All language subtitles for Invisible.Sue.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,876 --> 00:00:35,542 I've always loved comics. 4 00:00:35,834 --> 00:00:37,751 My Dad has a huge collection. 5 00:00:37,959 --> 00:00:42,126 Even rarities like Supermoon, the girl with the moonscream. 6 00:00:42,376 --> 00:00:47,001 Her real name is Theodora Summers. But everyone just called her 'T'. 7 00:00:47,251 --> 00:00:51,292 She got bullied for her very bright eyes and her strange hair. 8 00:00:51,667 --> 00:00:56,126 But when she discovered her real powers and became Supermoon, 9 00:00:56,376 --> 00:00:58,209 everything changed. 10 00:00:58,459 --> 00:01:02,417 Since then she knows who she is and what she has to do. 11 00:01:09,459 --> 00:01:11,959 Unfortunately, real life is much more complicated. 12 00:01:12,417 --> 00:01:14,751 I wish I had some special skill, 13 00:01:14,959 --> 00:01:17,917 so at least somebody would be interested in me. 14 00:01:18,167 --> 00:01:21,167 But I'm not like Supermoon, more like 'T'. 15 00:01:21,876 --> 00:01:23,584 Sue, where are you? 16 00:01:24,917 --> 00:01:26,417 There in a sec. 17 00:01:26,792 --> 00:01:30,001 We don't have much time. You got the package? 18 00:01:30,501 --> 00:01:32,251 Yes. - Hurry up! 19 00:01:36,126 --> 00:01:37,792 Hello? 20 00:01:38,209 --> 00:01:40,042 Miss Gunnarsson! 21 00:01:42,584 --> 00:01:45,001 Susanne, oh my God. I didn't see you. 22 00:01:45,251 --> 00:01:46,834 I thought you'd all left. 23 00:01:47,167 --> 00:01:49,917 No problem! Gotta rush. Bye! 24 00:01:51,751 --> 00:01:55,292 My Dad says: This is your special skill. 25 00:01:55,751 --> 00:01:58,626 No one notices you. Like a secret agent. 26 00:01:58,959 --> 00:02:03,126 But is it really cool, if you don't even exist for the others? 27 00:02:03,376 --> 00:02:06,126 Excuse me? - It's gonna be a mega Halloween party! 28 00:02:06,459 --> 00:02:08,542 Sorry? Can I just... 29 00:02:12,334 --> 00:02:17,251 Hi Gwen! Yes, DJ Goblin is playing. Amazing, huh? 30 00:02:18,126 --> 00:02:20,376 Worst of all is my mother. 31 00:02:20,792 --> 00:02:25,126 One of the world's leading scientists. Incredibly successful. 32 00:02:25,459 --> 00:02:27,917 Especially at ignoring her own daughter. 33 00:02:28,959 --> 00:02:33,709 But nobody knows, what she's really doing in her laboratory. 34 00:02:59,709 --> 00:03:02,126 This is going to change the world. 35 00:03:04,001 --> 00:03:07,709 I know, my mother is inventing crazy things all day and 36 00:03:07,959 --> 00:03:09,876 working with the greatest scientists. 37 00:03:10,084 --> 00:03:12,376 She thinks I'm boring. 38 00:03:12,917 --> 00:03:15,251 But she shouldn't underestimate me. 39 00:03:15,584 --> 00:03:19,167 Because today I'll show her, what I'm able to do. 40 00:03:28,084 --> 00:03:31,542 Guten Abend und willkommen. Good evening and welcome. 41 00:03:31,792 --> 00:03:33,917 Bon soir et bienvenue. 42 00:03:34,167 --> 00:03:36,834 May I introduce the man 43 00:03:37,042 --> 00:03:40,751 who this very day has announced no less than a revolution: 44 00:03:41,292 --> 00:03:43,584 Dr. Jonas Drill! - Yes. 45 00:03:44,917 --> 00:03:46,626 Thank you very much. 46 00:03:49,126 --> 00:03:54,126 Imagine living in a world without weaknesses. 47 00:03:54,417 --> 00:03:56,251 A world without illnesses. 48 00:03:56,709 --> 00:04:02,376 With your body reacting by using a, let's call it: protective screen. 49 00:04:03,126 --> 00:04:05,834 Target localised! 50 00:04:06,042 --> 00:04:07,834 Ready? - Energy! 51 00:04:08,209 --> 00:04:11,459 Power it up! 52 00:04:19,959 --> 00:04:21,417 Please welcome with me 53 00:04:21,709 --> 00:04:26,001 one of the most successful geneticists and mutation scientists: 54 00:04:26,292 --> 00:04:28,584 Doctor Maria Hartmann! 55 00:04:38,001 --> 00:04:42,209 Maria, in a nutshell your creation could be called: 56 00:04:42,959 --> 00:04:45,251 The Human 2.0. 57 00:04:45,917 --> 00:04:46,876 She's not here. 58 00:04:47,084 --> 00:04:50,751 She'll be here any second. Let's stick to the plan. 59 00:04:55,667 --> 00:04:57,001 Good evening. 60 00:04:57,334 --> 00:05:01,084 Let's begin with some dry facts. 61 00:05:08,042 --> 00:05:11,084 I don't think thats a good idea. 62 00:05:12,001 --> 00:05:13,917 Damn! Damn! 63 00:05:15,501 --> 00:05:17,042 Dad! 64 00:05:17,501 --> 00:05:22,126 NT26D, as we call it right now... 65 00:05:32,834 --> 00:05:34,501 Christoph? 66 00:05:34,959 --> 00:05:36,792 Now! Ready! 67 00:05:37,834 --> 00:05:42,876 Happy birthday to you... - You're not serious, are you? 68 00:05:44,501 --> 00:05:46,751 I'll tell Drill. 69 00:05:52,792 --> 00:05:54,209 Oh no... 70 00:05:54,626 --> 00:05:56,542 Folks... Damn! 71 00:05:56,792 --> 00:05:59,709 What the hell did you think you were doing? 72 00:06:02,667 --> 00:06:04,709 It was meant to be a surprise. 73 00:06:04,959 --> 00:06:08,001 Do you have any idea what you wiped off here? 74 00:06:08,501 --> 00:06:10,667 No. But you realise it's your birthday? 75 00:06:10,917 --> 00:06:14,459 I wasn't talking to you! Christoph, we're making history here. 76 00:06:14,751 --> 00:06:16,126 We thought you'd be happy. 77 00:06:16,376 --> 00:06:18,792 How typical. It's always your work. 78 00:06:19,001 --> 00:06:20,709 You have to go now. Please. 79 00:06:21,042 --> 00:06:23,292 Lenia's waiting. I have to go back. 80 00:06:23,584 --> 00:06:25,667 Today of all days. 81 00:06:25,917 --> 00:06:28,751 It was my idea. I lit the candles, okay? 82 00:06:28,959 --> 00:06:31,126 Hundreds of the best scientists are there. 83 00:06:31,376 --> 00:06:34,667 This could win me the Nobel Prize. And you brought me cake! 84 00:06:35,084 --> 00:06:38,709 Why don't you go to hell then! 85 00:06:43,167 --> 00:06:46,126 ACTIVATION PROCESS STARTED. 86 00:06:51,167 --> 00:06:54,167 EMERGENCY SHUTDOWN ACTIVATED. - Shit. 87 00:06:56,376 --> 00:06:57,792 Damn. 88 00:06:58,001 --> 00:07:01,751 BIOREACT OR TEMPERATURE AT CRITICAL LEVEL. 89 00:07:02,376 --> 00:07:03,917 Stop! 90 00:07:04,126 --> 00:07:08,542 I don't like to intervene, but you shouldn't press any more buttons. 91 00:07:08,876 --> 00:07:11,417 What? Who's speaking? 92 00:07:11,834 --> 00:07:14,417 ALERT! REACTOR OVERHEATED. 93 00:07:15,792 --> 00:07:19,917 This is not very productive. The reactor can only be shut down manually. 94 00:07:20,167 --> 00:07:21,167 Damn! 95 00:07:39,459 --> 00:07:41,917 If I may say so, this is not the exit. 96 00:07:42,167 --> 00:07:45,459 Shut your mouth. Are you some kind of computer? 97 00:07:47,167 --> 00:07:48,917 Hello! Talk to me! 98 00:07:49,251 --> 00:07:51,084 You ordered me to shut up. 99 00:07:51,417 --> 00:07:53,001 Can you help me or not? 100 00:07:53,251 --> 00:07:55,834 The core temperature is already too high. 101 00:07:56,042 --> 00:08:00,042 I'm sorry. And advise you to leave the reactor immediately. 102 00:08:01,917 --> 00:08:03,376 Pardon my French, 103 00:08:03,667 --> 00:08:06,459 but... damn it! Get out of here. Now! 104 00:08:14,584 --> 00:08:16,126 Hello! 105 00:08:44,751 --> 00:08:46,542 Plaster, please. 106 00:08:51,042 --> 00:08:54,584 Your daughter had more than one guardian angel today. 107 00:08:54,959 --> 00:08:56,876 All done. 108 00:08:57,959 --> 00:09:00,209 I'm glad nothing happened to you. 109 00:09:00,709 --> 00:09:03,209 And you can't remember a thing? 110 00:09:04,376 --> 00:09:07,751 No. I was just sitting there. 111 00:09:08,626 --> 00:09:11,709 And then suddenly there was this loud bang. 112 00:09:12,417 --> 00:09:15,167 And you didn't notice anything unusual before? 113 00:09:15,417 --> 00:09:18,001 We better go home now. 114 00:09:22,417 --> 00:09:26,251 We'll talk about the rest tomorrow. - Yes, let's do that. 115 00:09:27,209 --> 00:09:31,709 Get well. I thought your little birthday surprise was really cool. 116 00:09:34,459 --> 00:09:36,001 Thanks. 117 00:09:55,834 --> 00:09:57,751 Come. 118 00:10:06,626 --> 00:10:08,251 We thought you'd like it! 119 00:10:08,542 --> 00:10:11,542 You know, she isn't even supposed to be here! 120 00:10:11,792 --> 00:10:15,626 This is no place for a child! We've talked about that so often. 121 00:10:42,501 --> 00:10:45,167 She didn't even ask me how I was doing. 122 00:10:46,292 --> 00:10:48,959 Yes, she did. - You're lying. 123 00:10:52,042 --> 00:10:54,126 She was there first after the explosion. 124 00:10:54,417 --> 00:10:56,584 To rescue her brilliant project. 125 00:10:56,834 --> 00:10:59,584 I'm invisible to her. 126 00:11:13,501 --> 00:11:15,542 Supermoon? 127 00:11:55,584 --> 00:11:57,126 Good morning. 128 00:12:01,959 --> 00:12:03,584 Everything alright? 129 00:12:04,584 --> 00:12:08,084 Just... practicing. 130 00:12:08,459 --> 00:12:09,876 Practicing? 131 00:12:10,084 --> 00:12:12,084 The moonscream. 132 00:12:14,251 --> 00:12:17,584 Oh okay. We've... - Only got 10 minutes left? 133 00:12:17,959 --> 00:12:19,626 Right. 134 00:12:29,209 --> 00:12:31,626 You can't abandon me now. Not after yesterday. 