All language subtitles for I.Am.Somebodys.Child.the.Regina.Louise.Story.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG1_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,142 --> 00:00:08,769 (♪♪♪) 2 00:00:08,812 --> 00:00:10,020 Mama! 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,606 Mama! 4 00:00:12,650 --> 00:00:15,566 (♪♪♪) 5 00:00:15,610 --> 00:00:18,361 Regina: My whole life I wanted to hear how I came 6 00:00:18,404 --> 00:00:19,737 into the world a wanted and special child. 7 00:00:19,781 --> 00:00:27,578 (♪♪♪) 8 00:00:27,622 --> 00:00:29,247 But for the first 13 years of my life, 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,123 it seemed nobody wanted me. 10 00:00:32,794 --> 00:00:34,168 You lost? 11 00:00:34,212 --> 00:00:35,795 I'm here for a place to stay. 12 00:00:35,838 --> 00:00:37,129 Yeah, what's your name? 13 00:00:37,173 --> 00:00:39,048 Regina Louise. 14 00:00:39,092 --> 00:00:40,258 How old are you? 15 00:00:40,301 --> 00:00:42,300 Thirteen. 16 00:00:43,512 --> 00:00:45,303 (sigh) 17 00:00:46,306 --> 00:00:47,847 Where are we goin'? 18 00:00:47,891 --> 00:00:49,474 I'm taking you to the children's centre. 19 00:00:49,518 --> 00:00:59,526 (♪♪♪) 20 00:00:59,570 --> 00:01:10,494 (♪♪♪) 21 00:01:10,538 --> 00:01:11,829 (door buzzer) 22 00:01:11,872 --> 00:01:15,374 (♪♪♪) 23 00:01:15,418 --> 00:01:16,875 I've got Regina Louise. 24 00:01:16,919 --> 00:01:19,044 Great, can you sign here, please? 25 00:01:19,088 --> 00:01:20,796 Hi Regina. 26 00:01:24,135 --> 00:01:25,467 Thanks a lot. 27 00:01:25,511 --> 00:01:26,969 Bye Regina. 28 00:01:27,013 --> 00:01:30,681 (footsteps) 29 00:01:30,725 --> 00:01:38,896 (♪♪♪) 30 00:01:38,940 --> 00:01:40,273 (click) 31 00:01:40,317 --> 00:01:41,774 (♪♪♪) 32 00:01:41,818 --> 00:01:42,984 Good night. 33 00:01:43,028 --> 00:01:53,036 (♪♪♪) 34 00:01:53,079 --> 00:02:01,668 (♪♪♪) 35 00:02:01,712 --> 00:02:05,756 Regina: All my life I wanted to be somebody's someone... 36 00:02:05,799 --> 00:02:07,633 instead of feeling like just another nobody. 37 00:02:07,676 --> 00:02:09,009 (♪♪♪) 38 00:02:09,053 --> 00:02:10,177 (click) 39 00:02:13,349 --> 00:02:14,973 Morning Sunshines! 40 00:02:15,017 --> 00:02:17,768 Up, up, up! 41 00:02:17,811 --> 00:02:19,561 Out of bed, sleepy heads. 42 00:02:19,605 --> 00:02:21,563 Rise and shine, it's a beautiful day. 43 00:02:21,607 --> 00:02:24,483 (♪♪♪) 44 00:02:24,526 --> 00:02:25,900 Hi Regina. 45 00:02:25,943 --> 00:02:27,401 I'm Miss Kerr. 46 00:02:27,445 --> 00:02:28,569 Welcome to the shelter. 47 00:02:28,613 --> 00:02:30,529 I'll get you set up. 48 00:02:30,573 --> 00:02:32,615 Come with me. 49 00:02:32,659 --> 00:02:34,533 Up and at 'em! 50 00:02:34,577 --> 00:02:36,202 (♪♪♪) 51 00:02:36,245 --> 00:02:38,663 That's Miss Happy Trails. 52 00:02:38,706 --> 00:02:40,289 You go on with Happy Trails, girl. 53 00:02:40,333 --> 00:02:46,629 (♪♪♪) 54 00:02:46,673 --> 00:02:48,839 We keep your jewelry in your personal safe. 55 00:02:48,883 --> 00:02:50,091 They'll be waiting for you when you leave. 56 00:02:56,348 --> 00:02:58,640 Oh, nice mood ring. 57 00:02:58,684 --> 00:03:01,393 You have a purse? 58 00:03:01,436 --> 00:03:03,228 How about your pockets? 59 00:03:09,403 --> 00:03:11,069 Don't throw that away! 60 00:03:11,113 --> 00:03:14,197 That has my mama's lipstick on it from when she kissed me last. 61 00:03:14,241 --> 00:03:16,116 Oh! 62 00:03:16,159 --> 00:03:23,080 (♪♪♪) 63 00:03:23,124 --> 00:03:26,083 Here, you can change just there. 64 00:03:26,127 --> 00:03:27,668 There are privacy curtains. 65 00:03:27,712 --> 00:03:38,137 (♪♪♪) 66 00:03:38,180 --> 00:03:39,596 How'd you get that bruise on your arm? 67 00:03:39,640 --> 00:03:42,182 I bumped into a refrigerator. 68 00:03:42,226 --> 00:03:44,767 Mm-hmm. 69 00:03:44,811 --> 00:03:47,687 How old were you when you got hurt on your legs? 70 00:03:47,731 --> 00:03:49,522 I don't remember. 71 00:03:49,566 --> 00:03:50,898 Well, that must have hurt a lot. 72 00:03:50,942 --> 00:03:52,191 Who did that to you? 73 00:03:52,235 --> 00:03:54,026 I was on a ball team. 74 00:03:55,613 --> 00:03:57,029 Would you mind, please, standing up? 75 00:03:57,073 --> 00:04:01,200 (♪♪♪) 76 00:04:01,244 --> 00:04:02,869 May I please lift up the back of your shirt? 77 00:04:02,912 --> 00:04:05,747 Wait, what do you need to see my back for? 78 00:04:05,790 --> 00:04:07,206 I just need to finish my report. 79 00:04:07,250 --> 00:04:08,958 Do you mind? 80 00:04:09,002 --> 00:04:10,792 I'll just lift up the back of your shirt. 81 00:04:10,836 --> 00:04:20,844 (♪♪♪) 82 00:04:20,888 --> 00:04:26,475 (♪♪♪) 83 00:04:26,518 --> 00:04:28,059 How'd you get those scars on your back? 84 00:04:28,103 --> 00:04:30,353 Playing. Playing what? 85 00:04:30,439 --> 00:04:32,105 Games. Games? 86 00:04:32,149 --> 00:04:33,774 Someone do that to you? 87 00:04:33,859 --> 00:04:35,233 No. 88 00:04:36,861 --> 00:04:38,360 Okay. 89 00:04:41,157 --> 00:04:45,785 Your time here is limited, so you make the most of it. 90 00:04:45,828 --> 00:04:48,078 And your goal is to be a gold star girl. 91 00:04:48,122 --> 00:04:51,373 Gold stars are good and red stars are bad. 92 00:04:51,417 --> 00:04:54,084 Nobody wants a red star. 93 00:04:57,715 --> 00:04:59,632 Have you understood everything I've told you? 94 00:04:59,675 --> 00:05:04,010 (♪♪♪) 95 00:05:04,054 --> 00:05:05,720 (car horn honking) 96 00:05:05,764 --> 00:05:07,055 Regina: It seemed like everyone went home 97 00:05:07,098 --> 00:05:08,473 to their someone over the weekend... 98 00:05:08,517 --> 00:05:10,892 Have a good weekend. Thank you, bye. 99 00:05:10,936 --> 00:05:12,352 ...except for me. 100 00:05:12,395 --> 00:05:14,729 See you on Monday. 101 00:05:14,773 --> 00:05:16,356 Regina: And if they couldn't be picked up, 102 00:05:16,399 --> 00:05:18,066 they got in Miss Ford's car and she delivered them to a home 103 00:05:18,109 --> 00:05:19,859 where they might get a chance. 104 00:05:19,903 --> 00:05:21,236 Have a good weekend. 105 00:05:21,279 --> 00:05:22,654 (car door slams) 106 00:05:22,697 --> 00:05:36,875 (♪♪♪) 107 00:05:36,919 --> 00:05:38,710 How are we doing with our little Regina? 108 00:05:38,754 --> 00:05:42,756 Regina, Regina has lived in illegal pay care 109 00:05:42,800 --> 00:05:45,259 situations since birth. 110 00:05:45,302 --> 00:05:48,679 In one home she was viciously and repeatedly beaten. 111 00:05:48,722 --> 00:05:50,138 The scars were ugly. 112 00:05:50,182 --> 00:05:52,766 We've all seen scars, Jeanne. 113 00:05:54,311 --> 00:05:57,937 Well, this weekend she confided that the abuser was an older 114 00:05:57,981 --> 00:06:00,773 child, no relation, living in the same quasi 115 00:06:00,817 --> 00:06:02,650 foster home in Texas. 116 00:06:02,694 --> 00:06:04,735 She's only had sporadic contact with her mother, 117 00:06:04,779 --> 00:06:06,571 whereabouts unknown. 118 00:06:06,614 --> 00:06:07,905 She most recently lived with her father for 6 months 119 00:06:07,949 --> 00:06:09,699 until she ran away. 120 00:06:09,742 --> 00:06:11,492 She worries her dad is angry with her, 121 00:06:11,536 --> 00:06:12,869 but she's eager to make it work. 122 00:06:12,912 --> 00:06:15,913 I'm happy to report he's coming today. 123 00:06:15,957 --> 00:06:17,748 Good. 124 00:06:22,254 --> 00:06:23,670 Your father and stepmother are here. 125 00:06:23,714 --> 00:06:37,517 (♪♪♪) 126 00:06:37,561 --> 00:06:39,185 Hi Sam. 127 00:06:39,229 --> 00:06:41,313 Hi Nadine. 128 00:06:41,356 --> 00:06:46,818 (♪♪♪) 129 00:06:46,862 --> 00:06:48,527 I'll wait outside. 130 00:06:48,571 --> 00:06:51,238 This is between Regina and her father. 131 00:06:51,282 --> 00:06:52,656 Oh, Mrs. Lock, a Regina's stepmother, 132 00:06:52,700 --> 00:06:54,158 you're welcome to join the meeting. 133 00:06:55,703 --> 00:06:57,286 No thank you. 134 00:06:57,330 --> 00:07:00,873 (♪♪♪) 135 00:07:00,917 --> 00:07:08,422 (footsteps) 136 00:07:08,466 --> 00:07:10,257 Did Regina tell you that my wife and I took 137 00:07:10,301 --> 00:07:12,259 her in for 6 months? 138 00:07:12,303 --> 00:07:14,469 Did she tell you that she alienated my children 139 00:07:14,512 --> 00:07:17,722 and nearly destroyed my marriage? 140 00:07:17,766 --> 00:07:21,643 Mr. Lock, all due respect, Regina is also your child. 141 00:07:21,686 --> 00:07:24,437 That we do not know, and I have sincere doubts. 142 00:07:26,399 --> 00:07:28,232 Before I gave my life to the Lord, 143 00:07:28,276 --> 00:07:31,402 I had relations with Regina's mother. 