Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,685 --> 00:00:11,348
Traduzione: ladyhawke17
[IScrew]
2
00:00:11,485 --> 00:00:18,148
--==italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione ISubs Movies
3
00:00:18,685 --> 00:00:22,348
Dimmi, Sam. Di cosa vuoi
parlare questa settimana?
4
00:00:22,422 --> 00:00:26,051
Ho dato la caccia a Jack Frost
per piu' di tre anni...
5
00:00:27,594 --> 00:00:32,361
Ora Sam, eravamo rimasti d'accordo
la scorsa settimana di parlare d'altro
6
00:00:32,432 --> 00:00:35,060
che non fosse l'incidente
di Jack Frost.
7
00:00:35,135 --> 00:00:39,265
attraverso 11 Stati, 38 morti...
8
00:00:39,339 --> 00:00:42,433
Jack era agile,
Jack era veloce.
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,977
Jack dava la morte
usando candele.
10
00:00:47,914 --> 00:00:50,712
Schiacciava teste con
pietre e bastoni.
11
00:00:50,784 --> 00:00:54,242
Usava sbarre di ferro per
rompere le ossa.
12
00:00:54,320 --> 00:00:57,084
Nascondeva le sue prede
in luoghi oscuri.
13
00:00:59,059 --> 00:01:01,391
Per non farsi vedere il viso.
14
00:01:02,429 --> 00:01:04,294
Fin quando non lo catturai.
15
00:01:04,364 --> 00:01:07,333
Fu processato, lo condannarono...
16
00:01:07,400 --> 00:01:08,560
sentenziarono la morte.
17
00:01:10,570 --> 00:01:11,832
E poi accadde l'incidente.
18
00:01:16,009 --> 00:01:17,237
Cos'e' stato?
19
00:01:18,578 --> 00:01:19,772
Niente.
20
00:01:20,480 --> 00:01:21,412
Continua.
21
00:01:26,119 --> 00:01:27,484
Mentre Jack era in viaggio
per il luogo dell'esecuzione...
22
00:01:27,554 --> 00:01:29,112
Vieni qui', vieni qui'.
23
00:01:29,189 --> 00:01:32,283
...il veicolo sul quale si trovava,
si scontro' con un'autocisterna.
24
00:01:33,960 --> 00:01:38,522
L'autocisterna conteneva acido
genetico segreto del governo.
25
00:01:38,598 --> 00:01:41,328
E Jack si sciolse nella neve.
26
00:01:42,669 --> 00:01:45,661
Ma tu non credi che Jack
mori'? Vero?
27
00:01:45,738 --> 00:01:47,603
Oh No. Lui non mori'.
28
00:01:48,708 --> 00:01:49,902
Muto'.
29
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
Perche' non ce lo dici... a me?
30
00:01:53,079 --> 00:01:54,046
Dimmi...
31
00:01:56,483 --> 00:01:58,610
Dimmi che cosa divento'.
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,348
Divento'...
33
00:02:03,289 --> 00:02:05,689
Un pupazzo di neve mutante
assassino
34
00:02:08,728 --> 00:02:12,129
E questo pupazzo di neve
comincio' ad uccidere la mia gente.
35
00:02:12,198 --> 00:02:14,223
Dicci come lo fermasti alla fine.
36
00:02:19,205 --> 00:02:24,541
Si' Sam. Spiegaci come hai fatto infine a
fermare il pupazzo di neve assassino.
37
00:02:24,611 --> 00:02:26,101
Con l'antigelo.
38
00:02:29,048 --> 00:02:33,178
E cosa ne faceste del pupazzo
di neve dopo averlo ucciso con l'antigelo?
39
00:02:33,253 --> 00:02:34,845
Lo seppellimmo.
40
00:02:36,022 --> 00:02:37,751
In una tomba anonima.
41
00:02:37,824 --> 00:02:41,954
E dove sta questa presunta tomba?
42
00:02:42,028 --> 00:02:44,394
Te l'ho gia' detto, dottore.
43
00:02:44,464 --> 00:02:45,624
Tutti giurammo di non dire nulla.
44
00:02:45,698 --> 00:02:47,598
Si'.
45
00:02:47,667 --> 00:02:50,329
E come ho detto prima...
46
00:02:50,403 --> 00:02:52,530
il tuo delirio rimane intatto.
47
00:02:56,576 --> 00:02:58,806
No, cosi' gli omicidi si fermarono.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,612
LA VENDETTA DEL PUPAZZO DI NEVE
MUTANTE ASSASSINO
49
00:03:22,902 --> 00:03:25,132
Sei sicuro che sia davvero questa?
50
00:03:25,205 --> 00:03:28,504
Sei sicuro che ci sia una ricompensa?
51
00:03:28,575 --> 00:03:29,974
Si', c'e' una ricompensa.
52
00:03:30,877 --> 00:03:35,177
Cosi' e' questa. E' qui'
che seppellirono l'antigelo.
53
00:03:38,751 --> 00:03:43,313
Quindi, che intendi fare
con questa cosa?
54
00:03:43,389 --> 00:03:46,825
Se te lo dicessi, poi
dovrei ucciderti.
55
00:03:46,893 --> 00:03:47,860
E dopo di nuovo...
56
00:04:58,765 --> 00:05:00,494
FALLITO
57
00:05:05,538 --> 00:05:07,062
FALLITO
58
00:05:16,716 --> 00:05:19,651
FALLITO
59
00:06:43,002 --> 00:06:47,132
Cose da fare e
vendette da prendersi.
60
00:06:52,545 --> 00:06:54,740
AEREOPORTO INTERNAZIONALE
DI SNOWMONT
61
00:07:04,123 --> 00:07:08,059
Ecco. Sono in ritardo e questo
e' segno che non dobbiamo andare.
62
00:07:08,127 --> 00:07:11,028
No. E' segno che c'e' traffico Sam.
63
00:07:11,097 --> 00:07:12,689
E' segno di traffico.
Capito?
64
00:07:12,765 --> 00:07:13,993
Che mi dici di Ryan?
65
00:07:14,066 --> 00:07:17,627
Non vede i suoi cugini da
anni. Si divertira'.
66
00:07:17,703 --> 00:07:20,467
- E se ha bisogno di noi?
- Ha il numero dell' hotel.
67
00:07:22,141 --> 00:07:25,008
Sam, se proprio non vuoi andare,
non andremo.
68
00:07:25,077 --> 00:07:26,305
D'accordo.
69
00:07:26,379 --> 00:07:28,813
Ma il Dottor. Morton ha detto che
dovevamo andare insieme da qualche parte
70
00:07:28,881 --> 00:07:31,577
e tu hai promesso a Joe che avresti
fatto il testimone alle sue nozze.
71
00:07:31,651 --> 00:07:35,951
Sai esattamente cosa e' successo
un anno fa'?
72
00:07:36,022 --> 00:07:39,549
Si'. Ed e' per questo dobbiamo andare
da qualche altra parte per Natale.
73
00:07:39,625 --> 00:07:41,957
In un posto senza ricordi.
74
00:07:42,562 --> 00:07:45,861
Hei ragazzi! Joe, sbrigati.
75
00:07:45,932 --> 00:07:48,059
E' arrivato lo sposo.
Andiamo.
76
00:07:49,969 --> 00:07:51,129
Lo so. Siamo in ritardo.
77
00:07:51,604 --> 00:07:54,402
Ultima chiamata per il
volo 662 per le Bahamas.
78
00:07:54,474 --> 00:07:57,375
Tutti i passeggeri devono
presentarsi all'ingresso D16.
79
00:08:40,520 --> 00:08:42,613
Splendido.
80
00:08:43,189 --> 00:08:44,986
Ah, Gli ospiti.
81
00:08:53,833 --> 00:08:56,233
- Buon giorno, Bobby.
- Colonnelo.
82
00:08:56,302 --> 00:08:57,963
Un'altra bella giornata
in Paradiso.
83
00:08:58,037 --> 00:08:59,004
Puoi scommetterci.
84
00:09:05,011 --> 00:09:06,842
Oh, mio Dio.
85
00:09:07,547 --> 00:09:09,344
Questo e' cosi' fico.
86
00:09:09,415 --> 00:09:11,576
Non ci posso credere
che siamo qui.
87
00:09:11,651 --> 00:09:15,815
Queste sono Rosa, Ashlea
e Paisley.
88
00:09:15,888 --> 00:09:18,448
- Ecco qua'.
- La prima vacanza senza genitori.
89
00:09:18,524 --> 00:09:22,290
Credo che siano alla ricerca di avventure.
Tuttavia, cio' che troveranno
90
00:09:22,361 --> 00:09:24,886
sara' il vero significato dell'amicizia.
91
00:09:24,964 --> 00:09:26,397
Non e' dolce?
92
00:09:26,465 --> 00:09:28,262
Guardate questa luce.
93
00:09:28,334 --> 00:09:30,859
Sara' ottima per fare
foto stupende.
94
00:09:30,937 --> 00:09:32,495
Lei si' che e' deliziosa.
95
00:09:32,572 --> 00:09:34,437
La fotograferanno per un calendario.
96
00:09:34,507 --> 00:09:37,135
Sicuro che qui' e' tutto compreso?
97
00:09:37,209 --> 00:09:38,540
Sicuro.
98
00:09:38,611 --> 00:09:40,511
Tutto il cibo che vorremo mangiare?
99
00:09:40,580 --> 00:09:42,946
Tesoro, puoi ingoiare tutto
quello che vuoi.
100
00:09:43,015 --> 00:09:44,949
Mettilo nella mia stanza.
101
00:09:45,017 --> 00:09:46,143
- Tuttavia...
- No, non dirmelo.
102
00:09:46,218 --> 00:09:50,552
Scopriranno che la storia della bellezza
e' piu' che apparenza.
103
00:09:50,623 --> 00:09:51,590
Gia'.
104
00:09:51,657 --> 00:09:56,924
Ci saranno tiro con arco
e karaoke, una festa
105
00:09:56,996 --> 00:09:59,157
e un buffet solo per te.
106
00:09:59,231 --> 00:10:01,222
- Odio il karaoke.
- Tesoro.
107
00:10:01,300 --> 00:10:04,531
Non tutti hanno una storia.
108
00:10:04,604 --> 00:10:07,402
Alcuni sono venuti solo
per passare le vacanze.
109
00:10:07,473 --> 00:10:10,408
Assolutamente no.
Tutti sono venuti per una ragione.
110
00:10:10,476 --> 00:10:12,034
Ricordati le mie parole.
111
00:10:18,484 --> 00:10:20,918
Voi dovete essere i Foster.
112
00:10:20,987 --> 00:10:22,352
Non ancora.
113
00:10:22,421 --> 00:10:27,051
Oh, quindi siete venuti a sposarvi?
114
00:10:27,126 --> 00:10:31,460
Benvenuti al Tropicana.
La vostra ultima spiaggia in Paradiso.
115
00:10:31,530 --> 00:10:35,398
Sono il Colonnello e se avete
problemi fatemelo sapere subito.
116
00:10:35,468 --> 00:10:38,164
Voglio che ve la godiate come
se foste in Paradiso.
117
00:10:40,072 --> 00:10:42,597
Sarete nella Suite della luna di miele.
118
00:10:42,675 --> 00:10:44,074
Andiamo a vedere la stanza.
119
00:10:45,645 --> 00:10:48,341
- E voi signori?
- Siamo i Tiler.
120
00:10:48,414 --> 00:10:50,314
Si'. Siete venuti per una
seconda luna di miele?
121
00:10:50,383 --> 00:10:52,544
No. Siamo venuti per riposarci.
122
00:10:52,618 --> 00:10:55,451
No, no. Suo marito ha organizzato tutto.
123
00:10:55,521 --> 00:10:58,081
Voi starete nella seconda suite
luna di miele.
124
00:11:00,493 --> 00:11:01,983
Seconda luna di miele?
125
00:11:03,129 --> 00:11:05,757
- Se tu vuoi.
- Lo voglio.
126
00:11:24,016 --> 00:11:26,177
Queste non sono rocce.
Non sono rocce.
127
00:11:26,252 --> 00:11:28,243
Come potevo saperlo?
Non lo sembravano.
128
00:11:28,320 --> 00:11:29,582
Non possono essere rocce.
129
00:11:29,655 --> 00:11:30,622
Non sono rocce. Non lo sono.
