All language subtitles for Jack.Frost.2 [www.ITALIANSHARE.net - Sezione ISubs Movies, venite a trovarci]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,685 --> 00:00:11,348 Traduzione: ladyhawke17 [IScrew] 2 00:00:11,485 --> 00:00:18,148 --==italianshare==-- www.italianshare.net Sezione ISubs Movies 3 00:00:18,685 --> 00:00:22,348 Dimmi, Sam. Di cosa vuoi parlare questa settimana? 4 00:00:22,422 --> 00:00:26,051 Ho dato la caccia a Jack Frost per piu' di tre anni... 5 00:00:27,594 --> 00:00:32,361 Ora Sam, eravamo rimasti d'accordo la scorsa settimana di parlare d'altro 6 00:00:32,432 --> 00:00:35,060 che non fosse l'incidente di Jack Frost. 7 00:00:35,135 --> 00:00:39,265 attraverso 11 Stati, 38 morti... 8 00:00:39,339 --> 00:00:42,433 Jack era agile, Jack era veloce. 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,977 Jack dava la morte usando candele. 10 00:00:47,914 --> 00:00:50,712 Schiacciava teste con pietre e bastoni. 11 00:00:50,784 --> 00:00:54,242 Usava sbarre di ferro per rompere le ossa. 12 00:00:54,320 --> 00:00:57,084 Nascondeva le sue prede in luoghi oscuri. 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,391 Per non farsi vedere il viso. 14 00:01:02,429 --> 00:01:04,294 Fin quando non lo catturai. 15 00:01:04,364 --> 00:01:07,333 Fu processato, lo condannarono... 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,560 sentenziarono la morte. 17 00:01:10,570 --> 00:01:11,832 E poi accadde l'incidente. 18 00:01:16,009 --> 00:01:17,237 Cos'e' stato? 19 00:01:18,578 --> 00:01:19,772 Niente. 20 00:01:20,480 --> 00:01:21,412 Continua. 21 00:01:26,119 --> 00:01:27,484 Mentre Jack era in viaggio per il luogo dell'esecuzione... 22 00:01:27,554 --> 00:01:29,112 Vieni qui', vieni qui'. 23 00:01:29,189 --> 00:01:32,283 ...il veicolo sul quale si trovava, si scontro' con un'autocisterna. 24 00:01:33,960 --> 00:01:38,522 L'autocisterna conteneva acido genetico segreto del governo. 25 00:01:38,598 --> 00:01:41,328 E Jack si sciolse nella neve. 26 00:01:42,669 --> 00:01:45,661 Ma tu non credi che Jack mori'? Vero? 27 00:01:45,738 --> 00:01:47,603 Oh No. Lui non mori'. 28 00:01:48,708 --> 00:01:49,902 Muto'. 29 00:01:51,578 --> 00:01:53,011 Perche' non ce lo dici... a me? 30 00:01:53,079 --> 00:01:54,046 Dimmi... 31 00:01:56,483 --> 00:01:58,610 Dimmi che cosa divento'. 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,348 Divento'... 33 00:02:03,289 --> 00:02:05,689 Un pupazzo di neve mutante assassino 34 00:02:08,728 --> 00:02:12,129 E questo pupazzo di neve comincio' ad uccidere la mia gente. 35 00:02:12,198 --> 00:02:14,223 Dicci come lo fermasti alla fine. 36 00:02:19,205 --> 00:02:24,541 Si' Sam. Spiegaci come hai fatto infine a fermare il pupazzo di neve assassino. 37 00:02:24,611 --> 00:02:26,101 Con l'antigelo. 38 00:02:29,048 --> 00:02:33,178 E cosa ne faceste del pupazzo di neve dopo averlo ucciso con l'antigelo? 39 00:02:33,253 --> 00:02:34,845 Lo seppellimmo. 40 00:02:36,022 --> 00:02:37,751 In una tomba anonima. 41 00:02:37,824 --> 00:02:41,954 E dove sta questa presunta tomba? 42 00:02:42,028 --> 00:02:44,394 Te l'ho gia' detto, dottore. 43 00:02:44,464 --> 00:02:45,624 Tutti giurammo di non dire nulla. 44 00:02:45,698 --> 00:02:47,598 Si'. 45 00:02:47,667 --> 00:02:50,329 E come ho detto prima... 46 00:02:50,403 --> 00:02:52,530 il tuo delirio rimane intatto. 47 00:02:56,576 --> 00:02:58,806 No, cosi' gli omicidi si fermarono. 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,612 LA VENDETTA DEL PUPAZZO DI NEVE MUTANTE ASSASSINO 49 00:03:22,902 --> 00:03:25,132 Sei sicuro che sia davvero questa? 50 00:03:25,205 --> 00:03:28,504 Sei sicuro che ci sia una ricompensa? 51 00:03:28,575 --> 00:03:29,974 Si', c'e' una ricompensa. 52 00:03:30,877 --> 00:03:35,177 Cosi' e' questa. E' qui' che seppellirono l'antigelo. 53 00:03:38,751 --> 00:03:43,313 Quindi, che intendi fare con questa cosa? 54 00:03:43,389 --> 00:03:46,825 Se te lo dicessi, poi dovrei ucciderti. 55 00:03:46,893 --> 00:03:47,860 E dopo di nuovo... 56 00:04:58,765 --> 00:05:00,494 FALLITO 57 00:05:05,538 --> 00:05:07,062 FALLITO 58 00:05:16,716 --> 00:05:19,651 FALLITO 59 00:06:43,002 --> 00:06:47,132 Cose da fare e vendette da prendersi. 60 00:06:52,545 --> 00:06:54,740 AEREOPORTO INTERNAZIONALE DI SNOWMONT 61 00:07:04,123 --> 00:07:08,059 Ecco. Sono in ritardo e questo e' segno che non dobbiamo andare. 62 00:07:08,127 --> 00:07:11,028 No. E' segno che c'e' traffico Sam. 63 00:07:11,097 --> 00:07:12,689 E' segno di traffico. Capito? 64 00:07:12,765 --> 00:07:13,993 Che mi dici di Ryan? 65 00:07:14,066 --> 00:07:17,627 Non vede i suoi cugini da anni. Si divertira'. 66 00:07:17,703 --> 00:07:20,467 - E se ha bisogno di noi? - Ha il numero dell' hotel. 67 00:07:22,141 --> 00:07:25,008 Sam, se proprio non vuoi andare, non andremo. 68 00:07:25,077 --> 00:07:26,305 D'accordo. 69 00:07:26,379 --> 00:07:28,813 Ma il Dottor. Morton ha detto che dovevamo andare insieme da qualche parte 70 00:07:28,881 --> 00:07:31,577 e tu hai promesso a Joe che avresti fatto il testimone alle sue nozze. 71 00:07:31,651 --> 00:07:35,951 Sai esattamente cosa e' successo un anno fa'? 72 00:07:36,022 --> 00:07:39,549 Si'. Ed e' per questo dobbiamo andare da qualche altra parte per Natale. 73 00:07:39,625 --> 00:07:41,957 In un posto senza ricordi. 74 00:07:42,562 --> 00:07:45,861 Hei ragazzi! Joe, sbrigati. 75 00:07:45,932 --> 00:07:48,059 E' arrivato lo sposo. Andiamo. 76 00:07:49,969 --> 00:07:51,129 Lo so. Siamo in ritardo. 77 00:07:51,604 --> 00:07:54,402 Ultima chiamata per il volo 662 per le Bahamas. 78 00:07:54,474 --> 00:07:57,375 Tutti i passeggeri devono presentarsi all'ingresso D16. 79 00:08:40,520 --> 00:08:42,613 Splendido. 80 00:08:43,189 --> 00:08:44,986 Ah, Gli ospiti. 81 00:08:53,833 --> 00:08:56,233 - Buon giorno, Bobby. - Colonnelo. 82 00:08:56,302 --> 00:08:57,963 Un'altra bella giornata in Paradiso. 83 00:08:58,037 --> 00:08:59,004 Puoi scommetterci. 84 00:09:05,011 --> 00:09:06,842 Oh, mio Dio. 85 00:09:07,547 --> 00:09:09,344 Questo e' cosi' fico. 86 00:09:09,415 --> 00:09:11,576 Non ci posso credere che siamo qui. 87 00:09:11,651 --> 00:09:15,815 Queste sono Rosa, Ashlea e Paisley. 88 00:09:15,888 --> 00:09:18,448 - Ecco qua'. - La prima vacanza senza genitori. 89 00:09:18,524 --> 00:09:22,290 Credo che siano alla ricerca di avventure. Tuttavia, cio' che troveranno 90 00:09:22,361 --> 00:09:24,886 sara' il vero significato dell'amicizia. 91 00:09:24,964 --> 00:09:26,397 Non e' dolce? 92 00:09:26,465 --> 00:09:28,262 Guardate questa luce. 93 00:09:28,334 --> 00:09:30,859 Sara' ottima per fare foto stupende. 94 00:09:30,937 --> 00:09:32,495 Lei si' che e' deliziosa. 95 00:09:32,572 --> 00:09:34,437 La fotograferanno per un calendario. 96 00:09:34,507 --> 00:09:37,135 Sicuro che qui' e' tutto compreso? 97 00:09:37,209 --> 00:09:38,540 Sicuro. 98 00:09:38,611 --> 00:09:40,511 Tutto il cibo che vorremo mangiare? 99 00:09:40,580 --> 00:09:42,946 Tesoro, puoi ingoiare tutto quello che vuoi. 100 00:09:43,015 --> 00:09:44,949 Mettilo nella mia stanza. 101 00:09:45,017 --> 00:09:46,143 - Tuttavia... - No, non dirmelo. 102 00:09:46,218 --> 00:09:50,552 Scopriranno che la storia della bellezza e' piu' che apparenza. 103 00:09:50,623 --> 00:09:51,590 Gia'. 104 00:09:51,657 --> 00:09:56,924 Ci saranno tiro con arco e karaoke, una festa 105 00:09:56,996 --> 00:09:59,157 e un buffet solo per te. 106 00:09:59,231 --> 00:10:01,222 - Odio il karaoke. - Tesoro. 107 00:10:01,300 --> 00:10:04,531 Non tutti hanno una storia. 108 00:10:04,604 --> 00:10:07,402 Alcuni sono venuti solo per passare le vacanze. 109 00:10:07,473 --> 00:10:10,408 Assolutamente no. Tutti sono venuti per una ragione. 110 00:10:10,476 --> 00:10:12,034 Ricordati le mie parole. 111 00:10:18,484 --> 00:10:20,918 Voi dovete essere i Foster. 112 00:10:20,987 --> 00:10:22,352 Non ancora. 113 00:10:22,421 --> 00:10:27,051 Oh, quindi siete venuti a sposarvi? 114 00:10:27,126 --> 00:10:31,460 Benvenuti al Tropicana. La vostra ultima spiaggia in Paradiso. 115 00:10:31,530 --> 00:10:35,398 Sono il Colonnello e se avete problemi fatemelo sapere subito. 116 00:10:35,468 --> 00:10:38,164 Voglio che ve la godiate come se foste in Paradiso. 117 00:10:40,072 --> 00:10:42,597 Sarete nella Suite della luna di miele. 118 00:10:42,675 --> 00:10:44,074 Andiamo a vedere la stanza. 119 00:10:45,645 --> 00:10:48,341 - E voi signori? - Siamo i Tiler. 120 00:10:48,414 --> 00:10:50,314 Si'. Siete venuti per una seconda luna di miele? 121 00:10:50,383 --> 00:10:52,544 No. Siamo venuti per riposarci. 122 00:10:52,618 --> 00:10:55,451 No, no. Suo marito ha organizzato tutto. 123 00:10:55,521 --> 00:10:58,081 Voi starete nella seconda suite luna di miele. 124 00:11:00,493 --> 00:11:01,983 Seconda luna di miele? 