135 00:12:31,876 --> 00:12:35,792 Abandon you? I'm just off on a concert tour for a few days. 136 00:12:38,959 --> 00:12:42,209 Traitor! - Sulky puss. 137 00:12:48,334 --> 00:12:50,334 I love you. - I love you, too. 138 00:12:50,626 --> 00:12:52,667 What's with the backpack? - Why? 139 00:12:52,917 --> 00:12:54,709 It's an odd colour for you. 140 00:12:54,959 --> 00:12:57,667 Have fun in Prague! - Have fun in school! 141 00:12:57,959 --> 00:13:00,542 Always do. - Liar. 142 00:13:12,167 --> 00:13:14,001 Yuck. 143 00:13:15,334 --> 00:13:18,709 Flashlight. I don't know which colour yet. 144 00:13:25,084 --> 00:13:27,917 A Halloween party? Cool! 145 00:13:28,334 --> 00:13:30,334 Oh, eh... Hi. 146 00:13:31,959 --> 00:13:33,917 You're Supermoon? 147 00:13:34,417 --> 00:13:36,959 Yes, I'm 'T'. 148 00:13:37,334 --> 00:13:39,001 Eh, I mean... 149 00:13:39,251 --> 00:13:42,001 I mean... - 'T'. Tobi. Tobias Grimm. 150 00:13:42,292 --> 00:13:45,917 Hi, I'm... - ...my cup holder. Hi! 151 00:13:46,126 --> 00:13:48,042 You're the new guy, right? 152 00:13:48,376 --> 00:13:50,917 I'm Eileen. Up for a mega Halloween party? 153 00:13:51,126 --> 00:13:54,751 DJ Goblin is playing! Selfie! Cheese. - Shit! 154 00:13:55,917 --> 00:13:57,459 Damn. What is that? 155 00:13:57,751 --> 00:14:00,542 Where is she? - Where's my hot chocolate? 156 00:14:03,292 --> 00:14:04,917 What's happening? 157 00:14:05,126 --> 00:14:07,251 Why am I invisible? 158 00:14:07,501 --> 00:14:11,251 It's tingling. As if I'd... - Hey. Supermoon, you... 159 00:14:11,501 --> 00:14:14,209 Shit. I'm dissolving! 160 00:14:18,167 --> 00:14:20,667 Oh my God. Oh my God! 161 00:14:20,917 --> 00:14:22,417 Completely invisible? 162 00:14:22,709 --> 00:14:26,042 Damn! Damn, damn! Stop it! 163 00:14:26,292 --> 00:14:29,334 Go away! Shit! I need to turn visible again. 164 00:14:29,792 --> 00:14:32,209 What's happening? Shit! 165 00:14:33,959 --> 00:14:35,417 Help! 166 00:14:44,042 --> 00:14:46,917 There was something. Everything was moving. 167 00:14:47,167 --> 00:14:50,959 Let's take a look together, okay? Now, Jean, from the beginning. 168 00:14:51,667 --> 00:14:53,251 Oh... Susanne, good morning. 169 00:14:53,501 --> 00:14:56,876 I swear, there was nobody. I mean, somebody, but... 170 00:14:57,084 --> 00:14:59,792 Something invisible. But not her. 171 00:15:01,584 --> 00:15:04,167 Did you notice anything unusual? 172 00:15:05,334 --> 00:15:07,792 But someone was here. I saw them. 173 00:15:08,126 --> 00:15:09,709 Not like seeing, but... 174 00:15:09,959 --> 00:15:12,292 You come with me for now, alright? 175 00:15:12,584 --> 00:15:14,709 And I'll see you in a bit. 176 00:15:20,376 --> 00:15:23,459 Yes. Hopefully... 177 00:15:24,501 --> 00:15:26,417 ...you'll see me. 178 00:15:36,709 --> 00:15:39,251 We've a new video conference in two days. 179 00:15:39,501 --> 00:15:42,084 But everything is completely destroyed. 180 00:15:42,334 --> 00:15:44,084 It'll take weeks. 181 00:15:44,334 --> 00:15:46,626 The day after tomorrow. 5 p.m. 182 00:15:50,042 --> 00:15:52,584 Maria! Maria. 183 00:15:53,417 --> 00:15:55,001 Susanne? 184 00:15:55,959 --> 00:15:57,626 Susanne! 185 00:15:59,084 --> 00:16:00,584 Susanne. 186 00:16:01,501 --> 00:16:04,751 I... I can make myself invisible. 187 00:16:21,876 --> 00:16:23,667 Good morning. 188 00:16:23,917 --> 00:16:27,417 How are you? Are you hungry? Want something to eat? 189 00:16:29,626 --> 00:16:32,751 I feel like I've run 10,000 kilometres. 190 00:16:33,792 --> 00:16:36,167 Here. That'll give you energy. 191 00:16:36,459 --> 00:16:38,376 Carbohydrates and enzymes. 192 00:16:38,667 --> 00:16:42,626 What an unbelievable effect! We need to do a lot of tests. 193 00:16:42,959 --> 00:16:47,209 I ordered an infrared camera, so I can film you even when you're invisible. 194 00:16:47,459 --> 00:16:49,251 Then we'll have real proof. 195 00:16:49,959 --> 00:16:54,209 I took a sample of your blood. I'm getting it tested, but you... 196 00:16:55,626 --> 00:16:58,542 Susanne? - What? 197 00:17:00,334 --> 00:17:02,001 You're invisible again. 198 00:17:02,292 --> 00:17:04,334 Do you know how to control it? 199 00:17:04,626 --> 00:17:08,959 Does it react to external influences? Does it come suddenly or... 200 00:17:14,126 --> 00:17:18,292 How did you do that? - Warm and cold. I guess. 201 00:17:18,959 --> 00:17:23,209 Amazing. At which temperature? Let's try it again. 202 00:17:23,751 --> 00:17:25,292 I'm not your guinea pig. 203 00:17:25,584 --> 00:17:27,501 What if it stays like this forever? 204 00:17:28,126 --> 00:17:31,334 I can't even wash my hands without my body disappearing. 205 00:17:31,626 --> 00:17:36,084 I'm a monster. A freak! Ever since I touched that blue stuff. 206 00:17:38,417 --> 00:17:40,542 Can you please make it stop? 207 00:17:41,501 --> 00:17:44,626 For now you'll stay at home. Okay? No school today. 208 00:17:44,876 --> 00:17:49,376 Not a word to anyone. No texts. No email. Do you understand? 209 00:17:57,001 --> 00:18:01,042 Voicemail of Christoph Hartmann. I'll call back as soon as possible. 210 00:18:01,292 --> 00:18:04,459 Unless the world is ending. - Shit! 211 00:18:09,584 --> 00:18:12,167 Yes! Wow!! 212 00:18:20,876 --> 00:18:23,626 Tobi, that was mega! About the Halloween party. 213 00:18:23,876 --> 00:18:25,584 Would you... with me... 214 00:18:28,751 --> 00:18:30,417 Hi! - Hi. 215 00:18:30,709 --> 00:18:32,959 You disappeared yesterday. 216 00:18:33,209 --> 00:18:35,376 Yes, happens a lot lately. 217 00:18:35,876 --> 00:18:37,876 Aha. That's yours, right? 218 00:18:38,334 --> 00:18:41,417 I have the second issue at home. - The second, really? 219 00:18:41,709 --> 00:18:45,917 So you know the school freak now. And the party's at the old town pool. 220 00:18:46,709 --> 00:18:47,542 Sue! 221 00:18:47,792 --> 00:18:50,126 Forget her. She's a bit nuts. Get me? 222 00:18:50,376 --> 00:18:53,751 No friends. Reading superhero crap all day. 223 00:18:53,959 --> 00:18:55,334 You already got a costume? 224 00:18:55,626 --> 00:18:58,626 I can help you. - Leave him alone, cow. 225 00:18:59,042 --> 00:19:02,792 Did someone ask for your opinion? 226 00:19:05,959 --> 00:19:08,917 What is that? That's not mine. 227 00:19:09,167 --> 00:19:12,626 It's not my ringtone. How can I turn it off, it must... 228 00:19:12,876 --> 00:19:16,959 It's coming from... Run. Into the school. Fast! 229 00:19:23,334 --> 00:19:27,876 Thanks. You're from the Inventors Club? In the basement, right? 230 00:19:28,126 --> 00:19:31,167 It doesn't mean we're friends now. You get me? 231 00:19:34,834 --> 00:19:38,126 I'm Kaya. But everyone calls me App! 232 00:19:38,459 --> 00:19:40,084 Okay. App. 233 00:19:43,251 --> 00:19:45,917 Oh, eh, hi. - Hi. 234 00:19:48,376 --> 00:19:51,084 Emm... I wanted to ask... 235 00:19:52,001 --> 00:19:55,417 Would you like to? - What would I like to? 236 00:19:56,084 --> 00:20:00,542 Dunno. Maybe we could... do something... together? 237 00:20:01,959 --> 00:20:03,167 Sure. 238 00:20:03,417 --> 00:20:04,917 Yeah? - Yes. 239 00:20:05,292 --> 00:20:06,584 Okay. - Yes. 240 00:20:06,834 --> 00:20:08,626 Cool. Now... I have to go to class. 241 00:20:08,876 --> 00:20:11,709 Me too. - Yeah... maybe later? 242 00:20:11,959 --> 00:20:13,834 Later? - This afternoon. 243 00:20:14,042 --> 00:20:15,959 Oh yeah, yes. 244 00:20:16,459 --> 00:20:18,001 Okay. 245 00:20:19,292 --> 00:20:20,959 Bye! - See you. 246 00:20:23,792 --> 00:20:25,251 Sue! 247 00:20:40,209 --> 00:20:44,084 Some of the NT26D touched your skin during the explosion. 248 00:20:44,334 --> 00:20:47,876 It's a genetically modified substance that I've developed. 249 00:20:48,084 --> 00:20:51,667 It's intended to cure our bodies of diseases and injuries. 250 00:20:51,959 --> 00:20:56,042 The NT26D must have... here... 251 00:20:58,917 --> 00:21:00,792 It works. 252 00:21:01,001 --> 00:21:04,292 There's no wound anymore. The NT26D healed it. 253 00:21:06,001 --> 00:21:09,042 I... I'm going to take a few measurements now. 254 00:21:09,292 --> 00:21:12,459 To get a better idea of what's happening exactly. 255 00:21:12,751 --> 00:21:17,459 Here. Snap it and it'll turn extremely hot and then... 256 00:21:22,167 --> 00:21:23,876 Unreal! 257 00:21:25,876 --> 00:21:29,042 Hurry up, please. This is not very nice. 258 00:21:32,709 --> 00:21:34,626 Sue? May I? 259 00:21:34,876 --> 00:21:36,459 Sure. 260 00:21:36,959 --> 00:21:39,001 Is that your hand? 261 00:21:41,417 --> 00:21:42,917 Fantastic! 262 00:21:45,584 --> 00:21:47,917 Everything I touch becomes invisible! 263 00:21:48,126 --> 00:21:51,876 Seems like it's transmitted by skin contact. 264 00:21:55,959 --> 00:22:00,834 What a pity. For a moment I thought I could also be a superhero once. 265 00:22:01,167 --> 00:22:03,876 The NT26D molecules are mutating. 266 00:22:04,959 --> 00:22:07,792 They merge with red blood cells and activate 267 00:22:08,001 --> 00:22:09,792 as soon as the body temperature... 268 00:22:10,001 --> 00:22:12,876 It's spreading fast. - Faster than I thought. 269 00:22:13,126 --> 00:22:16,834 The warmer it gets, the longer she'll stay invisible. 270 00:22:17,292 --> 00:22:19,042 And that means? 271 00:22:20,917 --> 00:22:22,959 We have to destroy it. 272 00:22:24,084 --> 00:22:26,126 Immediately. - You wanna do what? 273 00:22:26,376 --> 00:22:28,167 Lenia, just think about it. 274 00:22:28,417 --> 00:22:30,709 Maybe the NT26D can heal. 275 00:22:30,959 --> 00:22:35,126 But what if those who take it become invisible, or worse: mutate. 