130
00:11:30,690 --> 00:11:31,657
Stai zitto!
131
00:11:36,595 --> 00:11:39,962
Non abbiamo bisogno di una bussola.
Perche' ne abbiamo bisogno?
132
00:11:40,032 --> 00:11:42,091
Zitto! Zitto! Zitto!
133
00:11:42,168 --> 00:11:44,033
Ho fame.
134
00:11:44,103 --> 00:11:46,094
Non e' il momento.
135
00:11:46,172 --> 00:11:47,571
Gesu'.
136
00:11:53,012 --> 00:11:56,641
Ci siamo persi.? Come facciamo
a sapere in che fuso orario siamo?
137
00:11:56,716 --> 00:11:58,911
Non lo so. Quindi...
138
00:11:59,952 --> 00:12:03,683
Io dico che e' ora di sedersi
a gustare un grande, grasso banchetto.
139
00:12:07,393 --> 00:12:08,792
Una carota?
140
00:12:11,564 --> 00:12:13,361
Una disgustosa carota?
141
00:12:16,569 --> 00:12:20,471
Dov'e' la cioccolata?
142
00:12:20,539 --> 00:12:22,973
Ed e' stata deliziosa.
143
00:12:27,346 --> 00:12:28,278
Questa e' mia.
144
00:12:28,347 --> 00:12:29,974
No.
145
00:12:30,049 --> 00:12:31,573
Tutta mia.
146
00:12:53,372 --> 00:12:56,239
Mia, mia, mia!
147
00:12:57,276 --> 00:12:59,870
Uno giu' e uno da fare.
148
00:13:05,951 --> 00:13:08,351
Vicino, sempre piu' vicino.
149
00:13:08,420 --> 00:13:09,819
Charlie?
150
00:13:21,200 --> 00:13:22,258
Che schifo.
151
00:13:25,304 --> 00:13:27,534
Un taglio nella zattera.
152
00:13:27,606 --> 00:13:30,370
Grazie per il naso,
vado verso le isole.
153
00:14:00,906 --> 00:14:03,238
C'e' una festa e non mi
hanno invitato?
154
00:14:03,309 --> 00:14:05,300
Qualcuno paghera'.
155
00:14:11,851 --> 00:14:14,285
Gli angeli di Bobby.
Cosa volete, ragazze?
156
00:14:14,353 --> 00:14:18,790
- Una Asahi.
- Mi piace. Anche io.
157
00:14:18,858 --> 00:14:20,291
E anche per me.
158
00:14:20,359 --> 00:14:22,054
E per accompagnare, tre ragazzi.
159
00:14:22,127 --> 00:14:24,493
Fatemi vedere cosa posso fare.
160
00:14:26,298 --> 00:14:29,597
Accanto alla fontana,
camicia hawaiana, birra.
161
00:14:29,668 --> 00:14:30,965
No!
162
00:14:31,570 --> 00:14:33,333
Troppo vecchio.
163
00:14:34,807 --> 00:14:37,799
Ombrello, camicia bianca
cocktail al cocco.
164
00:14:40,479 --> 00:14:41,707
Uomo.
165
00:14:41,780 --> 00:14:43,372
Non ha senso.
166
00:14:43,449 --> 00:14:44,711
Puoi scommetterci.
167
00:14:46,218 --> 00:14:48,982
Quello che cercate e' dietro
la porta numero 3.
168
00:14:53,392 --> 00:14:54,791
Ragazzacci.
169
00:14:54,960 --> 00:14:56,086
Andiamo.
170
00:14:57,897 --> 00:14:58,829
Ciao.
171
00:14:58,898 --> 00:15:00,126
Ciao.
172
00:15:06,138 --> 00:15:08,106
Saranno guai.
173
00:15:08,908 --> 00:15:10,341
Andiamo.
174
00:15:13,646 --> 00:15:15,671
- Ciao.
- Ciao.
175
00:15:16,949 --> 00:15:21,477
Ciao, tesoro. L'ho preso io
quindi tu puoi dirgli addio.
176
00:15:30,396 --> 00:15:33,854
Sembra che qui abbiamo un
guastafeste!
177
00:15:33,933 --> 00:15:34,865
Prego?
178
00:15:34,934 --> 00:15:38,028
C'e' un brutto mostro gay
nella tua polvere della felicita'?
179
00:15:38,103 --> 00:15:43,405
Questo e' un lavoro per
Capitan Divertimento.
180
00:15:44,443 --> 00:15:46,809
Guarda, sto bene.
181
00:15:46,879 --> 00:15:50,747
Ma mi sembra triste.
Come posso salvarlo?
182
00:15:51,784 --> 00:15:56,744
Buona osservazione. Forse dovresti
usare l'arma segreta.
183
00:15:58,223 --> 00:16:01,590
Venite tutti!
E' tempo di karaoke!
184
00:16:01,660 --> 00:16:04,026
Karaoke? Mi prendi per il culo?
185
00:16:23,182 --> 00:16:23,739
Salve di nuovo.
186
00:16:29,755 --> 00:16:31,279
Questa e' vita.
187
00:16:32,691 --> 00:16:34,682
Calda brezza tropicale.
188
00:16:35,427 --> 00:16:37,361
E' meglio del freddo.
189
00:16:37,963 --> 00:16:40,625
Niente gelo, niente neve.
190
00:16:42,968 --> 00:16:44,560
Cosa?
191
00:16:44,636 --> 00:16:47,298
Cosa?? Non credi che io
possa dirlo?
192
00:16:47,373 --> 00:16:49,398
Posso dirlo. Guardami.
193
00:16:49,475 --> 00:16:53,070
Ascolta. Neve? Vedi?
194
00:16:53,145 --> 00:16:56,774
Non ho problemi.
Ascoltami: pupazzo di neve.
195
00:16:58,817 --> 00:16:59,977
D'accordo?
196
00:17:02,221 --> 00:17:04,849
Pupazzo di neve mutante assassino.
197
00:17:04,923 --> 00:17:08,359
Sai, Sam? Anne non vuole che
tu parli di lui.
198
00:17:08,427 --> 00:17:10,361
E' roba passata.
199
00:17:10,429 --> 00:17:12,727
Preistoria.
200
00:17:14,633 --> 00:17:16,328
Matrimonio.
201
00:17:17,770 --> 00:17:19,397
Quasi sposato.
202
00:17:30,416 --> 00:17:33,180
Quanto hanno detto
che avrebbero tardato?
203
00:17:33,252 --> 00:17:34,549
Circa 10 minuti.
204
00:17:35,954 --> 00:17:37,182
Sono passati.
205
00:17:43,462 --> 00:17:44,554
Quindi...
206
00:17:45,364 --> 00:17:47,025
Come faremo a scegliere?
207
00:17:48,100 --> 00:17:52,059
- Io dico che loro hanno gia' scelto.
- No. Non questo.
208
00:17:52,137 --> 00:17:55,231
Dobbiamo scegliere il bastoncino
o roba simile.
209
00:17:55,307 --> 00:17:56,934
In ordine di arrivo.
210
00:18:02,147 --> 00:18:04,411
Cosa abbiamo qui?
211
00:18:04,483 --> 00:18:07,577
Scherzi a parte, ragazze.
Noi siamo in tre e loro solo due.
212
00:18:09,621 --> 00:18:11,350
Bene, Dean e'...
213
00:18:11,423 --> 00:18:12,390
Divino.
214
00:18:14,193 --> 00:18:15,217
E' tutto mio.
215
00:18:15,294 --> 00:18:18,525
Chi lo dice? No. Flirtava
di piu' come,
216
00:18:18,597 --> 00:18:20,030
ho dovuto fermarlo.
217
00:18:21,133 --> 00:18:22,930
Oh, Dio.
218
00:18:23,001 --> 00:18:24,195
Davvero.
219
00:18:25,037 --> 00:18:27,005
Ragazze, il fuoco
si sta spegnendo.
220
00:18:27,072 --> 00:18:29,370
Mentre litigate,
io vado a cercare un po' di legna.
221
00:18:29,441 --> 00:18:33,741
Legna. Mi sentivo un po' nudo..
222
00:18:33,812 --> 00:18:38,272
Ah, e Dean e' mio. Cosi' potete
litigare per Ben.
223
00:18:41,320 --> 00:18:44,153
- Qual'e' Ben?
- Ben e' quello simpatico?
224
00:18:46,191 --> 00:18:47,852
Ben e' per me.
225
00:19:00,839 --> 00:19:03,603
Bomba all'attacco.
226
00:19:04,143 --> 00:19:06,008
Ah, ma per favore.
227
00:19:06,078 --> 00:19:07,670
Ok, ok, un'altra volta.
228
00:19:10,649 --> 00:19:13,174
Mi sta prendendo per il culo.
Ho perso la pratica.
229
00:19:16,288 --> 00:19:17,778
Ah, maledizione!
230
00:19:27,166 --> 00:19:28,098
Hai sentito qualcosa?
231
00:19:28,167 --> 00:19:30,226
Deve esserle caduta la legna.
232
00:19:33,172 --> 00:19:34,537
Ash, hai bisogno di una mano?
233
00:19:36,808 --> 00:19:38,571
- E' cosi'...
- Lo so.
234
00:19:41,446 --> 00:19:42,708
L'aiuto.
235
00:19:49,188 --> 00:19:50,780
Hei, Ash.
236
00:20:12,911 --> 00:20:14,071
Ragazze?
237
00:20:16,848 --> 00:20:17,815
Andiamo, ragazze.
238
00:20:20,552 --> 00:20:23,248
Ash, Pays, non e' divertente.
239
00:20:23,589 --> 00:20:26,149
Adesso potete uscire? S�?
240
00:20:28,527 --> 00:20:32,054
Povera. Ho cosi' tanta paura.
241
00:20:32,130 --> 00:20:34,724
Non so se cagarmi sotto
o prendere la salsa da barbecue.
242
00:20:36,268 --> 00:20:37,326
Chi sei?
243
00:20:37,603 --> 00:20:39,571
Inverno.
244
00:20:39,638 --> 00:20:41,071
Stai lontano da me!
245
00:20:41,440 --> 00:20:43,601
Scontrosa. Mi piace..
246
00:20:43,675 --> 00:20:45,108
Dove sei?
247
00:20:46,845 --> 00:20:48,107
Forse sono qui'.
248
00:20:50,382 --> 00:20:52,111
Sto qui o sto li'...
249
00:20:53,518 --> 00:20:55,315
Sto qui'!
250
00:20:57,518 --> 00:21:04,315
Traduzione: ladyhawke17
[IScrew]
251
00:21:04,518 --> 00:21:11,315
--==italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione ISubs Movies
252
00:21:12,504 --> 00:21:14,472
Sveglia!
253
00:21:17,042 --> 00:21:20,944
Tiro con l'arco per
principianti tra un 'ora
254
00:21:21,013 --> 00:21:22,810
Che ci fai qui?
255
00:21:22,881 --> 00:21:25,816
Capitan Divertimento sta
scacciando i pustumi di una sbornia.
256
00:21:25,884 --> 00:21:28,011
Che succede?
257
00:21:28,086 --> 00:21:32,352
Signora Tiler non e' il momento
di recuperare il sonno.
258
00:21:32,424 --> 00:21:33,618
Dai, voi due.
259
00:21:34,993 --> 00:21:36,961
Spero che non abbiate tante
frecce all'arco.
260
00:21:37,562 --> 00:21:39,120
Scendi dal letto!
261
00:21:41,433 --> 00:21:45,836
E vuoi che ti abbracci e dorma
nel tuo letto?
262
00:21:45,904 --> 00:21:46,871
No.
263
00:21:51,977 --> 00:21:54,070
Tesoro, dormiamo insieme
a casa.
264
00:21:55,013 --> 00:21:56,844
Ma non siamo a casa,
vero, tesorino?
265
00:21:57,916 --> 00:22:00,350
Ma questo posto e'
cosi' romantico.
266
00:22:00,419 --> 00:22:05,584
Non vorrai rovinare la notte prima
del nostro matrimonio? Vero?
267
00:22:05,657 --> 00:22:08,490
Puoi rimanere li',
Ok?
268
00:22:08,560 --> 00:22:09,424
Ok.
269
00:22:24,376 --> 00:22:26,139
Nei cereali ci vuole
piu' uva passa, Bobby.
270
00:22:30,882 --> 00:22:35,945
Ci vuole un pizzico di paprika,
origano e un po' di rosmarino.