125 00:11:03,129 --> 00:11:05,757 - Se tu vuoi. - Lo voglio. 126 00:11:24,016 --> 00:11:26,177 Queste non sono rocce. Non sono rocce. 127 00:11:26,252 --> 00:11:28,243 Come potevo saperlo? Non lo sembravano. 128 00:11:28,320 --> 00:11:29,582 Non possono essere rocce. 129 00:11:29,655 --> 00:11:30,622 Non sono rocce. Non lo sono. 130 00:11:30,690 --> 00:11:31,657 Stai zitto! 131 00:11:36,595 --> 00:11:39,962 Non abbiamo bisogno di una bussola. Perche' ne abbiamo bisogno? 132 00:11:40,032 --> 00:11:42,091 Zitto! Zitto! Zitto! 133 00:11:42,168 --> 00:11:44,033 Ho fame. 134 00:11:44,103 --> 00:11:46,094 Non e' il momento. 135 00:11:46,172 --> 00:11:47,571 Gesu'. 136 00:11:53,012 --> 00:11:56,641 Ci siamo persi.? Come facciamo a sapere in che fuso orario siamo? 137 00:11:56,716 --> 00:11:58,911 Non lo so. Quindi... 138 00:11:59,952 --> 00:12:03,683 Io dico che e' ora di sedersi a gustare un grande, grasso banchetto. 139 00:12:07,393 --> 00:12:08,792 Una carota? 140 00:12:11,564 --> 00:12:13,361 Una disgustosa carota? 141 00:12:16,569 --> 00:12:20,471 Dov'e' la cioccolata? 142 00:12:20,539 --> 00:12:22,973 Ed e' stata deliziosa. 143 00:12:27,346 --> 00:12:28,278 Questa e' mia. 144 00:12:28,347 --> 00:12:29,974 No. 145 00:12:30,049 --> 00:12:31,573 Tutta mia. 146 00:12:53,372 --> 00:12:56,239 Mia, mia, mia! 147 00:12:57,276 --> 00:12:59,870 Uno giu' e uno da fare. 148 00:13:05,951 --> 00:13:08,351 Vicino, sempre piu' vicino. 149 00:13:08,420 --> 00:13:09,819 Charlie? 150 00:13:21,200 --> 00:13:22,258 Che schifo. 151 00:13:25,304 --> 00:13:27,534 Un taglio nella zattera. 152 00:13:27,606 --> 00:13:30,370 Grazie per il naso, vado verso le isole. 153 00:14:00,906 --> 00:14:03,238 C'e' una festa e non mi hanno invitato? 154 00:14:03,309 --> 00:14:05,300 Qualcuno paghera'. 155 00:14:11,851 --> 00:14:14,285 Gli angeli di Bobby. Cosa volete, ragazze? 156 00:14:14,353 --> 00:14:18,790 - Una Asahi. - Mi piace. Anche io. 157 00:14:18,858 --> 00:14:20,291 E anche per me. 158 00:14:20,359 --> 00:14:22,054 E per accompagnare, tre ragazzi. 159 00:14:22,127 --> 00:14:24,493 Fatemi vedere cosa posso fare. 160 00:14:26,298 --> 00:14:29,597 Accanto alla fontana, camicia hawaiana, birra. 161 00:14:29,668 --> 00:14:30,965 No! 162 00:14:31,570 --> 00:14:33,333 Troppo vecchio. 163 00:14:34,807 --> 00:14:37,799 Ombrello, camicia bianca cocktail al cocco. 164 00:14:40,479 --> 00:14:41,707 Uomo. 165 00:14:41,780 --> 00:14:43,372 Non ha senso. 166 00:14:43,449 --> 00:14:44,711 Puoi scommetterci. 167 00:14:46,218 --> 00:14:48,982 Quello che cercate e' dietro la porta numero 3. 168 00:14:53,392 --> 00:14:54,791 Ragazzacci. 169 00:14:54,960 --> 00:14:56,086 Andiamo. 170 00:14:57,897 --> 00:14:58,829 Ciao. 171 00:14:58,898 --> 00:15:00,126 Ciao. 172 00:15:06,138 --> 00:15:08,106 Saranno guai. 173 00:15:08,908 --> 00:15:10,341 Andiamo. 174 00:15:13,646 --> 00:15:15,671 - Ciao. - Ciao. 175 00:15:16,949 --> 00:15:21,477 Ciao, tesoro. L'ho preso io quindi tu puoi dirgli addio. 176 00:15:30,396 --> 00:15:33,854 Sembra che qui abbiamo un guastafeste! 177 00:15:33,933 --> 00:15:34,865 Prego? 178 00:15:34,934 --> 00:15:38,028 C'e' un brutto mostro gay nella tua polvere della felicita'? 179 00:15:38,103 --> 00:15:43,405 Questo e' un lavoro per Capitan Divertimento. 180 00:15:44,443 --> 00:15:46,809 Guarda, sto bene. 181 00:15:46,879 --> 00:15:50,747 Ma mi sembra triste. Come posso salvarlo? 182 00:15:51,784 --> 00:15:56,744 Buona osservazione. Forse dovresti usare l'arma segreta. 183 00:15:58,223 --> 00:16:01,590 Venite tutti! E' tempo di karaoke! 184 00:16:01,660 --> 00:16:04,026 Karaoke? Mi prendi per il culo? 185 00:16:23,182 --> 00:16:23,739 Salve di nuovo. 186 00:16:29,755 --> 00:16:31,279 Questa e' vita. 187 00:16:32,691 --> 00:16:34,682 Calda brezza tropicale. 188 00:16:35,427 --> 00:16:37,361 E' meglio del freddo. 189 00:16:37,963 --> 00:16:40,625 Niente gelo, niente neve. 190 00:16:42,968 --> 00:16:44,560 Cosa? 191 00:16:44,636 --> 00:16:47,298 Cosa?? Non credi che io possa dirlo? 192 00:16:47,373 --> 00:16:49,398 Posso dirlo. Guardami. 193 00:16:49,475 --> 00:16:53,070 Ascolta. Neve? Vedi? 194 00:16:53,145 --> 00:16:56,774 Non ho problemi. Ascoltami: pupazzo di neve. 195 00:16:58,817 --> 00:16:59,977 D'accordo? 196 00:17:02,221 --> 00:17:04,849 Pupazzo di neve mutante assassino. 197 00:17:04,923 --> 00:17:08,359 Sai, Sam? Anne non vuole che tu parli di lui. 198 00:17:08,427 --> 00:17:10,361 E' roba passata. 199 00:17:10,429 --> 00:17:12,727 Preistoria. 200 00:17:14,633 --> 00:17:16,328 Matrimonio. 201 00:17:17,770 --> 00:17:19,397 Quasi sposato. 202 00:17:30,416 --> 00:17:33,180 Quanto hanno detto che avrebbero tardato? 203 00:17:33,252 --> 00:17:34,549 Circa 10 minuti. 204 00:17:35,954 --> 00:17:37,182 Sono passati. 205 00:17:43,462 --> 00:17:44,554 Quindi... 206 00:17:45,364 --> 00:17:47,025 Come faremo a scegliere? 207 00:17:48,100 --> 00:17:52,059 - Io dico che loro hanno gia' scelto. - No. Non questo. 208 00:17:52,137 --> 00:17:55,231 Dobbiamo scegliere il bastoncino o roba simile. 209 00:17:55,307 --> 00:17:56,934 In ordine di arrivo. 210 00:18:02,147 --> 00:18:04,411 Cosa abbiamo qui? 211 00:18:04,483 --> 00:18:07,577 Scherzi a parte, ragazze. Noi siamo in tre e loro solo due. 212 00:18:09,621 --> 00:18:11,350 Bene, Dean e'... 213 00:18:11,423 --> 00:18:12,390 Divino. 214 00:18:14,193 --> 00:18:15,217 E' tutto mio. 215 00:18:15,294 --> 00:18:18,525 Chi lo dice? No. Flirtava di piu' come, 216 00:18:18,597 --> 00:18:20,030 ho dovuto fermarlo. 217 00:18:21,133 --> 00:18:22,930 Oh, Dio. 218 00:18:23,001 --> 00:18:24,195 Davvero. 219 00:18:25,037 --> 00:18:27,005 Ragazze, il fuoco si sta spegnendo. 220 00:18:27,072 --> 00:18:29,370 Mentre litigate, io vado a cercare un po' di legna. 221 00:18:29,441 --> 00:18:33,741 Legna. Mi sentivo un po' nudo.. 222 00:18:33,812 --> 00:18:38,272 Ah, e Dean e' mio. Cosi' potete litigare per Ben. 223 00:18:41,320 --> 00:18:44,153 - Qual'e' Ben? - Ben e' quello simpatico? 224 00:18:46,191 --> 00:18:47,852 Ben e' per me. 225 00:19:00,839 --> 00:19:03,603 Bomba all'attacco. 226 00:19:04,143 --> 00:19:06,008 Ah, ma per favore. 227 00:19:06,078 --> 00:19:07,670 Ok, ok, un'altra volta. 228 00:19:10,649 --> 00:19:13,174 Mi sta prendendo per il culo. Ho perso la pratica. 229 00:19:16,288 --> 00:19:17,778 Ah, maledizione! 230 00:19:27,166 --> 00:19:28,098 Hai sentito qualcosa? 231 00:19:28,167 --> 00:19:30,226 Deve esserle caduta la legna. 232 00:19:33,172 --> 00:19:34,537 Ash, hai bisogno di una mano? 233 00:19:36,808 --> 00:19:38,571 - E' cosi'... - Lo so. 234 00:19:41,446 --> 00:19:42,708 L'aiuto. 235 00:19:49,188 --> 00:19:50,780 Hei, Ash. 236 00:20:12,911 --> 00:20:14,071 Ragazze? 237 00:20:16,848 --> 00:20:17,815 Andiamo, ragazze. 238 00:20:20,552 --> 00:20:23,248 Ash, Pays, non e' divertente. 239 00:20:23,589 --> 00:20:26,149 Adesso potete uscire? S�? 240 00:20:28,527 --> 00:20:32,054 Povera. Ho cosi' tanta paura. 241 00:20:32,130 --> 00:20:34,724 Non so se cagarmi sotto o prendere la salsa da barbecue. 242 00:20:36,268 --> 00:20:37,326 Chi sei? 243 00:20:37,603 --> 00:20:39,571 Inverno. 244 00:20:39,638 --> 00:20:41,071 Stai lontano da me! 245 00:20:41,440 --> 00:20:43,601 Scontrosa. Mi piace.. 246 00:20:43,675 --> 00:20:45,108 Dove sei? 247 00:20:46,845 --> 00:20:48,107 Forse sono qui'. 248 00:20:50,382 --> 00:20:52,111 Sto qui o sto li'... 249 00:20:53,518 --> 00:20:55,315 Sto qui'! 250 00:20:57,518 --> 00:21:04,315 Traduzione: ladyhawke17 [IScrew] 251 00:21:04,518 --> 00:21:11,315 --==italianshare==-- www.italianshare.net Sezione ISubs Movies 252 00:21:12,504 --> 00:21:14,472 Sveglia! 253 00:21:17,042 --> 00:21:20,944 Tiro con l'arco per principianti tra un 'ora 254 00:21:21,013 --> 00:21:22,810 Che ci fai qui? 255 00:21:22,881 --> 00:21:25,816 Capitan Divertimento sta scacciando i pustumi di una sbornia. 256 00:21:25,884 --> 00:21:28,011 Che succede? 257 00:21:28,086 --> 00:21:32,352 Signora Tiler non e' il momento di recuperare il sonno. 258 00:21:32,424 --> 00:21:33,618 Dai, voi due. 259 00:21:34,993 --> 00:21:36,961 Spero che non abbiate tante frecce all'arco. 260 00:21:37,562 --> 00:21:39,120 Scendi dal letto! 261 00:21:41,433 --> 00:21:45,836 E vuoi che ti abbracci e dorma nel tuo letto? 262 00:21:45,904 --> 00:21:46,871 No. 263 00:21:51,977 --> 00:21:54,070 Tesoro, dormiamo insieme a casa. 264 00:21:55,013 --> 00:21:56,844 Ma non siamo a casa, vero, tesorino? 265 00:21:57,916 --> 00:22:00,350 Ma questo posto e' cosi' romantico. 266 00:22:00,419 --> 00:22:05,584 Non vorrai rovinare la notte prima del nostro matrimonio? Vero? 267 00:22:05,657 --> 00:22:08,490 Puoi rimanere li', Ok? 268 00:22:08,560 --> 00:22:09,424 Ok. 269 00:22:24,376 --> 00:22:26,139 Nei cereali ci vuole piu' uva passa, Bobby. 