144 00:07:31,446 --> 00:07:33,780 But I'm no longer that man. 145 00:07:33,823 --> 00:07:36,824 I've married Nadine, with whom I have a family, 146 00:07:36,868 --> 00:07:39,785 with whom I have built a life. 147 00:07:39,828 --> 00:07:42,537 I can be good. 148 00:07:42,581 --> 00:07:45,540 My wife and I took in Regina out of the goodness of our hearts, 149 00:07:45,584 --> 00:07:47,960 and she repaid us with theft, 150 00:07:48,003 --> 00:07:52,881 deceit and violence towards my wife. 151 00:07:52,925 --> 00:07:54,758 I ain't mean to hit her. 152 00:07:54,802 --> 00:08:01,848 Mr. Lock, I can only imagine how upsetting, 153 00:08:01,892 --> 00:08:06,519 hurtful and frightening it must have been for you 154 00:08:06,562 --> 00:08:08,521 when Regina ran away from home. 155 00:08:08,564 --> 00:08:10,356 The children... 156 00:08:10,400 --> 00:08:13,025 Wait a minute, did she tell you she ran away from home? 157 00:08:15,947 --> 00:08:19,031 I ordered her out of my home and I paid a woman to take her in! 158 00:08:19,075 --> 00:08:20,825 Miss Bushnell said your checks stopped coming, 159 00:08:20,868 --> 00:08:22,326 she locked me out. 160 00:08:22,370 --> 00:08:25,621 (♪♪♪) 161 00:08:25,665 --> 00:08:28,958 Miss Kerr, listen, I want nothing more to do 162 00:08:29,002 --> 00:08:31,085 with this child. 163 00:08:31,129 --> 00:08:33,044 I want her out of my life. 164 00:08:33,088 --> 00:08:34,379 So, are there other forms, papers I need to sign, 165 00:08:34,423 --> 00:08:35,505 what do I do? 166 00:08:35,549 --> 00:08:37,090 I promise to be good. 167 00:08:37,134 --> 00:08:40,844 Listen, listen, know your Father in Heaven loves you. 168 00:08:40,887 --> 00:08:44,139 Learn to put your faith in Him. 169 00:08:44,182 --> 00:08:56,151 (♪♪♪) 170 00:08:56,194 --> 00:09:00,779 Mr. Lock, do you have any information that could help us 171 00:09:00,823 --> 00:09:02,781 find Regina's mother? 172 00:09:06,537 --> 00:09:08,078 I'll meet you in the car. 173 00:09:12,710 --> 00:09:14,251 You look at her. 174 00:09:14,295 --> 00:09:16,045 All sad. 175 00:09:19,592 --> 00:09:21,467 Our half hour dinner is turning into a hour, ladies. 176 00:09:21,510 --> 00:09:23,010 Let's watch the time. 177 00:09:23,054 --> 00:09:24,469 And I told her to your face, 178 00:09:24,512 --> 00:09:26,679 you're a worthless piece of shit! 179 00:09:26,723 --> 00:09:28,723 What did you say to me?! 180 00:09:28,767 --> 00:09:29,807 You want to get some, Sandy, huh? 181 00:09:29,851 --> 00:09:31,267 Come on, Sandy! (Sandy: screaming) 182 00:09:31,311 --> 00:09:32,643 Fight, come on, fight, Sandy, fight! 183 00:09:32,687 --> 00:09:35,271 Fight, fight, Sandy! 184 00:09:35,315 --> 00:09:38,024 Regina! 185 00:09:38,068 --> 00:09:39,233 Sandy Blair and Regina Louise, 186 00:09:39,277 --> 00:09:41,819 you have just earned yourself red stars. 187 00:09:41,863 --> 00:09:43,154 It wasn't my fault, she just freaked. 188 00:09:43,198 --> 00:09:44,530 Get in my office! 189 00:09:47,577 --> 00:09:48,951 What happened? 190 00:09:48,995 --> 00:09:50,327 Regina got angry. 191 00:09:50,370 --> 00:09:51,995 No, you got angry. 192 00:09:52,039 --> 00:09:53,830 Own up to it, anger's okay. 193 00:09:53,874 --> 00:09:56,333 Violence is not and we don't tolerate it here at the shelter. 194 00:09:56,376 --> 00:09:58,168 Just across the parking lot is juvie, 195 00:09:58,212 --> 00:10:00,754 and is where you'll be detained the next you're violent. 196 00:10:00,798 --> 00:10:02,172 Those are the rules! 197 00:10:02,216 --> 00:10:05,092 You had a hard day. 198 00:10:05,135 --> 00:10:07,803 Your dad gave me some information that may help 199 00:10:07,846 --> 00:10:09,221 me find your mother. 200 00:10:09,264 --> 00:10:10,806 Let's not lose hope, okay? 201 00:10:10,849 --> 00:10:12,182 Yeah, right. 202 00:10:13,894 --> 00:10:16,477 Regina Louise, get to my office now! 203 00:10:16,521 --> 00:10:22,733 (♪♪♪) 204 00:10:29,158 --> 00:10:31,617 Okay, girls, and one, and two... 205 00:10:31,661 --> 00:10:33,452 Found your mother. 206 00:10:33,496 --> 00:10:35,037 You talked to her? 207 00:10:35,081 --> 00:10:37,206 I did. She's coming to see you. 208 00:10:37,250 --> 00:10:40,167 Is she coming from Texas? 209 00:10:40,211 --> 00:10:42,794 She said she lives in Oakland. 210 00:10:45,507 --> 00:10:49,467 I've been in California two years, if she was in Oakland, 211 00:10:49,511 --> 00:10:52,053 why didn't she come for me before? 212 00:10:52,097 --> 00:10:58,143 (♪♪♪) 213 00:10:58,186 --> 00:11:01,896 She said she's coming to see you on Monday. 214 00:11:01,940 --> 00:11:03,857 I'm excited for you. 215 00:11:03,900 --> 00:11:06,484 That's what she said. 216 00:11:06,528 --> 00:11:12,030 (♪♪♪) 217 00:11:12,074 --> 00:11:13,824 Give me an I! Girls: I! 218 00:11:13,868 --> 00:11:16,368 Give me a C! Girls: C! 219 00:11:16,412 --> 00:11:18,495 Girls: Icy! 220 00:11:18,539 --> 00:11:20,747 (laughing) 221 00:11:20,791 --> 00:11:23,208 Come on, right here. 222 00:11:23,252 --> 00:11:25,335 Bring me back one from the mall, will you, purple. 223 00:11:31,719 --> 00:11:40,516 (girls chatting) 224 00:11:40,560 --> 00:11:42,393 Thank you. 225 00:11:42,437 --> 00:11:43,895 Where did you get those shoes? 226 00:11:43,938 --> 00:11:45,771 I took 'em. 227 00:11:45,815 --> 00:11:46,731 You can't do that. 228 00:11:46,774 --> 00:11:48,149 That is unacceptable! 229 00:11:48,193 --> 00:11:49,901 What you getting in my face for? 230 00:11:49,944 --> 00:11:51,652 That's my business, these are my shoes. 231 00:11:51,696 --> 00:11:53,321 No, ma'am, you take those shoes off 232 00:11:53,364 --> 00:11:55,072 and you put your shoes back on. 233 00:11:55,116 --> 00:11:56,699 Annie, may I borrow the van, please? 234 00:11:56,743 --> 00:11:58,743 We are going to apologize to the manager. 235 00:11:58,786 --> 00:12:01,411 When my mama sees these ugly ass clothes, 236 00:12:01,455 --> 00:12:03,455 she ain't gonna want me! 237 00:12:03,498 --> 00:12:10,629 (♪♪♪) 238 00:12:10,672 --> 00:12:13,840 (girls reciting jump rope rhymes) 239 00:12:13,884 --> 00:12:16,551 Lenny, your mother's here. 240 00:12:16,595 --> 00:12:21,389 Cathy, Mira, Sandy, the rest of you girls come inside, 241 00:12:21,433 --> 00:12:22,807 your parents will be here soon. 242 00:12:32,109 --> 00:12:33,651 Come on, Regina. 243 00:12:33,694 --> 00:12:35,903 Where are we goin'? 244 00:12:35,947 --> 00:12:38,280 We are going to the fabric store. 245 00:12:38,324 --> 00:12:40,824 We're gonna make you a pretty outfit to wear for your mother. 246 00:12:42,703 --> 00:12:44,245 (door bell jingling) 247 00:12:44,288 --> 00:12:46,789 Corduroy, it has to be corduroy. 248 00:12:46,832 --> 00:12:49,416 But that's a pretty warm fabric. 249 00:12:49,460 --> 00:12:52,336 But we could make you a sleeveless jumper and you can 250 00:12:52,380 --> 00:12:55,672 wear a short T or a long sleeved T, according to the weather. 251 00:12:55,715 --> 00:12:59,300 I think that would work, that would give you some versatility. 252 00:12:59,344 --> 00:13:00,927 I think so. 253 00:13:02,180 --> 00:13:04,722 Ah, this one. 254 00:13:08,937 --> 00:13:10,311 Mm-hmm. 255 00:13:11,940 --> 00:13:14,607 Star, sun, peace sign? 256 00:13:14,651 --> 00:13:16,609 Too white hippy. 257 00:13:16,653 --> 00:13:19,695 Um, that one. 258 00:13:19,738 --> 00:13:21,822 I want to be a rainbow girl. 259 00:13:21,865 --> 00:13:24,199 What do you think? 260 00:13:24,243 --> 00:13:26,410 I think you're gonna look beautiful for your mama. 261 00:13:29,164 --> 00:13:30,289 (door bell jingling) 262 00:13:31,417 --> 00:13:32,833 (sewing machine clicking) 263 00:13:32,876 --> 00:13:35,335 How did you learn to do that? My mother taught me. 264 00:13:35,379 --> 00:13:37,129 You're in my light. 265 00:13:38,841 --> 00:13:40,382 Want to help? 266 00:13:40,426 --> 00:13:43,218 Here, come here, hold this like this. 267 00:13:43,262 --> 00:13:45,387 Yes. 268 00:13:47,056 --> 00:13:49,557 This looks good! 269 00:13:49,600 --> 00:13:50,725 Come on. 270 00:13:51,894 --> 00:13:54,186 Stand up straight. 271 00:13:54,230 --> 00:13:59,400 Regina is the perfect name for you, it means queen. 272 00:13:59,444 --> 00:14:01,402 You have a regal spirit. 273 00:14:01,446 --> 00:14:03,738 What's regal mean? 274 00:14:07,827 --> 00:14:09,493 Look it up in the dictionary. 275 00:14:09,537 --> 00:14:12,412 R-E-G-A-L. 276 00:14:13,957 --> 00:14:16,291 Pertaining to a king... 277 00:14:16,335 --> 00:14:17,959 Or a queen. 278 00:14:18,003 --> 00:14:20,003 ...magnificent, splendid. 279 00:14:20,047 --> 00:14:21,796 That's right. 280 00:14:21,840 --> 00:14:24,090 I am honored to be in your court, your majesty. 281 00:14:24,134 --> 00:14:29,637 (♪♪♪) 282 00:14:29,681 --> 00:14:31,598 I'm leaving with my mama today, 283 00:14:31,641 --> 00:14:33,892 so goodbye and good luck to everybody. 284 00:14:33,935 --> 00:14:35,477 Shut up, girl! 285 00:14:35,520 --> 00:14:37,520 You worse than Miss Happy Trails. 