money and get your arm fixed. 408 00:35:35,326 --> 00:35:36,861 - I used to... - Cut it out. 409 00:35:37,396 --> 00:35:39,564 "I used to trust you. I used to be loyal to you." 410 00:35:39,565 --> 00:35:40,991 Everyone says that. 411 00:35:43,835 --> 00:35:46,531 I don't need to hear things like that. After all, 412 00:35:47,335 --> 00:35:50,201 we were just going to use and ditch each other, weren't we? 413 00:35:52,505 --> 00:35:53,611 So? 414 00:35:55,416 --> 00:35:57,810 How will you use me this time? 415 00:36:02,016 --> 00:36:04,580 I know someone in the Cabinet of Japan. 416 00:36:04,755 --> 00:36:06,294 I sent over some reports from the research, 417 00:36:06,295 --> 00:36:07,890 and they want to buy Z-0. 418 00:36:09,326 --> 00:36:11,390 They're offering over 10 million dollars. 419 00:36:12,465 --> 00:36:13,964 That's a good severance package. 420 00:36:13,965 --> 00:36:16,364 So you want to catch him and sell him to Japan? 421 00:36:16,365 --> 00:36:17,960 Can you capture him alive? 422 00:36:19,436 --> 00:36:20,701 You think you can do that? 423 00:36:23,846 --> 00:36:26,004 If I put my life on the line and fight... 424 00:36:26,005 --> 00:36:27,540 Then you'll die. 425 00:36:31,646 --> 00:36:33,250 What's your plan, then? 426 00:36:33,815 --> 00:36:36,680 Ryu Jeung Kwon gave me some drugs. 427 00:36:37,456 --> 00:36:40,491 It'll increase your physical strength by at least 5 to 6 times. 428 00:36:41,326 --> 00:36:43,321 It will kill you if your body can't handle it. 429 00:36:43,865 --> 00:36:45,421 If I can kill him, 430 00:36:46,126 --> 00:36:47,890 I no longer need to live. 431 00:36:50,166 --> 00:36:51,500 Then you should get that injection. 432 00:36:52,865 --> 00:36:54,201 And kill him. 433 00:36:55,106 --> 00:36:56,444 Hand over the corpse when you're done. 434 00:36:56,445 --> 00:36:58,105 Can you make money off his corpse? 435 00:36:58,106 --> 00:37:00,174 Yes, if he's put in a refrigerator within 24 hours of his death... 436 00:37:00,175 --> 00:37:01,941 and handed off to them fresh. 437 00:37:02,916 --> 00:37:05,810 They'll only pay me 10 percent of the amount they initially offered, 438 00:37:06,956 --> 00:37:08,410 but it's better than nothing. 439 00:37:09,726 --> 00:37:11,781 I'll earn money, and you can get your revenge. 440 00:37:13,556 --> 00:37:14,790 What do you say? 441 00:37:15,755 --> 00:37:17,790 Good enough reason to use and ditch each other, right? 442 00:37:21,166 --> 00:37:22,560 What if... 443 00:37:24,266 --> 00:37:27,071 I kill you when the job's done? Have you never considered that? 444 00:37:31,306 --> 00:37:32,741 Gosh... 445 00:37:38,945 --> 00:37:40,111 11 times, okay? 446 00:37:43,985 --> 00:37:45,951 You punched me 11 times today. 447 00:37:47,255 --> 00:37:48,350 I bet you had no idea. 448 00:37:49,096 --> 00:37:52,160 Those who remember exactly what they suffered... 449 00:37:53,195 --> 00:37:54,730 always survive, no matter what. 450 00:37:57,106 --> 00:37:59,261 How many times have I hit you so far? 451 00:38:01,175 --> 00:38:02,270 You don't know, right? 452 00:38:04,106 --> 00:38:05,500 You can never beat me. 453 00:38:05,945 --> 00:38:07,140 Darn it. 454 00:38:07,775 --> 00:38:08,870 Follow me. 455 00:38:12,115 --> 00:38:14,084 - Please give us... - We pray to you... 456 00:38:14,085 --> 00:38:16,281 The moment of choice is upon us. 457 00:38:17,126 --> 00:38:19,055 The Almighty's representative will soon descend... 