271
00:22:37,222 --> 00:22:38,951
Cosa abbiamo qui'?
272
00:22:39,658 --> 00:22:42,354
Nella macedonia ci vuole
qualche arancia.
273
00:22:42,427 --> 00:22:44,861
Quanta roba.
274
00:22:45,764 --> 00:22:48,460
Questo e' vivere.
Non era cosi' in India.
275
00:22:48,533 --> 00:22:51,297
Eravamo fortunati se a colazione
c'era un piatto di riso freddo.
276
00:22:53,572 --> 00:22:57,599
Damigella in difficolta' in spiaggia.
Mostrati felice.
277
00:22:58,210 --> 00:23:02,476
No, amico. Non correre
verso le grida.
278
00:23:02,547 --> 00:23:04,572
Non ti ha insegnato nulla la mamma?
279
00:23:04,649 --> 00:23:08,380
Tutto bene, tutto bene. Non vi
allarmate per nulla.
280
00:23:08,453 --> 00:23:10,944
Qualunque cosa sia,
ho visto di tutto.
281
00:23:11,022 --> 00:23:15,459
In India ho tagliato una gamba ad un
amico per usarla come arma.
282
00:23:19,731 --> 00:23:23,861
Avete ragione.
Una scena orribile.
283
00:23:23,935 --> 00:23:25,425
Siete ospiti dell'Hotel?
284
00:23:27,038 --> 00:23:28,335
Bene, bene, eccellente.
285
00:23:28,407 --> 00:23:32,810
E se offre la casa e voi
non avete visto nulla?
286
00:23:35,647 --> 00:23:38,172
Eccellente. Eccellente. Allora
e' tutto a posto. Andate.
287
00:23:40,252 --> 00:23:43,585
Che e' successo??E' caduta una
noce di cocco sulla testa di qualcuno?
288
00:23:44,423 --> 00:23:46,755
Chiama il responsabile della
sicurezza dell'Isola.
289
00:23:46,825 --> 00:23:48,349
Chiamami Manners.
290
00:23:48,427 --> 00:23:50,987
- Oh, no, non quel tipo pauroso.
- Si'.
291
00:23:52,130 --> 00:23:53,791
Il tipo spaventoso.
292
00:23:53,865 --> 00:23:57,494
Non cosi' in fretta. Il tizio spaventoso
e' gia' qui'
293
00:23:59,037 --> 00:24:01,938
Oh, amico.
Questa e' una brutta faccenda..
294
00:24:02,007 --> 00:24:03,440
Puoi sistemarla per l'ora
del te'. Vuoi?
295
00:24:03,508 --> 00:24:05,874
Ho un altro problema
sulla spiaggia.
296
00:24:05,944 --> 00:24:07,571
Un altro? Me lo sono perso.
297
00:24:07,646 --> 00:24:09,273
Una vittima di un omicidio.
298
00:24:09,347 --> 00:24:11,338
Omicidio? Sciocchezze.
299
00:24:13,018 --> 00:24:13,882
Attacco di squalo.
300
00:24:15,520 --> 00:24:17,545
Pensi che uno squalo possa
fare questo?
301
00:24:19,891 --> 00:24:21,119
Salve.
302
00:24:21,193 --> 00:24:23,491
Ho sentito delle urla
Stanno tutti bene?
303
00:24:23,562 --> 00:24:26,087
Si', si'. Stanno tutti bene.
304
00:24:26,164 --> 00:24:28,724
Un piccolo incidente.
Niente di serio.
305
00:24:29,835 --> 00:24:30,802
C'e' un cadavere?
306
00:24:30,869 --> 00:24:33,531
- E' una noce di cocco.
- Un attacco di squalo.
307
00:24:35,407 --> 00:24:40,344
Un altro attacco di squalo
cocco assassino.
308
00:24:40,412 --> 00:24:42,903
Questo e' il nostro responsabile
della sicurezza.
309
00:24:42,981 --> 00:24:46,815
Lui e' Manners.
Ha lavorato per l' FBI.
310
00:24:46,885 --> 00:24:49,445
Agente Manners?
311
00:24:49,521 --> 00:24:52,957
Devi essere confuso.
Io sono il capo della sicurezza.
312
00:24:53,024 --> 00:24:54,651
No. L'anno scorso a Snow...
313
00:24:54,726 --> 00:24:57,320
Fidati di me, sceriffo.
Sbagli persona.
314
00:24:57,395 --> 00:24:59,363
Allora come fai a sapere
che sono uno sceriffo?
315
00:25:00,999 --> 00:25:05,595
Guardami, guarda cosa ha
fatto al mio viso.
316
00:25:05,670 --> 00:25:08,969
Quindici operazione per
fare una cosa come questa.
317
00:25:09,040 --> 00:25:12,237
I ghiaccioli.
Il naso appuntito.
318
00:25:12,310 --> 00:25:16,576
Ora vivo in un'isola.
Non c'e' nemmeno un pupazzo di neve.
319
00:25:16,648 --> 00:25:19,617
E sono molto molto felice.
Mi capisci?
320
00:25:19,684 --> 00:25:22,847
Ho capito. Ho capito scusa.
Hai ragione.
321
00:25:22,921 --> 00:25:25,822
Nessun problema. Adesso...
322
00:25:25,891 --> 00:25:29,019
se non ti dispiace, abbiamo
uno squalo noce di cocco da catturare
323
00:25:29,094 --> 00:25:31,995
Si'. E' una buona idea.
Torni alle sue cose.
324
00:25:32,898 --> 00:25:36,698
Signor Tiler. Il tavolo della
colazione e' pronto.
325
00:25:36,768 --> 00:25:37,996
Si', certo.
326
00:25:39,638 --> 00:25:41,538
Ci sono molti attacchi di
squalo qui intorno?
327
00:25:41,606 --> 00:25:45,633
Non molti, ma adesso
e' stagione.
328
00:25:51,349 --> 00:25:56,685
Chiama le autorita' dell'isola grande
e da' loro tutti i dettagli.
329
00:25:56,755 --> 00:26:00,987
Bobby, come se la cosa
fosse di poco conto.
330
00:26:01,059 --> 00:26:03,926
Colonnello, la situazione
non mi piace.
331
00:26:03,995 --> 00:26:05,485
Dobbiamo mettere in guardia
gli ospiti.
332
00:26:05,564 --> 00:26:09,000
Assolutamente no.
Se se ne accorgeranno,
333
00:26:09,067 --> 00:26:11,695
lo stabilimento verra' chiuso
e tu rimarrai senza impiego.
334
00:26:11,770 --> 00:26:13,931
Colonnello, c'e' un assassino in liberta'.
335
00:26:14,005 --> 00:26:15,870
Sciocchezze. Attacco di squalo.
336
00:26:16,975 --> 00:26:19,808
E un brutto incidente di cucina.
337
00:26:19,878 --> 00:26:21,345
Cucina?
338
00:26:22,147 --> 00:26:26,584
Non hai di che preoccuparti finche'
le autorita' non dicono diversamente.
339
00:26:26,651 --> 00:26:31,418
In India, ne assassinavano 150
prima che ci dessero
340
00:26:31,489 --> 00:26:33,320
l'ordine di muoverci.
341
00:26:33,391 --> 00:26:34,415
Colonnello.
342
00:26:34,492 --> 00:26:35,789
Problema.
343
00:26:35,860 --> 00:26:37,020
La linea e' morta.
344
00:26:37,095 --> 00:26:41,031
Cosa? Se non e' una cosa
ne e' un'altra!
345
00:26:41,099 --> 00:26:44,466
Andiamo a prendere il
satellitare. Presto.
346
00:26:45,804 --> 00:26:46,896
Se il satellite non funziona...
347
00:26:48,106 --> 00:26:49,698
non c'e' nulla di sospetto.
348
00:26:52,711 --> 00:26:55,271
Il telefono non funziona...
349
00:26:55,347 --> 00:26:57,907
Ora, cosa succedera' ancora?
350
00:27:05,824 --> 00:27:07,291
Si'.
351
00:27:21,406 --> 00:27:23,670
Bene, qui abbiamo un problema.
352
00:27:24,709 --> 00:27:26,336
Il satellitare e' andato
a farsi un bagno nudo.
353
00:27:27,379 --> 00:27:28,368
Puoi aggiustarlo?
354
00:27:29,514 --> 00:27:31,482
No. Questo e' un ex-satellitare.
355
00:27:31,549 --> 00:27:34,347
Dovremmo cambiare molti pezzi
per sistemarlo.
356
00:27:34,419 --> 00:27:36,751
E come proponi di fare?
357
00:27:36,821 --> 00:27:39,585
L'aereo arriva domattina presto.
358
00:27:40,925 --> 00:27:44,053
Vuol dire che rimarremo
isolati fino ad allora.
359
00:27:44,763 --> 00:27:46,458
Va bene.
360
00:27:46,531 --> 00:27:48,658
Dobbiamo stare in guardia.
361
00:27:50,301 --> 00:27:52,963
Perche' gli amici non vogliono
che i loro amici bevano surf.
362
00:27:53,038 --> 00:27:55,268
Prima devono finire il Daiquiri.
363
00:27:55,340 --> 00:27:58,309
Capitan Divertimento,
per favore, entri.
364
00:27:58,376 --> 00:28:01,004
Anche tu, Kitty.
Ho indetto una riunione.
365
00:28:01,079 --> 00:28:02,137
Allora...
366
00:28:03,148 --> 00:28:06,413
Sembra che abbiamo un
piccolo problema.
367
00:28:06,484 --> 00:28:09,817
Abbiamo un assassino libero
sull'isola.
368
00:28:09,888 --> 00:28:11,583
Non e' questo il caso.
369
00:28:11,656 --> 00:28:14,022
Salve? potete servire da bere?
370
00:28:14,092 --> 00:28:15,650
-Dove sono gli altri??
- Non lo so.
371
00:28:15,727 --> 00:28:18,992
Hanno detto che il servizio non
era incluso ed era vero.
372
00:28:21,733 --> 00:28:25,328
- C'e' nessuno qui'?
- Halo'!
373
00:28:25,403 --> 00:28:29,863
Sappiamo tutti che il Signor Manners
esagera sempre.
374
00:28:29,941 --> 00:28:34,207
Ricordiamo tutti l'invasione
colombiana, vero?
375
00:28:34,279 --> 00:28:37,646
Abbiamo tre cadaveri e
nessuna spiegazione.
376
00:28:37,716 --> 00:28:39,946
E' matematica.
Questo significa problemi.
377
00:28:40,018 --> 00:28:41,246
Perche' non chiamiamo la polizia?
378
00:28:41,319 --> 00:28:44,379
Il satellite non funziona. Ora...
379
00:28:44,456 --> 00:28:47,448
suggerisco di riunire
gli ospiti
380
00:28:47,525 --> 00:28:49,618
e interrogarli finche'
qualcuno non parla.
381
00:28:49,694 --> 00:28:55,326
Queste persone sono venute a
godere dell'ospitalita' dell'isola.
382
00:28:55,400 --> 00:28:56,662
Nessuno interroghera' nessuno
383
00:28:56,735 --> 00:28:59,169
durante il mio turno,
signor guastafeste..
384
00:28:59,237 --> 00:29:02,695
Esatto. Non abbiamo nessuna prova
che qualcuno abbia fatto qualcosa di brutto.
385
00:29:02,774 --> 00:29:06,437
Fa parte del passato.
tutti a divertirsi, ok?
386
00:29:06,511 --> 00:29:08,706
E' un piano meraviglioso.
Tutto dimenticato. Siate sorridenti.
387
00:29:15,153 --> 00:29:16,984
Dai, Sammy, dai Sammy!
388
00:29:19,290 --> 00:29:21,451
Non si possono lasciare soli 5
minuti!
389
00:29:22,160 --> 00:29:24,651
Muoviti. Muovi quel culo.
Eccitami, tesoro.
390
00:29:24,729 --> 00:29:26,321
Muovi quel culo.
Eccitami, tesoro.
391
00:29:26,397 --> 00:29:27,659
Eccitami!
392
00:29:27,732 --> 00:29:30,997
Sei una bomba.
Che corpo meraviglioso.
393
00:29:31,069 --> 00:29:36,974
E' bello e meraviglioso,
tesoro. Continua a muoverti.