286 00:14:41,609 --> 00:14:43,609 Psst, Miss Kerr. 287 00:14:43,652 --> 00:14:45,486 Oh, is your mother here already? 288 00:14:45,529 --> 00:14:47,946 No, I'm still waiting for her out front. 289 00:14:51,952 --> 00:14:54,286 Can I borrow some of your perfume? 290 00:14:54,330 --> 00:14:57,706 Perfume, yes. 291 00:14:58,501 --> 00:15:03,212 (♪♪♪) 292 00:15:03,255 --> 00:15:04,796 Hold out your wrists. 293 00:15:07,675 --> 00:15:11,928 Rub your wrists together, it wakes up the fragrance, 294 00:15:11,971 --> 00:15:16,140 and then dab behind your ears, there you go. 295 00:15:16,184 --> 00:15:18,518 You're beautiful. 296 00:15:18,561 --> 00:15:20,144 Thank you. 297 00:15:20,188 --> 00:15:31,154 (♪♪♪) 298 00:15:31,198 --> 00:15:33,281 (door buzzer) 299 00:15:33,325 --> 00:15:41,331 (hurried footsteps) 300 00:15:41,375 --> 00:15:51,383 (♪♪♪) 301 00:15:51,427 --> 00:15:58,806 (♪♪♪) 302 00:15:58,850 --> 00:16:01,392 You want some lunch? 303 00:16:01,436 --> 00:16:03,269 I already said goodbye to everybody. 304 00:16:03,312 --> 00:16:07,148 Here, made you a sandwich, some Cracker Jacks in there, 305 00:16:07,191 --> 00:16:08,941 you take it with you. 306 00:16:08,985 --> 00:16:13,487 (♪♪♪) 307 00:16:13,531 --> 00:16:15,156 You working a double shift? 308 00:16:15,199 --> 00:16:16,490 Oh, no, no, I'm out of here. 309 00:16:16,534 --> 00:16:17,950 Okay. 310 00:16:17,994 --> 00:16:19,785 Hey Regina. 311 00:16:19,829 --> 00:16:31,171 (♪♪♪) 312 00:16:31,214 --> 00:16:33,131 It's okay. 313 00:16:33,175 --> 00:16:35,925 She's done this a thousand times. 314 00:16:38,513 --> 00:16:40,805 I'll wait a little bit longer. 315 00:16:40,849 --> 00:16:45,018 (♪♪♪) 316 00:16:45,061 --> 00:16:47,145 (footsteps) 317 00:16:47,189 --> 00:16:54,902 (♪♪♪) 318 00:16:54,945 --> 00:16:59,907 (footsteps) 319 00:17:04,747 --> 00:17:10,792 (♪♪♪) 320 00:17:10,836 --> 00:17:16,923 (♪♪♪) (sobbing) 321 00:17:16,966 --> 00:17:19,884 It's me. 322 00:17:19,928 --> 00:17:22,053 Oh, oh! 323 00:17:22,096 --> 00:17:25,806 (sobbing) 324 00:17:25,850 --> 00:17:28,684 You are not going to be alone. 325 00:17:28,728 --> 00:17:31,020 You're gonna be okay. 326 00:17:31,064 --> 00:17:32,438 (sobbing) 327 00:17:32,482 --> 00:17:34,232 You're gonna be all right. 328 00:17:34,275 --> 00:17:41,863 (♪♪♪) 329 00:17:41,907 --> 00:17:43,490 Thought you were leaving. 330 00:17:43,534 --> 00:17:45,116 Your mother forgot somethin'? 331 00:17:47,120 --> 00:17:52,499 (screaming) 332 00:17:52,543 --> 00:17:54,334 (pow) 333 00:18:02,761 --> 00:18:08,973 (♪♪♪) 334 00:18:09,016 --> 00:18:10,349 You're going to juvie. 335 00:18:10,393 --> 00:18:20,401 (♪♪♪) 336 00:18:20,444 --> 00:18:28,617 (♪♪♪) 337 00:18:28,661 --> 00:18:31,120 You okay? Yes. 338 00:18:31,163 --> 00:18:34,789 (school bell ringing) 339 00:18:34,833 --> 00:18:35,999 (door slams) 340 00:18:43,508 --> 00:18:45,008 Miss Kerr is upset. 341 00:18:45,051 --> 00:18:46,676 I ain't mean to hit her. 342 00:18:46,720 --> 00:18:48,094 Is she hurt bad? 343 00:18:48,179 --> 00:18:50,305 No. 344 00:18:50,348 --> 00:18:53,016 She's upset because you're in juvie. 345 00:18:53,059 --> 00:18:57,812 Miss Kerr put you here because she promised you that she would. 346 00:18:57,856 --> 00:19:00,897 Now, she's asked the supervisor to release you just as soon as 347 00:19:00,941 --> 00:19:02,691 you've written a letter of apology. 348 00:19:02,735 --> 00:19:04,818 A letter of apology? 349 00:19:04,862 --> 00:19:07,070 Are you kidding me? 350 00:19:07,114 --> 00:19:10,907 A letter to Miss Kerr and to Sandy. 351 00:19:10,951 --> 00:19:12,492 Two letters! 352 00:19:12,536 --> 00:19:13,744 I ain't mean to hit Miss Kerr, 353 00:19:13,787 --> 00:19:15,370 but I should have kicked Sandy's ass! 354 00:19:15,414 --> 00:19:16,788 We don't talk like that. 355 00:19:19,460 --> 00:19:21,710 She wrote you. 356 00:19:21,795 --> 00:19:23,670 She made her write me? 357 00:19:23,714 --> 00:19:25,297 Mm-hmm. 358 00:19:25,341 --> 00:19:27,632 Why she want everything all nicey-nicey? 359 00:19:30,094 --> 00:19:31,844 Now it's your turn. 360 00:19:31,888 --> 00:19:34,347 Damn. 361 00:19:37,852 --> 00:19:42,355 Dear Miss Kerr, I'm sorry that I hit you in the face. 362 00:19:42,398 --> 00:19:45,941 I made a poor choice. 363 00:19:45,985 --> 00:19:49,195 I know that I can do better. 364 00:19:49,238 --> 00:19:52,906 Sincerely, Regina. 365 00:19:57,829 --> 00:19:59,162 Well done. 366 00:20:16,598 --> 00:20:19,098 Do you want a cookie? 367 00:20:19,141 --> 00:20:29,149 (♪♪♪) 368 00:20:29,193 --> 00:20:49,836 (♪♪♪) 369 00:20:49,879 --> 00:20:50,795 (knocking) 370 00:20:52,841 --> 00:20:54,674 Hi, my name's Jeanne Kerr, 371 00:20:54,718 --> 00:20:56,300 I'm looking for Ruthy Louise. 372 00:20:56,344 --> 00:20:58,386 Ruthy. 373 00:21:01,433 --> 00:21:03,558 What you need? 374 00:21:03,601 --> 00:21:04,767 I'm here about Regina. 375 00:21:06,855 --> 00:21:08,438 That crazy girl. 376 00:21:08,481 --> 00:21:10,148 Who's Regina? 377 00:21:10,191 --> 00:21:12,983 Just, she's just a girl we know, an old friend from Texas. 378 00:21:13,026 --> 00:21:15,152 I'll be right back, baby. 379 00:21:22,327 --> 00:21:24,411 What the hell are you doing coming in here 380 00:21:24,455 --> 00:21:25,829 with that business? 381 00:21:25,873 --> 00:21:27,164 On the phone you said that you would come to 382 00:21:27,207 --> 00:21:28,623 the shelter on Monday. 383 00:21:28,667 --> 00:21:32,210 I changed my mind. 384 00:21:32,254 --> 00:21:34,087 What can I do to help you? 385 00:21:34,131 --> 00:21:37,006 If you need a ride, if you need us to bring Regina to you, 386 00:21:37,049 --> 00:21:39,383 we can do that. You want to help? 387 00:21:39,427 --> 00:21:41,677 Then stay the hell out of my life. 388 00:21:41,721 --> 00:21:44,430 I got a future ahead of me, do you hear what I'm saying? 389 00:21:44,474 --> 00:21:46,849 I'm about to get married. 390 00:21:46,893 --> 00:21:48,893 I understand, you are in the middle of a big life change. 391 00:21:48,936 --> 00:21:51,729 Regina is almost 14 years old. 392 00:21:51,773 --> 00:21:53,689 You don't need to tell me how old my kid is. 393 00:21:53,733 --> 00:21:55,441 A girl that age needs to have... 394 00:21:55,485 --> 00:21:58,569 Where was my social worker when I was 13 and pregnant 395 00:21:58,613 --> 00:22:00,946 and living in a foster home? 396 00:22:00,990 --> 00:22:04,032 I was a child having a child. 397 00:22:04,075 --> 00:22:07,368 Do you understand that? 398 00:22:07,412 --> 00:22:15,960 This is my chance, I get to be happy, that girl was a mistake, 399 00:22:16,004 --> 00:22:18,922 and I don't think I should have to pay for that mistake 400 00:22:18,965 --> 00:22:21,341 for the rest of my life. 401 00:22:21,384 --> 00:22:23,593 Goodbye. 402 00:22:37,483 --> 00:22:39,942 Have a good weekend. 403 00:22:39,985 --> 00:22:41,652 Bye guys. 404 00:22:41,695 --> 00:22:46,490 (car engine running) 405 00:22:46,534 --> 00:22:47,991 (car horn honking) 406 00:22:48,035 --> 00:22:52,246 Give me an S! 407 00:22:52,289 --> 00:22:53,914 Give me a W! 408 00:22:53,999 --> 00:22:55,498 I-M! 409 00:22:55,542 --> 00:22:57,041 Swim! 410 00:22:59,087 --> 00:23:01,003 Come on, Regina, let's go, let's go swimming. 411 00:23:01,047 --> 00:23:02,964 I ain't got no swimming suit. 412 00:23:03,007 --> 00:23:05,216 Annie, don't we have a swimsuit around here 413 00:23:05,260 --> 00:23:06,717 that would fit Regina? 414 00:23:06,761 --> 00:23:08,302 Yes, I believe we do. 415 00:23:16,104 --> 00:23:19,188 (♪♪♪) 416 00:23:19,232 --> 00:23:29,239 (splashing and kids chatting) 417 00:23:29,283 --> 00:23:34,619 (splashing and kids chatting) 418 00:23:34,663 --> 00:23:35,871 What's wrong? 419 00:23:35,914 --> 00:23:37,497 I changed my mind. 420 00:23:37,541 --> 00:23:40,041 I don't want to be swallowing other peoples' pee. 421 00:23:40,085 --> 00:23:43,253 City pools is for people who ain't got pools at home. 422 00:23:43,297 --> 00:23:46,089 Whoever told you that was pulling your leg, come on. 423 00:23:48,426 --> 00:23:51,427 Woo, your butt looking like lime green Jell-O jiggling like that. 424 00:23:51,470 --> 00:23:53,846 This bowl of Jell-O is jumping in. 425 00:23:55,516 --> 00:23:57,016 (splash) 426 00:24:01,188 --> 00:24:03,522 Regina, do you know how to swim? 427 00:24:05,401 --> 00:24:07,610 Come on, baby, get in the pool, I'll help you. 428 00:24:07,653 --> 00:24:10,362 Come on. 429 00:24:10,406 --> 00:24:12,573 Come on, Pumpkin, get in the pool, I'll help you. 430 00:24:19,664 --> 00:24:31,424 (♪♪♪) 431 00:24:31,468 --> 00:24:33,760 First, we have to see what it's like under the water. 