270 00:22:30,882 --> 00:22:35,945 Ci vuole un pizzico di paprika, origano e un po' di rosmarino. 271 00:22:37,222 --> 00:22:38,951 Cosa abbiamo qui'? 272 00:22:39,658 --> 00:22:42,354 Nella macedonia ci vuole qualche arancia. 273 00:22:42,427 --> 00:22:44,861 Quanta roba. 274 00:22:45,764 --> 00:22:48,460 Questo e' vivere. Non era cosi' in India. 275 00:22:48,533 --> 00:22:51,297 Eravamo fortunati se a colazione c'era un piatto di riso freddo. 276 00:22:53,572 --> 00:22:57,599 Damigella in difficolta' in spiaggia. Mostrati felice. 277 00:22:58,210 --> 00:23:02,476 No, amico. Non correre verso le grida. 278 00:23:02,547 --> 00:23:04,572 Non ti ha insegnato nulla la mamma? 279 00:23:04,649 --> 00:23:08,380 Tutto bene, tutto bene. Non vi allarmate per nulla. 280 00:23:08,453 --> 00:23:10,944 Qualunque cosa sia, ho visto di tutto. 281 00:23:11,022 --> 00:23:15,459 In India ho tagliato una gamba ad un amico per usarla come arma. 282 00:23:19,731 --> 00:23:23,861 Avete ragione. Una scena orribile. 283 00:23:23,935 --> 00:23:25,425 Siete ospiti dell'Hotel? 284 00:23:27,038 --> 00:23:28,335 Bene, bene, eccellente. 285 00:23:28,407 --> 00:23:32,810 E se offre la casa e voi non avete visto nulla? 286 00:23:35,647 --> 00:23:38,172 Eccellente. Eccellente. Allora e' tutto a posto. Andate. 287 00:23:40,252 --> 00:23:43,585 Che e' successo??E' caduta una noce di cocco sulla testa di qualcuno? 288 00:23:44,423 --> 00:23:46,755 Chiama il responsabile della sicurezza dell'Isola. 289 00:23:46,825 --> 00:23:48,349 Chiamami Manners. 290 00:23:48,427 --> 00:23:50,987 - Oh, no, non quel tipo pauroso. - Si'. 291 00:23:52,130 --> 00:23:53,791 Il tipo spaventoso. 292 00:23:53,865 --> 00:23:57,494 Non cosi' in fretta. Il tizio spaventoso e' gia' qui' 293 00:23:59,037 --> 00:24:01,938 Oh, amico. Questa e' una brutta faccenda.. 294 00:24:02,007 --> 00:24:03,440 Puoi sistemarla per l'ora del te'. Vuoi? 295 00:24:03,508 --> 00:24:05,874 Ho un altro problema sulla spiaggia. 296 00:24:05,944 --> 00:24:07,571 Un altro? Me lo sono perso. 297 00:24:07,646 --> 00:24:09,273 Una vittima di un omicidio. 298 00:24:09,347 --> 00:24:11,338 Omicidio? Sciocchezze. 299 00:24:13,018 --> 00:24:13,882 Attacco di squalo. 300 00:24:15,520 --> 00:24:17,545 Pensi che uno squalo possa fare questo? 301 00:24:19,891 --> 00:24:21,119 Salve. 302 00:24:21,193 --> 00:24:23,491 Ho sentito delle urla Stanno tutti bene? 303 00:24:23,562 --> 00:24:26,087 Si', si'. Stanno tutti bene. 304 00:24:26,164 --> 00:24:28,724 Un piccolo incidente. Niente di serio. 305 00:24:29,835 --> 00:24:30,802 C'e' un cadavere? 306 00:24:30,869 --> 00:24:33,531 - E' una noce di cocco. - Un attacco di squalo. 307 00:24:35,407 --> 00:24:40,344 Un altro attacco di squalo cocco assassino. 308 00:24:40,412 --> 00:24:42,903 Questo e' il nostro responsabile della sicurezza. 309 00:24:42,981 --> 00:24:46,815 Lui e' Manners. Ha lavorato per l' FBI. 310 00:24:46,885 --> 00:24:49,445 Agente Manners? 311 00:24:49,521 --> 00:24:52,957 Devi essere confuso. Io sono il capo della sicurezza. 312 00:24:53,024 --> 00:24:54,651 No. L'anno scorso a Snow... 313 00:24:54,726 --> 00:24:57,320 Fidati di me, sceriffo. Sbagli persona. 314 00:24:57,395 --> 00:24:59,363 Allora come fai a sapere che sono uno sceriffo? 315 00:25:00,999 --> 00:25:05,595 Guardami, guarda cosa ha fatto al mio viso. 316 00:25:05,670 --> 00:25:08,969 Quindici operazione per fare una cosa come questa. 317 00:25:09,040 --> 00:25:12,237 I ghiaccioli. Il naso appuntito. 318 00:25:12,310 --> 00:25:16,576 Ora vivo in un'isola. Non c'e' nemmeno un pupazzo di neve. 319 00:25:16,648 --> 00:25:19,617 E sono molto molto felice. Mi capisci? 320 00:25:19,684 --> 00:25:22,847 Ho capito. Ho capito scusa. Hai ragione. 321 00:25:22,921 --> 00:25:25,822 Nessun problema. Adesso... 322 00:25:25,891 --> 00:25:29,019 se non ti dispiace, abbiamo uno squalo noce di cocco da catturare 323 00:25:29,094 --> 00:25:31,995 Si'. E' una buona idea. Torni alle sue cose. 324 00:25:32,898 --> 00:25:36,698 Signor Tiler. Il tavolo della colazione e' pronto. 325 00:25:36,768 --> 00:25:37,996 Si', certo. 326 00:25:39,638 --> 00:25:41,538 Ci sono molti attacchi di squalo qui intorno? 327 00:25:41,606 --> 00:25:45,633 Non molti, ma adesso e' stagione. 328 00:25:51,349 --> 00:25:56,685 Chiama le autorita' dell'isola grande e da' loro tutti i dettagli. 329 00:25:56,755 --> 00:26:00,987 Bobby, come se la cosa fosse di poco conto. 330 00:26:01,059 --> 00:26:03,926 Colonnello, la situazione non mi piace. 331 00:26:03,995 --> 00:26:05,485 Dobbiamo mettere in guardia gli ospiti. 332 00:26:05,564 --> 00:26:09,000 Assolutamente no. Se se ne accorgeranno, 333 00:26:09,067 --> 00:26:11,695 lo stabilimento verra' chiuso e tu rimarrai senza impiego. 334 00:26:11,770 --> 00:26:13,931 Colonnello, c'e' un assassino in liberta'. 335 00:26:14,005 --> 00:26:15,870 Sciocchezze. Attacco di squalo. 336 00:26:16,975 --> 00:26:19,808 E un brutto incidente di cucina. 337 00:26:19,878 --> 00:26:21,345 Cucina? 338 00:26:22,147 --> 00:26:26,584 Non hai di che preoccuparti finche' le autorita' non dicono diversamente. 339 00:26:26,651 --> 00:26:31,418 In India, ne assassinavano 150 prima che ci dessero 340 00:26:31,489 --> 00:26:33,320 l'ordine di muoverci. 341 00:26:33,391 --> 00:26:34,415 Colonnello. 342 00:26:34,492 --> 00:26:35,789 Problema. 343 00:26:35,860 --> 00:26:37,020 La linea e' morta. 344 00:26:37,095 --> 00:26:41,031 Cosa? Se non e' una cosa ne e' un'altra! 345 00:26:41,099 --> 00:26:44,466 Andiamo a prendere il satellitare. Presto. 346 00:26:45,804 --> 00:26:46,896 Se il satellite non funziona... 347 00:26:48,106 --> 00:26:49,698 non c'e' nulla di sospetto. 348 00:26:52,711 --> 00:26:55,271 Il telefono non funziona... 349 00:26:55,347 --> 00:26:57,907 Ora, cosa succedera' ancora? 350 00:27:05,824 --> 00:27:07,291 Si'. 351 00:27:21,406 --> 00:27:23,670 Bene, qui abbiamo un problema. 352 00:27:24,709 --> 00:27:26,336 Il satellitare e' andato a farsi un bagno nudo. 353 00:27:27,379 --> 00:27:28,368 Puoi aggiustarlo? 354 00:27:29,514 --> 00:27:31,482 No. Questo e' un ex-satellitare. 355 00:27:31,549 --> 00:27:34,347 Dovremmo cambiare molti pezzi per sistemarlo. 356 00:27:34,419 --> 00:27:36,751 E come proponi di fare? 357 00:27:36,821 --> 00:27:39,585 L'aereo arriva domattina presto. 358 00:27:40,925 --> 00:27:44,053 Vuol dire che rimarremo isolati fino ad allora. 359 00:27:44,763 --> 00:27:46,458 Va bene. 360 00:27:46,531 --> 00:27:48,658 Dobbiamo stare in guardia. 361 00:27:50,301 --> 00:27:52,963 Perche' gli amici non vogliono che i loro amici bevano surf. 362 00:27:53,038 --> 00:27:55,268 Prima devono finire il Daiquiri. 363 00:27:55,340 --> 00:27:58,309 Capitan Divertimento, per favore, entri. 364 00:27:58,376 --> 00:28:01,004 Anche tu, Kitty. Ho indetto una riunione. 365 00:28:01,079 --> 00:28:02,137 Allora... 366 00:28:03,148 --> 00:28:06,413 Sembra che abbiamo un piccolo problema. 367 00:28:06,484 --> 00:28:09,817 Abbiamo un assassino libero sull'isola. 368 00:28:09,888 --> 00:28:11,583 Non e' questo il caso. 369 00:28:11,656 --> 00:28:14,022 Salve? potete servire da bere? 370 00:28:14,092 --> 00:28:15,650 -Dove sono gli altri?? - Non lo so. 371 00:28:15,727 --> 00:28:18,992 Hanno detto che il servizio non era incluso ed era vero. 372 00:28:21,733 --> 00:28:25,328 - C'e' nessuno qui'? - Halo'! 373 00:28:25,403 --> 00:28:29,863 Sappiamo tutti che il Signor Manners esagera sempre. 374 00:28:29,941 --> 00:28:34,207 Ricordiamo tutti l'invasione colombiana, vero? 375 00:28:34,279 --> 00:28:37,646 Abbiamo tre cadaveri e nessuna spiegazione. 376 00:28:37,716 --> 00:28:39,946 E' matematica. Questo significa problemi. 377 00:28:40,018 --> 00:28:41,246 Perche' non chiamiamo la polizia? 378 00:28:41,319 --> 00:28:44,379 Il satellite non funziona. Ora... 379 00:28:44,456 --> 00:28:47,448 suggerisco di riunire gli ospiti 380 00:28:47,525 --> 00:28:49,618 e interrogarli finche' qualcuno non parla. 381 00:28:49,694 --> 00:28:55,326 Queste persone sono venute a godere dell'ospitalita' dell'isola. 382 00:28:55,400 --> 00:28:56,662 Nessuno interroghera' nessuno 383 00:28:56,735 --> 00:28:59,169 durante il mio turno, signor guastafeste.. 384 00:28:59,237 --> 00:29:02,695 Esatto. Non abbiamo nessuna prova che qualcuno abbia fatto qualcosa di brutto. 385 00:29:02,774 --> 00:29:06,437 Fa parte del passato. tutti a divertirsi, ok? 386 00:29:06,511 --> 00:29:08,706 E' un piano meraviglioso. Tutto dimenticato. Siate sorridenti. 387 00:29:15,153 --> 00:29:16,984 Dai, Sammy, dai Sammy! 388 00:29:19,290 --> 00:29:21,451 Non si possono lasciare soli 5 minuti! 389 00:29:22,160 --> 00:29:24,651 Muoviti. Muovi quel culo. Eccitami, tesoro. 390 00:29:24,729 --> 00:29:26,321 Muovi quel culo. Eccitami, tesoro. 