394
00:29:43,615 --> 00:29:47,051
Qui c'e' bisogno di un po' di
sentimento natalizio.
395
00:29:47,118 --> 00:29:50,349
Accarezza la tavola.
Bella, meravigliosa.
396
00:29:50,421 --> 00:29:52,048
Proprio cosi'.
397
00:29:52,123 --> 00:29:53,590
Ok, riposo.
398
00:29:53,658 --> 00:29:55,216
Sta andando alla grande.
399
00:29:55,293 --> 00:29:57,659
Equipaggiamento da neve
su un'isola tropicale.
400
00:29:57,729 --> 00:29:59,594
Non dirmi che non sono un genio.
401
00:29:59,664 --> 00:30:01,188
Non sei un genio.
402
00:30:01,266 --> 00:30:02,324
Era uno scherzo, Sarah.
403
00:30:02,400 --> 00:30:04,061
Ricordi? Te l'ho spiegato
sull'aereo.
404
00:30:04,135 --> 00:30:05,568
Certo.
405
00:30:07,205 --> 00:30:09,867
Vorrei avvicinarmi a questo.
406
00:30:11,843 --> 00:30:13,071
Hai sentito?
407
00:30:13,144 --> 00:30:14,338
Cosa, tesoro?
408
00:30:16,314 --> 00:30:18,214
Sei sicuro che non ci siano
serpenti qui?
409
00:30:18,283 --> 00:30:19,307
Niente di venenoso.
410
00:30:20,351 --> 00:30:22,216
Bene, siamo di nuovo pronti.
411
00:30:25,924 --> 00:30:26,891
Sarah...
412
00:30:27,692 --> 00:30:29,819
Sei carina, ma...
413
00:30:29,894 --> 00:30:31,885
abbiamo perso l'ispirazione.
414
00:30:34,332 --> 00:30:36,766
Hai tutta la pelle secca.
415
00:30:38,870 --> 00:30:41,031
Mi spiace, e' che fa' molto caldo.
416
00:30:41,105 --> 00:30:44,404
- C'e' del ghiaccio?
- Credo di no, ma me lo procuro.
417
00:30:44,475 --> 00:30:46,340
Ghiaccio! e' il posto per me!
418
00:30:54,519 --> 00:30:55,952
Oh, si'. sono l'uomo giusto.
419
00:30:59,157 --> 00:31:03,753
Grazie. Adoro questa cosa,
e' cosi' fresca.
420
00:31:04,462 --> 00:31:07,022
Quest'anno deve avermi portato bene.
421
00:31:07,098 --> 00:31:10,761
Si', tutto finito.
Ecco qua'.
422
00:31:14,038 --> 00:31:15,505
Ho quasi finito.
423
00:31:19,010 --> 00:31:21,240
Ci risiamo.
424
00:31:21,846 --> 00:31:23,108
Credo di essere innamorato.
425
00:31:23,181 --> 00:31:25,775
Che ne dici, tesoro?
Tu ed io?
426
00:31:25,850 --> 00:31:28,182
Potrei uccidere per te.
Se solo dici si'.
427
00:31:28,253 --> 00:31:29,914
Ho finito.
428
00:31:29,988 --> 00:31:33,082
Gia' finito?
Come gia' finito?
429
00:31:33,157 --> 00:31:35,022
Come puoi farmi questo dopo
quello che c'e' stato tra di noi?
430
00:31:35,093 --> 00:31:37,288
Me la pagherai, stronzetta.
431
00:31:37,362 --> 00:31:40,058
Un'altra cosa.
Si puo' avere un caffe' freddo?
432
00:31:40,131 --> 00:31:43,828
Caffe' freddo? Buona idea.
Andiamo ragazzi, tutti in piscina.
433
00:31:54,812 --> 00:31:58,213
Questo e' tutto per noi.
434
00:32:00,685 --> 00:32:03,313
Sei eccitante.
435
00:32:03,388 --> 00:32:06,152
Non puoi trattarmi cosi' e
sperare che dimentichi
436
00:32:06,224 --> 00:32:07,657
cosa hai appena fatto.
437
00:32:08,459 --> 00:32:11,428
Mi piace il contatto con le tue labbra.
438
00:32:11,496 --> 00:32:14,056
Ok. Ti perdono, piccola.
439
00:32:14,132 --> 00:32:15,759
Oh, io ti perdono.
440
00:32:20,838 --> 00:32:22,465
Questo e' tutto?
441
00:32:22,540 --> 00:32:25,771
Sei morta, cazzo!
442
00:32:27,478 --> 00:32:29,537
- Sono pronto.
- Proviamo con questo.
443
00:32:29,614 --> 00:32:30,740
Bella sciarpa.
444
00:32:30,815 --> 00:32:32,305
Sei bellissima.
445
00:32:34,018 --> 00:32:35,918
Bene, Sarah.
Un grande sorriso.
446
00:32:42,961 --> 00:32:46,124
Suppongo che fosse un caffe' decapitato.
447
00:32:46,831 --> 00:32:49,391
Fammi qualche foto.
448
00:32:50,134 --> 00:32:51,829
Ci metteremo d'accordo.
449
00:32:51,903 --> 00:32:54,804
Che bello che sei.
Rimani in questa posa.
450
00:32:54,872 --> 00:32:57,773
Bellissimo, bellissimo.
451
00:32:58,009 --> 00:33:00,204
E' nell'occhio.
452
00:33:04,182 --> 00:33:05,149
TIRO CON L' ARCO
453
00:33:06,884 --> 00:33:07,873
Tesoro.
454
00:33:08,753 --> 00:33:10,050
Hai sentito?
455
00:33:10,888 --> 00:33:11,855
Cosa?
456
00:33:12,890 --> 00:33:15,381
Il vento nelle palme?
457
00:33:15,460 --> 00:33:17,519
I bambini che ridono?
Le frecce che volano?
458
00:33:17,595 --> 00:33:20,257
La gente in piscina?
Il rumore dei cocktails?
459
00:33:20,331 --> 00:33:22,856
Che cosa?
Cosa ti ha allarmato?
460
00:33:22,934 --> 00:33:24,868
Non lo so, ho sentito qualcosa.
461
00:33:24,936 --> 00:33:25,903
Qualcosa di freddo.
462
00:33:28,373 --> 00:33:31,171
Sam, devi passare oltre,
e' necessario.
463
00:33:31,242 --> 00:33:33,233
Non starai parlando del
pupazzo di neve, vero?
464
00:33:33,311 --> 00:33:35,370
- Marla.
- Sam, basta cosi'.
465
00:33:35,446 --> 00:33:38,506
Abbiamo avuto un Natale orribile,
ma la vita prosegue.
466
00:33:38,583 --> 00:33:43,418
Ad eccezione di Jack Frost,
ed e' questo il punto? Vero?
467
00:33:43,488 --> 00:33:44,455
Centro!
468
00:33:44,522 --> 00:33:49,482
Perche' continuo a sentire
qualcuno che sussurra?
469
00:33:50,428 --> 00:33:53,591
Forse e' normale.
Chi lo sa?
470
00:33:53,664 --> 00:33:56,292
Sam, ti vogliamo bene,
ma a volte sei noioso
471
00:33:56,367 --> 00:33:57,459
e pesante.
472
00:33:57,769 --> 00:34:02,206
Cerca qualcos'altro per lamentarti.
Jack non esiste piu'.
473
00:34:04,208 --> 00:34:05,436
Centro di nuovo!
474
00:34:05,610 --> 00:34:07,009
Ne ho fatto collezione!
475
00:34:09,414 --> 00:34:12,042
Incontriamoci alla reception
tra 10 minuti.
476
00:34:12,116 --> 00:34:13,276
Chi e'?
477
00:34:13,351 --> 00:34:15,410
Non ti voltare.
478
00:34:16,554 --> 00:34:18,613
- Qualcuno potrebbe vederci.
- ? Si', ma chi?
479
00:34:18,689 --> 00:34:20,054
Esattamente.
480
00:34:20,758 --> 00:34:23,454
Sono contento che siamo d'accordo,
sceriffo.
481
00:34:23,528 --> 00:34:26,053
- Che cosa vuoi, Manners?
- Non qui'.
482
00:34:26,130 --> 00:34:28,223
Le pareti hanno orecchie.
483
00:34:28,299 --> 00:34:30,563
Incontriamoci alla reception
tra 10 minuti.
484
00:34:30,635 --> 00:34:33,798
Se e' cosi' importante,
perche' non me lo dici qui'?
485
00:34:34,906 --> 00:34:36,032
Devo fare pipi'.
486
00:34:50,688 --> 00:34:51,916
Sei solo?
487
00:34:53,591 --> 00:34:54,558
Si', sono solo.
488
00:34:55,626 --> 00:34:57,651
Sicuro che nessuno ti abbia seguito?
489
00:34:57,728 --> 00:35:00,959
Beh, ho fatto una passeggiata
fino al campo da tennis,
490
00:35:01,032 --> 00:35:04,763
per precauzione...
Si', sono solo.
491
00:35:04,836 --> 00:35:06,463
Che diavolo ci fai qui', Manners?
492
00:35:08,806 --> 00:35:09,670
Beh, dopo la storia...
493
00:35:10,708 --> 00:35:13,404
nel Natale scorso,
494
00:35:13,478 --> 00:35:15,002
ho preso una licenza.
495
00:35:15,079 --> 00:35:18,344
- Ah, ti hanno licenziato?
- Hanno buttato il mio culo fuori della porta.
496
00:35:18,416 --> 00:35:21,908
Non molta gente crede ai pupazzi
di neve assassini.
497
00:35:23,988 --> 00:35:25,216
Gia'. Ci sono passato.
498
00:35:27,859 --> 00:35:30,327
E che storia e' questa?
499
00:35:30,394 --> 00:35:32,123
Abbiamo un caso.
500
00:35:32,196 --> 00:35:35,393
Nessuno qui ha rubato qualcosa.
501
00:35:35,466 --> 00:35:39,459
Questo e' un caso di pinze negli occhi
e di gente fatta a pezzi..
502
00:35:39,537 --> 00:35:42,028
Non un attaco di squalo, eh?
503
00:35:42,106 --> 00:35:43,767
Voglio presentarti una persona.
504
00:35:48,479 --> 00:35:51,505
Credo che tu conosca il nostro
responsabile dell'animazione.
505
00:35:51,582 --> 00:35:53,641
Oh, si', capitan Divertimento, certo.
506
00:35:53,718 --> 00:35:55,845
- Signor Tiler.
- Capitano.
507
00:35:55,920 --> 00:35:59,720
Sarai sorpreso di sapere
che e' dalla nostra parte.
508
00:35:59,790 --> 00:36:03,226
Il suo piccolo ruolo in ufficio
509
00:36:03,294 --> 00:36:06,024
era per eliminare i sospetti.
510
00:36:06,097 --> 00:36:08,998
Io non c'ero, quindi non ho visto.
511
00:36:11,402 --> 00:36:16,169
Beh... e' stata una prestazione eccellente.
512
00:36:16,240 --> 00:36:18,640
Beh... grazie.
513
00:36:18,709 --> 00:36:23,373
Ho sempre voluto essere un attore,
quindi questo e'...
514
00:36:23,447 --> 00:36:25,108
Guardate, ragazzi.
515
00:36:25,183 --> 00:36:27,174
Non sono qui in qualita'
di ufficiale di legge.
516
00:36:27,251 --> 00:36:30,414
Sono in vacanza.
Cosa volete da me?
517
00:36:30,488 --> 00:36:34,788
Ti ho visto in azione, sceriffo.
Ti vogliamo dalla nostra parte.
518
00:36:34,859 --> 00:36:36,759
Capitan Divertimento ha un piano.
519
00:36:38,196 --> 00:36:42,997
Dobbiamo dare all'assassino
un falso senso di sicurezza.
520
00:36:43,067 --> 00:36:46,935
Attirarlo allo scoperto quando
crede che nessuno guardi.
521
00:36:49,740 --> 00:36:53,403
- Qual'e' il piano?
- Fidati di me, ti piacera'.
522
00:36:59,717 --> 00:37:05,053
Questo e' un piano per attrarre
l'assassino allo scoperto?
523
00:37:05,122 --> 00:37:06,054
Non e' geniale?
524
00:37:06,123 --> 00:37:10,150
Non e' lo stesso che hai suggerito
per divertirmi?