432 00:24:33,803 --> 00:24:36,763 So, we take a big breath, hold our nose. 433 00:24:36,806 --> 00:24:43,018 (♪♪♪) 434 00:24:43,062 --> 00:24:44,311 What's it like? 435 00:24:44,355 --> 00:24:46,063 Watery, sounds cool though. 436 00:24:46,106 --> 00:24:56,114 (♪♪♪) 437 00:24:56,158 --> 00:25:07,583 (♪♪♪) 438 00:25:07,627 --> 00:25:09,293 Excellent! 439 00:25:09,337 --> 00:25:12,296 Now, we blow bubbles. 440 00:25:12,340 --> 00:25:14,006 Gonna count first, okay. 441 00:25:14,050 --> 00:25:16,342 Both: One, two, three. 442 00:25:16,386 --> 00:25:21,764 (♪♪♪) 443 00:25:21,849 --> 00:25:23,599 Hey! 444 00:25:23,643 --> 00:25:25,393 See this girl, Annie, she's a natural! 445 00:25:25,436 --> 00:25:27,603 Woo! (claps) 446 00:25:31,818 --> 00:25:33,608 What do you want to do for your birthday? 447 00:25:37,990 --> 00:25:39,531 (spitting) 448 00:25:41,118 --> 00:25:43,284 How do you tomorrow's my birthday? 449 00:25:43,328 --> 00:25:45,078 I saw it on your chart. 450 00:25:45,122 --> 00:25:46,705 Anything special you want to do? 451 00:25:46,748 --> 00:25:49,791 Go swimming again? 452 00:25:49,835 --> 00:25:51,835 Deal. Good night. 453 00:25:53,755 --> 00:25:55,588 Yes. 454 00:25:55,632 --> 00:26:01,010 (splashing and kids chatting) 455 00:26:01,053 --> 00:26:09,393 (♪♪♪) 456 00:26:09,437 --> 00:26:11,395 Right, kick off the wall. 457 00:26:11,439 --> 00:26:12,646 Kick your legs, kick your legs. 458 00:26:12,690 --> 00:26:14,648 Come up for air. 459 00:26:14,692 --> 00:26:16,150 Kick your legs, I'm right here. 460 00:26:16,193 --> 00:26:21,071 (♪♪♪) 461 00:26:21,115 --> 00:26:22,906 Right here, kick your legs, kick you legs, 462 00:26:22,950 --> 00:26:24,283 kick your legs, grab the wall! 463 00:26:24,325 --> 00:26:26,451 Yeah! 464 00:26:26,494 --> 00:26:28,244 How does it feel to be so brave? 465 00:26:28,288 --> 00:26:30,455 I did it! You did it. 466 00:26:30,498 --> 00:26:32,540 Okay, champ, back you go. 467 00:26:32,584 --> 00:26:37,253 Kick, kick, kick, kick, kick, kick, come up for air, kick, 468 00:26:37,297 --> 00:26:40,840 kick, kick, kick, kick, kick, grab the wall now, Regina. 469 00:26:40,925 --> 00:26:42,216 Woo! 470 00:26:42,260 --> 00:26:45,428 (claps) 471 00:26:45,472 --> 00:26:55,479 (♪♪♪) 472 00:26:55,522 --> 00:27:01,234 (♪♪♪) 473 00:27:01,278 --> 00:27:03,111 (splashing) 474 00:27:03,155 --> 00:27:13,163 (kids chatting) 475 00:27:13,207 --> 00:27:18,918 (kids chatting) 476 00:27:18,961 --> 00:27:20,878 What are you looking at? 477 00:27:20,922 --> 00:27:22,755 Annie, take a picture of me with the birthday girl. 478 00:27:22,799 --> 00:27:24,673 Absolutely. 479 00:27:24,717 --> 00:27:26,008 All right. 480 00:27:26,052 --> 00:27:28,219 Cheese. 481 00:27:28,262 --> 00:27:29,428 (camera click) 482 00:27:29,472 --> 00:27:30,888 Okay. 483 00:27:30,932 --> 00:27:36,769 (kids chatting) 484 00:27:36,813 --> 00:27:40,022 My mama said that judge can kiss her ass. 485 00:27:40,066 --> 00:27:42,233 She got a lawyer trying to get me out of here. 486 00:27:43,527 --> 00:27:45,110 I don't want no frizz job. 487 00:27:45,153 --> 00:27:47,112 What you doin'? I need more time! 488 00:27:47,155 --> 00:27:48,738 Girl, who did you have for weekend duty? 489 00:27:48,782 --> 00:27:50,198 Miss Kerr. 490 00:27:50,242 --> 00:27:51,825 Happy Trails. 491 00:27:51,868 --> 00:27:53,535 Oh, Miss Rise and Shine. 492 00:27:53,578 --> 00:27:56,204 Was in a lime green swimsuit, woo! 493 00:27:56,248 --> 00:27:58,832 Shakin', jiggling like Jell-O, 494 00:27:58,875 --> 00:28:01,167 thighs so white, I was blinded. 495 00:28:01,211 --> 00:28:02,460 (zap) 496 00:28:02,504 --> 00:28:03,795 Fire! 497 00:28:03,839 --> 00:28:05,296 Out! 498 00:28:05,340 --> 00:28:07,549 (sizzling) 499 00:28:07,592 --> 00:28:08,925 (bang) 500 00:28:08,969 --> 00:28:11,009 Ah! 501 00:28:14,765 --> 00:28:16,014 Everybody all right? 502 00:28:18,519 --> 00:28:20,060 (sigh) 503 00:28:22,690 --> 00:28:25,232 What, what I said about the lime green swimsuit, 504 00:28:25,276 --> 00:28:26,775 I was just being stupid. 505 00:28:26,819 --> 00:28:28,026 You're worried about my lime green jelly. 506 00:28:28,070 --> 00:28:29,653 You scared me to death! 507 00:28:31,323 --> 00:28:32,865 Please hand me a towel. 508 00:28:37,912 --> 00:28:40,580 TV: Screaming 509 00:28:40,623 --> 00:28:42,540 I am not doing a very good job. 510 00:28:42,584 --> 00:28:44,417 No, you're doing good. 511 00:28:44,460 --> 00:28:45,751 You haven't seen it. 512 00:28:45,795 --> 00:28:48,296 I can feel it. 513 00:28:48,339 --> 00:28:51,048 I can feel you're doing it right. 514 00:28:51,092 --> 00:28:53,176 See, it looks good. 515 00:28:58,600 --> 00:29:00,433 You all tucked in? 516 00:29:00,476 --> 00:29:02,601 Your last name starts with a K. 517 00:29:02,644 --> 00:29:04,394 Yes, it does. 518 00:29:04,438 --> 00:29:06,313 My last name starts with an L. 519 00:29:06,356 --> 00:29:08,273 It means we're right next to each other in the dictionary. 520 00:29:08,317 --> 00:29:10,692 Yes, we are. 521 00:29:10,736 --> 00:29:12,319 (click) 522 00:29:12,362 --> 00:29:13,570 Good night. 523 00:29:22,039 --> 00:29:23,371 (click) 524 00:29:23,415 --> 00:29:24,748 Yesterday, the court declared you're a ward 525 00:29:24,791 --> 00:29:25,999 of the state. 526 00:29:26,043 --> 00:29:28,709 What's that mean? 527 00:29:28,753 --> 00:29:32,713 If all goes well, you could be adopted. 528 00:29:32,757 --> 00:29:35,174 In order to place you, 529 00:29:35,218 --> 00:29:38,969 gonna need you to put your best foot forward, Regina. 530 00:29:39,013 --> 00:29:41,847 We're gonna need this red star girl you are 531 00:29:41,891 --> 00:29:44,850 to become a gold star girl. 532 00:29:44,894 --> 00:29:46,644 Do you understand me? 533 00:29:47,939 --> 00:29:49,980 Yes. 534 00:29:52,443 --> 00:29:54,442 Okay. 535 00:29:54,486 --> 00:30:04,452 (♪♪♪) 536 00:30:04,496 --> 00:30:06,663 I'm not coming back? 537 00:30:06,706 --> 00:30:10,124 If all goes well, no, you won't. 538 00:30:14,256 --> 00:30:15,922 Would you like to wear your mood ring? 539 00:30:15,966 --> 00:30:18,091 Put it here. 540 00:30:18,134 --> 00:30:19,592 Mm-hmm. 541 00:30:19,636 --> 00:30:21,593 Tissue? 542 00:30:21,637 --> 00:30:24,805 I don't want it no more. 543 00:30:24,848 --> 00:30:30,352 (♪♪♪) 544 00:30:30,396 --> 00:30:33,146 Regina, this is a wonderful opportunity. 545 00:30:33,190 --> 00:30:34,648 You'll do well. 546 00:30:34,692 --> 00:30:44,032 (♪♪♪) 547 00:30:44,076 --> 00:30:45,534 (door slams) 548 00:30:47,829 --> 00:30:49,829 Their names are Mr. and Mr. Rowen, 549 00:30:49,872 --> 00:30:51,205 and that is what you will call them until they 550 00:30:51,249 --> 00:30:52,581 tell you otherwise. 551 00:30:52,625 --> 00:30:54,041 What are their names? 552 00:30:54,085 --> 00:30:55,668 Mr. and Mrs. Rowen. 553 00:30:55,712 --> 00:30:57,169 Good. 554 00:31:03,052 --> 00:31:04,385 Is he okay? 555 00:31:04,429 --> 00:31:05,761 (snort) 556 00:31:05,805 --> 00:31:07,346 Mr. Rowen has a bad heart. 557 00:31:07,390 --> 00:31:09,181 If you act up, he's likely to have a heart attack, 558 00:31:09,225 --> 00:31:10,558 so you be good. 559 00:31:10,601 --> 00:31:16,771 (snoring) 560 00:31:16,815 --> 00:31:17,897 I feel awful. 561 00:31:17,941 --> 00:31:19,524 May I be excused? 562 00:31:19,568 --> 00:31:21,276 What's wrong with you? 563 00:31:21,320 --> 00:31:23,111 I think I got to go to bed, or to the bathroom, or something. 564 00:31:23,155 --> 00:31:24,988 I don't feel good. 565 00:31:25,032 --> 00:31:26,823 Oh, you got your menses. 566 00:31:26,867 --> 00:31:28,825 Look at the mess you're making! 567 00:31:28,869 --> 00:31:30,535 I didn't sign up for this! 568 00:31:30,579 --> 00:31:33,121 I thought I was getting a child, not a adolescent! 569 00:31:33,165 --> 00:31:35,248 I'm not dealing with a teenage girl that might get 570 00:31:35,292 --> 00:31:36,916 pregnant on my watch! 571 00:31:36,960 --> 00:31:38,834 They don't pay me enough money for this here. 572 00:31:38,878 --> 00:31:40,794 You got to get up out of here. 573 00:31:41,464 --> 00:31:42,921 Regina: It wasn't even my fault, 574 00:31:42,965 --> 00:31:45,007 but Miss Ford looked at me like I was a lost cause. 575 00:31:45,051 --> 00:31:46,592 (huff) 576 00:31:49,013 --> 00:31:51,263 Miss Kerr took the time to explain my inner workings, 577 00:31:51,307 --> 00:31:53,807 but I already knew where babies came from. 578 00:31:56,979 --> 00:31:58,854 Boys had been trying to force themselves between my legs 579 00:31:58,898 --> 00:32:00,647 for as long as I could remember. 580 00:32:02,568 --> 00:32:05,234 Miss Kerr said I was a young lady now, 581 00:32:05,278 --> 00:32:06,778 and it was time to see the world. 582 00:32:06,821 --> 00:32:08,446 I landed in the ocean. 