276 00:22:35,376 --> 00:22:38,417 Now we start again from scratch? - It's my decision. 277 00:22:38,751 --> 00:22:41,959 Please let's recheck the data and try some... 278 00:22:42,209 --> 00:22:44,126 What are you doing? 279 00:22:44,542 --> 00:22:46,084 Mum, you can't do that. 280 00:22:46,334 --> 00:22:50,459 If you delete everything, you can't make the antidote. 281 00:22:51,626 --> 00:22:53,667 Susanne, I can explain that. 282 00:22:53,917 --> 00:22:55,959 But not now. We'll talk later, okay? 283 00:22:56,209 --> 00:22:58,834 But you need the data to reverse it. 284 00:23:00,417 --> 00:23:02,126 You're never there for me. 285 00:23:02,376 --> 00:23:04,584 Susanne! - My name is Sue! 286 00:23:29,709 --> 00:23:31,834 Bad spot to take a nap. 287 00:23:37,709 --> 00:23:39,834 Hey girl, wake up! 288 00:23:40,626 --> 00:23:44,626 Come on now. No way I'm gonna wake you up with a kiss. 289 00:23:51,959 --> 00:23:55,084 What? Am I... Am I visible? 290 00:23:56,709 --> 00:23:58,542 Emm - yes. 291 00:24:05,876 --> 00:24:07,917 Oh, just great. 292 00:24:08,292 --> 00:24:09,334 Hey! 293 00:24:09,626 --> 00:24:11,334 Sue! What's up? 294 00:24:11,626 --> 00:24:14,167 You said it's urgent. 295 00:24:15,626 --> 00:24:19,959 Sorry. Must have something to do with that... thing. 296 00:24:21,251 --> 00:24:23,376 That... thing? 297 00:24:31,001 --> 00:24:32,792 Please don't laugh. 298 00:24:33,376 --> 00:24:36,292 You heard of mutation research? 299 00:24:36,584 --> 00:24:38,376 Because... 300 00:24:39,584 --> 00:24:41,084 I can make myself... 301 00:24:43,167 --> 00:24:44,876 ...invisible. 302 00:24:46,501 --> 00:24:50,292 Okay. You really are nuts. - No please. You have to believe me. 303 00:24:50,626 --> 00:24:54,417 Who do we have here? Freak 1 and Freak 2. 304 00:24:54,959 --> 00:24:57,834 I'd say hello with some yodeling, 305 00:24:58,042 --> 00:25:00,376 but I'm not into it as much as you are. 306 00:25:00,667 --> 00:25:03,042 You crazy? It was you outside, right? 307 00:25:03,292 --> 00:25:05,292 You hacked into my phone! 308 00:25:05,542 --> 00:25:07,751 Let me go! Now! - What if not? 309 00:25:11,584 --> 00:25:12,584 Shit! 310 00:25:12,834 --> 00:25:15,834 Hey you cow! Over here! I hope you're hungry! 311 00:25:36,834 --> 00:25:38,292 Awesome. 312 00:25:43,042 --> 00:25:44,584 What? 313 00:25:44,834 --> 00:25:47,959 Just imagining Eileen with fries and ketchup. 314 00:25:48,209 --> 00:25:49,334 You can laugh. 315 00:25:49,626 --> 00:25:52,292 But I'm on top of her list now. 316 00:25:53,042 --> 00:25:56,042 I'm not only a freak, but dead as well. 317 00:25:59,917 --> 00:26:02,709 I'm a terrible mother just now, aren't I? 318 00:26:02,959 --> 00:26:04,751 Yes. 319 00:26:06,959 --> 00:26:09,834 This project means everything to me. 320 00:26:11,792 --> 00:26:15,334 And I don't have a clue why there was an explosion. 321 00:26:15,626 --> 00:26:18,042 It should never have happened. 322 00:26:18,751 --> 00:26:21,709 I'm afraid we have to go into hiding for now. 323 00:26:21,959 --> 00:26:24,917 If somebody finds out what the NT26D can do, 324 00:26:25,126 --> 00:26:28,167 what you can do, we won't be safe any longer. 325 00:26:41,084 --> 00:26:42,959 Dr. Drill! 326 00:26:43,334 --> 00:26:45,001 Dr. Drill! 327 00:26:45,667 --> 00:26:48,542 The videos you asked for. - Oh yes, thanks. 328 00:27:03,667 --> 00:27:06,459 Did anyone else see it? 329 00:27:07,834 --> 00:27:09,709 No. Just me. 330 00:27:34,209 --> 00:27:36,709 Should I carry you into the house? 331 00:27:46,084 --> 00:27:48,376 Come on, honey. 332 00:27:50,417 --> 00:27:52,167 Help! 333 00:27:52,417 --> 00:27:54,001 Susanne! - What? 334 00:27:54,584 --> 00:27:56,959 Mum? Mum? - Susanne! 335 00:27:57,709 --> 00:27:59,376 Susanne! 336 00:28:00,084 --> 00:28:03,042 Find Alfred! And the red mask! 337 00:28:03,959 --> 00:28:05,459 Alfred! 338 00:28:18,167 --> 00:28:19,667 Shit. 339 00:28:29,042 --> 00:28:32,167 Mummy! Mummy! 340 00:28:39,376 --> 00:28:41,334 What? Sue. Calm down. 341 00:28:41,626 --> 00:28:43,709 What happened? 342 00:28:44,167 --> 00:28:46,834 Mum's been kidnapped. Believe me! 343 00:28:47,042 --> 00:28:50,334 I can make myself invisible. Because of that NT from the lab. 344 00:28:50,626 --> 00:28:52,459 Invisible. Okay. 345 00:28:52,792 --> 00:28:56,542 Maybe Mum can give me some, too, then I'll be invis... 346 00:28:56,792 --> 00:29:00,751 The rehearsal starts. I'll call back. - Dad, please. I need help. 347 00:29:01,001 --> 00:29:03,917 Dad? Dad?? Oh shit! 348 00:29:40,376 --> 00:29:41,876 Hi. 349 00:29:42,167 --> 00:29:43,751 Are you okay? 350 00:29:44,084 --> 00:29:46,001 I need your help, Tobi. 351 00:29:46,334 --> 00:29:47,959 What's up? 352 00:29:48,417 --> 00:29:50,251 It's all my fault. 353 00:29:51,376 --> 00:29:53,292 My mother's been kidnapped. 354 00:29:54,834 --> 00:29:57,042 And I thought she was just crazy. 355 00:29:57,667 --> 00:30:00,876 She told me not to go out and tell nobody. 356 00:30:21,959 --> 00:30:23,751 Here. 357 00:30:25,417 --> 00:30:28,292 That's all I could find. - Thank you. 358 00:30:30,209 --> 00:30:34,126 My mother's on nightshift and my father's only here on weekends, 359 00:30:34,376 --> 00:30:36,626 that's why we moved. To change that. 360 00:30:36,876 --> 00:30:38,376 So you can sleep here tonight. 361 00:30:38,667 --> 00:30:41,792 I'm here by myself most of the time anyway. 362 00:30:42,751 --> 00:30:45,959 But we'd better call the police. - No. No police. 363 00:30:46,209 --> 00:30:47,709 But... 364 00:30:54,292 --> 00:30:55,876 Sue? 365 00:30:56,209 --> 00:30:58,251 Damn. The tea. 366 00:30:59,584 --> 00:31:01,126 Are you... 367 00:31:09,376 --> 00:31:11,542 Can you give me the blanket? 368 00:31:13,084 --> 00:31:15,626 Tobi? Tobi! 369 00:31:17,417 --> 00:31:19,167 I'm sorry. 370 00:31:29,792 --> 00:31:33,459 You were... in... in... invisible. 371 00:31:34,292 --> 00:31:35,792 I know. 372 00:31:37,167 --> 00:31:38,792 Awesome! 373 00:31:40,417 --> 00:31:41,917 Eileen is right. 374 00:31:43,584 --> 00:31:45,126 I'm a freak. 375 00:31:46,042 --> 00:31:47,542 A freak? 376 00:31:47,792 --> 00:31:51,001 Each time it feels like I'm about to dissolve... 377 00:31:51,292 --> 00:31:54,751 You can make yourself invisible. How cool is that? 378 00:31:55,959 --> 00:31:57,917 You're a real superhero. 379 00:32:01,167 --> 00:32:03,251 Remember Supermoon. 380 00:32:03,626 --> 00:32:05,751 First she hid in the basement. 381 00:32:06,001 --> 00:32:08,084 She believed people thought she's a monster. 382 00:32:08,334 --> 00:32:11,626 Or they'd chase her for her powers. Until... 383 00:32:11,917 --> 00:32:14,542 Her parents were robbed and her little brother... 384 00:32:14,834 --> 00:32:18,167 Exactly! And then she went out and blew them all away. 385 00:32:18,501 --> 00:32:21,209 She destroyed everyone with her gigantic moonscream. 386 00:32:21,459 --> 00:32:24,084 And became Supermoon. The moon avenger. 387 00:32:26,251 --> 00:32:28,751 Thank you, Tobias Grimm. 388 00:32:32,251 --> 00:32:35,376 Emm, you... you... you can have the mattress. 389 00:32:35,751 --> 00:32:38,209 I can make something to eat for you. 390 00:32:40,292 --> 00:32:41,792 Sue? 391 00:32:48,626 --> 00:32:51,042 Then I'll take the mattress. 392 00:32:57,001 --> 00:33:01,126 Superheroes always have an assistant. But how should I help you? 393 00:33:01,376 --> 00:33:03,751 The only thing I'm good at is cycling. 394 00:33:03,959 --> 00:33:07,584 First, we have to find out who kidnapped my mother. 395 00:33:07,834 --> 00:33:10,209 The black van was parked over there. 396 00:33:10,459 --> 00:33:13,876 Maria kept shouting that I should find some Alfred. 397 00:33:14,417 --> 00:33:16,417 And a red mask. 398 00:33:16,709 --> 00:33:19,459 But I don't know any Alfred, and no red mask either. 399 00:33:19,751 --> 00:33:22,334 I still think we should go to the police. 400 00:33:22,626 --> 00:33:23,709 And say what? 401 00:33:23,959 --> 00:33:25,917 My mum made a liquid that makes me invisible, 402 00:33:26,167 --> 00:33:28,584 and that's why she was kidnapped? 403 00:33:29,292 --> 00:33:32,042 You're right. Sounds totally reasonable. 404 00:33:33,292 --> 00:33:37,917 Have you ever... a car? - Me? What makes you think that? 405 00:33:41,001 --> 00:33:43,876 Tell me that this was you. 406 00:33:45,417 --> 00:33:46,584 Sue! 407 00:33:46,834 --> 00:33:50,834 Mum's laptop. Maybe there's something about Alfred on it. 408 00:33:58,584 --> 00:33:59,876 Hello? - You're getting visitors. 409 00:34:00,084 --> 00:34:02,751 Make yourself invisible and hide that clown. 410 00:34:02,959 --> 00:34:04,126 Who's speaking? 411 00:34:04,376 --> 00:34:06,792 Trust me. I've information about your mother. 412 00:34:07,001 --> 00:34:09,584 I've no pocket warmers left and without them... 413 00:34:09,834 --> 00:34:11,459 Get in! 414 00:34:12,709 --> 00:34:16,251 In there. Fast! - Really? 