391 00:29:26,397 --> 00:29:27,659 Eccitami! 392 00:29:27,732 --> 00:29:30,997 Sei una bomba. Che corpo meraviglioso. 393 00:29:31,069 --> 00:29:36,974 E' bello e meraviglioso, tesoro. Continua a muoverti. 394 00:29:43,615 --> 00:29:47,051 Qui c'e' bisogno di un po' di sentimento natalizio. 395 00:29:47,118 --> 00:29:50,349 Accarezza la tavola. Bella, meravigliosa. 396 00:29:50,421 --> 00:29:52,048 Proprio cosi'. 397 00:29:52,123 --> 00:29:53,590 Ok, riposo. 398 00:29:53,658 --> 00:29:55,216 Sta andando alla grande. 399 00:29:55,293 --> 00:29:57,659 Equipaggiamento da neve su un'isola tropicale. 400 00:29:57,729 --> 00:29:59,594 Non dirmi che non sono un genio. 401 00:29:59,664 --> 00:30:01,188 Non sei un genio. 402 00:30:01,266 --> 00:30:02,324 Era uno scherzo, Sarah. 403 00:30:02,400 --> 00:30:04,061 Ricordi? Te l'ho spiegato sull'aereo. 404 00:30:04,135 --> 00:30:05,568 Certo. 405 00:30:07,205 --> 00:30:09,867 Vorrei avvicinarmi a questo. 406 00:30:11,843 --> 00:30:13,071 Hai sentito? 407 00:30:13,144 --> 00:30:14,338 Cosa, tesoro? 408 00:30:16,314 --> 00:30:18,214 Sei sicuro che non ci siano serpenti qui? 409 00:30:18,283 --> 00:30:19,307 Niente di venenoso. 410 00:30:20,351 --> 00:30:22,216 Bene, siamo di nuovo pronti. 411 00:30:25,924 --> 00:30:26,891 Sarah... 412 00:30:27,692 --> 00:30:29,819 Sei carina, ma... 413 00:30:29,894 --> 00:30:31,885 abbiamo perso l'ispirazione. 414 00:30:34,332 --> 00:30:36,766 Hai tutta la pelle secca. 415 00:30:38,870 --> 00:30:41,031 Mi spiace, e' che fa' molto caldo. 416 00:30:41,105 --> 00:30:44,404 - C'e' del ghiaccio? - Credo di no, ma me lo procuro. 417 00:30:44,475 --> 00:30:46,340 Ghiaccio! e' il posto per me! 418 00:30:54,519 --> 00:30:55,952 Oh, si'. sono l'uomo giusto. 419 00:30:59,157 --> 00:31:03,753 Grazie. Adoro questa cosa, e' cosi' fresca. 420 00:31:04,462 --> 00:31:07,022 Quest'anno deve avermi portato bene. 421 00:31:07,098 --> 00:31:10,761 Si', tutto finito. Ecco qua'. 422 00:31:14,038 --> 00:31:15,505 Ho quasi finito. 423 00:31:19,010 --> 00:31:21,240 Ci risiamo. 424 00:31:21,846 --> 00:31:23,108 Credo di essere innamorato. 425 00:31:23,181 --> 00:31:25,775 Che ne dici, tesoro? Tu ed io? 426 00:31:25,850 --> 00:31:28,182 Potrei uccidere per te. Se solo dici si'. 427 00:31:28,253 --> 00:31:29,914 Ho finito. 428 00:31:29,988 --> 00:31:33,082 Gia' finito? Come gia' finito? 429 00:31:33,157 --> 00:31:35,022 Come puoi farmi questo dopo quello che c'e' stato tra di noi? 430 00:31:35,093 --> 00:31:37,288 Me la pagherai, stronzetta. 431 00:31:37,362 --> 00:31:40,058 Un'altra cosa. Si puo' avere un caffe' freddo? 432 00:31:40,131 --> 00:31:43,828 Caffe' freddo? Buona idea. Andiamo ragazzi, tutti in piscina. 433 00:31:54,812 --> 00:31:58,213 Questo e' tutto per noi. 434 00:32:00,685 --> 00:32:03,313 Sei eccitante. 435 00:32:03,388 --> 00:32:06,152 Non puoi trattarmi cosi' e sperare che dimentichi 436 00:32:06,224 --> 00:32:07,657 cosa hai appena fatto. 437 00:32:08,459 --> 00:32:11,428 Mi piace il contatto con le tue labbra. 438 00:32:11,496 --> 00:32:14,056 Ok. Ti perdono, piccola. 439 00:32:14,132 --> 00:32:15,759 Oh, io ti perdono. 440 00:32:20,838 --> 00:32:22,465 Questo e' tutto? 441 00:32:22,540 --> 00:32:25,771 Sei morta, cazzo! 442 00:32:27,478 --> 00:32:29,537 - Sono pronto. - Proviamo con questo. 443 00:32:29,614 --> 00:32:30,740 Bella sciarpa. 444 00:32:30,815 --> 00:32:32,305 Sei bellissima. 445 00:32:34,018 --> 00:32:35,918 Bene, Sarah. Un grande sorriso. 446 00:32:42,961 --> 00:32:46,124 Suppongo che fosse un caffe' decapitato. 447 00:32:46,831 --> 00:32:49,391 Fammi qualche foto. 448 00:32:50,134 --> 00:32:51,829 Ci metteremo d'accordo. 449 00:32:51,903 --> 00:32:54,804 Che bello che sei. Rimani in questa posa. 450 00:32:54,872 --> 00:32:57,773 Bellissimo, bellissimo. 451 00:32:58,009 --> 00:33:00,204 E' nell'occhio. 452 00:33:04,182 --> 00:33:05,149 TIRO CON L' ARCO 453 00:33:06,884 --> 00:33:07,873 Tesoro. 454 00:33:08,753 --> 00:33:10,050 Hai sentito? 455 00:33:10,888 --> 00:33:11,855 Cosa? 456 00:33:12,890 --> 00:33:15,381 Il vento nelle palme? 457 00:33:15,460 --> 00:33:17,519 I bambini che ridono? Le frecce che volano? 458 00:33:17,595 --> 00:33:20,257 La gente in piscina? Il rumore dei cocktails? 459 00:33:20,331 --> 00:33:22,856 Che cosa? Cosa ti ha allarmato? 460 00:33:22,934 --> 00:33:24,868 Non lo so, ho sentito qualcosa. 461 00:33:24,936 --> 00:33:25,903 Qualcosa di freddo. 462 00:33:28,373 --> 00:33:31,171 Sam, devi passare oltre, e' necessario. 463 00:33:31,242 --> 00:33:33,233 Non starai parlando del pupazzo di neve, vero? 464 00:33:33,311 --> 00:33:35,370 - Marla. - Sam, basta cosi'. 465 00:33:35,446 --> 00:33:38,506 Abbiamo avuto un Natale orribile, ma la vita prosegue. 466 00:33:38,583 --> 00:33:43,418 Ad eccezione di Jack Frost, ed e' questo il punto? Vero? 467 00:33:43,488 --> 00:33:44,455 Centro! 468 00:33:44,522 --> 00:33:49,482 Perche' continuo a sentire qualcuno che sussurra? 469 00:33:50,428 --> 00:33:53,591 Forse e' normale. Chi lo sa? 470 00:33:53,664 --> 00:33:56,292 Sam, ti vogliamo bene, ma a volte sei noioso 471 00:33:56,367 --> 00:33:57,459 e pesante. 472 00:33:57,769 --> 00:34:02,206 Cerca qualcos'altro per lamentarti. Jack non esiste piu'. 473 00:34:04,208 --> 00:34:05,436 Centro di nuovo! 474 00:34:05,610 --> 00:34:07,009 Ne ho fatto collezione! 475 00:34:09,414 --> 00:34:12,042 Incontriamoci alla reception tra 10 minuti. 476 00:34:12,116 --> 00:34:13,276 Chi e'? 477 00:34:13,351 --> 00:34:15,410 Non ti voltare. 478 00:34:16,554 --> 00:34:18,613 - Qualcuno potrebbe vederci. - ? Si', ma chi? 479 00:34:18,689 --> 00:34:20,054 Esattamente. 480 00:34:20,758 --> 00:34:23,454 Sono contento che siamo d'accordo, sceriffo. 481 00:34:23,528 --> 00:34:26,053 - Che cosa vuoi, Manners? - Non qui'. 482 00:34:26,130 --> 00:34:28,223 Le pareti hanno orecchie. 483 00:34:28,299 --> 00:34:30,563 Incontriamoci alla reception tra 10 minuti. 484 00:34:30,635 --> 00:34:33,798 Se e' cosi' importante, perche' non me lo dici qui'? 485 00:34:34,906 --> 00:34:36,032 Devo fare pipi'. 486 00:34:50,688 --> 00:34:51,916 Sei solo? 487 00:34:53,591 --> 00:34:54,558 Si', sono solo. 488 00:34:55,626 --> 00:34:57,651 Sicuro che nessuno ti abbia seguito? 489 00:34:57,728 --> 00:35:00,959 Beh, ho fatto una passeggiata fino al campo da tennis, 490 00:35:01,032 --> 00:35:04,763 per precauzione... Si', sono solo. 491 00:35:04,836 --> 00:35:06,463 Che diavolo ci fai qui', Manners? 492 00:35:08,806 --> 00:35:09,670 Beh, dopo la storia... 493 00:35:10,708 --> 00:35:13,404 nel Natale scorso, 494 00:35:13,478 --> 00:35:15,002 ho preso una licenza. 495 00:35:15,079 --> 00:35:18,344 - Ah, ti hanno licenziato? - Hanno buttato il mio culo fuori della porta. 496 00:35:18,416 --> 00:35:21,908 Non molta gente crede ai pupazzi di neve assassini. 497 00:35:23,988 --> 00:35:25,216 Gia'. Ci sono passato. 498 00:35:27,859 --> 00:35:30,327 E che storia e' questa? 499 00:35:30,394 --> 00:35:32,123 Abbiamo un caso. 500 00:35:32,196 --> 00:35:35,393 Nessuno qui ha rubato qualcosa. 501 00:35:35,466 --> 00:35:39,459 Questo e' un caso di pinze negli occhi e di gente fatta a pezzi.. 502 00:35:39,537 --> 00:35:42,028 Non un attaco di squalo, eh? 503 00:35:42,106 --> 00:35:43,767 Voglio presentarti una persona. 504 00:35:48,479 --> 00:35:51,505 Credo che tu conosca il nostro responsabile dell'animazione. 505 00:35:51,582 --> 00:35:53,641 Oh, si', capitan Divertimento, certo. 506 00:35:53,718 --> 00:35:55,845 - Signor Tiler. - Capitano. 507 00:35:55,920 --> 00:35:59,720 Sarai sorpreso di sapere che e' dalla nostra parte. 508 00:35:59,790 --> 00:36:03,226 Il suo piccolo ruolo in ufficio 509 00:36:03,294 --> 00:36:06,024 era per eliminare i sospetti. 510 00:36:06,097 --> 00:36:08,998 Io non c'ero, quindi non ho visto. 511 00:36:11,402 --> 00:36:16,169 Beh... e' stata una prestazione eccellente. 512 00:36:16,240 --> 00:36:18,640 Beh... grazie. 513 00:36:18,709 --> 00:36:23,373 Ho sempre voluto essere un attore, quindi questo e'... 514 00:36:23,447 --> 00:36:25,108 Guardate, ragazzi. 515 00:36:25,183 --> 00:36:27,174 Non sono qui in qualita' di ufficiale di legge. 516 00:36:27,251 --> 00:36:30,414 Sono in vacanza. Cosa volete da me? 517 00:36:30,488 --> 00:36:34,788 Ti ho visto in azione, sceriffo. Ti vogliamo dalla nostra parte. 518 00:36:34,859 --> 00:36:36,759 Capitan Divertimento ha un piano. 519 00:36:38,196 --> 00:36:42,997 Dobbiamo dare all'assassino un falso senso di sicurezza. 520 00:36:43,067 --> 00:36:46,935 Attirarlo allo scoperto quando crede che nessuno guardi. 521 00:36:49,740 --> 00:36:53,403 - Qual'e' il piano? - Fidati di me, ti piacera'. 522 00:36:59,717 --> 00:37:05,053 Questo e' un piano per attrarre l'assassino allo scoperto? 