583 00:32:09,407 --> 00:32:10,907 Well, what's the nearest land? 584 00:32:10,950 --> 00:32:12,325 Bahamas. 585 00:32:14,871 --> 00:32:16,954 I always wanted to go. 586 00:32:16,998 --> 00:32:18,456 Let's go. 587 00:32:18,500 --> 00:32:20,124 Let's go. 588 00:32:20,168 --> 00:32:24,545 ♪♪ Open up your heart for me 589 00:32:24,589 --> 00:32:29,717 and throw away the key, yeah. ♪ 590 00:32:29,761 --> 00:32:34,805 ♪ And forever there I'll be. ♪ 591 00:32:34,848 --> 00:32:41,853 (opera music) 592 00:32:41,897 --> 00:32:45,023 Brraa-bu-bu-bu-bu-bu-bo. 593 00:32:45,067 --> 00:32:48,235 Brraa-bu-bu-oh-oh-oh-oh. 594 00:32:48,278 --> 00:32:49,569 (giggling) 595 00:32:49,613 --> 00:32:50,779 Get that teapot for me. 596 00:32:55,869 --> 00:32:57,660 What's that? 597 00:32:57,703 --> 00:32:59,203 It's for you. 598 00:33:03,668 --> 00:33:05,334 Don't you want to see what it is? 599 00:33:07,672 --> 00:33:13,175 (paper crinkling) 600 00:33:13,219 --> 00:33:17,346 Here, press there, there. 601 00:33:17,390 --> 00:33:18,889 Now you're recording. 602 00:33:18,933 --> 00:33:20,391 Say something. 603 00:33:20,435 --> 00:33:23,059 Hi Pumpkin. Hey, pretty girl. 604 00:33:23,103 --> 00:33:24,686 Today is our day! 605 00:33:24,771 --> 00:33:27,313 Today is indeed our day. 606 00:33:27,357 --> 00:33:28,690 What do you call me? 607 00:33:28,817 --> 00:33:30,525 Pumpkin. 608 00:33:30,569 --> 00:33:33,069 (laughing) 609 00:33:33,113 --> 00:33:35,321 You're crazy. 610 00:33:35,365 --> 00:33:37,657 I really liked the paintings. 611 00:33:37,701 --> 00:33:39,200 Maybe you want to be an artist when you grow up. 612 00:33:39,244 --> 00:33:41,202 When I grow up, I want to be a hairdresser. 613 00:33:41,246 --> 00:33:43,580 Maybe I'll be a hairdresser to all the stars. 614 00:33:43,623 --> 00:33:45,874 You can do anything you put your mind to. 615 00:33:45,917 --> 00:33:48,042 But if that doesn't work out, 616 00:33:48,086 --> 00:33:50,377 then I want to work with kids the way you do. 617 00:33:50,421 --> 00:33:53,172 Not a bad fallback position. 618 00:33:53,215 --> 00:33:55,632 The most important thing is to do what you love. 619 00:33:55,676 --> 00:33:58,552 Oh, my gosh, we have to go! 620 00:33:58,596 --> 00:34:00,012 We don't have to go. 621 00:34:00,055 --> 00:34:01,889 I have to get you back to the shelter. 622 00:34:01,932 --> 00:34:04,183 Come on. 623 00:34:04,268 --> 00:34:05,893 Ou. 624 00:34:05,936 --> 00:34:07,603 Oh, honey. 625 00:34:07,646 --> 00:34:09,104 I really don't feel good. 626 00:34:09,148 --> 00:34:10,230 What's the matter, Pumpkin? 627 00:34:10,274 --> 00:34:12,691 It hurts. 628 00:34:12,735 --> 00:34:14,735 Oh, my goodness, you are burning up. 629 00:34:14,820 --> 00:34:15,902 Come on. 630 00:34:15,945 --> 00:34:22,033 (♪♪♪) 631 00:34:22,076 --> 00:34:23,326 Come on, right here. 632 00:34:23,369 --> 00:34:25,244 Sit here. 633 00:34:25,330 --> 00:34:30,750 (♪♪♪) 634 00:34:30,793 --> 00:34:32,960 (dialing) 635 00:34:33,004 --> 00:34:34,754 (phone ringing) 636 00:34:34,797 --> 00:34:36,339 Hi, this is Jeanne Kerr. 637 00:34:36,382 --> 00:34:39,133 May I please be connected to the doctor on call? 638 00:34:39,177 --> 00:34:41,843 Hi Annie, the doctor says that there is a flu going around, 639 00:34:41,887 --> 00:34:44,346 and Regina has it. 640 00:34:44,389 --> 00:34:46,598 I'm gonna keep her here with me tonight. 641 00:34:46,642 --> 00:34:48,391 Okay, bye. 642 00:34:48,477 --> 00:34:54,731 (♪♪♪) 643 00:34:54,775 --> 00:34:56,441 Hi. 644 00:34:58,862 --> 00:35:01,321 Do you think you can keep down a couple sips of soda? 645 00:35:06,203 --> 00:35:09,703 It sits well with you, I'll make you some broth, hmm. 646 00:35:13,000 --> 00:35:15,376 I didn't want her to be alone when she was sick. 647 00:35:15,419 --> 00:35:18,003 She's had such a hard time being placed. 648 00:35:18,047 --> 00:35:20,089 You're the reason I can't place her. 649 00:35:20,132 --> 00:35:22,174 That girl sabotaged multiple placements because 650 00:35:22,218 --> 00:35:23,926 of her attachment to you. 651 00:35:23,970 --> 00:35:25,302 I'm just trying to encourage her. 652 00:35:25,346 --> 00:35:28,389 That beautiful spark in her, 653 00:35:28,432 --> 00:35:32,434 she is so bright and energic and hopeful. 654 00:35:32,478 --> 00:35:34,936 I don't want to see her swallowed up by the world. 655 00:35:34,980 --> 00:35:36,771 Do you hear yourself? 656 00:35:36,815 --> 00:35:42,277 This is a shelter, it's not a home, don't confuse Regina. 657 00:35:42,320 --> 00:35:44,404 She needs to understand who she is 658 00:35:44,447 --> 00:35:46,239 and you can't do that for her. 659 00:35:50,078 --> 00:35:51,619 You're not to spend anymore time with that girl. 660 00:35:51,663 --> 00:36:00,502 (♪♪♪) 661 00:36:00,546 --> 00:36:01,837 All these months on the arts and crafts sidelines, 662 00:36:01,880 --> 00:36:04,298 and here you are a total pro. 663 00:36:04,341 --> 00:36:06,883 We have to hide it from Miss Kerr. 664 00:36:06,927 --> 00:36:10,887 Uh, Miss Kerr is not working this week. 665 00:36:10,931 --> 00:36:13,974 Why? 666 00:36:14,018 --> 00:36:18,520 Uh, Miss Ford rotated her out for a little while. 667 00:36:18,564 --> 00:36:22,316 But, you know, we'll, we'll still have a lot of fun. 668 00:36:22,359 --> 00:36:23,734 We got lots of new intakes coming. 669 00:36:23,777 --> 00:36:24,526 (bang) 670 00:36:31,743 --> 00:36:42,001 (♪♪♪) 671 00:36:42,211 --> 00:36:48,090 (♪♪♪) 672 00:36:48,259 --> 00:36:55,388 Eleven, 12, 13, 14, 15, 16... 673 00:36:55,432 --> 00:36:59,893 (♪♪♪) 674 00:36:59,936 --> 00:37:02,354 Thank you for a lovely evening. 675 00:37:10,072 --> 00:37:14,074 I'll call you...soon. 676 00:37:18,746 --> 00:37:19,787 Good night. 677 00:37:23,584 --> 00:37:25,084 How did you get here?! 678 00:37:25,127 --> 00:37:26,919 I walked. 679 00:37:26,962 --> 00:37:29,588 It's a right, a left, a right, and then 22 lampposts, 680 00:37:29,632 --> 00:37:31,507 to Loral Lane. 681 00:37:31,550 --> 00:37:33,676 That's 12 miles, Pumpkin. 682 00:37:33,719 --> 00:37:36,845 I like your hair, it looks good. 683 00:37:36,889 --> 00:37:39,390 Were you on a date? 684 00:37:39,433 --> 00:37:42,184 I saw you kiss him. 685 00:37:43,938 --> 00:37:45,395 Annie, I am so sorry for the worry this caused you 686 00:37:45,438 --> 00:37:47,313 and Regina is, too. 687 00:37:47,482 --> 00:37:49,607 I'll bring her back first thing in the morning. 688 00:37:49,651 --> 00:37:51,109 Yeah, I'll Gwen Ford know. 689 00:37:51,194 --> 00:37:52,819 Bye. 690 00:37:52,862 --> 00:37:57,824 (♪♪♪) 691 00:37:57,867 --> 00:38:00,118 I think I understand you. 692 00:38:00,161 --> 00:38:03,162 You don't know who you are and you're headed 693 00:38:03,206 --> 00:38:05,456 for an identity crisis. 694 00:38:05,500 --> 00:38:09,001 But understand this, Regina, you are black, 695 00:38:09,045 --> 00:38:11,545 and I see you trying to ingratiate yourself into this 696 00:38:11,588 --> 00:38:14,548 white world here with all your cutesy little antics. 697 00:38:14,591 --> 00:38:16,591 I don't want to be hanging out with white people. 698 00:38:16,677 --> 00:38:19,761 I just want to be with Miss Kerr. 699 00:38:21,640 --> 00:38:23,390 She invited me over for Christmas break 700 00:38:23,434 --> 00:38:25,350 'cause I don't have anyplace else to go. 701 00:38:27,354 --> 00:38:29,521 Oh, unless you want to invite me over to your house. 702 00:38:33,652 --> 00:38:37,361 ♪♪ Troll the ancient yuletide carol, 703 00:38:37,405 --> 00:38:45,161 fa la la la la, la la la la. ♪♪ 704 00:38:45,329 --> 00:38:48,789 I can't sing anymore, will you sing for me? 705 00:38:48,833 --> 00:38:52,585 There are the words, I bet you know this one. 706 00:38:52,628 --> 00:38:56,547 O Come, All Ye Faithful, my choir of angels. 707 00:38:56,591 --> 00:38:58,549 I don't know this one. 708 00:38:58,593 --> 00:38:59,967 You'll recognize it. 709 00:39:01,679 --> 00:39:12,437 ♪♪ O come, all ye faithful, joyful and triumphant ♪ 710 00:39:12,481 --> 00:39:16,483 ♪ O come ye, O come ye... ♪♪ 711 00:39:16,526 --> 00:39:17,692 What was this about mistletoe? 712 00:39:17,736 --> 00:39:20,320 I saw Robby and Marcy under the mistletoe. 713 00:39:20,363 --> 00:39:21,988 You should go for it, you should have kissed him. 714 00:39:22,032 --> 00:39:23,490 No, I'm gonna take a pass on that. 715 00:39:23,533 --> 00:39:26,659 Cranberry sauce, yes, I want more, it was wonderful. 716 00:39:26,703 --> 00:39:28,077 You could be great, girl. 717 00:39:28,121 --> 00:39:29,453 It's your recipe. 718 00:39:29,497 --> 00:39:31,747 You're stalling, you're stalling. 719 00:39:31,791 --> 00:39:33,749 Regina and I saw Tosca last night. 720 00:39:33,793 --> 00:39:35,375 Opera is so bourgeois, Jeanne. 