525
00:37:10,228 --> 00:37:11,718
Si'.
526
00:37:11,796 --> 00:37:14,264
E per il compleanno di
mia moglie?
527
00:37:14,332 --> 00:37:17,130
Questo funzionera' meglio.
528
00:37:17,201 --> 00:37:20,659
La tua soluzione migliore ad
ogni problema e' dare una festa
529
00:37:20,738 --> 00:37:23,639
e tutti si comporteranno come
idioti e si ubriacheranno.
530
00:37:23,708 --> 00:37:26,233
Ti sorprendera' sapere di quanto
funziona.
531
00:37:26,310 --> 00:37:29,006
- Dovresti provare le banane.
- No, grazie. Passo.
532
00:37:29,080 --> 00:37:30,672
Sono essenziali per il piano.
533
00:37:30,748 --> 00:37:33,410
Sono allergico alle banane.
534
00:37:33,484 --> 00:37:35,008
Salve!
535
00:37:38,022 --> 00:37:40,752
Vedi qualcosa di strano?
536
00:37:40,825 --> 00:37:43,123
Non me lo chiedere.
537
00:37:43,194 --> 00:37:47,187
Hai messo su un costume
molto originale.
538
00:37:47,265 --> 00:37:52,066
All'agenzia lo chiamiamo
doppio negativo invertito.
539
00:37:52,136 --> 00:37:54,764
Vado a dare un sguardo alla
linea della conga.
540
00:37:54,839 --> 00:37:55,863
Coprimi.
541
00:38:03,014 --> 00:38:04,675
Dammi una birra, Bobby.
542
00:38:07,385 --> 00:38:10,286
Hei amico.
Che ne dici di una sigaretta?
543
00:38:12,256 --> 00:38:15,714
Scusa scusa, perdono perdono,
scusa scusa.
544
00:38:17,094 --> 00:38:18,254
Balliamo, Sam!
545
00:38:18,329 --> 00:38:19,990
Sam da' la caccia a qualcuno.
546
00:38:21,165 --> 00:38:22,928
Perche' parli al tuo orologio?
547
00:38:23,000 --> 00:38:24,831
Vecchia abitudine. Andiamo.
548
00:38:26,037 --> 00:38:27,402
Che succede?
549
00:39:01,005 --> 00:39:02,267
Non questa volta, Jack!
550
00:39:36,340 --> 00:39:38,706
Oh Dio.
Che hai fatto?
551
00:39:40,511 --> 00:39:42,376
Stava correndo e io
l'ho inseguito...
552
00:39:42,446 --> 00:39:44,880
e ha lasciato cadere il
naso a carota.
553
00:39:45,449 --> 00:39:46,416
Capisci?
554
00:39:52,590 --> 00:39:54,217
Sei un incosciente, idiota!
555
00:40:02,900 --> 00:40:06,301
Gli ospiti non possono aggredire
i lavoratori.
556
00:40:06,370 --> 00:40:08,099
Non e' possible.
557
00:40:08,172 --> 00:40:10,106
Non pensavo fosse lei, signore.
558
00:40:10,174 --> 00:40:11,163
Mi fa piacere saperlo.
559
00:40:11,242 --> 00:40:14,370
Pensavamo di attirare
l'assassino allo scoperto.
560
00:40:14,445 --> 00:40:15,912
Non c'e' nessun assassino.
561
00:40:15,980 --> 00:40:17,914
Le due cose piu'
pericolose sono
562
00:40:17,982 --> 00:40:22,419
la tua immaginazione e
il pessimo giudizio del signor Tiler.
563
00:40:22,486 --> 00:40:24,215
Mi dispiace Colonnello.
564
00:40:24,288 --> 00:40:26,722
La barca con i rifornimenti
arrivera' domattina.
565
00:40:26,791 --> 00:40:29,692
Loro chiameranno la polizia.
Niente piu' panico.
566
00:40:29,760 --> 00:40:33,321
La smetterete di allarmare
la gente.
567
00:40:33,397 --> 00:40:35,262
Tutti a letto.
568
00:40:35,332 --> 00:40:37,630
Bobby, dammi un'aspirina.
569
00:40:41,605 --> 00:40:44,574
Il tuo costume ha ancora
il naso.
570
00:40:44,642 --> 00:40:46,075
Per fortuna non si e' rotto.
571
00:40:46,143 --> 00:40:48,543
- Ma sul pavimento...
- Sam.
572
00:40:48,612 --> 00:40:51,012
C'era una carota sul pavimento.
573
00:40:51,081 --> 00:40:53,345
Sam, no.
574
00:41:02,359 --> 00:41:04,691
Ma ho sentito la sua voce.
575
00:41:06,230 --> 00:41:09,859
No, l'ho sentito, e non � nella mia
testa. Era lui.
576
00:41:09,934 --> 00:41:12,596
Hai sentito una voce che
somigliava alla sua.
577
00:41:12,670 --> 00:41:16,572
Ho sentito quella voce nei miei sogni
per l'intero scorso anno.
578
00:41:18,209 --> 00:41:20,973
- L'ho sentita.
- No. Non l'hai sentita.
579
00:41:21,045 --> 00:41:24,208
Non puoi averla sentita perche'
Jack Frost e' morto.
580
00:41:24,281 --> 00:41:27,512
Era morto ma poi e' tornato.
581
00:41:27,585 --> 00:41:28,984
Forse e' successo qualcosa.
582
00:41:29,053 --> 00:41:31,180
No. Non e' successo nulla.
583
00:41:32,623 --> 00:41:33,783
Mio Dio...
584
00:41:35,759 --> 00:41:37,886
Non so quanto ancora potro'
andare avanti.
585
00:41:38,829 --> 00:41:41,821
Jack Frost e' morto.
586
00:41:41,899 --> 00:41:44,424
E ci ancora facendo a pezzi.
587
00:41:49,406 --> 00:41:50,498
Marla ha ragione.
588
00:41:50,574 --> 00:41:54,101
Sei fuori di testa.
589
00:41:54,178 --> 00:41:56,373
Hai quasi ucciso qualcuno
stanotte.
590
00:41:56,447 --> 00:41:58,972
Quel povero vecchio a malapena
ha capito
591
00:41:59,049 --> 00:42:01,347
cosa poteva succedergli.
592
00:42:05,723 --> 00:42:06,781
Lo so...
593
00:42:09,560 --> 00:42:10,959
Oh Dio mi dispiace.
594
00:42:18,602 --> 00:42:19,967
Ti amo.
595
00:42:21,272 --> 00:42:22,239
Beh.
596
00:42:23,307 --> 00:42:25,434
E' una grande seconda
luna di miele, vero?
597
00:42:53,470 --> 00:42:57,031
PISCINA
598
00:44:00,037 --> 00:44:04,030
Non mi dispiacerebbe provare
lo stile a rana.
599
00:44:04,108 --> 00:44:06,099
Controllare sempre prima l'acqua.
600
00:44:07,011 --> 00:44:11,107
Troppo calda.
Devo fare qualcosa.
601
00:44:11,181 --> 00:44:13,115
Devo dare una mescolata.
602
00:44:15,586 --> 00:44:18,282
Cosi' va molto meglio.
603
00:44:20,685 --> 00:44:30,348
Traduzione: ladyhawke17
[IScrew]
604
00:44:31,685 --> 00:44:41,348
--==italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione ISubs Movies
605
00:44:48,385 --> 00:44:49,875
Cosa dici, tesoro?
606
00:44:49,953 --> 00:44:53,480
No, mi spiace, non ti sento.
Dovresti parlare piu' forte.
607
00:45:00,264 --> 00:45:03,563
Aiutatemi, per favore!
608
00:45:18,916 --> 00:45:21,885
Questo e' piu' il mio stile.
609
00:45:21,952 --> 00:45:24,887
Sai cosa? Credo ne prendero'
una ghiacciata.
610
00:45:26,657 --> 00:45:28,249
O dodici.
611
00:45:30,294 --> 00:45:32,694
Le previsioni per questa sera:
612
00:45:32,763 --> 00:45:34,731
20% di probabilita'
di congelamento
613
00:45:34,798 --> 00:45:37,767
e 100% di probabilita'
di morte.
614
00:46:06,396 --> 00:46:08,489
Tesoro, hai acceso l'aria
condizionata?
615
00:46:10,334 --> 00:46:12,097
Torna a dormire.
616
00:46:16,240 --> 00:46:18,731
Non c'e' aria condizionata,
ricordi?
617
00:46:19,376 --> 00:46:20,343
Ah, si'.
618
00:46:32,289 --> 00:46:36,385
- Mi porti un bicchiere d'acqua?
- Certo.
619
00:47:15,833 --> 00:47:16,800
Tesoro?
620
00:47:18,802 --> 00:47:20,394
Che c'e', caro?
621
00:47:21,271 --> 00:47:22,932
Ho fatto di nuovo quel sogno.
622
00:47:23,006 --> 00:47:25,270
Va tutto bene, tesoro.
623
00:47:25,342 --> 00:47:27,674
So che non assomigliero' mai a Claudia Schiffer.
624
00:47:27,744 --> 00:47:30,975
No, non questo. L'altro.
625
00:47:31,048 --> 00:47:32,515
Inverno senza fine.
626
00:47:32,583 --> 00:47:35,552
Pensa cose calde.
627
00:47:35,619 --> 00:47:37,348
Come cioccolata e marshmallows.
628
00:47:37,421 --> 00:47:39,252
Anne...
629
00:47:39,323 --> 00:47:40,688
Devi vedere questa cosa.
630
00:47:40,757 --> 00:47:42,691
Torna a letto, per favore.
631
00:47:42,759 --> 00:47:44,249
Non credo sia un sogno.
632
00:47:45,796 --> 00:47:47,821
Dio mio! Cosa succede?
633
00:47:47,898 --> 00:47:51,629
Battaglia a palle di neve!
Ho bisogno di aiuto! Venite qui!
634
00:47:56,139 --> 00:47:57,436
Neve?
635
00:48:16,159 --> 00:48:18,559
Che succede, Sam?
636
00:48:18,629 --> 00:48:20,062
Non lo so.
637
00:48:24,167 --> 00:48:26,863
Non e' divertente?
638
00:48:26,937 --> 00:48:29,872
Colonnello, non le sembra strano
che stia nevicando?
639
00:48:32,009 --> 00:48:33,806
E' gia' successo.
640
00:48:33,877 --> 00:48:36,710
Nell'anno 1800...
Erano tutti addormentati.
641
00:48:36,780 --> 00:48:40,910
Ci fu una tempesta a sorpresa.
Ricopri' l'intera isola.
642
00:48:40,984 --> 00:48:43,680
Sebbene fosse ghiaccio e non neve.
E' lo stesso.
643
00:48:44,488 --> 00:48:47,924
Aspetta un minuto.
Devo prepararmi.
644
00:48:51,795 --> 00:48:54,525
- Che ne pensi, Sam?
- Non mi piace.
645
00:48:54,598 --> 00:48:55,997
Non puo' essere Jack.
646
00:48:56,066 --> 00:48:59,695
Se il congelatore fosse freddo,
Sam crederebbe che fosse Jack Frost.
647
00:48:59,770 --> 00:49:01,465
Basta, Marla!
648
00:49:01,538 --> 00:49:06,134
C'erano 38 gradi ieri.
La temperatura non puo' abbassarsi cosi'.
649
00:49:06,209 --> 00:49:10,543
La vigilia di Natale del 1924,
a Fairfield, nel Montana
650
00:49:10,614 --> 00:49:14,106
la temperatura si abbasso' di 29 gradi
in 12 ore.
651
00:49:14,184 --> 00:49:16,049
Da dove le prendi queste informazioni?
652
00:49:16,119 --> 00:49:17,916
Da Discovery Channel.
653
00:49:17,988 --> 00:49:19,751
Mi piace questo di te.
654
00:49:19,823 --> 00:49:23,350
E' successo nel Montana, Joe.
Qui siamo ai tropici.
655
00:49:23,427 --> 00:49:26,521
- Queste cose non succedono qui.
- No.
656
00:49:26,596 --> 00:49:28,791
Solo una persona puo'
fare una cosa del genere.
657
00:49:31,001 --> 00:49:33,595
Capitan Divertimento dice
che questa e' una cosa geniale
658
00:49:33,670 --> 00:49:35,501
nella sua scala dei divertimenti
natalizi.