523 00:37:05,122 --> 00:37:06,054 Non e' geniale? 524 00:37:06,123 --> 00:37:10,150 Non e' lo stesso che hai suggerito per divertirmi? 525 00:37:10,228 --> 00:37:11,718 Si'. 526 00:37:11,796 --> 00:37:14,264 E per il compleanno di mia moglie? 527 00:37:14,332 --> 00:37:17,130 Questo funzionera' meglio. 528 00:37:17,201 --> 00:37:20,659 La tua soluzione migliore ad ogni problema e' dare una festa 529 00:37:20,738 --> 00:37:23,639 e tutti si comporteranno come idioti e si ubriacheranno. 530 00:37:23,708 --> 00:37:26,233 Ti sorprendera' sapere di quanto funziona. 531 00:37:26,310 --> 00:37:29,006 - Dovresti provare le banane. - No, grazie. Passo. 532 00:37:29,080 --> 00:37:30,672 Sono essenziali per il piano. 533 00:37:30,748 --> 00:37:33,410 Sono allergico alle banane. 534 00:37:33,484 --> 00:37:35,008 Salve! 535 00:37:38,022 --> 00:37:40,752 Vedi qualcosa di strano? 536 00:37:40,825 --> 00:37:43,123 Non me lo chiedere. 537 00:37:43,194 --> 00:37:47,187 Hai messo su un costume molto originale. 538 00:37:47,265 --> 00:37:52,066 All'agenzia lo chiamiamo doppio negativo invertito. 539 00:37:52,136 --> 00:37:54,764 Vado a dare un sguardo alla linea della conga. 540 00:37:54,839 --> 00:37:55,863 Coprimi. 541 00:38:03,014 --> 00:38:04,675 Dammi una birra, Bobby. 542 00:38:07,385 --> 00:38:10,286 Hei amico. Che ne dici di una sigaretta? 543 00:38:12,256 --> 00:38:15,714 Scusa scusa, perdono perdono, scusa scusa. 544 00:38:17,094 --> 00:38:18,254 Balliamo, Sam! 545 00:38:18,329 --> 00:38:19,990 Sam da' la caccia a qualcuno. 546 00:38:21,165 --> 00:38:22,928 Perche' parli al tuo orologio? 547 00:38:23,000 --> 00:38:24,831 Vecchia abitudine. Andiamo. 548 00:38:26,037 --> 00:38:27,402 Che succede? 549 00:39:01,005 --> 00:39:02,267 Non questa volta, Jack! 550 00:39:36,340 --> 00:39:38,706 Oh Dio. Che hai fatto? 551 00:39:40,511 --> 00:39:42,376 Stava correndo e io l'ho inseguito... 552 00:39:42,446 --> 00:39:44,880 e ha lasciato cadere il naso a carota. 553 00:39:45,449 --> 00:39:46,416 Capisci? 554 00:39:52,590 --> 00:39:54,217 Sei un incosciente, idiota! 555 00:40:02,900 --> 00:40:06,301 Gli ospiti non possono aggredire i lavoratori. 556 00:40:06,370 --> 00:40:08,099 Non e' possible. 557 00:40:08,172 --> 00:40:10,106 Non pensavo fosse lei, signore. 558 00:40:10,174 --> 00:40:11,163 Mi fa piacere saperlo. 559 00:40:11,242 --> 00:40:14,370 Pensavamo di attirare l'assassino allo scoperto. 560 00:40:14,445 --> 00:40:15,912 Non c'e' nessun assassino. 561 00:40:15,980 --> 00:40:17,914 Le due cose piu' pericolose sono 562 00:40:17,982 --> 00:40:22,419 la tua immaginazione e il pessimo giudizio del signor Tiler. 563 00:40:22,486 --> 00:40:24,215 Mi dispiace Colonnello. 564 00:40:24,288 --> 00:40:26,722 La barca con i rifornimenti arrivera' domattina. 565 00:40:26,791 --> 00:40:29,692 Loro chiameranno la polizia. Niente piu' panico. 566 00:40:29,760 --> 00:40:33,321 La smetterete di allarmare la gente. 567 00:40:33,397 --> 00:40:35,262 Tutti a letto. 568 00:40:35,332 --> 00:40:37,630 Bobby, dammi un'aspirina. 569 00:40:41,605 --> 00:40:44,574 Il tuo costume ha ancora il naso. 570 00:40:44,642 --> 00:40:46,075 Per fortuna non si e' rotto. 571 00:40:46,143 --> 00:40:48,543 - Ma sul pavimento... - Sam. 572 00:40:48,612 --> 00:40:51,012 C'era una carota sul pavimento. 573 00:40:51,081 --> 00:40:53,345 Sam, no. 574 00:41:02,359 --> 00:41:04,691 Ma ho sentito la sua voce. 575 00:41:06,230 --> 00:41:09,859 No, l'ho sentito, e non � nella mia testa. Era lui. 576 00:41:09,934 --> 00:41:12,596 Hai sentito una voce che somigliava alla sua. 577 00:41:12,670 --> 00:41:16,572 Ho sentito quella voce nei miei sogni per l'intero scorso anno. 578 00:41:18,209 --> 00:41:20,973 - L'ho sentita. - No. Non l'hai sentita. 579 00:41:21,045 --> 00:41:24,208 Non puoi averla sentita perche' Jack Frost e' morto. 580 00:41:24,281 --> 00:41:27,512 Era morto ma poi e' tornato. 581 00:41:27,585 --> 00:41:28,984 Forse e' successo qualcosa. 582 00:41:29,053 --> 00:41:31,180 No. Non e' successo nulla. 583 00:41:32,623 --> 00:41:33,783 Mio Dio... 584 00:41:35,759 --> 00:41:37,886 Non so quanto ancora potro' andare avanti. 585 00:41:38,829 --> 00:41:41,821 Jack Frost e' morto. 586 00:41:41,899 --> 00:41:44,424 E ci ancora facendo a pezzi. 587 00:41:49,406 --> 00:41:50,498 Marla ha ragione. 588 00:41:50,574 --> 00:41:54,101 Sei fuori di testa. 589 00:41:54,178 --> 00:41:56,373 Hai quasi ucciso qualcuno stanotte. 590 00:41:56,447 --> 00:41:58,972 Quel povero vecchio a malapena ha capito 591 00:41:59,049 --> 00:42:01,347 cosa poteva succedergli. 592 00:42:05,723 --> 00:42:06,781 Lo so... 593 00:42:09,560 --> 00:42:10,959 Oh Dio mi dispiace. 594 00:42:18,602 --> 00:42:19,967 Ti amo. 595 00:42:21,272 --> 00:42:22,239 Beh. 596 00:42:23,307 --> 00:42:25,434 E' una grande seconda luna di miele, vero? 597 00:42:53,470 --> 00:42:57,031 PISCINA 598 00:44:00,037 --> 00:44:04,030 Non mi dispiacerebbe provare lo stile a rana. 599 00:44:04,108 --> 00:44:06,099 Controllare sempre prima l'acqua. 600 00:44:07,011 --> 00:44:11,107 Troppo calda. Devo fare qualcosa. 601 00:44:11,181 --> 00:44:13,115 Devo dare una mescolata. 602 00:44:15,586 --> 00:44:18,282 Cosi' va molto meglio. 603 00:44:20,685 --> 00:44:30,348 Traduzione: ladyhawke17 [IScrew] 604 00:44:31,685 --> 00:44:41,348 --==italianshare==-- www.italianshare.net Sezione ISubs Movies 605 00:44:48,385 --> 00:44:49,875 Cosa dici, tesoro? 606 00:44:49,953 --> 00:44:53,480 No, mi spiace, non ti sento. Dovresti parlare piu' forte. 607 00:45:00,264 --> 00:45:03,563 Aiutatemi, per favore! 608 00:45:18,916 --> 00:45:21,885 Questo e' piu' il mio stile. 609 00:45:21,952 --> 00:45:24,887 Sai cosa? Credo ne prendero' una ghiacciata. 610 00:45:26,657 --> 00:45:28,249 O dodici. 611 00:45:30,294 --> 00:45:32,694 Le previsioni per questa sera: 612 00:45:32,763 --> 00:45:34,731 20% di probabilita' di congelamento 613 00:45:34,798 --> 00:45:37,767 e 100% di probabilita' di morte. 614 00:46:06,396 --> 00:46:08,489 Tesoro, hai acceso l'aria condizionata? 615 00:46:10,334 --> 00:46:12,097 Torna a dormire. 616 00:46:16,240 --> 00:46:18,731 Non c'e' aria condizionata, ricordi? 617 00:46:19,376 --> 00:46:20,343 Ah, si'. 618 00:46:32,289 --> 00:46:36,385 - Mi porti un bicchiere d'acqua? - Certo. 619 00:47:15,833 --> 00:47:16,800 Tesoro? 620 00:47:18,802 --> 00:47:20,394 Che c'e', caro? 621 00:47:21,271 --> 00:47:22,932 Ho fatto di nuovo quel sogno. 622 00:47:23,006 --> 00:47:25,270 Va tutto bene, tesoro. 623 00:47:25,342 --> 00:47:27,674 So che non assomigliero' mai a Claudia Schiffer. 624 00:47:27,744 --> 00:47:30,975 No, non questo. L'altro. 625 00:47:31,048 --> 00:47:32,515 Inverno senza fine. 626 00:47:32,583 --> 00:47:35,552 Pensa cose calde. 627 00:47:35,619 --> 00:47:37,348 Come cioccolata e marshmallows. 628 00:47:37,421 --> 00:47:39,252 Anne... 629 00:47:39,323 --> 00:47:40,688 Devi vedere questa cosa. 630 00:47:40,757 --> 00:47:42,691 Torna a letto, per favore. 631 00:47:42,759 --> 00:47:44,249 Non credo sia un sogno. 632 00:47:45,796 --> 00:47:47,821 Dio mio! Cosa succede? 633 00:47:47,898 --> 00:47:51,629 Battaglia a palle di neve! Ho bisogno di aiuto! Venite qui! 634 00:47:56,139 --> 00:47:57,436 Neve? 635 00:48:16,159 --> 00:48:18,559 Che succede, Sam? 636 00:48:18,629 --> 00:48:20,062 Non lo so. 637 00:48:24,167 --> 00:48:26,863 Non e' divertente? 638 00:48:26,937 --> 00:48:29,872 Colonnello, non le sembra strano che stia nevicando? 639 00:48:32,009 --> 00:48:33,806 E' gia' successo. 640 00:48:33,877 --> 00:48:36,710 Nell'anno 1800... Erano tutti addormentati. 641 00:48:36,780 --> 00:48:40,910 Ci fu una tempesta a sorpresa. Ricopri' l'intera isola. 642 00:48:40,984 --> 00:48:43,680 Sebbene fosse ghiaccio e non neve. E' lo stesso. 643 00:48:44,488 --> 00:48:47,924 Aspetta un minuto. Devo prepararmi. 644 00:48:51,795 --> 00:48:54,525 - Che ne pensi, Sam? - Non mi piace. 645 00:48:54,598 --> 00:48:55,997 Non puo' essere Jack. 646 00:48:56,066 --> 00:48:59,695 Se il congelatore fosse freddo, Sam crederebbe che fosse Jack Frost. 647 00:48:59,770 --> 00:49:01,465 Basta, Marla! 648 00:49:01,538 --> 00:49:06,134 C'erano 38 gradi ieri. La temperatura non puo' abbassarsi cosi'. 649 00:49:06,209 --> 00:49:10,543 La vigilia di Natale del 1924, a Fairfield, nel Montana 650 00:49:10,614 --> 00:49:14,106 la temperatura si abbasso' di 29 gradi in 12 ore. 651 00:49:14,184 --> 00:49:16,049 Da dove le prendi queste informazioni? 652 00:49:16,119 --> 00:49:17,916 Da Discovery Channel. 653 00:49:17,988 --> 00:49:19,751 Mi piace questo di te. 654 00:49:19,823 --> 00:49:23,350 E' successo nel Montana, Joe. Qui siamo ai tropici. 655 00:49:23,427 --> 00:49:26,521 - Queste cose non succedono qui. - No. 656 00:49:26,596 --> 00:49:28,791 Solo una persona puo' fare una cosa del genere. 