458 00:38:19,056 --> 00:38:22,555 to right the wrongs, show us who is on our side, 459 00:38:22,556 --> 00:38:25,191 and decide who will be redeemed or punished. 460 00:38:26,666 --> 00:38:28,560 There is no redemption after death. 461 00:38:29,365 --> 00:38:32,805 It'll all be decided here and now when we're still alive. 462 00:38:32,806 --> 00:38:35,734 Only those with faith will be redeemed... 463 00:38:35,735 --> 00:38:37,944 and achieve immortality. 464 00:38:37,945 --> 00:38:40,071 - Please save us. - Our Lord, the Almighty. 465 00:38:41,016 --> 00:38:42,145 - We pray to you. - Please save us. 466 00:38:42,146 --> 00:38:44,285 - Please guide us. - Show us the way. 467 00:38:44,286 --> 00:38:46,241 101 baby angels... 468 00:38:46,786 --> 00:38:49,114 will hold our hands and guide us one by one. 469 00:38:49,115 --> 00:38:51,721 Only those of you in my castle... 470 00:38:51,856 --> 00:38:53,551 will be able to let everything go... 471 00:38:54,255 --> 00:38:55,895 and experience the joy... 472 00:38:55,896 --> 00:38:59,390 of filling the entire universe with your purified soul. 473 00:39:12,675 --> 00:39:14,745 - Yes! - Praise our great leader! 474 00:39:14,746 --> 00:39:16,410 Our great leader! 475 00:39:24,056 --> 00:39:25,151 Thank you. 476 00:39:25,726 --> 00:39:26,821 Thank you for coming. 477 00:40:20,646 --> 00:40:21,941 Are you the leader? 478 00:40:22,576 --> 00:40:25,214 You came, my dear Zi Oh. 479 00:40:25,215 --> 00:40:26,410 Where is Gu Reum? 480 00:40:27,456 --> 00:40:28,750 I've been waiting for you. 481 00:40:29,315 --> 00:40:30,881 I missed you. 482 00:40:33,996 --> 00:40:35,091 It's good to see you. 483 00:40:49,735 --> 00:40:52,671 What's the matter, sweetie? What's wrong? 484 00:40:53,175 --> 00:40:55,870 Don't cry. Mom's here. 485 00:40:56,615 --> 00:40:58,441 I'm right here. 486 00:40:59,346 --> 00:41:01,850 I didn't know you'd greet me like this. 487 00:41:02,585 --> 00:41:03,721 Zi Oh. 488 00:41:05,556 --> 00:41:06,691 Zi Oh. 489 00:41:07,195 --> 00:41:09,250 I'm your mother. 490 00:41:12,965 --> 00:41:14,761 I'm your mom. 491 00:41:20,235 --> 00:41:22,701 Maybe that's true, seeing how you want me dead. 492 00:41:23,106 --> 00:41:24,870 My so-called "father" also wanted me dead. 493 00:41:26,175 --> 00:41:27,841 You people aren't my family. 494 00:41:28,346 --> 00:41:29,770 Tell me where Gu Reum is. 495 00:41:32,746 --> 00:41:35,180 You probably think this is the end of it all, 496 00:41:36,155 --> 00:41:37,281 but it's not. 497 00:41:37,456 --> 00:41:39,325 The moment you leave with Gu Reum, 498 00:41:39,326 --> 00:41:41,221 it'll begin all over again. 499 00:41:42,295 --> 00:41:44,120 Gu Reum will still be a murderer, 500 00:41:44,726 --> 00:41:46,935 and I'll make sure you and your daughter... 501 00:41:46,936 --> 00:41:49,035 will be called monsters wherever you go. 502 00:41:49,036 --> 00:41:50,805 I'll kill you so that won't happen. 503 00:41:50,806 --> 00:41:54,031 You can't change the outcome by killing me. 504 00:41:55,206 --> 00:41:57,301 I'm the only one who can save your daughter. 