659
00:49:39,142 --> 00:49:41,372
Venite a costruire
una pista per gli slittini.
660
00:49:41,445 --> 00:49:43,470
Useremo le tavole da surf
come slitte.
661
00:49:43,547 --> 00:49:45,742
Non e' una cosa pazzesca?
662
00:49:50,554 --> 00:49:52,647
- Sei qui.
- Oh, Sam.
663
00:49:52,723 --> 00:49:53,951
Lo so che sei qui.
664
00:49:54,491 --> 00:49:55,583
Lo so.
665
00:50:03,600 --> 00:50:05,295
E' piu' grave di quanto pensassi.
666
00:50:19,216 --> 00:50:21,081
La mia birra e' calda.
667
00:50:22,119 --> 00:50:23,086
Che schifezza.
668
00:50:24,855 --> 00:50:27,585
Ehi, guarda, un palo congelato.
669
00:50:32,129 --> 00:50:33,221
E quindi?
670
00:50:33,296 --> 00:50:36,629
Birra calda, palo congelato.
671
00:50:39,636 --> 00:50:40,762
Non capisco.
672
00:50:41,405 --> 00:50:44,806
Metti la lingua sul palo.
673
00:50:44,875 --> 00:50:47,173
Credi che sia stupido?
674
00:50:47,244 --> 00:50:48,905
La lingua ci si attacca.
675
00:50:48,979 --> 00:50:52,847
Butta la birra sul palo
e si raffreddera'.
676
00:50:56,620 --> 00:50:57,587
Si', fico.
677
00:51:07,164 --> 00:51:08,597
Accidenti, questo fa male.
678
00:51:11,468 --> 00:51:12,765
Che schifezza.
679
00:51:14,404 --> 00:51:16,929
Ehi, guarda! Ragazze.
680
00:51:19,076 --> 00:51:21,601
Aspetta, non lasciarmi!
681
00:51:26,983 --> 00:51:28,473
C'e' qualcuno qui fuori?
682
00:51:29,553 --> 00:51:30,815
Aiuto!
683
00:51:31,922 --> 00:51:33,514
Si', amico.? Che succede?
684
00:51:35,158 --> 00:51:37,023
Ho la lingua appiccicata.
685
00:51:37,094 --> 00:51:40,120
Ma che schifo.
Ti aiuto io.
686
00:51:40,197 --> 00:51:41,755
Grazie, amico.
687
00:51:43,200 --> 00:51:46,067
Questo pizzichera' un po''.
688
00:51:46,436 --> 00:51:49,098
- Cosa?
- Lingua-accorciata.
689
00:51:53,677 --> 00:51:56,271
Guarda quante palle di neve
che ho fatto.
690
00:51:56,346 --> 00:51:58,610
Ok, va bene, aspetta.
691
00:52:00,784 --> 00:52:02,115
Ne faro' di piu'!
692
00:52:11,361 --> 00:52:13,659
Questo e' per te, Sam.
693
00:52:14,865 --> 00:52:16,127
Capisco.
694
00:52:17,200 --> 00:52:18,724
Lo sento.
695
00:52:27,110 --> 00:52:28,737
Tira a lui.
696
00:52:48,365 --> 00:52:50,595
- Oh, no.
- Sam.
697
00:52:51,735 --> 00:52:53,032
Mio Dio!
698
00:52:59,509 --> 00:53:01,875
E' un altro Natale pieno di felicita'.
699
00:53:03,613 --> 00:53:04,978
Venite dentro!
700
00:53:08,652 --> 00:53:09,641
Che sta succedendo?
701
00:53:11,321 --> 00:53:13,221
Fuori dal mio letto!
702
00:53:14,858 --> 00:53:16,450
Che diavolo sta succedendo?
703
00:53:28,738 --> 00:53:31,104
Stanno suonando la mia canzone.
704
00:53:34,277 --> 00:53:36,245
- Vedi qualcosa?
- Sto guardando.
705
00:53:36,313 --> 00:53:39,146
Cosa succede?
Jack Frost non e' qui.
706
00:53:40,283 --> 00:53:42,547
? Ah, si'? E allora
quello chi diavolo e'?
707
00:53:43,887 --> 00:53:47,414
Sei malato, Sam.
Quello non e' Jack Frost.
708
00:53:47,490 --> 00:53:50,425
- Hanno appena finito di farlo.
- No, Sam!
709
00:53:50,493 --> 00:53:53,087
Jack, ti ricordi di me?
710
00:53:54,264 --> 00:53:56,960
- Io mi ricordo di te.
- Sam, non farlo.
711
00:53:57,033 --> 00:53:59,661
Queste persone non ti conoscono
come ti conosco io.
712
00:53:59,736 --> 00:54:01,704
Credono che tu sia simpatico
e innocente.
713
00:54:01,771 --> 00:54:03,932
Come il burro che si
scioglie in bocca.
714
00:54:05,408 --> 00:54:08,241
Vedi questo, Jack?
Sai cos'e'?
715
00:54:08,311 --> 00:54:10,541
E' antigelo concentrato.
716
00:54:10,614 --> 00:54:15,381
E ho aspettato un anno
sperando che tu tornassi.
717
00:54:15,452 --> 00:54:18,751
Ora torna a morire, Jack.
718
00:54:18,822 --> 00:54:22,485
Sei pronto ad urlare?
719
00:54:39,876 --> 00:54:41,741
Oh, merda.
720
00:54:55,158 --> 00:54:56,955
Ti sono mancato?
721
00:54:57,861 --> 00:54:58,828
Jack?
722
00:54:58,895 --> 00:55:03,798
Che dolce. Ti ricordi di me.
723
00:55:07,370 --> 00:55:09,235
Devo andare.
724
00:55:12,742 --> 00:55:14,369
Dov'e' andato?
725
00:55:14,477 --> 00:55:16,308
- Si e' sciolto.
- Era qui.
726
00:55:16,379 --> 00:55:18,939
- Si e' dissolto nella neve.
- Vieni!
727
00:55:19,015 --> 00:55:21,040
Non dirmi che e' Manners.
728
00:55:23,620 --> 00:55:25,781
L' agente Manners,
quello dell'anno scorso?
729
00:55:25,855 --> 00:55:28,016
- Ha un aspetto migliore.
- Cosa diavolo ci fa qui?
730
00:55:28,091 --> 00:55:31,390
Non importa.
In che direzione e' andato?
731
00:55:31,461 --> 00:55:32,587
Verso il basso.
732
00:55:34,130 --> 00:55:37,691
Visto? Te l'ho detto che
era Jack. Lo sapevo.
733
00:55:37,767 --> 00:55:39,792
Non puo' essere Jack.
Come c'e' arrivato fin qui?
734
00:55:39,869 --> 00:55:43,134
- Ha viaggiato in prima classe?
- Non lo so, ma l'avete visto.
735
00:55:43,206 --> 00:55:44,833
L' agente Manners e' qui.
736
00:55:44,908 --> 00:55:48,002
Non avevo niente da fare.
Andate dentro.
737
00:55:54,784 --> 00:55:56,342
- Come lo sapevi?
- No lo so.
738
00:55:56,419 --> 00:56:00,253
Siamo collegati. Io sono parte
di lui o lui e' parte di me.
739
00:56:00,323 --> 00:56:02,154
Voglio sapere cosa ci fa qui
un agente del governo.
740
00:56:02,225 --> 00:56:06,389
Non sono piu' un agente del governo.
Mi sono ritirato su questa isola.
741
00:56:06,463 --> 00:56:08,090
- Per favore.
- E' vero, Marla.
742
00:56:08,164 --> 00:56:12,191
Lui e' qui da mesi, ma Jack
e' venuto per me, non per lui.
743
00:56:12,268 --> 00:56:15,169
Non sappiamo nemmeno
se e' Jack Frost.
744
00:56:15,238 --> 00:56:19,004
No, e' un altro pupazzo di neve
che parla e tutti lo conoscono.
745
00:56:19,075 --> 00:56:22,169
Che sta succedendo qui?
Hai portato dell'antigelo?
746
00:56:22,245 --> 00:56:23,735
Poteva servire.
747
00:56:25,648 --> 00:56:27,980
Pare che qualcuno
sia ossessionato
748
00:56:32,389 --> 00:56:36,348
Hey,possiamo fareuna barricata
e chiuderci qui.
749
00:56:36,426 --> 00:56:39,088
Potrebbe essere l'unica cosa buona
che Sam abbia pensato in un anno.
750
00:56:39,162 --> 00:56:40,993
Rimarremo chiusi qui questa notte.
Mi piace.
751
00:56:42,565 --> 00:56:45,125
Dobbiamo trovare gli altri
e avvertirli.
752
00:56:52,308 --> 00:56:54,367
Non possiamo fidarci.
753
00:56:56,513 --> 00:56:57,946
Vado io.
754
00:56:58,014 --> 00:57:00,039
L'isola e' sotto la mia responsabilita'.
755
00:57:01,418 --> 00:57:03,215
- Vengo con te.
- E io...
756
00:57:03,286 --> 00:57:05,311
No, Joe. Tu rimani qui.
757
00:57:06,756 --> 00:57:08,383
Era quello che stavo per dire.
758
00:57:13,563 --> 00:57:16,225
Beh, sembra che siamo
io e te, Manners.
759
00:57:17,534 --> 00:57:19,263
E' "agente Manners".
760
00:57:21,070 --> 00:57:24,267
Ok. Come ti pare.
761
00:57:30,947 --> 00:57:32,005
Libero.
762
00:57:35,919 --> 00:57:37,250
- Tesoro.
- Si'.
763
00:57:38,087 --> 00:57:39,418
Ti amo.
764
00:57:40,857 --> 00:57:43,189
Non ti preoccupare.
Staro' bene.
765
00:57:45,628 --> 00:57:46,925
- Sam.
- Si'?
766
00:57:48,598 --> 00:57:50,896
- Buona fortuna.
- Si'.
767
00:57:54,971 --> 00:57:57,235
- Lo so. Buona fortuna, grazie
- No.
768
00:57:57,307 --> 00:58:01,300
Non ho portato cibo, quindi
se passi per la cucina...
769
00:58:05,949 --> 00:58:08,884
Non avrei mai pensato che ci saremmo
trovati in questa situazione di nuovo.
770
00:58:08,952 --> 00:58:12,786
Non e' come prima. Prima Jack
non poteva congelare le cose.
771
00:58:12,856 --> 00:58:14,653
Come diavolo ha fatto a trovarmi?
772
00:58:14,724 --> 00:58:16,954
Sono a 1.600 miglia
da casa mia.
773
00:58:17,026 --> 00:58:19,085
2.300 veramente.
774
00:58:19,996 --> 00:58:21,691
Le ho notate le miglia in aereo.
775
00:58:23,433 --> 00:58:25,333
A chi hai detto che saresti
venuto qui?
776
00:58:25,401 --> 00:58:27,062
E' ridicolo.
777
00:58:27,136 --> 00:58:30,469
Se Jack avesse chiesto
indicazioni, mi avrebbero avvertito.
778
00:58:31,407 --> 00:58:32,931
Se fossero sopravvissuti.
779
00:58:52,195 --> 00:58:56,859
Non capisco.Come faceva Sam
a sapere che Jack era qui?
780
00:58:56,933 --> 00:58:59,868
E per tutto il tempo ho
pensato che fosse pazzo.
781
00:58:59,936 --> 00:59:02,166
Lui pensa che in qualche modo
siano collegati.
782
00:59:02,238 --> 00:59:04,604
- Ma per piacere.
- Apetta un attimo.
783
00:59:05,608 --> 00:59:09,704
Ricordo. La notte che sciolsero Jack
Sam si feri'.
784
00:59:09,779 --> 00:59:11,838
Sanguino' nell'antigelo.
785
00:59:13,349 --> 00:59:18,309
Beh... forse si sono mescolati
i DNA.
786
00:59:20,990 --> 00:59:22,821
Niente piu' TV per te.
787
00:59:23,693 --> 00:59:25,422
Pensaci, Marla.
788
00:59:25,495 --> 00:59:28,521
Come ci ha trovato Jack
in mezzo al nulla?
789
00:59:41,411 --> 00:59:43,003
Cosa pensi sia successo a Jack?
790
00:59:43,079 --> 00:59:45,843
Non lo so, pensavo che
lo aveste sepolto.