657 00:49:31,001 --> 00:49:33,595 Capitan Divertimento dice che questa e' una cosa geniale 658 00:49:33,670 --> 00:49:35,501 nella sua scala dei divertimenti natalizi. 659 00:49:39,142 --> 00:49:41,372 Venite a costruire una pista per gli slittini. 660 00:49:41,445 --> 00:49:43,470 Useremo le tavole da surf come slitte. 661 00:49:43,547 --> 00:49:45,742 Non e' una cosa pazzesca? 662 00:49:50,554 --> 00:49:52,647 - Sei qui. - Oh, Sam. 663 00:49:52,723 --> 00:49:53,951 Lo so che sei qui. 664 00:49:54,491 --> 00:49:55,583 Lo so. 665 00:50:03,600 --> 00:50:05,295 E' piu' grave di quanto pensassi. 666 00:50:19,216 --> 00:50:21,081 La mia birra e' calda. 667 00:50:22,119 --> 00:50:23,086 Che schifezza. 668 00:50:24,855 --> 00:50:27,585 Ehi, guarda, un palo congelato. 669 00:50:32,129 --> 00:50:33,221 E quindi? 670 00:50:33,296 --> 00:50:36,629 Birra calda, palo congelato. 671 00:50:39,636 --> 00:50:40,762 Non capisco. 672 00:50:41,405 --> 00:50:44,806 Metti la lingua sul palo. 673 00:50:44,875 --> 00:50:47,173 Credi che sia stupido? 674 00:50:47,244 --> 00:50:48,905 La lingua ci si attacca. 675 00:50:48,979 --> 00:50:52,847 Butta la birra sul palo e si raffreddera'. 676 00:50:56,620 --> 00:50:57,587 Si', fico. 677 00:51:07,164 --> 00:51:08,597 Accidenti, questo fa male. 678 00:51:11,468 --> 00:51:12,765 Che schifezza. 679 00:51:14,404 --> 00:51:16,929 Ehi, guarda! Ragazze. 680 00:51:19,076 --> 00:51:21,601 Aspetta, non lasciarmi! 681 00:51:26,983 --> 00:51:28,473 C'e' qualcuno qui fuori? 682 00:51:29,553 --> 00:51:30,815 Aiuto! 683 00:51:31,922 --> 00:51:33,514 Si', amico.? Che succede? 684 00:51:35,158 --> 00:51:37,023 Ho la lingua appiccicata. 685 00:51:37,094 --> 00:51:40,120 Ma che schifo. Ti aiuto io. 686 00:51:40,197 --> 00:51:41,755 Grazie, amico. 687 00:51:43,200 --> 00:51:46,067 Questo pizzichera' un po''. 688 00:51:46,436 --> 00:51:49,098 - Cosa? - Lingua-accorciata. 689 00:51:53,677 --> 00:51:56,271 Guarda quante palle di neve che ho fatto. 690 00:51:56,346 --> 00:51:58,610 Ok, va bene, aspetta. 691 00:52:00,784 --> 00:52:02,115 Ne faro' di piu'! 692 00:52:11,361 --> 00:52:13,659 Questo e' per te, Sam. 693 00:52:14,865 --> 00:52:16,127 Capisco. 694 00:52:17,200 --> 00:52:18,724 Lo sento. 695 00:52:27,110 --> 00:52:28,737 Tira a lui. 696 00:52:48,365 --> 00:52:50,595 - Oh, no. - Sam. 697 00:52:51,735 --> 00:52:53,032 Mio Dio! 698 00:52:59,509 --> 00:53:01,875 E' un altro Natale pieno di felicita'. 699 00:53:03,613 --> 00:53:04,978 Venite dentro! 700 00:53:08,652 --> 00:53:09,641 Che sta succedendo? 701 00:53:11,321 --> 00:53:13,221 Fuori dal mio letto! 702 00:53:14,858 --> 00:53:16,450 Che diavolo sta succedendo? 703 00:53:28,738 --> 00:53:31,104 Stanno suonando la mia canzone. 704 00:53:34,277 --> 00:53:36,245 - Vedi qualcosa? - Sto guardando. 705 00:53:36,313 --> 00:53:39,146 Cosa succede? Jack Frost non e' qui. 706 00:53:40,283 --> 00:53:42,547 ? Ah, si'? E allora quello chi diavolo e'? 707 00:53:43,887 --> 00:53:47,414 Sei malato, Sam. Quello non e' Jack Frost. 708 00:53:47,490 --> 00:53:50,425 - Hanno appena finito di farlo. - No, Sam! 709 00:53:50,493 --> 00:53:53,087 Jack, ti ricordi di me? 710 00:53:54,264 --> 00:53:56,960 - Io mi ricordo di te. - Sam, non farlo. 711 00:53:57,033 --> 00:53:59,661 Queste persone non ti conoscono come ti conosco io. 712 00:53:59,736 --> 00:54:01,704 Credono che tu sia simpatico e innocente. 713 00:54:01,771 --> 00:54:03,932 Come il burro che si scioglie in bocca. 714 00:54:05,408 --> 00:54:08,241 Vedi questo, Jack? Sai cos'e'? 715 00:54:08,311 --> 00:54:10,541 E' antigelo concentrato. 716 00:54:10,614 --> 00:54:15,381 E ho aspettato un anno sperando che tu tornassi. 717 00:54:15,452 --> 00:54:18,751 Ora torna a morire, Jack. 718 00:54:18,822 --> 00:54:22,485 Sei pronto ad urlare? 719 00:54:39,876 --> 00:54:41,741 Oh, merda. 720 00:54:55,158 --> 00:54:56,955 Ti sono mancato? 721 00:54:57,861 --> 00:54:58,828 Jack? 722 00:54:58,895 --> 00:55:03,798 Che dolce. Ti ricordi di me. 723 00:55:07,370 --> 00:55:09,235 Devo andare. 724 00:55:12,742 --> 00:55:14,369 Dov'e' andato? 725 00:55:14,477 --> 00:55:16,308 - Si e' sciolto. - Era qui. 726 00:55:16,379 --> 00:55:18,939 - Si e' dissolto nella neve. - Vieni! 727 00:55:19,015 --> 00:55:21,040 Non dirmi che e' Manners. 728 00:55:23,620 --> 00:55:25,781 L' agente Manners, quello dell'anno scorso? 729 00:55:25,855 --> 00:55:28,016 - Ha un aspetto migliore. - Cosa diavolo ci fa qui? 730 00:55:28,091 --> 00:55:31,390 Non importa. In che direzione e' andato? 731 00:55:31,461 --> 00:55:32,587 Verso il basso. 732 00:55:34,130 --> 00:55:37,691 Visto? Te l'ho detto che era Jack. Lo sapevo. 733 00:55:37,767 --> 00:55:39,792 Non puo' essere Jack. Come c'e' arrivato fin qui? 734 00:55:39,869 --> 00:55:43,134 - Ha viaggiato in prima classe? - Non lo so, ma l'avete visto. 735 00:55:43,206 --> 00:55:44,833 L' agente Manners e' qui. 736 00:55:44,908 --> 00:55:48,002 Non avevo niente da fare. Andate dentro. 737 00:55:54,784 --> 00:55:56,342 - Come lo sapevi? - No lo so. 738 00:55:56,419 --> 00:56:00,253 Siamo collegati. Io sono parte di lui o lui e' parte di me. 739 00:56:00,323 --> 00:56:02,154 Voglio sapere cosa ci fa qui un agente del governo. 740 00:56:02,225 --> 00:56:06,389 Non sono piu' un agente del governo. Mi sono ritirato su questa isola. 741 00:56:06,463 --> 00:56:08,090 - Per favore. - E' vero, Marla. 742 00:56:08,164 --> 00:56:12,191 Lui e' qui da mesi, ma Jack e' venuto per me, non per lui. 743 00:56:12,268 --> 00:56:15,169 Non sappiamo nemmeno se e' Jack Frost. 744 00:56:15,238 --> 00:56:19,004 No, e' un altro pupazzo di neve che parla e tutti lo conoscono. 745 00:56:19,075 --> 00:56:22,169 Che sta succedendo qui? Hai portato dell'antigelo? 746 00:56:22,245 --> 00:56:23,735 Poteva servire. 747 00:56:25,648 --> 00:56:27,980 Pare che qualcuno sia ossessionato 748 00:56:32,389 --> 00:56:36,348 Hey,possiamo fareuna barricata e chiuderci qui. 749 00:56:36,426 --> 00:56:39,088 Potrebbe essere l'unica cosa buona che Sam abbia pensato in un anno. 750 00:56:39,162 --> 00:56:40,993 Rimarremo chiusi qui questa notte. Mi piace. 751 00:56:42,565 --> 00:56:45,125 Dobbiamo trovare gli altri e avvertirli. 752 00:56:52,308 --> 00:56:54,367 Non possiamo fidarci. 753 00:56:56,513 --> 00:56:57,946 Vado io. 754 00:56:58,014 --> 00:57:00,039 L'isola e' sotto la mia responsabilita'. 755 00:57:01,418 --> 00:57:03,215 - Vengo con te. - E io... 756 00:57:03,286 --> 00:57:05,311 No, Joe. Tu rimani qui. 757 00:57:06,756 --> 00:57:08,383 Era quello che stavo per dire. 758 00:57:13,563 --> 00:57:16,225 Beh, sembra che siamo io e te, Manners. 759 00:57:17,534 --> 00:57:19,263 E' "agente Manners". 760 00:57:21,070 --> 00:57:24,267 Ok. Come ti pare. 761 00:57:30,947 --> 00:57:32,005 Libero. 762 00:57:35,919 --> 00:57:37,250 - Tesoro. - Si'. 763 00:57:38,087 --> 00:57:39,418 Ti amo. 764 00:57:40,857 --> 00:57:43,189 Non ti preoccupare. Staro' bene. 765 00:57:45,628 --> 00:57:46,925 - Sam. - Si'? 766 00:57:48,598 --> 00:57:50,896 - Buona fortuna. - Si'. 767 00:57:54,971 --> 00:57:57,235 - Lo so. Buona fortuna, grazie - No. 768 00:57:57,307 --> 00:58:01,300 Non ho portato cibo, quindi se passi per la cucina... 769 00:58:05,949 --> 00:58:08,884 Non avrei mai pensato che ci saremmo trovati in questa situazione di nuovo. 770 00:58:08,952 --> 00:58:12,786 Non e' come prima. Prima Jack non poteva congelare le cose. 771 00:58:12,856 --> 00:58:14,653 Come diavolo ha fatto a trovarmi? 772 00:58:14,724 --> 00:58:16,954 Sono a 1.600 miglia da casa mia. 773 00:58:17,026 --> 00:58:19,085 2.300 veramente. 774 00:58:19,996 --> 00:58:21,691 Le ho notate le miglia in aereo. 775 00:58:23,433 --> 00:58:25,333 A chi hai detto che saresti venuto qui? 776 00:58:25,401 --> 00:58:27,062 E' ridicolo. 777 00:58:27,136 --> 00:58:30,469 Se Jack avesse chiesto indicazioni, mi avrebbero avvertito. 778 00:58:31,407 --> 00:58:32,931 Se fossero sopravvissuti. 779 00:58:52,195 --> 00:58:56,859 Non capisco.Come faceva Sam a sapere che Jack era qui? 780 00:58:56,933 --> 00:58:59,868 E per tutto il tempo ho pensato che fosse pazzo. 781 00:58:59,936 --> 00:59:02,166 Lui pensa che in qualche modo siano collegati. 782 00:59:02,238 --> 00:59:04,604 - Ma per piacere. - Apetta un attimo. 783 00:59:05,608 --> 00:59:09,704 Ricordo. La notte che sciolsero Jack Sam si feri'. 784 00:59:09,779 --> 00:59:11,838 Sanguino' nell'antigelo. 785 00:59:13,349 --> 00:59:18,309 Beh... forse si sono mescolati i DNA. 786 00:59:20,990 --> 00:59:22,821 Niente piu' TV per te. 787 00:59:23,693 --> 00:59:25,422 Pensaci, Marla. 788 00:59:25,495 --> 00:59:28,521 Come ci ha trovato Jack in mezzo al nulla? 789 00:59:41,411 --> 00:59:43,003 Cosa pensi sia successo a Jack? 790 00:59:43,079 --> 00:59:45,843 Non lo so, pensavo che lo aveste sepolto. 