'Cause a voice tells you to? 415 00:34:16,584 --> 00:34:18,042 Any better idea? 416 00:34:18,334 --> 00:34:21,209 Run away? - You've got ten seconds left. 417 00:34:22,834 --> 00:34:25,209 I'll wake up any second and it was all just a nightmare. 418 00:34:25,459 --> 00:34:27,001 Seven. 419 00:34:28,501 --> 00:34:29,959 Three. 420 00:34:39,167 --> 00:34:43,709 You check the house. But be careful. Don't frighten the girl. 421 00:34:43,959 --> 00:34:46,042 And take the car back to the company. 422 00:34:46,334 --> 00:34:47,876 Understood. 423 00:34:50,209 --> 00:34:52,251 Great. What now? 424 00:35:03,667 --> 00:35:06,959 Excuse me. Could you help me? My phone's acting crazy... 425 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Your phone... 426 00:35:15,209 --> 00:35:17,751 Not disturbing your kissing, am I? 427 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 Where are we? 428 00:35:21,876 --> 00:35:24,042 The DEC. The Drill Energy Corporation. 429 00:35:24,292 --> 00:35:26,459 Wasn't easy to get in here. 430 00:35:27,251 --> 00:35:30,042 Did you follow us the whole time? - Yes. 431 00:35:32,417 --> 00:35:35,626 No worries, he's just having a nap. Like the guy at the gate. 432 00:35:35,876 --> 00:35:37,959 I looped the video surveillance. 433 00:35:38,209 --> 00:35:42,084 But it won't be long till they figure that out. Follow me. 434 00:35:51,001 --> 00:35:53,751 Is she on the team now, too? - What team? 435 00:35:54,001 --> 00:35:56,376 Tobi, that's App. App, Tobi. 436 00:35:56,667 --> 00:36:00,292 App. Like the program? - Yeah. Got a problem with that? 437 00:36:00,584 --> 00:36:02,001 No. 438 00:36:05,334 --> 00:36:07,792 Here, have a look. 439 00:36:09,209 --> 00:36:11,667 That's the car your mother was kidnapped in. 440 00:36:11,917 --> 00:36:14,792 Wanted to show you yesterday. Even rang your doorbell. 441 00:36:15,001 --> 00:36:17,251 But you didn't answer. 442 00:36:18,042 --> 00:36:20,876 The van is registered to the DEC. 443 00:36:21,084 --> 00:36:24,876 I'm afraid Drill wants to force her to produce the NT26D. 444 00:36:25,084 --> 00:36:29,084 And how does she know all that? - Because she uses her head. 445 00:36:29,584 --> 00:36:32,334 I'm going in there right now. - Sue! 446 00:36:42,667 --> 00:36:45,251 What's your plan? - Get my mother out. 447 00:36:45,501 --> 00:36:48,792 D... d... do I have to go in there, too? - Yes. 448 00:36:49,001 --> 00:36:51,751 Here. You'll need some pocket warmers. 449 00:36:51,959 --> 00:36:54,792 You're such a genius. - I know. 450 00:36:55,084 --> 00:36:58,042 Here. That's how we'll stay in contact. 451 00:36:59,126 --> 00:37:02,709 And with that I can see exactly where you go. 452 00:37:03,209 --> 00:37:05,542 Give me cover. 453 00:37:08,001 --> 00:37:09,667 Sue, wait! 454 00:37:11,001 --> 00:37:12,792 M...m... my arm... 455 00:37:13,876 --> 00:37:15,626 Awesome! Invisible Man! 456 00:37:16,917 --> 00:37:18,001 Awesome. 457 00:37:18,251 --> 00:37:20,376 Hold my hand tight and don't let go! 458 00:37:20,667 --> 00:37:22,167 Ave, Sir! 459 00:37:26,792 --> 00:37:28,084 TObi! 460 00:37:28,334 --> 00:37:29,876 Sue... 461 00:37:36,292 --> 00:37:37,834 Hi. 462 00:37:38,959 --> 00:37:41,751 Are you okay? - How did you get in here? 463 00:37:41,959 --> 00:37:45,292 I don't know. I was in school a second ago. 464 00:37:45,584 --> 00:37:50,001 And then there was this... this pain. And a red light. 465 00:37:50,709 --> 00:37:54,084 And then a portal opened. 466 00:37:55,209 --> 00:37:56,792 It was gigantic. 467 00:37:58,251 --> 00:38:00,417 Come on. 468 00:38:10,292 --> 00:38:12,042 I told you not to let go! 469 00:38:12,292 --> 00:38:14,417 You just ran into her! - Mum? 470 00:38:16,167 --> 00:38:17,751 Mum! 471 00:38:20,167 --> 00:38:22,876 Nobody here. It's all empty. 472 00:38:23,084 --> 00:38:25,001 But I'm getting a third signal. 473 00:38:25,251 --> 00:38:27,917 Could be from the mobile of Sue's Mum. 474 00:38:28,626 --> 00:38:32,084 Are you okay? - No. I feel... 475 00:38:32,834 --> 00:38:36,126 It seems like two people make me twice as tired... 476 00:38:38,209 --> 00:38:40,584 Don't fall asleep now, you hear me? 477 00:38:42,917 --> 00:38:45,292 Did you really think she'd be here? 478 00:38:50,917 --> 00:38:53,626 Hey, I've found something. 479 00:39:01,959 --> 00:39:03,376 Sue? 480 00:39:03,959 --> 00:39:05,626 Sue! 481 00:39:07,459 --> 00:39:08,917 Just great. 482 00:39:15,001 --> 00:39:17,709 Into the building. The children are in there. 483 00:39:17,959 --> 00:39:19,459 Hey! They found us. 484 00:39:19,751 --> 00:39:22,376 You should leave as fast as you can. 485 00:39:23,334 --> 00:39:25,667 Sue, wake up. Fast! 486 00:39:26,626 --> 00:39:30,626 I don't want to rush you, but they're heading right for you. 487 00:39:43,001 --> 00:39:44,126 Hey. 488 00:39:44,584 --> 00:39:47,001 What are you doing? - I wanted to wake you up. 489 00:39:47,251 --> 00:39:51,292 But I'm not Sleeping Beauty, and I'm awake now. 490 00:39:51,792 --> 00:39:54,334 Where did you get that? - Found it. 491 00:39:54,626 --> 00:39:57,376 And the mobile, too. - You have ten seconds. Get out! 492 00:39:57,667 --> 00:40:00,001 Did you see the kids? - This way. 493 00:40:00,251 --> 00:40:02,792 One child. - There? Thanks. 494 00:40:03,042 --> 00:40:05,459 C... C... Come. - Why do you only stutter sometimes? 495 00:40:05,751 --> 00:40:08,126 Do we have to talk about it now? - Yes. 496 00:40:08,376 --> 00:40:10,584 It's when I'm e... e... excited. 497 00:40:10,834 --> 00:40:13,126 Like now? - Would you please hurry? 498 00:40:13,376 --> 00:40:16,251 Don't panic. I'll get us out of here. 499 00:40:18,417 --> 00:40:22,251 The kids must still be in here. Seal the whole building. 500 00:40:25,459 --> 00:40:29,084 The children are gone. We need a infrared camera. 501 00:40:30,917 --> 00:40:32,876 Shit. 502 00:40:33,876 --> 00:40:35,876 There are so many of them. 503 00:40:36,084 --> 00:40:38,001 Stay behind me. 504 00:40:38,334 --> 00:40:40,167 Come on. Now! 505 00:40:46,584 --> 00:40:48,876 How long can you stay invisible? 506 00:40:49,084 --> 00:40:50,917 Probably till I fall asleep. 507 00:40:51,126 --> 00:40:53,834 And it happens every time? - Yes. 508 00:41:03,667 --> 00:41:05,459 Coke? For what? 509 00:41:05,751 --> 00:41:07,917 Better than kissing me awake, right? 510 00:41:08,167 --> 00:41:11,626 I'm your assistant. Just being professional! 511 00:41:12,626 --> 00:41:15,709 We almost made it. Come on. Round the corner. 512 00:41:16,709 --> 00:41:19,376 But there are two guys. - I see them! 513 00:41:20,876 --> 00:41:23,126 Behind the cabinet! 514 00:41:23,376 --> 00:41:24,917 Duck down. 515 00:41:25,167 --> 00:41:28,001 Up now. Head for the door. Go! 516 00:41:28,251 --> 00:41:30,126 Faster! We have to get out. 517 00:41:30,376 --> 00:41:32,417 Watch out, Tobi, the d... door. 518 00:41:34,709 --> 00:41:37,251 To the door! They're at the door! 519 00:41:45,042 --> 00:41:46,667 Bloody automatic door. 520 00:41:46,917 --> 00:41:49,001 There they are! Seize them! 521 00:41:49,876 --> 00:41:51,042 Any Suggestions? 522 00:41:51,292 --> 00:41:54,251 Some sleep and I'll make us invisible again. 523 00:41:55,084 --> 00:41:57,126 Hop on! - On that thing? 524 00:41:57,376 --> 00:41:59,834 Aren't you the show-off on a bicycle? 525 00:42:00,042 --> 00:42:03,709 Yeah. On a bycicle. - Then think of something, hero. 526 00:42:04,709 --> 00:42:06,209 Go! 527 00:42:10,667 --> 00:42:12,084 Stop! 528 00:42:13,209 --> 00:42:14,417 What's that? 529 00:42:14,709 --> 00:42:16,126 A flux capacitor. 530 00:42:16,376 --> 00:42:18,042 A what? 531 00:42:21,001 --> 00:42:22,459 Stop! 532 00:42:27,626 --> 00:42:29,042 Tobi, you're my hero! 533 00:42:33,917 --> 00:42:36,292 That was so awesome! I was invisible. 534 00:42:36,584 --> 00:42:40,792 You really have to try it, App! - Nah, that's your speciality. 535 00:42:41,584 --> 00:42:45,917 We should hide at my place tonight. Drill won't look for us here. 536 00:42:48,876 --> 00:42:50,292 Wow! 537 00:42:50,584 --> 00:42:54,167 Now I know how you can afford all those gadgets. 538 00:42:54,417 --> 00:42:58,917 It's my aunt's house. We're just allowed to live here. 539 00:43:01,376 --> 00:43:03,917 Hey you two. Thanks for helping me. 540 00:43:04,334 --> 00:43:06,084 Without you I'd be lost. 541 00:43:12,834 --> 00:43:16,334 My aunt is in a wheelchair. So don't be surprised. 542 00:43:16,626 --> 00:43:19,042 And... she's a bit... 543 00:43:19,959 --> 00:43:21,167 ...peculiar. 544 00:43:21,417 --> 00:43:24,584 Kaya! Darling! 545 00:43:24,959 --> 00:43:27,209 I see you brought some visitors. 546 00:43:27,501 --> 00:43:30,834 Yes, Aunt Lore. Could they stay here for the night? 547 00:43:31,042 --> 00:43:35,876 Of course. I tell your mother. She can bring home something to eat. 548 00:43:36,084 --> 00:43:40,126 Cool. Thank you. We'll be in my room. 549 00:43:41,334 --> 00:43:43,084 Susanne? 550 00:43:43,876 --> 00:43:45,917 Oh, pardon me. Sue. 551 00:43:46,876 --> 00:43:49,751 Would you have a moment for me? 552 00:43:50,751 --> 00:43:53,792 Yes. - I'll see you in the library. 