505 00:41:57,806 --> 00:41:59,201 Gu Reum knows that too. 506 00:42:00,275 --> 00:42:02,810 She won't accept you back. 507 00:42:18,365 --> 00:42:19,935 Mom's right here. 508 00:42:19,936 --> 00:42:23,701 It's okay. I'm here. I'm right here, okay? 509 00:42:45,214 --> 00:42:50,309 It's okay. I'm here. I'm right here, okay? 510 00:43:13,874 --> 00:43:16,068 Gu Reum. Gu Reum! 511 00:43:16,874 --> 00:43:18,008 Gu Reum! 512 00:43:19,143 --> 00:43:20,238 Gu Reum. 513 00:43:32,053 --> 00:43:33,958 Sir. Z-0 is here. 514 00:43:46,533 --> 00:43:47,769 Don't come closer. 515 00:43:49,643 --> 00:43:51,269 Don't come any closer. 516 00:43:51,643 --> 00:43:52,869 Gu Reum, it's me. 517 00:43:53,073 --> 00:43:56,112 Get out! Go! Get out! 518 00:43:56,113 --> 00:43:59,508 Get out right now! Get out! 519 00:43:59,984 --> 00:44:01,979 Get out! 520 00:44:10,064 --> 00:44:12,559 Don't do that. Open it. 521 00:44:13,393 --> 00:44:15,858 Open it. Let him lock it himself. 522 00:44:50,674 --> 00:44:51,769 Yoo Chul. 523 00:44:52,174 --> 00:44:54,168 Is it true that Captain resigned? 524 00:44:54,904 --> 00:44:57,112 He did? When? 525 00:44:57,113 --> 00:44:59,568 Everyone on the night shift last night saw him. 526 00:44:59,573 --> 00:45:01,612 He cleared out his desk in the middle of the night... 527 00:45:01,613 --> 00:45:03,782 and left his resignation letter on his desk. 528 00:45:03,783 --> 00:45:05,048 Did something happen? 529 00:45:14,323 --> 00:45:18,059 Sorry. I'm leaving. Don't look for me. 530 00:45:24,734 --> 00:45:26,842 - I already tried calling. - The number you have dialed... 531 00:45:26,843 --> 00:45:28,403 - It's out of service. - is not in service. 532 00:45:28,404 --> 00:45:31,412 Please check the number and try again. 533 00:45:31,413 --> 00:45:33,369 His wife won't answer her phone either. 534 00:45:33,743 --> 00:45:35,543 I asked their building security, 535 00:45:35,544 --> 00:45:37,952 and they said the entire family left in the middle of the night... 536 00:45:37,953 --> 00:45:39,383 carrying luggage like they were fleeing. 537 00:45:39,384 --> 00:45:40,818 Something's up, isn't it? 538 00:45:42,984 --> 00:45:45,353 Remember? You dragged him out of here yesterday. 539 00:45:45,354 --> 00:45:46,719 Did IA find something? 540 00:45:49,663 --> 00:45:50,929 Darn it. 541 00:45:51,993 --> 00:45:53,088 Hey. 542 00:46:15,384 --> 00:46:16,519 Hi, honey. 543 00:46:18,823 --> 00:46:21,418 Don't get mad. I'll be there in a few days. 544 00:46:23,163 --> 00:46:24,932 Where else? I'm at church. 545 00:46:24,933 --> 00:46:26,628 I'm repenting and will become a good person. 546 00:46:31,033 --> 00:46:33,298 Why are you yelling at me for that? 547 00:46:34,703 --> 00:46:37,168 Anyway, stay there. Don't go anywhere. 548 00:46:37,814 --> 00:46:40,479 Don't use the phone. And... 549 00:46:41,484 --> 00:46:44,249 don't open the door for anyone. Okay? 550 00:46:45,113 --> 00:46:46,208 Bye. 551 00:47:05,203 --> 00:47:06,869 I know you're doing that because of the baby. 552 00:47:08,604 --> 00:47:10,273 We won't tell anyone. 553 00:47:10,274 --> 00:47:11,673 We can keep it a secret. 554 00:47:11,674 --> 00:47:13,313 I can do it. 555 00:47:13,314 --> 00:47:14,409 See? 556 00:47:22,084 --> 00:47:24,389 I can control this if I want. 557 00:47:25,053 --> 00:47:27,719 She can live like a person without any abilities. 558 00:47:29,993 --> 00:47:32,258 That's not an ability, it's a sin. 559 00:47:33,134 --> 00:47:35,362 You were made that way, 560 00:47:35,363 --> 00:47:36,659 but not our baby. 561 00:47:37,234 --> 00:47:40,273 Her only sin is receiving your cursed genes. 