791 00:59:45,915 --> 00:59:49,874 Si', lo abbiamo sepolto. In una tomba senza indicazioni e tutto il resto. 792 00:59:51,287 --> 00:59:53,915 Odio quando i morti non rimangono morti. 793 01:00:12,609 --> 01:00:14,338 Cessate il fuoco! 794 01:00:14,410 --> 01:00:16,173 Perche' ci fate questo? 795 01:00:16,245 --> 01:00:21,046 Signor. Tiler. Non siamo prede a portata di mano, non crede? 796 01:00:21,117 --> 01:00:23,142 Cos'e'? 797 01:00:23,219 --> 01:00:25,483 Ok. Ascolta. 798 01:00:25,555 --> 01:00:27,785 Ti diro' esattamente con cosa abbiamo a che fare. 799 01:00:27,857 --> 01:00:31,918 Jack Frost e' una macchina assassina a sangue freddo. 800 01:00:31,995 --> 01:00:37,831 E' fatto di molecole d'acqua geneticamente modificate. 801 01:00:40,970 --> 01:00:44,201 Oh, scusate. Qui e' quando la gente incomincia a ridere di me. 802 01:00:47,410 --> 01:00:50,777 Jack puo' congelarsi e scongelarsi. 803 01:00:50,847 --> 01:00:54,146 Puo' trasformarsi in acqua e passare sotto la porta. 804 01:00:54,217 --> 01:00:57,880 Quindi dobbiamo sigillare tutte le aperture con qualsiasi cosa a disposizione. 805 01:00:57,954 --> 01:00:59,615 Dobbiamo sigillarle ermeticamente.. 806 01:00:59,689 --> 01:01:01,452 E tua moglie? 807 01:01:01,524 --> 01:01:06,018 Stara' bene. Hanno vari litri di antigelo. 808 01:01:06,095 --> 01:01:09,223 - Antigelo? - E' l'unica cosa che puo' fermarlo. 809 01:01:09,298 --> 01:01:11,698 Dobbiamo trovarne il piu' possibile. 810 01:01:11,768 --> 01:01:12,962 Antigelo. 811 01:01:14,437 --> 01:01:16,132 Ok. Antigelo. 812 01:01:17,640 --> 01:01:19,767 Questa e' un'isola tropicale! 813 01:01:19,842 --> 01:01:21,639 Aspetta un attimo. 814 01:01:21,711 --> 01:01:24,271 Non e' lo stesso dei frigoriferi? 815 01:01:24,347 --> 01:01:26,907 Ne abbiamo litri nel capannone. 816 01:01:26,983 --> 01:01:29,383 Il generatore lo beve come se fosse punch rosso. 817 01:01:31,254 --> 01:01:32,221 Facciamolo. 818 01:01:38,361 --> 01:01:39,851 FRIGORIFERO INDUSTRIALE 819 01:01:39,929 --> 01:01:42,159 - Sentito? - Cosa? 820 01:01:42,232 --> 01:01:44,132 La festa sta terminando. 821 01:01:48,772 --> 01:01:51,240 Aspetta. Un agelo di neve. 822 01:02:16,366 --> 01:02:18,061 Che ingegnoso, sceriffo. 823 01:02:18,134 --> 01:02:22,503 In India, cacciammo una tigre del Bengala di 270 chili. 824 01:02:22,572 --> 01:02:23,834 Allo stesso modo. 825 01:02:23,907 --> 01:02:26,501 Scavammo un fosso di 4 metri 826 01:02:26,576 --> 01:02:29,636 e usammo il cane del comandante come esca. 827 01:02:42,959 --> 01:02:48,056 No, No, no. Non vorrai dirmi, "Bobby, qualcuno deve fare da esca". 828 01:02:48,131 --> 01:02:50,964 Non preoccuparti, Bobby. Non lo faro'. 829 01:02:51,034 --> 01:02:52,058 Vuole me. 830 01:02:54,337 --> 01:02:55,804 E' venuto per me. 831 01:02:56,673 --> 01:02:59,335 Non ti preoccupare. Ti copro io. 832 01:03:00,643 --> 01:03:01,667 Grazie. 833 01:03:19,529 --> 01:03:23,124 Io dico che se questa creatura e' qui per il Signor Tiler, 834 01:03:23,199 --> 01:03:26,259 perche' non gli permettiamo di prenderlo 835 01:03:26,336 --> 01:03:27,860 e la finiamo con questa storia? 836 01:03:32,275 --> 01:03:33,435 Era solo un'idea. 837 01:03:35,545 --> 01:03:36,876 Come le sembra, sceriffo? 838 01:03:39,649 --> 01:03:41,742 Per ora e' un pezzo di torta. 839 01:03:42,649 --> 01:03:48,742 Traduzione: ladyhawke17 [IScrew] 840 01:03:48,949 --> 01:03:57,742 QUESTI E TANTI ALTRI FILM SUBS PROVENGONO DA ____www.ITALIANSHARE.net____ 841 01:03:57,949 --> 01:04:05,742 Venite a trovarci,troverete anche i link per scaricare i video da emule torrent e http 842 01:04:11,381 --> 01:04:13,849 Come stai, Sam? 843 01:04:17,253 --> 01:04:18,220 Ciao, Jack. 844 01:04:18,855 --> 01:04:22,951 - Che stiamo facendo? - Aspettiamo. 845 01:04:23,026 --> 01:04:24,857 Aspettiamo cosa? 846 01:04:24,928 --> 01:04:26,623 Aspettiamo che ci metta il piede. 847 01:04:29,866 --> 01:04:32,198 - Ah, accidenti. - Ecco, arrivo. 848 01:04:32,268 --> 01:04:33,235 Pronti... 849 01:04:34,537 --> 01:04:35,902 Preso! 850 01:04:42,579 --> 01:04:43,568 Puah! 851 01:04:54,257 --> 01:04:58,216 Fustacchione. Ben fatto. 852 01:05:04,734 --> 01:05:07,134 Ogni volta miglioro. Sto facendo un sacco di pratica. 853 01:05:10,273 --> 01:05:13,640 Potremmo nominarti disinfestatore ufficiale di pupazzi di... 854 01:05:13,710 --> 01:05:15,439 Imbecilli! Avete idea 855 01:05:15,511 --> 01:05:17,604 di come bruci questa roba? 856 01:05:17,680 --> 01:05:20,740 Io l'ho bevuta. Dovro' vomitarla per una settimana! 857 01:05:20,817 --> 01:05:23,718 - Fuoco. - Sparategli! 858 01:05:24,954 --> 01:05:29,050 Per favore, un'altra volta? E adesso basta. 859 01:05:29,892 --> 01:05:32,326 Perche' non sta funzionando? 860 01:05:32,395 --> 01:05:35,228 Perche' io sono tutto nuovo e migliore. 861 01:05:35,298 --> 01:05:36,458 Tutti indietro! 862 01:05:36,532 --> 01:05:40,491 Che succede, Sammy? Non hai piu' idee? 863 01:05:40,570 --> 01:05:43,164 L'antigelo doveva ucciderti! 864 01:05:43,239 --> 01:05:47,369 Lasciatemi spiegare i pericoli degli esperimenti genetici. 865 01:05:47,443 --> 01:05:48,432 Vedrai ... 866 01:05:50,079 --> 01:05:53,537 Scusate. Devo averne ingoiato piu' di quanto pensassi. 867 01:05:53,616 --> 01:05:55,948 Ho bisogno di un antiacido. 868 01:06:01,424 --> 01:06:02,391 Me ne vado. 869 01:06:06,863 --> 01:06:09,354 Dobbiamo entrare. Non e' sicuro qui fuori. 870 01:06:09,432 --> 01:06:13,869 - L'antigelo non ha funzionato. - Lo so. Andiamo. 871 01:06:13,936 --> 01:06:16,370 L'antigelo non ha funzionato. 872 01:06:31,988 --> 01:06:35,480 Non toccarla. Perche' devi sempre curiosare in giro? 873 01:06:43,366 --> 01:06:45,300 Credo che sia solo una palla di neve. 874 01:06:54,677 --> 01:06:55,871 Dai, Jack. 875 01:06:56,913 --> 01:06:58,847 Non avrai paura di me.. 876 01:07:00,817 --> 01:07:02,216 Occhio per occhio. 877 01:07:28,644 --> 01:07:29,975 Quanto tempo e' passato? 878 01:07:31,514 --> 01:07:35,951 - Quindici minuti. - E' solo una semplice palla di neve. 879 01:07:36,018 --> 01:07:40,785 Se e' una palla di neve allora perche' non si e' sciolta dopo 15 minuti? 880 01:07:40,857 --> 01:07:43,382 L'antigelo avrebbe dovuto scioglierla. 881 01:07:43,459 --> 01:07:49,455 Questo abbiamo usato l'ultima volta. Solo antigelo... 882 01:07:49,532 --> 01:07:51,659 Tesoro, stai di nuovo sparlando. 883 01:07:53,503 --> 01:07:55,368 Anne ha ragione. Dobbiamo liberarcene. 884 01:07:55,438 --> 01:07:58,202 Puoi scommeterci. Meglio prevenire che curare. 885 01:07:58,274 --> 01:08:00,003 E' solo una palla di neve. 886 01:08:02,979 --> 01:08:06,005 - Cosa sta combinando? - No lo so. 887 01:08:06,082 --> 01:08:07,242 Aspetta un minuto. 888 01:08:11,487 --> 01:08:13,079 Credo che si stia rompendo il guscio. 889 01:08:13,156 --> 01:08:14,316 Rompendo il guscio? 890 01:08:24,200 --> 01:08:26,691 Che piccola cosa carina! 891 01:08:26,769 --> 01:08:29,135 Si', e fantastico. Non ti avvicinare troppo. 892 01:08:31,541 --> 01:08:32,633 Papi. 893 01:08:35,044 --> 01:08:38,070 Mio Dio. L'avete sentito? 894 01:08:39,115 --> 01:08:40,582 Papi. 895 01:08:41,083 --> 01:08:44,052 Si', io saro' il tuo papa'. Puoi scommetterci. 896 01:08:44,120 --> 01:08:47,556 Mia cosina paffuta. 897 01:08:47,623 --> 01:08:49,454 Mia cosina preziosa. 898 01:08:49,559 --> 01:08:51,754 - Uccidere papi. - Come? 899 01:08:55,398 --> 01:08:57,696 Mio Dio! 900 01:09:13,482 --> 01:09:15,677 Ce l'ho, ce l'ho! 901 01:09:30,967 --> 01:09:32,161 Qui! Qui! 902 01:09:35,771 --> 01:09:36,931 L'ho presa! L'ho presa! 903 01:09:41,744 --> 01:09:44,110 Guarda come si balla, stronzetto. 904 01:09:54,857 --> 01:09:56,791 E' stato divertente. 905 01:09:56,859 --> 01:09:59,293 Proviamo a vedere se il sale gli fa male. 906 01:09:59,362 --> 01:10:01,557 O il calore della stufa. 907 01:10:02,832 --> 01:10:05,733 Oppure nel forno a microonde. Questo potrebbe funzionare. 908 01:10:05,801 --> 01:10:09,931 Avvolgila in un panno e mettila sul vapore. 909 01:10:10,006 --> 01:10:12,133 Questo non e' bello. 910 01:11:07,630 --> 01:11:08,824 Manners! 911 01:11:13,636 --> 01:11:17,163 - Cosa? - Se incontri delle palle di neve, 912 01:11:17,239 --> 01:11:18,536 non ti avvicinare. 913 01:11:20,543 --> 01:11:21,805 E questo e' perche'... 914 01:11:21,877 --> 01:11:23,970 Sono piccole assassine malvage. 915 01:11:25,514 --> 01:11:28,745 Geniale. Faro' una lista. 916 01:11:28,818 --> 01:11:31,753 Cose che mi sarebbe servito sapere 5 minuti prima. 917 01:11:31,821 --> 01:11:33,721 Ne hai incontrata qualcuna? 918 01:11:35,624 --> 01:11:36,989 Possiamo dire cosi'. 919 01:11:58,814 --> 01:12:00,406 Butta questa merda di fuori! 920 01:12:29,912 --> 01:12:30,879 Toast! 921 01:12:40,322 --> 01:12:42,415 Dio. Sono indistruttibili. 