721 00:39:35,419 --> 00:39:37,669 Why must everything be labeled? 722 00:39:37,713 --> 00:39:39,713 Opera comes from the streets of Naples, 723 00:39:39,799 --> 00:39:42,382 a lumpenproletariat impulse for the proletariat expropriated 724 00:39:42,426 --> 00:39:44,134 by the bourgeoisie. 725 00:39:44,178 --> 00:39:45,886 I have no idea what my children are saying. 726 00:39:45,930 --> 00:39:47,721 Me neither. 727 00:39:47,765 --> 00:39:49,348 What do you think of the opera, Regina? 728 00:39:49,391 --> 00:39:50,891 You hate it, right, it's boring. 729 00:39:51,101 --> 00:39:52,768 It's boring. 730 00:39:52,812 --> 00:39:54,603 Opera's good. 731 00:39:54,647 --> 00:39:56,270 See, she hates it, she's being nice. 732 00:39:56,314 --> 00:39:57,814 She just appreciates culture. 733 00:39:57,857 --> 00:39:59,732 You don't have to lie, it's okay. 734 00:39:59,859 --> 00:40:01,484 You're so polite. 735 00:40:01,528 --> 00:40:03,569 She's compulsively honest. 736 00:40:05,657 --> 00:40:07,824 Merry Christmas, Pumpkin. 737 00:40:07,867 --> 00:40:09,909 Okay, ready? 738 00:40:09,953 --> 00:40:13,496 Both: One, two, three. 739 00:40:13,540 --> 00:40:18,501 (paper rustling) 740 00:40:18,545 --> 00:40:21,878 (♪♪♪) 741 00:40:21,922 --> 00:40:23,588 I made this, and Miss Sandy gave me the pot. 742 00:40:23,632 --> 00:40:25,173 It's a plant holder. 743 00:40:27,177 --> 00:40:30,595 It's the most beautiful plant holder I've ever seen. 744 00:40:34,768 --> 00:40:36,810 The Collegiate Dictionary. 745 00:40:36,854 --> 00:40:38,395 Regina Louise, you put my name on it. 746 00:40:38,438 --> 00:40:40,564 What's collegiate mean? 747 00:40:40,732 --> 00:40:44,317 Okay. 748 00:40:44,361 --> 00:40:48,445 B, C, college, collegiate. 749 00:40:48,489 --> 00:40:51,824 Adjective; of or belonging to a college containing, 750 00:40:51,868 --> 00:40:55,703 connected with, or having the status of a college. 751 00:40:55,746 --> 00:40:58,038 I love it. 752 00:40:58,082 --> 00:40:59,582 Thank you! 753 00:41:00,501 --> 00:41:02,960 Okay, yes, we'll talk soon, bye-bye. 754 00:41:04,922 --> 00:41:06,630 How was your white Christmas? 755 00:41:06,674 --> 00:41:08,757 My Christmas was lovely, thank you. 756 00:41:08,801 --> 00:41:10,676 How about yours? 757 00:41:10,720 --> 00:41:12,428 Oh, it was fine. 758 00:41:12,471 --> 00:41:14,554 I found a placement for Regina. 759 00:41:14,598 --> 00:41:16,139 Can you get her personals, please, 760 00:41:16,182 --> 00:41:17,682 and have her ready by noon? 761 00:41:19,561 --> 00:41:21,102 This is good news. 762 00:41:22,272 --> 00:41:23,855 Yes, it is. 763 00:41:25,400 --> 00:41:26,608 I know that you'll do well. 764 00:41:26,651 --> 00:41:28,693 Now, I want you to cooperate with Miss Ford. 765 00:41:28,737 --> 00:41:31,070 Show her that you are a big girl. 766 00:41:31,114 --> 00:41:34,198 And if you ever feel lonely, or discouraged, 767 00:41:34,242 --> 00:41:35,575 I just want you to call me. 768 00:41:35,619 --> 00:41:47,044 (♪♪♪) 769 00:41:49,965 --> 00:41:51,590 How far away do they live? 770 00:41:51,634 --> 00:41:54,426 Don't even think about walking back, Regina. 771 00:41:54,470 --> 00:41:57,429 Coach and his wife have only taken in boys over the years. 772 00:41:57,473 --> 00:41:59,598 You're gonna make this work, child. 773 00:41:59,642 --> 00:42:01,683 I'm out of options for you. 774 00:42:01,727 --> 00:42:03,101 Do you understand me? 775 00:42:03,145 --> 00:42:04,227 Yes. 776 00:42:10,318 --> 00:42:12,068 Byron's come to us 3 years ago now. 777 00:42:12,111 --> 00:42:15,321 He's dad's all star player. 778 00:42:15,365 --> 00:42:17,073 And Robby came the year before, 779 00:42:17,116 --> 00:42:19,659 but asthma keeps him from playing on the team. 780 00:42:19,702 --> 00:42:21,744 And our little Will, 781 00:42:21,788 --> 00:42:24,872 he just had his 8th anniversary with us last Christmas. 782 00:42:34,049 --> 00:42:35,507 He was lame. 783 00:42:35,550 --> 00:42:36,549 I mean they wrote him up in the paper like he was some star, 784 00:42:36,593 --> 00:42:38,385 when all he threw were interceptions. 785 00:42:38,428 --> 00:42:39,844 He had his comeuppance. 786 00:42:39,888 --> 00:42:41,096 You're looking at his comeuppance right here. 787 00:42:41,139 --> 00:42:42,847 Regina made these mashed potatoes. 788 00:42:42,891 --> 00:42:44,099 Regina made these? 789 00:42:44,142 --> 00:42:45,392 Mm-hmm. 790 00:42:45,435 --> 00:42:47,185 It's Mrs. Power's recipe. 791 00:42:53,193 --> 00:42:54,943 Good night, honey. Good night. 792 00:42:54,987 --> 00:42:56,277 Thank you. 793 00:42:56,321 --> 00:42:57,404 (click) 794 00:43:00,074 --> 00:43:03,200 Regina: I miss Miss Kerr so much my heart hurt, 795 00:43:03,244 --> 00:43:05,119 but the coach and his wife were good people 796 00:43:05,162 --> 00:43:07,329 and were willing to give me a chance. 797 00:43:07,373 --> 00:43:10,416 It might have worked, except for one thing... 798 00:43:10,459 --> 00:43:11,834 Oh! 799 00:43:11,877 --> 00:43:13,836 (silenced screams) 800 00:43:13,879 --> 00:43:17,673 Shh-shh, shh-shh. 801 00:43:17,717 --> 00:43:20,009 Open your legs, open your legs. 802 00:43:20,052 --> 00:43:21,802 Shh-shh. 803 00:43:21,846 --> 00:43:23,429 I'm gonna give you a cooling down. 804 00:43:26,933 --> 00:43:28,599 (smack) 805 00:43:28,643 --> 00:43:31,978 What the hell?! 806 00:43:32,022 --> 00:43:33,354 Woo. 807 00:43:33,398 --> 00:43:38,943 (birdsong) 808 00:43:38,987 --> 00:43:43,406 (♪♪♪) 809 00:43:43,450 --> 00:43:44,824 (telephone ringing) 810 00:43:44,868 --> 00:43:46,242 Hello. 811 00:43:46,286 --> 00:43:47,410 Jeanne, have you heard from Regina? 812 00:43:47,495 --> 00:43:49,078 For? 813 00:43:49,122 --> 00:43:51,496 If you hear from Regina, call me immediately. 814 00:43:51,540 --> 00:43:52,664 What happened? 815 00:43:52,708 --> 00:43:54,458 She's runaway yet again. 816 00:43:54,501 --> 00:43:56,793 This time after battering the son of a foster family. 817 00:43:56,837 --> 00:43:58,545 Oh, where is she? 818 00:43:58,589 --> 00:43:59,838 What's her address in Richmond? 819 00:43:59,882 --> 00:44:02,132 This is not your business, Jeanne. 820 00:44:02,176 --> 00:44:04,801 Juvenile delinquency is a matter for the police. 821 00:44:06,430 --> 00:44:09,389 (dial tone) 822 00:44:12,311 --> 00:44:14,311 Please be safe, please be safe. 823 00:44:16,440 --> 00:44:19,857 Oh, baby, oh, oh! 824 00:44:19,901 --> 00:44:21,859 (sobbing) 825 00:44:21,903 --> 00:44:23,569 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 826 00:44:23,613 --> 00:44:26,072 (sobbing) 827 00:44:26,115 --> 00:44:28,407 It's okay. 828 00:44:28,451 --> 00:44:31,994 Oh, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 829 00:44:35,875 --> 00:44:38,876 Mom, I want to adopt Regina. 830 00:44:38,920 --> 00:44:41,629 Pumpkin, I knew that at Christmas. 831 00:44:45,842 --> 00:44:49,094 Oh, I'm so happy for you, sweetie. 832 00:44:49,137 --> 00:44:50,804 I love you. 833 00:44:50,847 --> 00:45:00,897 (♪♪♪) 834 00:45:00,941 --> 00:45:13,325 (♪♪♪) 835 00:45:13,369 --> 00:45:15,077 Where have you been? 836 00:45:15,121 --> 00:45:16,662 How was I supposed to know you didn't get in 837 00:45:16,705 --> 00:45:18,372 a car wreck or something? 838 00:45:18,415 --> 00:45:21,792 Oh, no, sweetheart, I am so sorry. 839 00:45:21,836 --> 00:45:26,839 I'm sorry, I have been looking at apartments. 840 00:45:26,882 --> 00:45:29,049 I have been looking at some private schools. 841 00:45:29,093 --> 00:45:32,344 School? Mm-hmm. 842 00:45:32,388 --> 00:45:35,888 What are you looking at schools for? For you. 843 00:45:35,932 --> 00:45:40,810 How would you feel about being adopted...by me? 844 00:45:40,854 --> 00:45:43,729 How would you feel about being my daughter? 845 00:45:45,275 --> 00:45:48,526 Me? 846 00:45:52,782 --> 00:45:54,699 (tears of joy) 847 00:45:54,784 --> 00:45:56,284 Oh. 848 00:45:56,327 --> 00:46:02,622 (♪♪♪) 849 00:46:02,666 --> 00:46:04,124 Gonna be manipulated by a child who has survived 850 00:46:04,168 --> 00:46:05,917 by manipulation. 851 00:46:05,961 --> 00:46:07,544 Do you not believe that boy tried to rape her? 852 00:46:07,588 --> 00:46:09,504 That's not the question. 853 00:46:09,548 --> 00:46:11,464 The problem here is that Regina Louise has sabotaged 854 00:46:11,508 --> 00:46:13,842 numerous foster care placements. 855 00:46:13,886 --> 00:46:15,427 Now, I don't doubt your good intentions, 856 00:46:15,470 --> 00:46:17,929 but what the girl needs is behavioural correction. 857 00:46:17,973 --> 00:46:19,639 She doesn't need you. 858 00:46:19,683 --> 00:46:22,684 What she needs is a loving home. 859 00:46:22,728 --> 00:46:24,853 I want to adopt her. 860 00:46:24,897 --> 00:46:28,939 If you pursue this, I will fire you. 861 00:46:30,318 --> 00:46:33,485 I turn in my notice. 