553 00:44:06,501 --> 00:44:09,084 Are you okay? Anything I can bring you? 554 00:44:09,459 --> 00:44:12,001 That's very kind of you, Sue. 555 00:44:12,959 --> 00:44:14,709 But I'm fine for now. 556 00:44:14,959 --> 00:44:18,209 Just my body won't do, what I need him to do. 557 00:44:18,501 --> 00:44:20,917 Where do you know my name from? 558 00:44:26,584 --> 00:44:30,751 My mother, you and Lenia? 559 00:44:31,417 --> 00:44:35,917 Your mother was the best one in all those years at the university. 560 00:44:36,376 --> 00:44:41,126 Ambitious, determined and incredibly naive. 561 00:44:42,084 --> 00:44:44,917 But in the end we had a fight and fell out. 562 00:44:45,126 --> 00:44:50,667 She was obsessed with the idea of creating the perfect, healthy body. 563 00:44:51,292 --> 00:44:56,917 She wanted to sell the NT26D to the DEC. And I did warn her. 564 00:44:57,792 --> 00:45:00,292 But she didn't want to listen to me. 565 00:45:01,959 --> 00:45:05,167 But do please pass on my warmest regards to her. 566 00:45:06,167 --> 00:45:07,917 Yeah, sure, I'll do that. 567 00:45:08,626 --> 00:45:10,459 When I see her. 568 00:45:13,334 --> 00:45:17,292 That Drill guy. Would he... I mean... 569 00:45:18,292 --> 00:45:19,876 Is he dangerous? 570 00:45:20,084 --> 00:45:24,126 People are often not what they seem like at first glance. 571 00:45:29,251 --> 00:45:31,001 Sue. 572 00:45:34,709 --> 00:45:36,751 What did my aunt want from you? 573 00:45:36,959 --> 00:45:40,042 She knows my mum from the university. Long story. 574 00:45:40,334 --> 00:45:42,542 Did you find out anything? 575 00:45:43,084 --> 00:45:47,209 I got into your mother's mobile. There's a video on it. 576 00:45:54,751 --> 00:45:56,084 I've been kidnapped! 577 00:45:56,334 --> 00:45:59,292 Whoever finds this: Protect my daughter! 578 00:46:08,251 --> 00:46:10,084 Show it again. 579 00:46:15,917 --> 00:46:17,709 Where is that? 580 00:46:17,959 --> 00:46:19,626 Damn! 581 00:46:20,126 --> 00:46:21,917 Violence is never the answer. 582 00:46:22,167 --> 00:46:25,834 What was that? - Came from your mother's laptop bag. 583 00:46:31,376 --> 00:46:33,251 The red mask. 584 00:46:41,584 --> 00:46:44,167 Please say what kind of scientific ques... 585 00:46:44,417 --> 00:46:46,917 Miss Susanne! Welcome back! 586 00:46:47,417 --> 00:46:49,334 Please, don't throw any cake. 587 00:46:49,626 --> 00:46:52,209 You are the voice. From the laboratory. 588 00:46:52,459 --> 00:46:53,292 That is correct. 589 00:46:53,584 --> 00:46:54,542 What are you? 590 00:46:54,792 --> 00:46:57,542 What I am exceeds your imagination. 591 00:46:57,792 --> 00:46:59,876 Just call me Alfred. 592 00:47:00,084 --> 00:47:01,917 Alfred? You're Alfred? 593 00:47:02,167 --> 00:47:03,167 That is correct. 594 00:47:03,417 --> 00:47:06,959 Where is Dr. Hartmann? Who kidnapped her? 595 00:47:07,459 --> 00:47:09,626 It has spoken to me. 596 00:47:09,917 --> 00:47:11,042 Does it mean me? 597 00:47:11,292 --> 00:47:12,709 May I point out, 598 00:47:12,959 --> 00:47:15,959 only Hartmann family members can access me? 599 00:47:16,209 --> 00:47:17,167 Where's my mother? 600 00:47:17,417 --> 00:47:21,792 Unfortunately I don't have sufficient data for a complete analysis. 601 00:47:22,001 --> 00:47:24,792 Hello! Anybody home? - Out. Fast. 602 00:47:25,001 --> 00:47:27,542 I beg your pardon. I'm not a dog. 603 00:47:27,834 --> 00:47:29,042 Turn off. Shut down. 604 00:47:29,292 --> 00:47:31,959 As you wish, Miss Susanne. 605 00:47:33,126 --> 00:47:35,459 Hi. Hi. 606 00:47:36,876 --> 00:47:39,751 I'm Lisa. Kaya's Mum. 607 00:47:40,459 --> 00:47:41,917 I'm really sorry. 608 00:47:42,167 --> 00:47:44,917 If I'd known, I'd have cooked something proper. 609 00:47:45,167 --> 00:47:47,751 Spaghetti. Ratatouille. 610 00:47:48,459 --> 00:47:50,792 But there's just pizza now. 611 00:47:51,251 --> 00:47:54,251 It's fine, Mum. - Pizza's great. 612 00:47:54,834 --> 00:47:58,251 I'm not here. I'm invisible, practically speaking... 613 00:47:59,917 --> 00:48:01,917 Mum. 614 00:48:04,501 --> 00:48:05,959 Okay. 615 00:48:09,751 --> 00:48:11,459 Have fun! 616 00:48:13,167 --> 00:48:15,709 I don't have friends over very often. 617 00:48:15,959 --> 00:48:18,542 In fact, you're the first ones. 618 00:48:18,792 --> 00:48:20,334 And your Inventors Club? 619 00:48:20,667 --> 00:48:23,167 That's just me, and sometimes also... 620 00:48:24,167 --> 00:48:24,876 ...me. 621 00:48:25,084 --> 00:48:27,917 I'm a loner. I'm just not good with others. 622 00:48:28,626 --> 00:48:30,042 Salami? 623 00:48:30,334 --> 00:48:34,709 App. We broke into the DEC today and got away with it. 624 00:48:35,459 --> 00:48:38,542 And we could never have done that on our own. 625 00:48:39,417 --> 00:48:41,209 Sue's right. 626 00:48:45,209 --> 00:48:49,001 I'll have the cheese pizza. And I'm not sharing. 627 00:48:53,584 --> 00:48:57,459 It's always a pleasure. Welcome back, Miss Susanne. 628 00:48:57,751 --> 00:48:58,959 My name is Sue. 629 00:48:59,209 --> 00:49:01,334 Pardon me. Miss Sue. 630 00:49:01,626 --> 00:49:04,251 What did Dr. Hartmann use you for? 631 00:49:06,084 --> 00:49:08,417 This is ridiculous. It's only a machine. 632 00:49:08,751 --> 00:49:12,959 I'm able to access ten to the power of 367 processes in a millisecond, 633 00:49:13,209 --> 00:49:16,626 while you can't even master simple algebra, Sir. 634 00:49:16,876 --> 00:49:19,876 How does it know that? - Stop it. Answer his question. 635 00:49:20,084 --> 00:49:23,292 After Dr. Hartmann deleted all data in the DEC, 636 00:49:23,584 --> 00:49:26,376 she used my superior neutron processor 637 00:49:26,667 --> 00:49:29,209 to carry out further tests in secret. 638 00:49:29,501 --> 00:49:30,292 Why? 639 00:49:30,584 --> 00:49:34,376 To find an antidote. If you'd please take a look. 640 00:49:35,167 --> 00:49:37,542 Okay, Alfred. Start recording. 641 00:49:39,001 --> 00:49:41,417 I will now inject the NT26D. 642 00:49:51,167 --> 00:49:54,334 Alfred. No reaction. The mutation is negative. 643 00:49:56,667 --> 00:49:58,876 Either I've made a mistake or... 644 00:50:01,501 --> 00:50:03,584 It's a genetic problem. 645 00:50:07,001 --> 00:50:09,584 What does she mean? I don't get it. 646 00:50:09,834 --> 00:50:12,417 Only you can become invisible, Miss Sue. 647 00:50:12,709 --> 00:50:15,959 The NT26D only reacts with your blood. 648 00:50:16,251 --> 00:50:18,709 It has no effect on anyone else. 649 00:50:19,334 --> 00:50:22,709 You mean, Drill kidnapped my Mum for nothing? 650 00:50:22,959 --> 00:50:24,834 Drill kidnapped your mother? 651 00:50:25,042 --> 00:50:29,501 Sue. I'm sorry, but your Mum is worthless. They want you. 652 00:50:29,917 --> 00:50:31,417 That is correct. 653 00:50:31,709 --> 00:50:35,459 If, hypothetically speaking, someone plans to produce 654 00:50:35,751 --> 00:50:39,376 an invisibility serum on the basis of NT26D 655 00:50:39,709 --> 00:50:42,084 then they'll need Miss Sue's blood. 656 00:50:42,667 --> 00:50:44,584 In other words... 657 00:50:45,001 --> 00:50:48,542 you're in great danger, Miss Sue! 658 00:51:01,251 --> 00:51:02,667 I've been kidnapped! 659 00:51:02,959 --> 00:51:05,792 Whoever finds this: Protect my daughter! 660 00:52:41,209 --> 00:52:44,709 Sue, that was so cool. They thought I was you. 661 00:52:44,959 --> 00:52:47,667 I grabbed the first weapon I found and then: 662 00:52:47,959 --> 00:52:49,167 Smack! 663 00:53:02,334 --> 00:53:05,126 I can't stop thinking about that syringe. 664 00:53:05,376 --> 00:53:07,042 That was no coincidence. 665 00:53:07,917 --> 00:53:10,167 They were looking for you. 666 00:53:10,501 --> 00:53:12,792 Lucky thing I slept in Tobi's bed. 667 00:53:15,626 --> 00:53:17,917 Hey! Not what you think! 668 00:53:18,126 --> 00:53:20,876 I just... fell asleep. 669 00:53:21,084 --> 00:53:25,292 In Tobi's bed. - Yes, and he went over to mine. 670 00:53:26,459 --> 00:53:28,542 Come on! 671 00:53:29,292 --> 00:53:31,126 I've got something for you. 672 00:53:40,917 --> 00:53:44,917 Fireproof material, extremely light and indestructible. 673 00:53:45,292 --> 00:53:47,001 With a hood, of course. 674 00:53:47,334 --> 00:53:49,959 This remote sends hot and cold signals 675 00:53:50,209 --> 00:53:52,876 so you can control your invisibility. 676 00:53:53,167 --> 00:53:56,626 This is full of my special mixture. 677 00:53:57,126 --> 00:53:59,001 To keep you awake. 678 00:53:59,251 --> 00:54:03,751 App. You're such a genius! Thanks. I don't know what to say. 679 00:54:04,292 --> 00:54:07,167 You could give me your cool hoodie. 680 00:54:09,001 --> 00:54:10,542 Thank you. 681 00:54:12,001 --> 00:54:13,459 Delicious. 682 00:54:15,501 --> 00:54:17,042 Thank you, Martha. 683 00:54:23,751 --> 00:54:25,292 Where's Sue? 684 00:54:29,334 --> 00:54:31,542 Hahaha. So you're invisible. 685 00:54:32,417 --> 00:54:34,792 Time you thought up something new. 686 00:54:37,292 --> 00:54:40,042 That's not funny! They were my... 687 00:54:45,626 --> 00:54:48,001 You ordered pancakes? - Cool! 688 00:54:48,334 --> 00:54:51,584 Invisible Sue! - Invisible Sue. 689 00:54:54,459 --> 00:54:56,709 Really a great suit. 690 00:55:10,001 --> 00:55:11,459 Susanne? - Mum? 691 00:55:11,751 --> 00:55:13,667 Susanne! Finally! 