922 01:12:42,491 --> 01:12:46,427 Manners ha detto che non c'erano autorita' sull'isola. Qualcuno ha idea di dove sia andato? 923 01:12:46,495 --> 01:12:50,022 - E' andato via correndo. - Io non so voi... 924 01:12:50,099 --> 01:12:52,590 ma io mi barrichero' qui dentro e aspettero' la barca domattina. 925 01:12:52,668 --> 01:12:55,466 - Buona idea, Bobby. - Mio Dio. La nave. 926 01:12:55,538 --> 01:12:57,904 Non possiamo permettere che queste cose lascino l'isola. 927 01:12:57,973 --> 01:13:00,032 - Si sono divise. - Cosa? 928 01:13:00,109 --> 01:13:02,270 Ce ne sono centinaia e si sono sparpagliate. 929 01:13:02,344 --> 01:13:04,175 Dove sono, Sam? 930 01:13:04,246 --> 01:13:08,444 Andra' tutto bene. Abbiamo bisogno di antigelo. 931 01:13:08,517 --> 01:13:10,985 - Smettila, Sam. - Si', cara. 932 01:13:11,053 --> 01:13:16,855 Abbiamo bisogno di barattoli con coperchi, bottiglie, qualsiasi cosa 933 01:13:16,926 --> 01:13:18,359 che possiamo usare per catturarle. 934 01:13:18,427 --> 01:13:21,260 Anne. Che stai facendo? 935 01:13:26,001 --> 01:13:27,093 Salvo la giornata. 936 01:13:51,494 --> 01:13:53,724 Se ci dividiamo, saremo in grado di coprire piu' territorio. 937 01:13:53,796 --> 01:13:55,889 Sai qualcosa di sicurezza e numeri? 938 01:13:55,965 --> 01:13:58,365 No. Strategia di base del combattimento. 939 01:13:58,434 --> 01:14:01,267 Quando hai pochi soldati, la cosa migliore e' confondere il nemico 940 01:14:01,337 --> 01:14:03,464 da quante piu' parti possibili. 941 01:14:03,539 --> 01:14:07,771 Se diamo loro un bersaglio facile, subito lo circonderanno. 942 01:14:08,811 --> 01:14:11,143 Ok, andiamo. 943 01:14:11,213 --> 01:14:13,841 Esaminiamo tutte le stanze a fondo. 944 01:14:13,916 --> 01:14:15,008 Capito. 945 01:14:54,924 --> 01:14:56,551 Oh, Dio. 946 01:15:21,750 --> 01:15:26,187 Abbiamo riempito il furgone con tutto l'antigelo che c'era 947 01:15:26,255 --> 01:15:31,625 Ed era vero, quando sono saltato c'era Jack Frost e... 948 01:15:31,694 --> 01:15:32,683 Sam. 949 01:15:35,231 --> 01:15:36,596 Se soltanto potessi avere... 950 01:15:38,734 --> 01:15:42,864 Un'altra parola... e ti uccido io stessa. 951 01:17:28,043 --> 01:17:29,010 Prendimi! Prendimi! 952 01:17:46,228 --> 01:17:47,923 Che schifo eh? 953 01:17:56,038 --> 01:17:59,132 Non mi fate paura, miei piccoli amici gelidi. 954 01:18:07,850 --> 01:18:11,445 In India una volta mi catturarono i Punaabi. 955 01:18:11,520 --> 01:18:13,249 E quello si che faceva male. 956 01:18:13,689 --> 01:18:15,680 Delicatamente. Delicatamente. 957 01:18:16,959 --> 01:18:18,017 La furbizia di una volpe. 958 01:18:19,094 --> 01:18:21,528 La velocita' di un gatto selvatico. 959 01:18:39,381 --> 01:18:41,212 Questo dorme. 960 01:18:50,926 --> 01:18:52,450 Vieni dal colonnello. 961 01:18:52,528 --> 01:18:53,586 Ciao. 962 01:19:01,203 --> 01:19:02,568 Molto intelligente. 963 01:19:30,833 --> 01:19:32,767 - Non farmi del male! - non voglio fartene! 964 01:19:32,835 --> 01:19:34,928 Sono tutti morti! 965 01:19:35,003 --> 01:19:37,938 Stava nevicando e ci stavamo divertendo e improvvisamente... 966 01:19:38,006 --> 01:19:41,703 Ora calmati.Come ti chiami? 967 01:19:41,777 --> 01:19:44,712 Il mio nome vero e' Amanda. I miei amici dicono che... 968 01:19:44,780 --> 01:19:47,180 Amanda. Ti faro' uscire di qui. 969 01:19:47,249 --> 01:19:48,807 Passiamo per la cucina. 970 01:19:48,884 --> 01:19:50,852 - Cos'e' stato? - Aspetta. 971 01:20:04,633 --> 01:20:05,600 Ehi, brutta. 972 01:20:22,384 --> 01:20:23,408 Pieta'? 973 01:20:34,263 --> 01:20:35,287 Cos'e' questo? 974 01:20:36,365 --> 01:20:38,162 E' un cocktail. Cosa contiene? 975 01:20:38,233 --> 01:20:39,894 - Ciao, tesoro. - Non ora. 976 01:20:39,968 --> 01:20:42,835 Non e' il momento per scambiarsi le ricette. 977 01:20:42,905 --> 01:20:46,534 Uccide le palle di neve. Che diavolo contiene? 978 01:20:49,912 --> 01:20:52,540 Daiquiri dell'isola di Bobby. 979 01:20:52,614 --> 01:20:54,548 Ruhm morbido, una punta di maraschino, 980 01:20:54,616 --> 01:20:59,713 mezzo cucchiaino di zucchero e mezza banana, tutti mescolati. 981 01:20:59,788 --> 01:21:01,255 Deve essere l'alcool E' come l'antigelo, no? 982 01:21:01,323 --> 01:21:04,815 Non mi piace questo. Preferisco il cocktail alla menta. 983 01:21:04,893 --> 01:21:07,760 - Adesso no, Sam. Per favore. - Non mi piacciono le banane. 984 01:21:07,829 --> 01:21:08,989 Adesso no, tesoro! 985 01:21:13,268 --> 01:21:15,463 Banane. 986 01:21:15,537 --> 01:21:18,563 Mio Dio. Sam e' allergico alle banane. 987 01:21:19,741 --> 01:21:22,835 Quando il sangue di Sam colo' nell'antigelo, 988 01:21:22,911 --> 01:21:28,349 si mischiarono e quindi Jack ha ereditato l'allergia alle banane. 989 01:21:52,941 --> 01:21:54,704 Daiquiri alla banana? 990 01:22:10,692 --> 01:22:14,890 Sapete? Queste gallette organiche sono molto buone. 991 01:22:19,368 --> 01:22:20,630 All'attacco. 992 01:23:43,852 --> 01:23:46,582 Andiamo. Va bene. 993 01:23:46,655 --> 01:23:48,646 Va bene. 994 01:23:57,699 --> 01:23:59,530 Tranquilla. 995 01:24:02,804 --> 01:24:05,671 Va bene, piccola. 996 01:24:36,605 --> 01:24:40,132 Ora e' tempo di uccidere. 997 01:24:45,147 --> 01:24:47,741 Chi ha vinto la guerra? 998 01:24:53,221 --> 01:24:56,713 Adesso cosa ci facciamo con questa roba? 999 01:24:57,859 --> 01:25:00,157 La seppelliamo due volte piu' profonda dell'altra volta. 1000 01:25:05,267 --> 01:25:08,202 Domattina arriveranno e puliranno tutto. 1001 01:25:08,270 --> 01:25:09,760 Nessuno se ne accorgera'. 1002 01:25:10,639 --> 01:25:12,129 Apriremo in una settimana. 1003 01:25:12,207 --> 01:25:16,075 Colonnello, ha 18 cadaveri da spiegare 1004 01:25:16,144 --> 01:25:18,578 Intossicazione da cibo. 1005 01:25:18,647 --> 01:25:20,581 No. Non mi sembra buona questa. 1006 01:25:20,649 --> 01:25:23,743 Diremo che non c'era nessuno a bordo dell'aereo che e' atterrato. 1007 01:25:32,828 --> 01:25:35,058 Merda! 1008 01:25:35,130 --> 01:25:37,428 BUONE VACANZE 1009 01:25:51,513 --> 01:25:52,571 Tesoro. 1010 01:25:53,248 --> 01:25:54,909 Mezzanotte e' passata. 1011 01:25:57,118 --> 01:25:58,949 Oggi e' il giorno del nostro matrimonio. 1012 01:26:08,330 --> 01:26:10,423 Nel bene e nel male... 1013 01:26:10,498 --> 01:26:13,194 prometto di amarti e proteggerti. 1014 01:26:14,903 --> 01:26:16,598 Anche io. 1015 01:26:24,546 --> 01:26:28,380 Ora vi dichiaro completamente morti.. 1016 01:26:32,387 --> 01:26:34,252 Jack, Jack, Jack, Jack! 1017 01:26:38,093 --> 01:26:42,996 Sono tornato e voglio sapere chi e' il bastardo che ha ucciso la mia famiglia. 1018 01:26:45,333 --> 01:26:47,801 Non hai via di scampo. 1019 01:26:48,303 --> 01:26:49,361 Merda. 1020 01:27:02,117 --> 01:27:03,812 Aiuto! 1021 01:27:04,519 --> 01:27:07,750 Qualcuno mi aiuti per favore! 1022 01:27:09,691 --> 01:27:10,658 Aiuto! 1023 01:27:28,710 --> 01:27:30,610 Mio Dio. 1024 01:27:32,314 --> 01:27:33,406 Figlio di puttana! 1025 01:27:34,916 --> 01:27:37,544 Avresti dovuto sentire il pianto dei tuoi figli. 1026 01:27:37,619 --> 01:27:39,587 Avresti dovuto sentirli piangere. 1027 01:27:44,392 --> 01:27:49,295 Tesoro, non dargli retta. Capito? 1028 01:27:49,364 --> 01:27:51,958 Ehi, Jack. Capisci questo. 1029 01:27:57,439 --> 01:27:59,168 Ah, cazzo. 1030 01:28:02,544 --> 01:28:04,808 MANTENETE PULITO QUESTO POSTO 1031 01:28:06,815 --> 01:28:07,782 Anne! 1032 01:28:21,029 --> 01:28:22,724 Andiamo, Anne. 1033 01:28:22,797 --> 01:28:24,389 Andiamo, Annie. 1034 01:28:52,327 --> 01:28:53,988 Accidenti, odio il Natale. 1035 01:29:00,235 --> 01:29:03,102 Sam,? Dove vuoi andare l'anno prossimo? 1036 01:29:03,171 --> 01:29:05,298 Dobbiamo per forza andare in qualche posto? 1037 01:29:05,373 --> 01:29:07,807 E' bello viaggiare durante le feste. 1038 01:29:07,876 --> 01:29:10,106 Ma c'e' sempre qualcosa che non funziona. 1039 01:29:10,178 --> 01:29:12,840 - Che te ne pare della Grecia? - Grecia? 1040 01:29:12,914 --> 01:29:15,644 - No. Non un'altra isola. - Oh, Sam. 1041 01:29:23,925 --> 01:29:26,257 Madonna, ma che succede? 1042 01:29:26,327 --> 01:29:29,023 Sembra che tutta l'isola sia coperta dalla neve. 1043 01:29:29,097 --> 01:29:31,497 Si', ma e' impossibile. 1044 01:29:31,566 --> 01:29:33,830 Ma e' qui, di fronte a noi. 1045 01:29:37,739 --> 01:29:41,971 - Hai sentito? - Si'. Cos'e' stato? 1046 01:29:42,043 --> 01:29:43,772 Non lo so. 1047 01:29:44,546 --> 01:29:48,846 Ma viene da dietro l'isola. 1048 01:29:49,323 --> 01:29:54,257 Traduzione: ladyhawke17 [IScrew] 1049 01:29:54,323 --> 01:29:58,257 VENITE A TROVARCI SU 1050 01:29:58,323 --> 01:30:05,257 --==Italianshare==-- www.italianshare.net Sezione ISubs Movies 1051 01:30:05,323 --> 01:30:12,257 Troverete tanti altri film e i link emule torrent http per scaricare il video 75544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.