791
00:59:45,915 --> 00:59:49,874
Si', lo abbiamo sepolto. In una tomba
senza indicazioni e tutto il resto.
792
00:59:51,287 --> 00:59:53,915
Odio quando i morti non
rimangono morti.
793
01:00:12,609 --> 01:00:14,338
Cessate il fuoco!
794
01:00:14,410 --> 01:00:16,173
Perche' ci fate questo?
795
01:00:16,245 --> 01:00:21,046
Signor. Tiler. Non siamo prede a
portata di mano, non crede?
796
01:00:21,117 --> 01:00:23,142
Cos'e'?
797
01:00:23,219 --> 01:00:25,483
Ok. Ascolta.
798
01:00:25,555 --> 01:00:27,785
Ti diro' esattamente con cosa
abbiamo a che fare.
799
01:00:27,857 --> 01:00:31,918
Jack Frost e' una macchina
assassina a sangue freddo.
800
01:00:31,995 --> 01:00:37,831
E' fatto di molecole d'acqua
geneticamente modificate.
801
01:00:40,970 --> 01:00:44,201
Oh, scusate. Qui e' quando la gente
incomincia a ridere di me.
802
01:00:47,410 --> 01:00:50,777
Jack puo' congelarsi
e scongelarsi.
803
01:00:50,847 --> 01:00:54,146
Puo' trasformarsi in acqua
e passare sotto la porta.
804
01:00:54,217 --> 01:00:57,880
Quindi dobbiamo sigillare tutte le aperture
con qualsiasi cosa a disposizione.
805
01:00:57,954 --> 01:00:59,615
Dobbiamo sigillarle ermeticamente..
806
01:00:59,689 --> 01:01:01,452
E tua moglie?
807
01:01:01,524 --> 01:01:06,018
Stara' bene. Hanno vari litri
di antigelo.
808
01:01:06,095 --> 01:01:09,223
- Antigelo?
- E' l'unica cosa che puo' fermarlo.
809
01:01:09,298 --> 01:01:11,698
Dobbiamo trovarne il piu' possibile.
810
01:01:11,768 --> 01:01:12,962
Antigelo.
811
01:01:14,437 --> 01:01:16,132
Ok. Antigelo.
812
01:01:17,640 --> 01:01:19,767
Questa e' un'isola tropicale!
813
01:01:19,842 --> 01:01:21,639
Aspetta un attimo.
814
01:01:21,711 --> 01:01:24,271
Non e' lo stesso dei frigoriferi?
815
01:01:24,347 --> 01:01:26,907
Ne abbiamo litri nel capannone.
816
01:01:26,983 --> 01:01:29,383
Il generatore lo beve come
se fosse punch rosso.
817
01:01:31,254 --> 01:01:32,221
Facciamolo.
818
01:01:38,361 --> 01:01:39,851
FRIGORIFERO INDUSTRIALE
819
01:01:39,929 --> 01:01:42,159
- Sentito?
- Cosa?
820
01:01:42,232 --> 01:01:44,132
La festa sta terminando.
821
01:01:48,772 --> 01:01:51,240
Aspetta. Un agelo di neve.
822
01:02:16,366 --> 01:02:18,061
Che ingegnoso, sceriffo.
823
01:02:18,134 --> 01:02:22,503
In India, cacciammo una tigre
del Bengala di 270 chili.
824
01:02:22,572 --> 01:02:23,834
Allo stesso modo.
825
01:02:23,907 --> 01:02:26,501
Scavammo un fosso
di 4 metri
826
01:02:26,576 --> 01:02:29,636
e usammo il cane del
comandante come esca.
827
01:02:42,959 --> 01:02:48,056
No, No, no. Non vorrai dirmi, "Bobby,
qualcuno deve fare da esca".
828
01:02:48,131 --> 01:02:50,964
Non preoccuparti, Bobby.
Non lo faro'.
829
01:02:51,034 --> 01:02:52,058
Vuole me.
830
01:02:54,337 --> 01:02:55,804
E' venuto per me.
831
01:02:56,673 --> 01:02:59,335
Non ti preoccupare.
Ti copro io.
832
01:03:00,643 --> 01:03:01,667
Grazie.
833
01:03:19,529 --> 01:03:23,124
Io dico che se questa creatura
e' qui per il Signor Tiler,
834
01:03:23,199 --> 01:03:26,259
perche' non gli permettiamo
di prenderlo
835
01:03:26,336 --> 01:03:27,860
e la finiamo con questa storia?
836
01:03:32,275 --> 01:03:33,435
Era solo un'idea.
837
01:03:35,545 --> 01:03:36,876
Come le sembra, sceriffo?
838
01:03:39,649 --> 01:03:41,742
Per ora e' un pezzo di torta.
839
01:03:42,649 --> 01:03:48,742
Traduzione: ladyhawke17
[IScrew]
840
01:03:48,949 --> 01:03:57,742
QUESTI E TANTI ALTRI FILM SUBS
PROVENGONO DA
____www.ITALIANSHARE.net____
841
01:03:57,949 --> 01:04:05,742
Venite a trovarci,troverete anche i link
per scaricare i video da emule torrent e http
842
01:04:11,381 --> 01:04:13,849
Come stai, Sam?
843
01:04:17,253 --> 01:04:18,220
Ciao, Jack.
844
01:04:18,855 --> 01:04:22,951
- Che stiamo facendo?
- Aspettiamo.
845
01:04:23,026 --> 01:04:24,857
Aspettiamo cosa?
846
01:04:24,928 --> 01:04:26,623
Aspettiamo che ci metta il piede.
847
01:04:29,866 --> 01:04:32,198
- Ah, accidenti.
- Ecco, arrivo.
848
01:04:32,268 --> 01:04:33,235
Pronti...
849
01:04:34,537 --> 01:04:35,902
Preso!
850
01:04:42,579 --> 01:04:43,568
Puah!
851
01:04:54,257 --> 01:04:58,216
Fustacchione. Ben fatto.
852
01:05:04,734 --> 01:05:07,134
Ogni volta miglioro.
Sto facendo un sacco di pratica.
853
01:05:10,273 --> 01:05:13,640
Potremmo nominarti disinfestatore
ufficiale di pupazzi di...
854
01:05:13,710 --> 01:05:15,439
Imbecilli! Avete idea
855
01:05:15,511 --> 01:05:17,604
di come bruci questa roba?
856
01:05:17,680 --> 01:05:20,740
Io l'ho bevuta. Dovro' vomitarla
per una settimana!
857
01:05:20,817 --> 01:05:23,718
- Fuoco.
- Sparategli!
858
01:05:24,954 --> 01:05:29,050
Per favore, un'altra volta?
E adesso basta.
859
01:05:29,892 --> 01:05:32,326
Perche' non sta funzionando?
860
01:05:32,395 --> 01:05:35,228
Perche' io sono tutto nuovo
e migliore.
861
01:05:35,298 --> 01:05:36,458
Tutti indietro!
862
01:05:36,532 --> 01:05:40,491
Che succede, Sammy?
Non hai piu' idee?
863
01:05:40,570 --> 01:05:43,164
L'antigelo doveva ucciderti!
864
01:05:43,239 --> 01:05:47,369
Lasciatemi spiegare i pericoli
degli esperimenti genetici.
865
01:05:47,443 --> 01:05:48,432
Vedrai ...
866
01:05:50,079 --> 01:05:53,537
Scusate. Devo averne ingoiato
piu' di quanto pensassi.
867
01:05:53,616 --> 01:05:55,948
Ho bisogno di un antiacido.
868
01:06:01,424 --> 01:06:02,391
Me ne vado.
869
01:06:06,863 --> 01:06:09,354
Dobbiamo entrare.
Non e' sicuro qui fuori.
870
01:06:09,432 --> 01:06:13,869
- L'antigelo non ha funzionato.
- Lo so. Andiamo.
871
01:06:13,936 --> 01:06:16,370
L'antigelo non ha funzionato.
872
01:06:31,988 --> 01:06:35,480
Non toccarla. Perche'
devi sempre curiosare in giro?
873
01:06:43,366 --> 01:06:45,300
Credo che sia solo una palla di neve.
874
01:06:54,677 --> 01:06:55,871
Dai, Jack.
875
01:06:56,913 --> 01:06:58,847
Non avrai paura di me..
876
01:07:00,817 --> 01:07:02,216
Occhio per occhio.
877
01:07:28,644 --> 01:07:29,975
Quanto tempo e' passato?
878
01:07:31,514 --> 01:07:35,951
- Quindici minuti.
- E' solo una semplice palla di neve.
879
01:07:36,018 --> 01:07:40,785
Se e' una palla di neve allora perche'
non si e' sciolta dopo 15 minuti?
880
01:07:40,857 --> 01:07:43,382
L'antigelo avrebbe
dovuto scioglierla.
881
01:07:43,459 --> 01:07:49,455
Questo abbiamo usato l'ultima volta.
Solo antigelo...
882
01:07:49,532 --> 01:07:51,659
Tesoro, stai di nuovo
sparlando.
883
01:07:53,503 --> 01:07:55,368
Anne ha ragione.
Dobbiamo liberarcene.
884
01:07:55,438 --> 01:07:58,202
Puoi scommeterci. Meglio
prevenire che curare.
885
01:07:58,274 --> 01:08:00,003
E' solo una palla di neve.
886
01:08:02,979 --> 01:08:06,005
- Cosa sta combinando?
- No lo so.
887
01:08:06,082 --> 01:08:07,242
Aspetta un minuto.
888
01:08:11,487 --> 01:08:13,079
Credo che si stia rompendo
il guscio.
889
01:08:13,156 --> 01:08:14,316
Rompendo il guscio?
890
01:08:24,200 --> 01:08:26,691
Che piccola cosa carina!
891
01:08:26,769 --> 01:08:29,135
Si', e fantastico.
Non ti avvicinare troppo.
892
01:08:31,541 --> 01:08:32,633
Papi.
893
01:08:35,044 --> 01:08:38,070
Mio Dio.
L'avete sentito?
894
01:08:39,115 --> 01:08:40,582
Papi.
895
01:08:41,083 --> 01:08:44,052
Si', io saro' il tuo papa'.
Puoi scommetterci.
896
01:08:44,120 --> 01:08:47,556
Mia cosina paffuta.
897
01:08:47,623 --> 01:08:49,454
Mia cosina preziosa.
898
01:08:49,559 --> 01:08:51,754
- Uccidere papi.
- Come?
899
01:08:55,398 --> 01:08:57,696
Mio Dio!
900
01:09:13,482 --> 01:09:15,677
Ce l'ho, ce l'ho!
901
01:09:30,967 --> 01:09:32,161
Qui! Qui!
902
01:09:35,771 --> 01:09:36,931
L'ho presa! L'ho presa!
903
01:09:41,744 --> 01:09:44,110
Guarda come si balla, stronzetto.
904
01:09:54,857 --> 01:09:56,791
E' stato divertente.
905
01:09:56,859 --> 01:09:59,293
Proviamo a vedere se il sale
gli fa male.
906
01:09:59,362 --> 01:10:01,557
O il calore della stufa.
907
01:10:02,832 --> 01:10:05,733
Oppure nel forno a microonde.
Questo potrebbe funzionare.
908
01:10:05,801 --> 01:10:09,931
Avvolgila in un panno
e mettila sul vapore.
909
01:10:10,006 --> 01:10:12,133
Questo non e' bello.
910
01:11:07,630 --> 01:11:08,824
Manners!
911
01:11:13,636 --> 01:11:17,163
- Cosa?
- Se incontri delle palle di neve,
912
01:11:17,239 --> 01:11:18,536
non ti avvicinare.
913
01:11:20,543 --> 01:11:21,805
E questo e' perche'...
914
01:11:21,877 --> 01:11:23,970
Sono piccole assassine malvage.
915
01:11:25,514 --> 01:11:28,745
Geniale. Faro' una lista.
916
01:11:28,818 --> 01:11:31,753
Cose che mi sarebbe servito sapere
5 minuti prima.
917
01:11:31,821 --> 01:11:33,721
Ne hai incontrata qualcuna?
918
01:11:35,624 --> 01:11:36,989
Possiamo dire cosi'.
919
01:11:58,814 --> 01:12:00,406
Butta questa merda di fuori!
920
01:12:29,912 --> 01:12:30,879
Toast!
921
01:12:40,322 --> 01:12:42,415
Dio. Sono indistruttibili.