692 00:55:14,209 --> 00:55:16,376 Thank God it's you! 693 00:55:17,126 --> 00:55:20,459 Okay. I don't have much time. 694 00:55:21,001 --> 00:55:23,417 I managed to escape, but they're after me. 695 00:55:23,667 --> 00:55:25,501 You're in great danger. 696 00:55:25,751 --> 00:55:27,251 Mum, where are you? 697 00:55:27,501 --> 00:55:29,667 We meet at the old market. In one hour. 698 00:55:29,959 --> 00:55:34,042 One hour, okay? At the fountain. Don't trust anyone. We... 699 00:55:35,834 --> 00:55:38,334 Mum! Hello! 700 00:55:43,001 --> 00:55:44,584 Damn it! 701 00:55:54,459 --> 00:55:58,709 This is not a good plan. We should have told Apps aunt about it. 702 00:55:59,126 --> 00:56:01,917 She has no clue anyhow. She sleeps or reads all day. 703 00:56:02,209 --> 00:56:04,709 Could we please concentrate on this here? 704 00:56:05,084 --> 00:56:08,209 Why did your mother want to meet here? - Isn't it clear? 705 00:56:08,459 --> 00:56:11,917 Drill won't kidnap Sue with so many people looking on. 706 00:56:12,167 --> 00:56:14,417 I wouldn't be so sure. 707 00:56:17,292 --> 00:56:18,292 Yes? 708 00:56:18,584 --> 00:56:20,751 Are you invisible and Mum too? 709 00:56:20,959 --> 00:56:22,459 Just a joke. 710 00:56:22,792 --> 00:56:25,667 I can't reach Mum. Wanted to hear, if you're alright. 711 00:56:25,917 --> 00:56:27,042 Folks, we got company. 712 00:56:27,292 --> 00:56:30,251 I'm on my way home. I'll be there around 8. 713 00:56:30,501 --> 00:56:32,209 Dad, bad timing. I'll call back. 714 00:56:32,459 --> 00:56:33,251 Sue! 715 00:56:33,501 --> 00:56:35,626 That is not your mother. 716 00:56:35,876 --> 00:56:38,876 Can you shut up now! Sue, what should we do? 717 00:56:39,834 --> 00:56:41,751 Sue! 718 00:56:46,751 --> 00:56:48,459 Oh my God. 719 00:56:50,959 --> 00:56:52,417 Sorry. 720 00:56:52,709 --> 00:56:55,042 Miss Sue. May I draw your attention to the fact 721 00:56:55,292 --> 00:56:58,251 that your blood pressure is remarkably high? 722 00:56:58,542 --> 00:57:00,084 Alfred, get off the line. 723 00:57:00,334 --> 00:57:02,876 As you wish. 724 00:57:06,667 --> 00:57:08,084 Shit. 725 00:57:08,376 --> 00:57:11,459 Two people there, two people stay at the car. 726 00:57:12,292 --> 00:57:13,792 There they are! 727 00:57:19,584 --> 00:57:22,751 What are you waiting for? It's just a toy drone. 728 00:57:34,626 --> 00:57:36,876 Great move. Now they'll trust us. 729 00:57:37,084 --> 00:57:40,001 Why are you here? - Jonas, damn it. She's my daughter! 730 00:57:40,292 --> 00:57:43,251 You should have let me in on it earlier. 731 00:57:53,917 --> 00:57:56,917 Miss Sue, I retraced your mother's last call 732 00:57:57,167 --> 00:58:00,084 and sent her last position to App 3 pocket computer. 733 00:58:00,334 --> 00:58:04,584 Maybe she's still there and that's why she didn't make it here. 734 00:58:05,334 --> 00:58:07,792 Shit. It's in the middle of nowhere. 735 00:58:08,126 --> 00:58:11,334 Most likely another trap. Already forgot what just happened? 736 00:58:11,626 --> 00:58:15,917 Your mother lured us into a trap. - My mother? Are you nuts? 737 00:58:19,751 --> 00:58:22,959 Hey Tobi, what's up? Come to the Halloween party. 738 00:58:23,417 --> 00:58:25,459 That'd be really great! 739 00:58:26,709 --> 00:58:28,417 Bye! 740 00:58:31,126 --> 00:58:33,917 No can do, he's got better things to do. 741 00:58:38,959 --> 00:58:41,584 Are you crazy? - So they can't track our position. 742 00:58:41,834 --> 00:58:42,917 It was brand new. 743 00:58:43,167 --> 00:58:46,709 Don't cry. If you're lucky, it's still here tomorrow. 744 00:58:50,167 --> 00:58:52,584 Oh great! And now? 745 00:58:56,251 --> 00:58:58,542 I have an idea. 746 00:59:01,501 --> 00:59:04,251 Are you serious? - You got a better idea? 747 00:59:14,417 --> 00:59:16,626 Hey, that's mine! 748 00:59:19,959 --> 00:59:23,001 Which direction did they go? - What? 749 00:59:24,084 --> 00:59:26,084 Which direction? 750 00:59:41,917 --> 00:59:43,667 They're right behind us! 751 00:59:44,626 --> 00:59:46,251 Watch out! Up ahead! 752 00:59:47,292 --> 00:59:49,626 Make sure they don't get injured. 753 00:59:51,126 --> 00:59:53,542 What are you doing? - Old superhero trick. 754 00:59:53,834 --> 00:59:54,917 Ever watch E.T.? 755 00:59:55,167 --> 00:59:57,667 What does he mean? - Give me the flux thing. 756 00:59:57,917 --> 01:00:00,834 And Sue, make us invisible. 757 01:00:02,376 --> 01:00:06,626 Why aren't they slowing down? - Maybe they can drive right through us? 758 01:00:08,709 --> 01:00:10,584 Hold on tight! 759 01:00:49,459 --> 01:00:52,001 That was totally awesome! Tobi! 760 01:00:52,501 --> 01:00:53,959 Thanks. 761 01:00:54,501 --> 01:00:56,667 Alfred, is this the right place? 762 01:00:56,917 --> 01:01:00,209 Correct. The last known position of your mother. 763 01:01:00,667 --> 01:01:02,751 Sue, I don't like this at all. 764 01:01:04,876 --> 01:01:08,126 Alfred, can you locate my mother? 765 01:01:08,376 --> 01:01:10,292 That exceeds my abilities. 766 01:01:10,542 --> 01:01:12,459 A miracle. Something it can't do. 767 01:01:12,792 --> 01:01:16,292 I'll ignore this outrageousness and shut down now. 768 01:01:16,667 --> 01:01:19,584 If your mother really escaped, where is she now? 769 01:01:19,834 --> 01:01:23,084 Why doesn't she call? - Because I dumped our mobiles? 770 01:01:23,417 --> 01:01:26,001 Sue, this is a trap. Just like on the square. 771 01:01:26,251 --> 01:01:29,251 First they lure us here and then "wham". And your mother... 772 01:01:29,501 --> 01:01:32,084 What? - Is involved somehow. 773 01:01:32,334 --> 01:01:35,251 Just like this holographic machine. - Are you nuts? 774 01:01:35,584 --> 01:01:38,584 You really think my mother and Drill planned this? 775 01:01:38,834 --> 01:01:40,584 I don't know. But we should leave! 776 01:01:41,167 --> 01:01:43,876 Go to M... M... Mummy if you're so scared. 777 01:01:44,084 --> 01:01:46,834 P... p... piss off. Or better, go to that 778 01:01:47,042 --> 01:01:50,626 stupid Halloween party with your cutie E... E... Eileen. 779 01:01:50,876 --> 01:01:52,334 Sue. 780 01:01:58,959 --> 01:02:01,876 What? You want me to apologise now? 781 01:02:14,876 --> 01:02:18,917 And they say I'm the one who can't get on with other people. 782 01:02:26,001 --> 01:02:30,001 Sure don't look like doves of peace. Make us invisible. Now! 783 01:02:30,292 --> 01:02:31,626 I can't. 784 01:02:31,876 --> 01:02:34,917 I guess it got damaged when we were on the bike. 785 01:02:35,167 --> 01:02:37,542 Intruders located. 786 01:02:37,792 --> 01:02:39,376 Run! 787 01:02:39,709 --> 01:02:43,584 Stay where you are. Lay on the ground! Show your hands! 788 01:03:03,042 --> 01:03:04,542 Sue? 789 01:03:08,126 --> 01:03:09,792 Sue! 790 01:03:10,084 --> 01:03:11,584 Oh shit! 791 01:03:13,959 --> 01:03:15,876 Maria? 792 01:03:18,626 --> 01:03:21,709 Who are you? What are you doing in my house? 793 01:03:49,459 --> 01:03:51,876 Did we shake them off? 794 01:03:56,209 --> 01:03:59,667 I'd say: No. Give me the backpack, fast. 795 01:04:01,834 --> 01:04:05,792 Miss Sue, I realise your plan and strongly advise against it! 796 01:04:06,001 --> 01:04:09,542 This'll distract them. Run! We meet on the other side of the hall. 797 01:04:09,834 --> 01:04:11,792 NT26D is highly explosive, Miss Sue. 798 01:04:12,042 --> 01:04:14,417 Alfred, not now. On three! - Sue, wait. 799 01:04:14,751 --> 01:04:15,667 One. 800 01:04:15,917 --> 01:04:18,584 Why do I even talk? - Two. Three! 801 01:04:18,876 --> 01:04:21,334 Here, have fun! 802 01:04:42,792 --> 01:04:44,251 Mum? 803 01:04:45,751 --> 01:04:48,751 It's an original edition. Very rare. 804 01:04:49,501 --> 01:04:52,917 How did I get here? What happened? 805 01:04:54,084 --> 01:04:56,001 You passed out in school. 806 01:04:56,667 --> 01:04:59,084 But the doctor couldn't find anything. 807 01:05:00,251 --> 01:05:03,126 He gave you an injection to stop the pain. 808 01:05:05,959 --> 01:05:09,542 Yes, the heating was off. But it won't take long now. 809 01:05:09,834 --> 01:05:12,667 But... you were kidnapped. 810 01:05:13,459 --> 01:05:14,917 Drill. 811 01:05:15,292 --> 01:05:16,792 I don't understand. 812 01:05:17,001 --> 01:05:19,209 Sounds like a really exciting dream. 813 01:05:19,584 --> 01:05:23,001 It was no dream. Mum, I can make myself... 814 01:05:24,917 --> 01:05:28,042 We need to go to App. Now. - Why, where is Kaya? 815 01:05:28,501 --> 01:05:31,917 How do you know her? - Come on, Sue, I know your friends. 816 01:05:32,209 --> 01:05:35,042 She ran into the hall. After the explosion. 817 01:05:36,209 --> 01:05:37,709 When the floodlights... 818 01:05:37,959 --> 01:05:41,834 You know how absurd this sounds, right? I'm sure she's fine. 819 01:05:42,126 --> 01:05:45,584 We'll call her first thing in the morning. Alright? 820 01:05:49,084 --> 01:05:52,792 Oh... before I forget. A boy called for you earlier. 821 01:05:53,251 --> 01:05:55,417 Tobi? - Yes, Tobi. 822 01:05:55,709 --> 01:05:59,084 Because of the Halloween party? - Halloween party? 823 01:05:59,376 --> 01:06:01,084 In the town pool? 824 01:06:01,376 --> 01:06:03,417 He wanted to meet Eileen there. 825 01:06:03,959 --> 01:06:05,417 Eileen? 826 01:06:05,959 --> 01:06:08,292 I'm sure he'll call again. 