562 00:47:40,274 --> 00:47:41,499 You and I... 563 00:47:42,874 --> 00:47:45,568 committed a sin we can never wash away. 564 00:47:47,084 --> 00:47:48,213 No. 565 00:47:48,214 --> 00:47:50,112 She wasn't born out of sin. 566 00:47:50,113 --> 00:47:51,452 Don't say that. 567 00:47:51,453 --> 00:47:53,679 You knew what you were like. 568 00:47:55,254 --> 00:47:56,648 Didn't you? 569 00:47:57,754 --> 00:47:59,648 Still, I... 570 00:48:02,723 --> 00:48:04,829 I thought you were at least human. 571 00:48:05,294 --> 00:48:06,729 But now... 572 00:48:07,734 --> 00:48:09,403 I really don't know. 573 00:48:09,404 --> 00:48:10,599 I am human. 574 00:48:11,203 --> 00:48:14,039 I may be different, but I'm human. That's how I've lived. 575 00:48:20,513 --> 00:48:22,208 Why did you kill my parents? 576 00:48:23,183 --> 00:48:24,713 - What? - Every time... 577 00:48:24,714 --> 00:48:26,412 I look at our baby, I think... 578 00:48:26,413 --> 00:48:28,148 it's my baby. No. 579 00:48:28,453 --> 00:48:30,719 It's the baby of the man who killed my parents. 580 00:48:31,024 --> 00:48:33,418 Why did I end up falling in love with you? 581 00:48:33,993 --> 00:48:35,793 Why did I have to meet you? 582 00:48:35,794 --> 00:48:38,492 I want to die every night, but I can't. 583 00:48:38,493 --> 00:48:41,403 Do you know how painful it is? 584 00:48:41,404 --> 00:48:43,333 I didn't kill your parents. It wasn't me. 585 00:48:43,334 --> 00:48:45,302 I want to believe that too. 586 00:48:45,303 --> 00:48:48,072 But even if I deny it, it was you. You killed them! 587 00:48:48,073 --> 00:48:49,539 I did not! 588 00:48:52,573 --> 00:48:54,508 Okay, it's all done. 589 00:48:55,513 --> 00:48:57,083 Bring Z-0 to my office when he comes out. 590 00:48:57,084 --> 00:48:58,179 Yes, ma'am. 591 00:48:58,683 --> 00:49:01,818 Let's go. Why don't we have some wine? 592 00:49:14,263 --> 00:49:16,798 I may be a monster, but I didn't kill them. 593 00:49:17,334 --> 00:49:19,572 I may not remember, but I know from my feelings. 594 00:49:19,573 --> 00:49:21,603 Facts are more important than feelings. 595 00:49:21,604 --> 00:49:24,112 They may fabricate facts, but they can't... 596 00:49:24,113 --> 00:49:26,108 manipulate my feelings. 597 00:49:27,283 --> 00:49:29,182 It wasn't me. Go with me. 598 00:49:29,183 --> 00:49:32,249 I can resolve all of this. I can fix it. 599 00:49:32,314 --> 00:49:34,979 Don't come closer. Please, don't. 600 00:49:35,683 --> 00:49:38,153 You and I shouldn't be together. 601 00:49:38,154 --> 00:49:39,889 No. We can't. 602 00:49:40,794 --> 00:49:42,992 Don't ever think about seeing me or the baby again. 603 00:49:42,993 --> 00:49:45,059 Just live here with your parents. 604 00:49:47,363 --> 00:49:48,662 Move aside. 605 00:49:48,663 --> 00:49:50,162 - Where are you going? - Move. 606 00:49:50,163 --> 00:49:52,072 If you leave now, you're a murderer and a fugitive. 607 00:49:52,073 --> 00:49:54,072 That's better than staying here! 608 00:49:54,073 --> 00:49:55,142 Please, don't do this. 609 00:49:55,143 --> 00:49:57,039 No, you. Don't do this. 610 00:49:59,174 --> 00:50:00,409 Move. 611 00:50:03,613 --> 00:50:04,909 What are you doing? 612 00:50:05,553 --> 00:50:07,349 Will you lock me in here too? 613 00:50:07,354 --> 00:50:08,548 Everything... 