862 00:46:33,529 --> 00:46:36,488 I need to find a new job, anyway, 863 00:46:36,532 --> 00:46:38,282 so I can have my nights and weekends free 864 00:46:38,326 --> 00:46:39,617 to be home with Regina. Are you hearing me? 865 00:46:39,660 --> 00:46:40,993 Back off of this. 866 00:46:41,037 --> 00:46:42,953 Why? She is one of our neediest cases. 867 00:46:42,997 --> 00:46:44,330 I can take care of her. 868 00:46:44,373 --> 00:46:46,207 I want to take care of her. 869 00:46:46,250 --> 00:46:49,126 A single white mother with a black child is unhealthy. 870 00:46:49,170 --> 00:46:51,712 Mm, some of our best foster parents are single mothers. 871 00:46:51,756 --> 00:46:53,255 Black mothers for black children, 872 00:46:53,299 --> 00:46:54,756 white mothers for white. 873 00:46:54,799 --> 00:46:56,633 Regina needs to bond with black adults. 874 00:46:56,676 --> 00:46:58,635 She's already confused about who she is. 875 00:46:58,678 --> 00:47:00,511 Miss Ford, I'm not the right race, 876 00:47:00,555 --> 00:47:03,640 but I am the right mother for her. 877 00:47:03,683 --> 00:47:05,433 I can give her love. 878 00:47:05,477 --> 00:47:07,352 I can give her security. 879 00:47:07,395 --> 00:47:09,395 I can give her an education. 880 00:47:09,439 --> 00:47:13,399 I'm not asking for foster care, I am asking for adoption. 881 00:47:13,443 --> 00:47:17,820 Is your need more important than her identity? 882 00:47:17,864 --> 00:47:23,951 Do you, do you understand that I have to answer to 883 00:47:23,994 --> 00:47:27,996 the American Association of Black Social Workers? 884 00:47:28,040 --> 00:47:30,415 It is up to me to make sure that our black children do not get 885 00:47:30,459 --> 00:47:32,668 stripped of their black identity, their culture, 886 00:47:32,711 --> 00:47:34,670 their history. 887 00:47:34,713 --> 00:47:36,630 What do you see yourself as, some liberal white woman coming 888 00:47:36,674 --> 00:47:38,924 in to save the life of a black child? 889 00:47:38,968 --> 00:47:41,093 You think what Regina needs is you? 890 00:47:41,136 --> 00:47:44,680 No, what she needs is to bond with all black people 891 00:47:44,723 --> 00:47:46,931 in a black community. 892 00:47:46,975 --> 00:47:49,809 It's about self-determination and self-preservation. 893 00:47:49,852 --> 00:47:51,769 And if this adoption doesn't take, 894 00:47:51,813 --> 00:47:55,648 that girl will be alone trying to save herself. 895 00:47:55,692 --> 00:48:00,820 Miss Ford, I would do anything for this child. 896 00:48:00,863 --> 00:48:03,990 Then stay away from her. 897 00:48:16,086 --> 00:48:20,505 Give me an S, give me a T, give me a U, P, I, D. 898 00:48:20,549 --> 00:48:23,883 Come on, don't be stupid. 899 00:48:23,927 --> 00:48:27,804 Jeanne, I work with these kids, you know that I love them, 900 00:48:27,848 --> 00:48:30,640 but taking on a black kid, that is a ball and chain 901 00:48:30,767 --> 00:48:32,684 that you don't need. 902 00:48:32,728 --> 00:48:37,105 (♪♪♪) 903 00:48:37,149 --> 00:48:39,523 I-I'm, I'm sorry, I miss-, I misspoke. 904 00:48:39,567 --> 00:48:44,278 (♪♪♪) 905 00:48:44,322 --> 00:48:45,863 Jeanne. 906 00:48:45,906 --> 00:48:50,784 (♪♪♪) 907 00:48:50,828 --> 00:48:52,328 Keep in touch, okay? 908 00:48:52,371 --> 00:49:02,379 (♪♪♪) 909 00:49:02,423 --> 00:49:20,646 (♪♪♪) 910 00:49:20,690 --> 00:49:23,566 All rise, case number 127A, 911 00:49:23,610 --> 00:49:26,444 Jeanne Kerr versus the Louis Centre for the adoption 912 00:49:26,488 --> 00:49:28,029 of Regina Louise. 913 00:49:28,073 --> 00:49:40,415 (♪♪♪) 914 00:49:40,459 --> 00:49:42,084 Your Honor, this is a list of all of the available 915 00:49:42,127 --> 00:49:45,212 two bedroom apartments near St. Mary's middle school. 916 00:49:45,255 --> 00:49:47,339 I would like to show them to Regina, 917 00:49:47,383 --> 00:49:49,132 so we can decide together where to live. 918 00:49:49,176 --> 00:49:50,675 And employment? 919 00:49:50,719 --> 00:49:52,135 I understand your work was terminated at Lewis 920 00:49:52,179 --> 00:49:53,720 Children's Centre. 921 00:49:53,764 --> 00:49:55,430 Yes, your Honor, I am no longer at the shelter, 922 00:49:55,474 --> 00:49:58,432 but I am confident I will be employed soon. 923 00:49:58,476 --> 00:49:59,850 I have a nursing degree. 924 00:49:59,894 --> 00:50:02,019 I've worked steadily since graduation. 925 00:50:02,063 --> 00:50:05,231 I'm a hard worker, I'm a good saver, 926 00:50:05,274 --> 00:50:10,403 and I am sure that I can provide Regina with a safe, secure, 927 00:50:10,446 --> 00:50:13,823 supportive and nurturing home. 928 00:50:13,866 --> 00:50:18,369 It would be my greatest honor to be Regina's adoptive mother. 929 00:50:18,413 --> 00:50:20,329 Thank you, Miss Kerr. 930 00:50:20,373 --> 00:50:22,123 Please be seated. 931 00:50:22,166 --> 00:50:25,875 Miss Ford, I understand you oppose this adoption. 932 00:50:25,919 --> 00:50:27,961 I do, your Honor. 933 00:50:28,004 --> 00:50:29,671 You know me and you know my record. 934 00:50:29,714 --> 00:50:33,341 In my professional opinion, Regina has no chance for 935 00:50:33,385 --> 00:50:36,052 a future without behavioral correction, 936 00:50:36,096 --> 00:50:38,513 which Miss Kerr is incapable of providing. 937 00:50:38,557 --> 00:50:40,765 The National Association of Black Social Workers has 938 00:50:40,809 --> 00:50:43,810 condemned transracial families. 939 00:50:43,854 --> 00:50:46,020 Black children belong with black families, 940 00:50:46,064 --> 00:50:48,982 and I trust in this court that it would never condone this 941 00:50:49,025 --> 00:50:52,943 particularly insidious form of genocide proposed by Miss Kerr. 942 00:51:06,625 --> 00:51:12,838 Miss Kerr, your sincerity and commitment to this child is not 943 00:51:12,882 --> 00:51:15,674 in question, but I must weigh heavily the opinion of 944 00:51:15,718 --> 00:51:17,508 the child's supervisor. 945 00:51:17,552 --> 00:51:19,177 Can I say something? 946 00:51:19,220 --> 00:51:20,887 Sit down, Regina. 947 00:51:20,930 --> 00:51:24,223 Everyone is working towards your best interest, sit down. 948 00:51:24,309 --> 00:51:25,475 I know, but I... 949 00:51:25,518 --> 00:51:27,059 Sit down. 950 00:51:38,114 --> 00:51:40,948 I deny your petition to adopt Regina Louise on the grounds 951 00:51:40,992 --> 00:51:44,242 that a white woman cannot know or fully appreciate the needs 952 00:51:44,286 --> 00:51:47,204 of a black child in our society. 953 00:51:47,247 --> 00:51:50,415 Upon the request of Miss Ford, Regina will be transferred to 954 00:51:50,459 --> 00:51:53,335 Redding, California, where she can receive medical treatment 955 00:51:53,462 --> 00:51:56,588 for behavior problems, which if not adequately treated now, 956 00:51:56,632 --> 00:51:59,508 could lead to more serious sociopathic behaviors 957 00:51:59,551 --> 00:52:01,009 in adulthood. 958 00:52:01,053 --> 00:52:04,387 (♪♪♪) 959 00:52:04,431 --> 00:52:05,722 We're adjourned. 960 00:52:05,849 --> 00:52:15,814 (♪♪♪) 961 00:52:15,900 --> 00:52:23,822 (♪♪♪) 962 00:52:23,866 --> 00:52:25,908 They think something's wrong with me. 963 00:52:25,952 --> 00:52:28,160 They said I have to get better before I can be with you? 964 00:52:29,914 --> 00:52:32,248 They're taking you to Riverway's tomorrow. 965 00:52:32,291 --> 00:52:36,125 Miss Ford says it's a nice place. 966 00:52:36,169 --> 00:52:37,877 And then I could come and live with you? 967 00:52:37,921 --> 00:52:46,052 (♪♪♪) 968 00:52:46,096 --> 00:52:48,805 You are going to make good friends where you're going. 969 00:52:48,848 --> 00:52:52,475 I want you to confide in your counsellors, okay. 970 00:52:52,519 --> 00:52:54,811 Let them know how you feel. 971 00:52:54,854 --> 00:52:57,230 Let them be your friends. 972 00:52:59,609 --> 00:53:03,944 And every night, I want you to ask yourself if you've done 973 00:53:03,988 --> 00:53:06,196 your best that day. 974 00:53:06,240 --> 00:53:11,118 Ask yourself what nice thing you've done for someone 975 00:53:11,161 --> 00:53:13,870 else that day. 976 00:53:13,914 --> 00:53:16,290 You are very good at this. 977 00:53:16,333 --> 00:53:18,625 It's one of your special qualities, sweetheart. 978 00:53:18,669 --> 00:53:23,005 (♪♪♪) 979 00:53:23,048 --> 00:53:25,173 You are always in my heart. 980 00:53:25,259 --> 00:53:28,134 Remember that. 981 00:53:28,177 --> 00:53:34,890 (♪♪♪) 982 00:53:34,934 --> 00:53:36,601 I believe in you. 983 00:53:36,644 --> 00:53:46,027 (♪♪♪) 984 00:53:46,070 --> 00:54:17,724 (♪♪♪) 985 00:54:17,768 --> 00:54:22,811 No, no, no, no! 986 00:54:22,855 --> 00:54:24,355 (bang) 987 00:54:24,398 --> 00:54:28,525 (♪♪♪) 988 00:54:33,824 --> 00:54:35,824 (door buzzer) 989 00:54:35,868 --> 00:54:38,619 We're the first children's centre with in-house 990 00:54:38,663 --> 00:54:41,830 psychiatric assessment, nurses and classrooms. 