827 01:06:08,751 --> 01:06:10,542 Love you, darling! 828 01:06:39,959 --> 01:06:41,376 Mum? 829 01:06:43,167 --> 01:06:45,334 Mum! What's up with the door? 830 01:06:51,042 --> 01:06:52,792 What's going on? 831 01:06:58,959 --> 01:07:00,584 Mum! 832 01:07:04,834 --> 01:07:06,584 Mum! 833 01:07:10,417 --> 01:07:12,001 Mum. 834 01:07:15,584 --> 01:07:16,917 Keep a close eye on her. 835 01:07:17,126 --> 01:07:19,917 She has to be kept cooled. And no outside contact. 836 01:07:20,167 --> 01:07:21,667 Understood. 837 01:07:24,376 --> 01:07:28,001 Hello? - It's me. All done. I've got the girl. 838 01:07:28,251 --> 01:07:31,626 Kaya's at the old steel mill and the boy's at a party 839 01:07:31,876 --> 01:07:33,751 in the town pool. I'll take care. 840 01:07:33,959 --> 01:07:39,084 Okay, I send my men to the party. We'll meet there and get the boy first. 841 01:07:39,417 --> 01:07:43,251 I hope you took the girl's blood. The boss wants it. 842 01:08:13,626 --> 01:08:16,542 Miss Sue? Please don't cry. 843 01:08:16,876 --> 01:08:19,417 Let me show you something. 844 01:08:28,959 --> 01:08:32,751 Run, she said. To the other side of the hall. 845 01:08:32,959 --> 01:08:35,209 Great, this place is gigantic. 846 01:08:37,709 --> 01:08:39,167 Shit. 847 01:08:49,167 --> 01:08:50,667 Sue! 848 01:08:51,667 --> 01:08:53,626 Where is Sue? 849 01:08:53,917 --> 01:08:57,709 Mrs. Hartmann? What are you doing here? 850 01:08:59,001 --> 01:09:00,834 And who are you? 851 01:09:07,292 --> 01:09:08,959 Hello? 852 01:09:09,251 --> 01:09:11,542 Susanne? 853 01:09:17,251 --> 01:09:19,667 App, get away from my mother. 854 01:09:21,001 --> 01:09:23,334 Susanne, what are you on about? 855 01:09:24,251 --> 01:09:26,251 Open it. Come on! 856 01:09:29,417 --> 01:09:32,626 Dr. Hartmann! What indescribable joy to see you again! 857 01:09:32,876 --> 01:09:34,376 Mum! 858 01:09:35,959 --> 01:09:38,667 Now can you tell me what's going on here? 859 01:09:38,917 --> 01:09:41,334 Only the real Maria can open the pendant. 860 01:09:41,626 --> 01:09:43,917 The... real Maria? 861 01:09:44,417 --> 01:09:46,709 Look. Let me show you something. 862 01:09:51,501 --> 01:09:54,834 I've always dreamed of being a superhero, too. 863 01:09:55,042 --> 01:09:58,667 A few days ago, in the lab, when you showed me that world, 864 01:09:58,959 --> 01:10:01,126 this feeling of power, 865 01:10:01,959 --> 01:10:04,042 my dream returned! 866 01:10:04,751 --> 01:10:06,209 Thank you. 867 01:10:07,292 --> 01:10:10,792 If I'd known that all I need is your blood... 868 01:10:42,084 --> 01:10:44,876 NT26D is harmless for most people. 869 01:10:45,126 --> 01:10:48,126 But with my blood it becomes a super serum. 870 01:10:48,709 --> 01:10:51,709 Mutating differently with each person. As I suspected. 871 01:10:51,959 --> 01:10:55,209 Exactly. Each body reacts differently to my blood. 872 01:10:55,459 --> 01:10:58,834 I become invisible. Lenia can change her shape. 873 01:10:59,042 --> 01:11:01,292 Kaya could maybe even fly? 874 01:11:02,584 --> 01:11:04,209 Where did Lenia go? 875 01:11:07,626 --> 01:11:11,792 She asked me about Tobi. And I... Oh shit! 876 01:11:12,042 --> 01:11:14,959 She's getting rid of all the witnesses. 877 01:11:15,209 --> 01:11:18,792 First Sue, then Tobi... 878 01:11:19,667 --> 01:11:21,084 ...and me. 879 01:11:24,959 --> 01:11:26,459 Hi Tobi! 880 01:11:26,709 --> 01:11:30,542 I thought you had other plans? - Plans change. 881 01:11:31,417 --> 01:11:33,792 Wish me luck! 882 01:11:39,876 --> 01:11:44,126 Are you ready to freak out for your favourite... 883 01:11:44,417 --> 01:11:48,042 DJ G0bliiiiin! 884 01:11:51,251 --> 01:11:53,959 Could you please turn that down a bit? 885 01:11:55,959 --> 01:11:58,251 I just heard we should turn it down a bit. 886 01:11:58,501 --> 01:12:01,251 What do you say? - NOOOOOOO!! 887 01:12:06,792 --> 01:12:09,334 How exactly did you find Kaya? 888 01:12:09,667 --> 01:12:11,292 Your sweater's chipped. 889 01:12:11,584 --> 01:12:14,376 Does she actually know that? - No. - Sure. 890 01:12:15,292 --> 01:12:19,709 I really was surprised to find App and not you in that sweater. 891 01:12:20,126 --> 01:12:23,376 And how did you find me? 892 01:12:24,209 --> 01:12:25,126 Your socks. 893 01:12:25,834 --> 01:12:26,667 What? 894 01:12:26,917 --> 01:12:28,417 Chipped too. - Mum! 895 01:12:28,709 --> 01:12:31,376 I'm sorry. I'll stop doing it. I promise! 896 01:12:35,876 --> 01:12:39,126 But... how did you get away from Lenia? 897 01:12:39,626 --> 01:12:43,126 She was searching for Sue and forgot about me. 898 01:12:43,959 --> 01:12:45,751 And I was able to escape. 899 01:12:45,959 --> 01:12:48,542 I ran for my life with the others after me. 900 01:12:48,792 --> 01:12:53,334 I tried to hide in that hall when the ceiling suddenly collapsed. 901 01:12:53,626 --> 01:12:56,876 Didn't think your old Mum could do that, huh? 902 01:12:57,084 --> 01:12:58,667 Not in my dreams. 903 01:12:58,917 --> 01:13:01,292 I must have fainted. I can't remember a thing. 904 01:13:01,584 --> 01:13:04,292 Until Jonas dragged me from the ruins. 905 01:13:05,209 --> 01:13:07,292 Jonas? 906 01:13:07,834 --> 01:13:10,042 Jonas Drill? - Yes. 907 01:13:10,626 --> 01:13:14,459 He's on our side. - So why didn't he just say so? 908 01:13:15,251 --> 01:13:17,459 We thought he was chasing us. 909 01:13:18,459 --> 01:13:21,001 Jonas is the most loyal person I know. 910 01:13:22,626 --> 01:13:24,792 Here. I repaired the remote. 911 01:13:25,209 --> 01:13:29,084 And look under the seat. I've got something for you too. 912 01:13:33,959 --> 01:13:36,626 The antidote. A promise is a promise. 913 01:13:36,876 --> 01:13:39,709 An antidote? What for? 914 01:13:40,084 --> 01:13:43,292 Are you kidding? To stop the invisibility. 915 01:13:43,876 --> 01:13:49,042 But I don't need an antidote. I'm Invisible Sue, Mum! 916 01:13:57,667 --> 01:14:00,209 A horror punch, please. - Sure. 917 01:14:01,834 --> 01:14:03,459 Hi. 918 01:14:04,959 --> 01:14:07,834 I, emm... Feel like dancing? 919 01:14:08,376 --> 01:14:11,917 Id... d... d... don't know. - I do. Come on. 920 01:14:22,376 --> 01:14:24,459 You're on now. 921 01:14:25,709 --> 01:14:28,917 You save Tobi and I'll get Drill and his men. 922 01:14:39,459 --> 01:14:41,917 What's your plan? - To rescue Tobi. 923 01:14:42,167 --> 01:14:44,459 With the antidote? - No. Listen. 924 01:14:44,834 --> 01:14:49,167 We go in, find Lenia. No matter how she looks now. We try to distract her. 925 01:14:49,501 --> 01:14:53,959 Then I'll inject her with this and hope it works with Lenia as well. 926 01:14:54,251 --> 01:14:58,751 May I add that your mother said nothing about the antidote and Lenia? 927 01:14:59,042 --> 01:15:02,292 That's right. But I changed the plan. 928 01:15:31,417 --> 01:15:32,917 This can't be true. 929 01:15:33,167 --> 01:15:38,084 Miss Sue? If you permit me to say: There are thousands like him out there. 930 01:15:38,334 --> 01:15:42,084 What? I don't have a crush. - No, of course not. 931 01:15:42,334 --> 01:15:44,001 No one claimed that. 932 01:15:44,292 --> 01:15:48,626 All of a sudden you two agree? - Okay, you don't have a crush. 933 01:15:49,417 --> 01:15:53,376 No, I don't. Let's get going now! I'll go look for Lenia. 934 01:16:19,459 --> 01:16:21,167 Excuse me? 935 01:16:22,209 --> 01:16:24,334 Do you want to request a song? 936 01:16:24,667 --> 01:16:27,459 Yes, exactly. It's on here. On my phone. 937 01:16:27,959 --> 01:16:31,917 Is that a smartphone? - Yes. Just push the yellow button. 938 01:16:34,209 --> 01:16:35,709 Idiot! 939 01:16:38,834 --> 01:16:40,917 Sue? I'm in position. 940 01:16:42,084 --> 01:16:43,917 What's it like down there? 941 01:16:44,167 --> 01:16:48,376 I don't know. Anyone could be Lenia. How should I recognise her? 942 01:16:52,292 --> 01:16:54,126 Hi! - Hi. 943 01:16:55,709 --> 01:16:59,376 Can I help you? - I just wanted to hear how it's going. 944 01:16:59,709 --> 01:17:02,084 Pretty well, so far. 945 01:17:04,667 --> 01:17:09,417 Oh that. Yes. Cool. - And? Did you already...? 946 01:17:09,751 --> 01:17:13,959 No, we didn't. And actually, it's none of your business. 947 01:17:34,376 --> 01:17:36,251 What's wrong with you? 948 01:17:37,001 --> 01:17:41,542 Eileen. She's acting like we don't even know each other. 949 01:17:43,167 --> 01:17:45,626 She's so mean. 950 01:17:46,626 --> 01:17:50,834 Sounds just like Eileen. - No, that's not Eileen. 951 01:18:06,167 --> 01:18:10,417 To everyone: Eileen is Lenia. Do you understand? 952 01:18:10,667 --> 01:18:12,251 Just keeps getting better. 953 01:18:12,542 --> 01:18:14,709 Mum? Mum, did you hear me? 954 01:18:15,459 --> 01:18:18,876 Mum, we could really use your help here. 955 01:18:23,751 --> 01:18:25,626 Shit. Lenia's men are here. 956 01:18:25,876 --> 01:18:28,042 They want to grab Tobi. 957 01:18:33,709 --> 01:18:36,876 I've blocked the doors, but that won't stop them long. 958 01:18:37,084 --> 01:18:40,584 We can't wait. That nasty cow is on the dancefloor. 959 01:18:42,292 --> 01:18:44,667 Can you see her? - Yes, I see her. 960 01:18:44,959 --> 01:18:46,584 I'll try to rescue Tobi. 961 01:18:46,834 --> 01:18:49,751 I need fog, lots of fog, to confuse Lenia. 