614 00:50:09,553 --> 00:50:10,923 is a mess right now. 615 00:50:10,924 --> 00:50:12,492 You'll be a fugitive forever, 616 00:50:12,493 --> 00:50:14,188 and our baby will end up like me. 617 00:50:15,124 --> 00:50:16,418 I'll do it. 618 00:50:16,763 --> 00:50:19,262 I'll make everything right. 619 00:50:19,263 --> 00:50:21,302 I can do it. Wait. 620 00:50:21,303 --> 00:50:23,099 I'll take care of myself. 621 00:50:23,303 --> 00:50:24,528 The baby too. 622 00:50:25,334 --> 00:50:28,003 I'll get rid of your genes somehow and raise her to be normal. 623 00:50:28,004 --> 00:50:31,208 All we need is for you to be gone. 624 00:50:35,944 --> 00:50:37,508 You want me gone? 625 00:50:37,884 --> 00:50:40,349 Yes. I want you gone. 626 00:50:43,524 --> 00:50:44,648 Wait. 627 00:50:46,254 --> 00:50:47,918 I'll make everything right. 628 00:50:51,694 --> 00:50:52,929 Zi Oh. 629 00:50:53,734 --> 00:50:54,858 Zi Oh. 630 00:50:59,674 --> 00:51:01,039 Zi Oh. 631 00:51:02,203 --> 00:51:03,969 Don't do this. Let me out. 632 00:51:05,314 --> 00:51:06,869 Let me out. 633 00:51:12,854 --> 00:51:13,949 Zi Oh. 634 00:51:16,354 --> 00:51:17,488 Zi Oh. 635 00:51:17,854 --> 00:51:19,722 Zi Oh! Let me out! 636 00:51:19,723 --> 00:51:21,519 Let me out! 637 00:51:40,843 --> 00:51:42,008 Good work. 638 00:51:43,243 --> 00:51:45,679 - Have a seat. - Have a seat. 639 00:51:53,624 --> 00:51:56,119 Clear Gu Reum's name of the murder charge. 640 00:51:56,424 --> 00:51:59,032 And leave her and our baby alone. 641 00:51:59,033 --> 00:52:01,199 That's the only reason I'm not killing you right now. 642 00:52:02,334 --> 00:52:03,563 What about you? 643 00:52:03,564 --> 00:52:05,673 It doesn't matter, so clear her name. 644 00:52:05,674 --> 00:52:07,338 What will that change? 645 00:52:07,473 --> 00:52:09,369 How could a mom say that? 646 00:52:10,174 --> 00:52:11,673 How can you say that... 647 00:52:11,674 --> 00:52:12,938 to your child you gave birth to? 648 00:52:13,343 --> 00:52:16,079 I said I was your mom, not that I gave birth to you. 649 00:52:21,084 --> 00:52:22,849 I never gave birth to you. 650 00:52:25,154 --> 00:52:26,588 I simply gave my eggs. 651 00:52:27,663 --> 00:52:29,289 He gave his sperm. 652 00:52:29,424 --> 00:52:31,028 A surrogate carried you. 653 00:52:36,933 --> 00:52:38,128 I wondered... 654 00:52:40,174 --> 00:52:43,238 what jerks my parents were that they left me like that. 655 00:52:43,473 --> 00:52:45,108 I have my answer now. 656 00:52:45,674 --> 00:52:47,508 It's not surprising at all. 657 00:52:48,343 --> 00:52:49,483 I'm glad. 658 00:52:49,484 --> 00:52:51,378 I won't hesitate to dump you. 659 00:52:54,584 --> 00:52:56,253 I was afraid you'd whine. 660 00:52:56,254 --> 00:52:57,418 I'm glad. 661 00:53:00,993 --> 00:53:02,188 Listen. 662 00:53:04,694 --> 00:53:07,333 It's a piece of cake to clear her name. 663 00:53:07,334 --> 00:53:08,599 But what about your daughter? 664 00:53:09,634 --> 00:53:12,898 This world isn't ready for a child like her. 665 00:53:13,533 --> 00:53:16,742 She'll suffer the same things you suffered. 666 00:53:16,743 --> 00:53:18,838 She won't be able to go to school and will have no friends. 667 00:53:20,073 --> 00:53:22,778 NIS will try to study her and run tests on her... 668 00:53:22,783 --> 00:53:24,349 and will always be after her. 669 00:53:25,113 --> 00:53:28,648 Do you think you can protect your family all by yourself? 670 00:53:29,823 --> 00:53:31,289 I won't let it happen again. 