922
01:12:42,491 --> 01:12:46,427
Manners ha detto che non c'erano autorita' sull'isola.
Qualcuno ha idea di dove sia andato?
923
01:12:46,495 --> 01:12:50,022
- E' andato via correndo.
- Io non so voi...
924
01:12:50,099 --> 01:12:52,590
ma io mi barrichero' qui dentro
e aspettero' la barca domattina.
925
01:12:52,668 --> 01:12:55,466
- Buona idea, Bobby.
- Mio Dio. La nave.
926
01:12:55,538 --> 01:12:57,904
Non possiamo permettere che
queste cose lascino l'isola.
927
01:12:57,973 --> 01:13:00,032
- Si sono divise.
- Cosa?
928
01:13:00,109 --> 01:13:02,270
Ce ne sono centinaia e
si sono sparpagliate.
929
01:13:02,344 --> 01:13:04,175
Dove sono, Sam?
930
01:13:04,246 --> 01:13:08,444
Andra' tutto bene.
Abbiamo bisogno di antigelo.
931
01:13:08,517 --> 01:13:10,985
- Smettila, Sam.
- Si', cara.
932
01:13:11,053 --> 01:13:16,855
Abbiamo bisogno di barattoli con coperchi,
bottiglie, qualsiasi cosa
933
01:13:16,926 --> 01:13:18,359
che possiamo usare per catturarle.
934
01:13:18,427 --> 01:13:21,260
Anne. Che stai facendo?
935
01:13:26,001 --> 01:13:27,093
Salvo la giornata.
936
01:13:51,494 --> 01:13:53,724
Se ci dividiamo, saremo in grado
di coprire piu' territorio.
937
01:13:53,796 --> 01:13:55,889
Sai qualcosa di sicurezza
e numeri?
938
01:13:55,965 --> 01:13:58,365
No. Strategia di base
del combattimento.
939
01:13:58,434 --> 01:14:01,267
Quando hai pochi soldati, la
cosa migliore e' confondere il nemico
940
01:14:01,337 --> 01:14:03,464
da quante piu' parti possibili.
941
01:14:03,539 --> 01:14:07,771
Se diamo loro un bersaglio facile,
subito lo circonderanno.
942
01:14:08,811 --> 01:14:11,143
Ok, andiamo.
943
01:14:11,213 --> 01:14:13,841
Esaminiamo tutte le stanze a fondo.
944
01:14:13,916 --> 01:14:15,008
Capito.
945
01:14:54,924 --> 01:14:56,551
Oh, Dio.
946
01:15:21,750 --> 01:15:26,187
Abbiamo riempito il furgone
con tutto l'antigelo che c'era
947
01:15:26,255 --> 01:15:31,625
Ed era vero, quando sono saltato
c'era Jack Frost e...
948
01:15:31,694 --> 01:15:32,683
Sam.
949
01:15:35,231 --> 01:15:36,596
Se soltanto potessi avere...
950
01:15:38,734 --> 01:15:42,864
Un'altra parola...
e ti uccido io stessa.
951
01:17:28,043 --> 01:17:29,010
Prendimi! Prendimi!
952
01:17:46,228 --> 01:17:47,923
Che schifo eh?
953
01:17:56,038 --> 01:17:59,132
Non mi fate paura,
miei piccoli amici gelidi.
954
01:18:07,850 --> 01:18:11,445
In India una volta mi catturarono
i Punaabi.
955
01:18:11,520 --> 01:18:13,249
E quello si che faceva male.
956
01:18:13,689 --> 01:18:15,680
Delicatamente. Delicatamente.
957
01:18:16,959 --> 01:18:18,017
La furbizia di una volpe.
958
01:18:19,094 --> 01:18:21,528
La velocita' di un gatto selvatico.
959
01:18:39,381 --> 01:18:41,212
Questo dorme.
960
01:18:50,926 --> 01:18:52,450
Vieni dal colonnello.
961
01:18:52,528 --> 01:18:53,586
Ciao.
962
01:19:01,203 --> 01:19:02,568
Molto intelligente.
963
01:19:30,833 --> 01:19:32,767
- Non farmi del male!
- non voglio fartene!
964
01:19:32,835 --> 01:19:34,928
Sono tutti morti!
965
01:19:35,003 --> 01:19:37,938
Stava nevicando e ci stavamo
divertendo e improvvisamente...
966
01:19:38,006 --> 01:19:41,703
Ora calmati.Come ti chiami?
967
01:19:41,777 --> 01:19:44,712
Il mio nome vero e' Amanda.
I miei amici dicono che...
968
01:19:44,780 --> 01:19:47,180
Amanda. Ti faro' uscire di qui.
969
01:19:47,249 --> 01:19:48,807
Passiamo per la cucina.
970
01:19:48,884 --> 01:19:50,852
- Cos'e' stato?
- Aspetta.
971
01:20:04,633 --> 01:20:05,600
Ehi, brutta.
972
01:20:22,384 --> 01:20:23,408
Pieta'?
973
01:20:34,263 --> 01:20:35,287
Cos'e' questo?
974
01:20:36,365 --> 01:20:38,162
E' un cocktail. Cosa contiene?
975
01:20:38,233 --> 01:20:39,894
- Ciao, tesoro.
- Non ora.
976
01:20:39,968 --> 01:20:42,835
Non e' il momento per
scambiarsi le ricette.
977
01:20:42,905 --> 01:20:46,534
Uccide le palle di neve.
Che diavolo contiene?
978
01:20:49,912 --> 01:20:52,540
Daiquiri dell'isola di Bobby.
979
01:20:52,614 --> 01:20:54,548
Ruhm morbido, una punta di
maraschino,
980
01:20:54,616 --> 01:20:59,713
mezzo cucchiaino di zucchero
e mezza banana, tutti mescolati.
981
01:20:59,788 --> 01:21:01,255
Deve essere l'alcool
E' come l'antigelo, no?
982
01:21:01,323 --> 01:21:04,815
Non mi piace questo.
Preferisco il cocktail alla menta.
983
01:21:04,893 --> 01:21:07,760
- Adesso no, Sam. Per favore.
- Non mi piacciono le banane.
984
01:21:07,829 --> 01:21:08,989
Adesso no, tesoro!
985
01:21:13,268 --> 01:21:15,463
Banane.
986
01:21:15,537 --> 01:21:18,563
Mio Dio. Sam e' allergico
alle banane.
987
01:21:19,741 --> 01:21:22,835
Quando il sangue di Sam colo'
nell'antigelo,
988
01:21:22,911 --> 01:21:28,349
si mischiarono e quindi Jack ha ereditato
l'allergia alle banane.
989
01:21:52,941 --> 01:21:54,704
Daiquiri alla banana?
990
01:22:10,692 --> 01:22:14,890
Sapete? Queste gallette
organiche sono molto buone.
991
01:22:19,368 --> 01:22:20,630
All'attacco.
992
01:23:43,852 --> 01:23:46,582
Andiamo. Va bene.
993
01:23:46,655 --> 01:23:48,646
Va bene.
994
01:23:57,699 --> 01:23:59,530
Tranquilla.
995
01:24:02,804 --> 01:24:05,671
Va bene, piccola.
996
01:24:36,605 --> 01:24:40,132
Ora e' tempo di uccidere.
997
01:24:45,147 --> 01:24:47,741
Chi ha vinto la guerra?
998
01:24:53,221 --> 01:24:56,713
Adesso cosa ci facciamo con
questa roba?
999
01:24:57,859 --> 01:25:00,157
La seppelliamo due volte piu'
profonda dell'altra volta.
1000
01:25:05,267 --> 01:25:08,202
Domattina arriveranno
e puliranno tutto.
1001
01:25:08,270 --> 01:25:09,760
Nessuno se ne accorgera'.
1002
01:25:10,639 --> 01:25:12,129
Apriremo in una settimana.
1003
01:25:12,207 --> 01:25:16,075
Colonnello, ha 18 cadaveri
da spiegare
1004
01:25:16,144 --> 01:25:18,578
Intossicazione da cibo.
1005
01:25:18,647 --> 01:25:20,581
No. Non mi sembra buona questa.
1006
01:25:20,649 --> 01:25:23,743
Diremo che non c'era nessuno
a bordo dell'aereo che e' atterrato.
1007
01:25:32,828 --> 01:25:35,058
Merda!
1008
01:25:35,130 --> 01:25:37,428
BUONE VACANZE
1009
01:25:51,513 --> 01:25:52,571
Tesoro.
1010
01:25:53,248 --> 01:25:54,909
Mezzanotte e' passata.
1011
01:25:57,118 --> 01:25:58,949
Oggi e' il giorno del nostro matrimonio.
1012
01:26:08,330 --> 01:26:10,423
Nel bene e nel male...
1013
01:26:10,498 --> 01:26:13,194
prometto di amarti e proteggerti.
1014
01:26:14,903 --> 01:26:16,598
Anche io.
1015
01:26:24,546 --> 01:26:28,380
Ora vi dichiaro completamente morti..
1016
01:26:32,387 --> 01:26:34,252
Jack, Jack, Jack, Jack!
1017
01:26:38,093 --> 01:26:42,996
Sono tornato e voglio sapere chi e'
il bastardo che ha ucciso la mia famiglia.
1018
01:26:45,333 --> 01:26:47,801
Non hai via di scampo.
1019
01:26:48,303 --> 01:26:49,361
Merda.
1020
01:27:02,117 --> 01:27:03,812
Aiuto!
1021
01:27:04,519 --> 01:27:07,750
Qualcuno mi aiuti per favore!
1022
01:27:09,691 --> 01:27:10,658
Aiuto!
1023
01:27:28,710 --> 01:27:30,610
Mio Dio.
1024
01:27:32,314 --> 01:27:33,406
Figlio di puttana!
1025
01:27:34,916 --> 01:27:37,544
Avresti dovuto sentire il
pianto dei tuoi figli.
1026
01:27:37,619 --> 01:27:39,587
Avresti dovuto
sentirli piangere.
1027
01:27:44,392 --> 01:27:49,295
Tesoro, non dargli retta.
Capito?
1028
01:27:49,364 --> 01:27:51,958
Ehi, Jack. Capisci questo.
1029
01:27:57,439 --> 01:27:59,168
Ah, cazzo.
1030
01:28:02,544 --> 01:28:04,808
MANTENETE PULITO QUESTO POSTO
1031
01:28:06,815 --> 01:28:07,782
Anne!
1032
01:28:21,029 --> 01:28:22,724
Andiamo, Anne.
1033
01:28:22,797 --> 01:28:24,389
Andiamo, Annie.
1034
01:28:52,327 --> 01:28:53,988
Accidenti, odio il Natale.
1035
01:29:00,235 --> 01:29:03,102
Sam,? Dove vuoi andare
l'anno prossimo?
1036
01:29:03,171 --> 01:29:05,298
Dobbiamo per forza andare
in qualche posto?
1037
01:29:05,373 --> 01:29:07,807
E' bello viaggiare
durante le feste.
1038
01:29:07,876 --> 01:29:10,106
Ma c'e' sempre qualcosa
che non funziona.
1039
01:29:10,178 --> 01:29:12,840
- Che te ne pare della Grecia?
- Grecia?
1040
01:29:12,914 --> 01:29:15,644
- No. Non un'altra isola.
- Oh, Sam.
1041
01:29:23,925 --> 01:29:26,257
Madonna, ma che succede?
1042
01:29:26,327 --> 01:29:29,023
Sembra che tutta l'isola
sia coperta dalla neve.
1043
01:29:29,097 --> 01:29:31,497
Si', ma e' impossibile.
1044
01:29:31,566 --> 01:29:33,830
Ma e' qui, di fronte a noi.
1045
01:29:37,739 --> 01:29:41,971
- Hai sentito?
- Si'. Cos'e' stato?
1046
01:29:42,043 --> 01:29:43,772
Non lo so.
1047
01:29:44,546 --> 01:29:48,846
Ma viene da dietro l'isola.
1048
01:29:49,323 --> 01:29:54,257
Traduzione: ladyhawke17
[IScrew]
1049
01:29:54,323 --> 01:29:58,257
VENITE A TROVARCI SU
1050
01:29:58,323 --> 01:30:05,257
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione ISubs Movies
1051
01:30:05,323 --> 01:30:12,257
Troverete tanti altri film e i link
emule torrent http per scaricare il video
75544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.