962 01:18:49,959 --> 01:18:51,459 Give it all you've got. 963 01:18:52,917 --> 01:18:54,376 Move! 964 01:18:57,001 --> 01:18:58,542 What's...? Sue? 965 01:18:58,834 --> 01:19:00,626 Tobi? Hurry, come with me. 966 01:19:00,876 --> 01:19:04,292 Leave me alone. What do you want? - We need to leave! 967 01:19:04,584 --> 01:19:07,042 Eileen is not Eileen. She's Lenia. 968 01:19:08,667 --> 01:19:11,334 She took my blood. Please, trust me. 969 01:19:11,626 --> 01:19:14,376 I don't believe a word you say. 970 01:19:27,876 --> 01:19:31,001 Tobi, please! I'm sorry for what I said to you. 971 01:19:31,376 --> 01:19:34,709 I was angry and didn't know who to trust anymore. 972 01:19:34,959 --> 01:19:38,959 It was a huge mistake. I need you. We can't do it without you. 973 01:19:39,209 --> 01:19:41,959 How sweet. You two. 974 01:19:42,292 --> 01:19:45,042 But this time, there'll be no happy end. 975 01:19:45,376 --> 01:19:47,292 Let go of him, you cow. 976 01:19:47,584 --> 01:19:49,876 Or what? You'll become invisible? 977 01:19:50,084 --> 01:19:53,251 I'm so afraid, Hartmann. Did you see what I can do? 978 01:19:53,501 --> 01:19:56,209 I'm way more powerful than you. 979 01:20:02,209 --> 01:20:03,917 Susanne? 980 01:20:04,417 --> 01:20:07,459 Sue? Lenia's men just broke through the doors. 981 01:20:07,751 --> 01:20:10,292 They're everywhere. It's now or never! 982 01:20:10,584 --> 01:20:12,959 Hey, nasty witch! You think you have power? 983 01:20:13,209 --> 01:20:15,917 You need more than that to be a superhero! 984 01:20:16,126 --> 01:20:18,417 Tobi! Now! - What? 985 01:20:20,001 --> 01:20:21,459 Sue! Now! 986 01:20:22,126 --> 01:20:23,667 Game over. 987 01:20:26,709 --> 01:20:28,209 Sue! 988 01:20:45,167 --> 01:20:47,917 And that was the show INVISIBLE SUE 989 01:20:48,167 --> 01:20:50,542 and her mystic sidekick Tobi. 990 01:20:57,876 --> 01:21:00,167 Hello! Help! 991 01:21:01,459 --> 01:21:04,251 Hello! Help! Anyone there? - Eileen! 992 01:21:04,501 --> 01:21:07,292 Miss Gunnarsson, in the toilets! It's me, Eileen. 993 01:21:38,626 --> 01:21:43,542 Kaya! Darling! Your mother asked me to pick you up here. 994 01:21:45,334 --> 01:21:46,917 Who's that? 995 01:21:47,209 --> 01:21:50,876 Emm, that's... - Our... 996 01:21:51,376 --> 01:21:55,167 Music teacher. - Exactly. Drank too much. 997 01:21:56,042 --> 01:21:59,917 Okay. Then maybe we should take her to hospital. 998 01:22:04,792 --> 01:22:08,084 Check out the wheel of her wheelchair. 999 01:22:09,876 --> 01:22:11,917 Like on the video from the lab. 1000 01:22:12,584 --> 01:22:15,584 Are you okay? Do you need help? 1001 01:22:17,709 --> 01:22:20,459 We forgot something. In the pool. 1002 01:22:20,751 --> 01:22:23,042 Was she drinking too? 1003 01:22:23,834 --> 01:22:26,542 No, allergic reaction. 1004 01:22:38,751 --> 01:22:42,209 Miss Sue. I just placed an emergency call. 1005 01:22:42,584 --> 01:22:46,709 You should run! The water's destroyed my system. 1006 01:22:48,876 --> 01:22:51,001 Sue! 1007 01:22:51,251 --> 01:22:52,876 Sue! 1008 01:22:56,167 --> 01:22:57,542 Mum! 1009 01:22:57,834 --> 01:23:01,792 I think you can stop playacting now. To cut it short: 1010 01:23:02,292 --> 01:23:05,834 Yes, I ordered Lenia to keep an eye on your mother. 1011 01:23:06,042 --> 01:23:08,917 In order to get her hands on the NT26D. 1012 01:23:09,501 --> 01:23:11,917 I also had your mother kidnapped 1013 01:23:12,167 --> 01:23:16,459 when it was clear that the serum had this wonderful side effect. 1014 01:23:17,084 --> 01:23:20,292 Now that we've explained all that, 1015 01:23:20,584 --> 01:23:25,959 I'd be glad if you'd get into the car without any further talk. 1016 01:23:27,001 --> 01:23:28,792 Now. 1017 01:23:30,501 --> 01:23:32,001 But Why? 1018 01:23:32,667 --> 01:23:34,209 Darling! 1019 01:23:35,001 --> 01:23:38,876 You think Drill can do all that, but not me, a cripple? 1020 01:23:39,459 --> 01:23:44,001 Profit and healing. What a great mix. 1021 01:23:44,584 --> 01:23:48,667 And with the NT26D the world will depend on me. 1022 01:23:50,084 --> 01:23:53,376 Go, get the children! - Block the exits! 1023 01:23:53,667 --> 01:23:55,876 Stop! Hold them! 1024 01:23:56,917 --> 01:23:59,709 Okay. Enough now. Get in. 1025 01:24:00,084 --> 01:24:04,209 We're going nowhere. The NT26D is destroyed. 1026 01:24:06,834 --> 01:24:08,459 My dear child. 1027 01:24:08,751 --> 01:24:13,459 You're smart enough to know not all NT26D was destroyed. 1028 01:24:15,959 --> 01:24:17,792 Exactly. 1029 01:24:18,001 --> 01:24:20,584 It's running through your veins. 1030 01:24:21,126 --> 01:24:24,751 My backup insurance... your blood. 1031 01:24:33,001 --> 01:24:36,876 You let my parents and my friends go right now! 1032 01:24:38,584 --> 01:24:41,417 You're braver and smarter than I thought. 1033 01:24:42,501 --> 01:24:46,542 But you should think about your next steps very carefully. 1034 01:24:47,209 --> 01:24:52,542 If you inject that antidote, you won't be Invisible Sue any longer. 1035 01:24:54,209 --> 01:24:58,626 All of your superhero powers will vanish. 1036 01:24:59,334 --> 01:25:05,126 And you will just be this little, unremarkable... 1037 01:25:06,042 --> 01:25:08,042 Susanne. 1038 01:25:26,376 --> 01:25:29,292 That was a big mistake, child. 1039 01:25:29,792 --> 01:25:32,417 Yes, it was. 1040 01:25:33,959 --> 01:25:35,584 Grandma. 1041 01:25:37,251 --> 01:25:39,917 Now! - Stop. Hey! Hey! 1042 01:25:40,709 --> 01:25:43,792 Stop! Help! Shit! 1043 01:25:48,292 --> 01:25:49,834 Invisible Sue! 1044 01:25:50,042 --> 01:25:51,917 Kaya! 1045 01:25:53,501 --> 01:25:56,001 I brought the police. 1046 01:25:58,167 --> 01:25:59,876 Sue! Sue! 1047 01:26:00,834 --> 01:26:02,917 Sue, are you okay? 1048 01:26:04,626 --> 01:26:07,084 Oh, Kaya! - Mum, you're so cool. 1049 01:26:08,792 --> 01:26:10,959 Tobi, come here! 1050 01:26:21,334 --> 01:26:23,709 Sue? ' Sue! 1051 01:26:25,584 --> 01:26:27,959 We need an ambulance! Fast! 1052 01:26:41,167 --> 01:26:42,667 Dad? 1053 01:26:42,917 --> 01:26:44,334 Good morning. 1054 01:26:45,751 --> 01:26:47,167 Here. 1055 01:27:00,126 --> 01:27:01,792 What happened? 1056 01:27:02,001 --> 01:27:05,084 You fell down the stairs. In school. 1057 01:27:05,584 --> 01:27:08,626 It was an incredible racket, I can tell you. 1058 01:27:09,209 --> 01:27:13,042 We brought you over to your friend Kaya for now. 1059 01:27:13,709 --> 01:27:15,209 You're lying. 1060 01:27:15,917 --> 01:27:18,167 Just stretching the truth. 1061 01:27:18,667 --> 01:27:22,584 Don't let him pull your leg. Your Dad's telling tall tales again. 1062 01:27:22,834 --> 01:27:25,126 Dad, come on! That's not funny. 1063 01:27:25,709 --> 01:27:29,376 As soon as you're strong enough, I want all the details. 1064 01:27:29,667 --> 01:27:32,917 Every single one. - Really everything? 1065 01:27:33,751 --> 01:27:35,417 The whole truth. 1066 01:27:38,959 --> 01:27:43,084 The police. They probably want the whole truth as well. 1067 01:27:46,084 --> 01:27:47,876 Hello, Christoph Hartmann. 1068 01:27:49,667 --> 01:27:51,126 Mum? - Hmm. 1069 01:27:55,001 --> 01:27:58,334 Lore was right. I've lost everything. 1070 01:27:59,834 --> 01:28:02,751 If you'll permit me, you haven't lost anything. 1071 01:28:02,959 --> 01:28:04,209 Alfred? 1072 01:28:04,501 --> 01:28:07,334 Miss Sue. We're incredibly proud of you. 1073 01:28:07,709 --> 01:28:09,876 App fixed it for you. 1074 01:28:11,459 --> 01:28:12,959 It's yours now. 1075 01:28:21,209 --> 01:28:22,792 Mum? 1076 01:28:23,501 --> 01:28:25,917 You can open your present now. 1077 01:28:33,459 --> 01:28:35,459 Oh. 1078 01:28:42,584 --> 01:28:44,709 Thank you. Sue! 1079 01:28:50,417 --> 01:28:52,042 Alfred is right. 1080 01:28:52,292 --> 01:28:56,251 I haven't lost anything. Maybe I'm not Invisible Sue anymore. 1081 01:28:56,501 --> 01:28:58,584 But for that I'm Sue Hartmann. 1082 01:28:59,251 --> 01:29:03,459 I have the coolest parents, an ingenious holographic Alfred, 1083 01:29:03,751 --> 01:29:05,959 and App and Tobi too, of course. 1084 01:29:07,126 --> 01:29:09,667 The best friends in the world. 1085 01:29:23,292 --> 01:29:26,792 I just got an incredibly long message from Eileen. 1086 01:29:27,001 --> 01:29:28,542 YOU, too? 1087 01:29:28,792 --> 01:29:33,417 My voicemail is full of hysterical stories about her doppelganger. 1088 01:29:34,959 --> 01:29:37,584 Somehow I feel sorry for her. 1089 01:29:37,834 --> 01:29:41,042 Nobody believes her and everyone thinks 1090 01:29:41,292 --> 01:29:45,126 she just invented all those stories to get some attention. 1091 01:29:45,376 --> 01:29:49,084 And this time for once she's telling the truth. 1092 01:30:12,751 --> 01:30:16,334 With all clue respect, Miss Sue, your mother's antidote 1093 01:30:16,626 --> 01:30:20,167 doesn't seem to be as effective as she'd like it to be. 1094 01:30:20,417 --> 01:30:22,542 Your hands. 1095 01:30:25,792 --> 01:30:27,792 Better be careful! 1096 01:30:28,334 --> 01:30:30,417 Here come the Fantastic Three! 1097 01:30:30,709 --> 01:30:33,209 The Fantastic Three! 74586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.