671 00:53:32,654 --> 00:53:35,289 I'll turn this world upside down if I must, to protect my family. 672 00:53:35,593 --> 00:53:36,892 Okay, fine. 673 00:53:36,893 --> 00:53:38,858 How will you turn this world upside down? 674 00:53:39,093 --> 00:53:41,958 If you shoot electricity at people chasing you... 675 00:53:42,064 --> 00:53:43,262 and kill them all, 676 00:53:43,263 --> 00:53:45,068 is that turning the world upside down? 677 00:53:47,104 --> 00:53:49,039 Unless you become a deity, 678 00:53:49,674 --> 00:53:51,938 you can't change the world. 679 00:53:53,814 --> 00:53:55,438 Just accept it. 680 00:53:56,444 --> 00:53:57,949 You're not an average person. 681 00:53:58,584 --> 00:54:00,079 Don't try to live like one. 682 00:54:01,453 --> 00:54:03,154 Why should someone superior like you be suppressed by those... 683 00:54:03,154 --> 00:54:04,449 who are inferior? 684 00:54:05,024 --> 00:54:07,389 Just rule over them instead. 685 00:54:14,104 --> 00:54:15,628 Just do as I say. 686 00:54:16,334 --> 00:54:18,329 It's up to us how we live. 687 00:54:21,703 --> 00:54:23,898 You're stubborn like I am. 688 00:54:25,613 --> 00:54:27,579 We'll clear her name tomorrow. 689 00:54:27,843 --> 00:54:32,179 All the judges, prosecutors, and cops went home for the day. 690 00:54:44,794 --> 00:54:46,188 How about a walk? 691 00:54:50,064 --> 00:54:52,168 Rule over the world. 692 00:54:52,874 --> 00:54:54,269 Sounds like nonsense, right? 693 00:54:54,544 --> 00:54:56,499 I'm not interested. It's all gibberish. 694 00:54:57,413 --> 00:54:58,568 You're right. 695 00:54:59,674 --> 00:55:02,778 Becoming president of a nation doesn't mean you rule the world. 696 00:55:03,113 --> 00:55:05,412 A tycoon can't do that either. 697 00:55:05,413 --> 00:55:06,548 But what if... 698 00:55:08,154 --> 00:55:10,119 there is a way? Then what? 699 00:55:12,553 --> 00:55:13,918 Become a deity? 700 00:55:15,694 --> 00:55:16,858 I don't know. 701 00:55:18,564 --> 00:55:20,688 That is the simplest way. 702 00:55:21,134 --> 00:55:23,199 You have until tomorrow. I won't wait any longer. 703 00:55:24,674 --> 00:55:26,269 Want to hear something interesting? 704 00:55:27,573 --> 00:55:30,072 There was a lion living alone on a meadow. 705 00:55:30,073 --> 00:55:33,409 But there are 100 hyenas. 706 00:55:34,113 --> 00:55:36,838 The lion fled from them every day. 707 00:55:37,113 --> 00:55:40,579 Because no matter how strong he was, he couldn't take on 100 hyenas. 708 00:55:40,823 --> 00:55:43,479 So the lion prayed every day. 709 00:55:44,393 --> 00:55:45,719 "Please give me a peer." 710 00:55:46,654 --> 00:55:49,559 "Please send more lions like me." 711 00:55:50,663 --> 00:55:53,988 It must have worked because there were soon 10 lions. 712 00:55:55,734 --> 00:55:59,568 That was more than enough to stomp out 100 hyenas. 713 00:55:59,674 --> 00:56:02,238 From that moment forth, lions became the king of the jungle. 714 00:56:07,343 --> 00:56:11,949 Bottom line, it is the few that rule the world. 715 00:56:12,484 --> 00:56:13,778 Think about it. 716 00:56:13,913 --> 00:56:17,349 With 100 people like you... If there were 10,000... 717 00:56:18,124 --> 00:56:21,159 Then no one could judge you and call you a monster. 718 00:56:23,794 --> 00:56:26,289 It may take thousands of years. 719 00:56:27,033 --> 00:56:28,302 If I copy your cells, 720 00:56:28,303 --> 00:56:30,362 we can produce hundreds a year. 721 00:56:30,363 --> 00:56:33,699 Then you and your daughter won't be alone anymore. 722 00:56:35,004 --> 00:56:36,699 So that's how I was made too. 723 00:56:37,104 --> 00:56:39,668 Not out of love, but as a research output. 724 00:56:41,584 --> 00:56:44,753 Whatever the means were, I loved you nonetheless. 725 00:56:44,754 --> 00:56:46,849 You loved the output of the research. 726 00:56:49,084 --> 00:56:52,793 That's it. You couldn't forget the sweetness of success. 727 00:56:52,794 --> 00:56:55,389 That's why you keep wanting to create people like me. 728 00:56:55,893 --> 00:56:58,492 Fine. Let's say that's my greed. 729 00:56:58,493 --> 00:56:59,789 Don't you want anything? 730 00:57:00,334 --> 00:57:02,898 Even if that's the only way to protect your family? 731 00:57:03,904 --> 00:57:06,733 People created that way won't be accepted by the world. 732 00:57:06,734 --> 00:57:08,173 Why must you be accepted? 733 00:57:08,174 --> 00:57:09,873 Everyone lives to be accepted. 734 00:57:09,874 --> 00:57:12,909 By their parents, their teachers, at home, at work, everywhere! 735 00:57:13,243 --> 00:57:16,409 Being accepted by others became their goal in life. 736 00:57:16,683 --> 00:57:18,412 But not you. 737 00:57:18,413 --> 00:57:19,778 You don't need acceptance. 738 00:57:20,984 --> 00:57:23,079 You deserve to be worshipped. 739 00:57:25,524 --> 00:57:27,492 Who would worship me? 740 00:57:27,493 --> 00:57:28,789 It will happen. 741 00:57:30,223 --> 00:57:32,128 Because you're the first of a new species. 742 00:57:34,363 --> 00:57:36,258 What you need right now is survival. 743 00:57:36,834 --> 00:57:40,298 You and your daughter are the only two lions... 744 00:57:41,303 --> 00:57:42,599 on this planet. 745 00:57:43,743 --> 00:57:45,008 Whereas there are... 746 00:57:47,013 --> 00:57:48,309 seven billion hyenas. 747 00:58:14,874 --> 00:58:17,438 When our baby is born... 748 00:58:19,174 --> 00:58:20,943 What if our baby is a monster like me? 749 00:58:20,944 --> 00:58:22,079 Zi Oh. 750 00:58:22,444 --> 00:58:24,108 I won't let our baby live like me, 751 00:58:25,854 --> 00:58:28,418 even if I must destroy the world and build a new one. 752 00:58:29,624 --> 00:58:30,979 I simply won't let it happen. 753 00:59:08,263 --> 00:59:10,322 Please... 754 00:59:10,323 --> 00:59:13,628 Please save us. Please. 755 00:59:15,334 --> 00:59:16,699 I pray. 756 00:59:22,174 --> 00:59:25,909 Please save us. You're all we have. 757 00:59:34,183 --> 00:59:36,418 I beg of you. 758 00:59:36,783 --> 00:59:39,353 Please show mercy. 759 00:59:39,354 --> 00:59:42,958 Please save us. 760 00:59:43,424 --> 00:59:44,733 I beg you. 761 00:59:44,734 --> 00:59:46,858 - Please. - Save us. 762 00:59:53,433 --> 00:59:54,943 It's time for the prayer service. 763 00:59:54,944 --> 00:59:56,599 Go out after you resolve Gu Reum's matter. 764 00:59:56,843 --> 00:59:59,068 - After the prayer. - I won't wait. 765 00:59:59,343 --> 01:00:00,742 Do as I say if you want to live. 766 01:00:00,743 --> 01:00:02,338 It's a promise to the deity. 767 01:00:02,884 --> 01:00:04,342 It's more precious than my life. 768 01:00:04,343 --> 01:00:05,479 You're the leader. 769 01:00:07,214 --> 01:00:08,778 You lead the souls. 770 01:00:10,524 --> 01:00:12,449 Does such a person actually exist? 771 01:00:13,323 --> 01:00:15,162 I'm sure you have followers... 772 01:00:15,163 --> 01:00:16,862 who are powerful. 773 01:00:16,863 --> 01:00:19,758 You probably conspired with them to do all sorts of things. 774 01:00:20,593 --> 01:00:21,729 I will... 775 01:00:22,834 --> 01:00:24,699 tear down your foundation first. 776 01:00:25,134 --> 01:00:27,969 If you go out now, I'll walk in during the prayer. 777 01:00:28,743 --> 01:00:33,543 If they see their great leader cry and beg for her life, 778 01:00:33,544 --> 01:00:35,639 would they still kneel before you? 779 01:00:35,884 --> 01:00:37,008 No. 780 01:00:38,084 --> 01:00:40,753 I lead their souls. I don't rule over them. 781 01:00:40,754 --> 01:00:43,648 The believers don't kneel for anyone other than their ruler. 782 01:00:43,924 --> 01:00:45,548 You can see for yourself. 783 01:01:05,174 --> 01:01:06,742 The deity's representative has descended already... 784 01:01:06,743 --> 01:01:08,639 and is watching all of you. 785 01:01:12,084 --> 01:01:13,713 Lord! 786 01:01:13,714 --> 01:01:16,052 He is separating the right from the wrong... 787 01:01:16,053 --> 01:01:18,322 and creating a list of those to whom... 788 01:01:18,323 --> 01:01:20,219 He will send the baby angel. 789 01:01:22,223 --> 01:01:24,833 Only those whose names are on that list... 790 01:01:24,834 --> 01:01:27,929 will live eternally in paradise. 791 01:01:28,234 --> 01:01:30,003 Those who are disqualified... 792 01:01:30,004 --> 01:01:33,969 will suffer in pain for eternity in the underworld! 793 01:02:02,134 --> 01:02:03,358 You trust Mommy, right? 794 01:02:03,363 --> 01:02:06,369 Okay. It'll all be okay. 795 01:02:09,944 --> 01:02:11,039 Let's go. 796 01:02:39,203 --> 01:02:42,298 He shines light in the darkness. 797 01:02:43,404 --> 01:02:46,338 He sees you wherever you may hide. 798 01:02:46,814 --> 01:02:49,912 He knows what sins you commit... 799 01:02:49,913 --> 01:02:53,048 with your actions and thoughts! 800 01:03:04,493 --> 01:03:06,889 Stop with your stupid lies! 801 01:03:09,134 --> 01:03:10,762 A baby angel? 802 01:03:10,763 --> 01:03:12,733 We gave you our life savings! 803 01:03:12,734 --> 01:03:15,173 But you say the same garbage for 10 years! 804 01:03:15,174 --> 01:03:18,708 Frauds like you need to die! 805 01:04:22,203 --> 01:04:24,539 He came! 806 01:04:26,643 --> 01:04:27,969 He's here! 807 01:04:38,053 --> 01:04:40,519 He's here. 808 01:05:29,174 --> 01:05:31,238 (L.U.C.A.: The Beginning) 809 01:05:31,743 --> 01:05:34,273 I'll take the bad path. You take the good path. 810 01:05:34,274 --> 01:05:36,182 What do you plan to do? 811 01:05:36,183 --> 01:05:39,083 I'll show them it's fine to live as you are. 812 01:05:39,084 --> 01:05:41,213 It'll blow up in a few days. 813 01:05:41,214 --> 01:05:43,383 I don't care. As long as I kill Z-0. 814 01:05:43,384 --> 01:05:44,793 Tell them to give... 815 01:05:44,794 --> 01:05:46,693 what they cherish the most as a sign of faith. 816 01:05:46,694 --> 01:05:48,693 Something's wrong with your baby. 817 01:05:48,694 --> 01:05:50,722 That's the only treatment option. 818 01:05:50,723 --> 01:05:52,932 Did you decide to really become a monster? 819 01:05:52,933 --> 01:05:54,133 Is your pain now... 820 01:05:54,134 --> 01:05:56,104 more important than the pain our baby will suffer later? 821 01:05:56,104 --> 01:05:57,134 Kill them all. 822 01:05:57,134 --> 01:05:59,429 Thank you. I loved you a lot. 54960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.