991 00:54:41,874 --> 00:54:44,875 Residents have full use of the rec room and the pool. 992 00:54:44,919 --> 00:54:47,085 This is a palace compared to juvenile detention. 993 00:54:47,128 --> 00:54:49,295 You should be counting your blessings. 994 00:54:49,339 --> 00:54:51,214 Where are all the kids? 995 00:54:51,257 --> 00:54:53,216 At seven they get their treatment. 996 00:54:53,259 --> 00:54:56,260 And I'll be back next month to check on her progress. 997 00:54:56,304 --> 00:54:58,179 Miss Ford, I'm here a whole month? 998 00:54:58,223 --> 00:55:00,598 You're here as long as I say you are. 999 00:55:00,642 --> 00:55:02,350 Regina! 1000 00:55:02,394 --> 00:55:04,477 Regina, stop it! 1001 00:55:04,521 --> 00:55:06,562 (♪♪♪) 1002 00:55:06,606 --> 00:55:08,564 I need to talk to my mama! 1003 00:55:08,608 --> 00:55:10,400 Your mother made you a ward of the state. 1004 00:55:10,443 --> 00:55:12,609 My mother is Miss Kerr and I need to talk to her now! 1005 00:55:12,653 --> 00:55:14,069 She is not your mother. 1006 00:55:14,113 --> 00:55:15,362 Now, I have put you here in the lap of luxury instead 1007 00:55:15,406 --> 00:55:17,030 of juvenile hall. 1008 00:55:17,074 --> 00:55:18,824 Pull yourself together, child. 1009 00:55:18,867 --> 00:55:19,950 Get off of me! 1010 00:55:19,993 --> 00:55:21,660 (banging) 1011 00:55:21,704 --> 00:55:24,121 Easy, easy, you'll get the help you need here, Regina. 1012 00:55:24,289 --> 00:55:25,622 You're lying! 1013 00:55:25,666 --> 00:55:27,541 You lied to me! You're all lying! 1014 00:55:28,544 --> 00:55:30,043 Are you feeling sad? 1015 00:55:30,087 --> 00:55:32,003 Are you feeling angry? 1016 00:55:32,047 --> 00:55:34,381 It's safe to talk about your feelings here. 1017 00:55:34,425 --> 00:55:36,925 I want to talk to Miss Kerr. 1018 00:55:36,969 --> 00:55:38,551 In the adjustment phase, it's best if residents don't make 1019 00:55:38,594 --> 00:55:39,885 or receive phone calls. 1020 00:55:39,929 --> 00:55:41,554 You can write Miss Kerr. 1021 00:55:41,597 --> 00:55:44,515 You can write her every day if you want. 1022 00:55:44,559 --> 00:55:47,268 I'm here to help you get what you need, 1023 00:55:47,311 --> 00:55:48,644 and the more you tell me about yourself, 1024 00:55:48,688 --> 00:55:50,688 the more help I can be. 1025 00:55:50,732 --> 00:55:53,357 How do you feel about Miss Ford? 1026 00:55:53,401 --> 00:55:55,484 I hate Miss Ford! 1027 00:55:55,528 --> 00:55:57,194 Uh-huh. 1028 00:56:00,825 --> 00:56:03,200 I just want to be somebody's someone. 1029 00:56:03,244 --> 00:56:05,285 You what? 1030 00:56:05,328 --> 00:56:08,204 Miss Kerr wants to be a mama to me. 1031 00:56:08,248 --> 00:56:10,290 On a scale of one to ten, 1032 00:56:10,333 --> 00:56:12,917 just how angry would you say you feel? 1033 00:56:12,961 --> 00:56:15,879 (♪♪♪) 1034 00:56:15,922 --> 00:56:17,464 (door buzzer) 1035 00:56:17,507 --> 00:56:19,424 (♪♪♪) 1036 00:56:19,468 --> 00:56:20,592 Miss Kerr. 1037 00:56:20,635 --> 00:56:22,886 Yes. I'm Dr. Rice. 1038 00:56:22,929 --> 00:56:25,346 You'd like to see Regina Louise. 1039 00:56:25,390 --> 00:56:27,265 Yes, I would. 1040 00:56:27,309 --> 00:56:28,475 I haven't been able to get through by phone, 1041 00:56:28,518 --> 00:56:30,559 and I just need to know how she's doing. 1042 00:56:30,603 --> 00:56:31,894 I also understand you told the receptionist that 1043 00:56:31,979 --> 00:56:33,228 you're her counsellor. 1044 00:56:33,272 --> 00:56:35,147 Yes. But that's not true, is it? 1045 00:56:35,191 --> 00:56:37,274 I was her counsellor. 1046 00:56:37,318 --> 00:56:40,319 Mrs. Ford told us you were fired from that position. 1047 00:56:40,362 --> 00:56:43,322 It concerns us that you persist in trying to contact Regina. 1048 00:56:46,368 --> 00:56:48,202 I'm her closest friend. 1049 00:56:48,245 --> 00:56:50,496 I need her to know that I'm here for her. 1050 00:56:50,539 --> 00:56:52,831 Well, we'll let her know that. 1051 00:56:52,875 --> 00:56:54,792 In the meantime, we need you to desist from calling 1052 00:56:54,835 --> 00:56:56,751 or coming here. 1053 00:56:56,795 --> 00:56:58,669 Do we understand? 1054 00:56:58,713 --> 00:57:08,971 (♪♪♪) 1055 00:57:09,015 --> 00:57:12,683 You think you know, but you don't know, they know. 1056 00:57:12,727 --> 00:57:17,104 And even if you don't care, they care. 1057 00:57:17,148 --> 00:57:18,689 Delores. 1058 00:57:18,733 --> 00:57:30,492 (♪♪♪) 1059 00:57:30,536 --> 00:57:32,661 Mm-hmm. 1060 00:57:32,704 --> 00:57:34,204 Regina Louise. 1061 00:57:36,750 --> 00:57:38,792 I can't stop shaking. 1062 00:57:38,836 --> 00:57:40,877 Your shaking will stop once your body gets used to the medicine. 1063 00:57:40,921 --> 00:57:45,674 (♪♪♪) 1064 00:57:45,717 --> 00:57:47,092 Mm-hmm. 1065 00:57:49,428 --> 00:57:50,594 Who are you writing? 1066 00:57:50,638 --> 00:57:53,138 My mother. 1067 00:57:53,182 --> 00:57:55,015 You call your mom a Miss Kare? 1068 00:57:55,059 --> 00:57:57,518 Miss Kerr. 1069 00:57:57,562 --> 00:58:00,604 I call my mom a mama. 1070 00:58:00,648 --> 00:58:03,023 You want to see her picture? 1071 00:58:03,067 --> 00:58:08,112 This is her purple, this is her canary, 1072 00:58:08,155 --> 00:58:10,531 and this is her cranberry. 1073 00:58:13,703 --> 00:58:15,785 That's her. 1074 00:58:15,829 --> 00:58:17,996 Don't touch it! 1075 00:58:18,039 --> 00:58:21,207 (gagging) 1076 00:58:21,251 --> 00:58:23,501 You about to puke? 1077 00:58:23,545 --> 00:58:26,087 Those pills don't make me feel good. 1078 00:58:26,131 --> 00:58:28,381 The most important thing is that they don't make you feel 1079 00:58:28,425 --> 00:58:30,800 all angry all the time. 1080 00:58:30,844 --> 00:58:32,969 You can't be nice, you better think twice. 1081 00:58:33,013 --> 00:58:36,306 They give you red stars if you act up? 1082 00:58:36,349 --> 00:58:40,018 They take you downstairs. 1083 00:58:40,061 --> 00:58:42,311 You don't want to go down there. 1084 00:58:42,354 --> 00:58:44,271 They put cigarettes out on you. 1085 00:58:46,317 --> 00:58:48,692 She's just poking your eyes. 1086 00:58:48,736 --> 00:58:51,194 Don't lie, okay. 1087 00:58:51,238 --> 00:58:54,740 You can't help it, but don't lie. 1088 00:58:54,783 --> 00:58:57,451 Okay, cool, D. 1089 00:58:57,494 --> 00:58:59,870 Just don't upset her. 1090 00:58:59,914 --> 00:59:06,876 PS - Please send me a photo of yourself. 1091 00:59:06,920 --> 00:59:18,971 (♪♪♪) 1092 00:59:19,015 --> 00:59:22,099 You see how much better you do when you're in the right place? 1093 00:59:22,143 --> 00:59:23,559 You see it? 1094 00:59:23,603 --> 00:59:26,145 I see it. 1095 00:59:28,650 --> 00:59:31,943 When Regina entered Riverways, she was prone to violent 1096 00:59:31,986 --> 00:59:34,694 outbursts and self-destructive behaviour. 1097 00:59:34,738 --> 00:59:39,282 After 30 days of treatment, she has become a model of success. 1098 00:59:39,326 --> 00:59:42,285 Do you hear that? 1099 00:59:42,329 --> 00:59:46,289 A model of success, that's my gold star, girl. 1100 00:59:48,251 --> 00:59:50,418 When can I talk to Miss Kerr? 1101 00:59:54,216 --> 00:59:57,050 Well if you can get through the next 30 days without trouble, 1102 00:59:57,094 --> 00:59:59,218 you can have phone privileges. 1103 00:59:59,261 --> 01:00:03,430 (♪♪♪) 1104 01:00:06,018 --> 01:00:08,185 How come your calendar is backwards? 1105 01:00:08,229 --> 01:00:11,063 I want to count the days off, not up. 1106 01:00:11,107 --> 01:00:13,273 You're a genius. 1107 01:00:13,317 --> 01:00:15,818 My mom's out of jail in 2 years, 1108 01:00:15,861 --> 01:00:20,280 that's 368 days times two, is two times eight is sixteen, 1109 01:00:20,324 --> 01:00:22,116 is a six and carry the one. 1110 01:00:22,159 --> 01:00:24,576 There's 365 days in a year. 1111 01:00:24,620 --> 01:00:26,327 That's what I said. 1112 01:00:26,413 --> 01:00:40,967 (♪♪♪) 1113 01:00:41,052 --> 01:00:42,593 Mm-hmm. 1114 01:00:42,637 --> 01:00:50,018 (♪♪♪) 1115 01:00:50,061 --> 01:00:52,394 The colored girl's sick, somebody help! 1116 01:00:52,438 --> 01:00:54,688 The colored girl's sick, somebody help! 1117 01:00:54,732 --> 01:01:04,740 (♪♪♪) 1118 01:01:04,783 --> 01:01:18,210 (♪♪♪) 1119 01:01:18,254 --> 01:01:19,920 (footsteps) 1120 01:01:19,964 --> 01:01:21,756 (door slamming shut) 1121 01:01:21,799 --> 01:01:22,715 (door buzzer) 1122 01:01:29,724 --> 01:01:31,640 I'm sorry, Miss, you're not permitted to be down here. 1123 01:01:31,684 --> 01:01:33,476 I'm Jeanne Kerr, here to see Regina Louise. 1124 01:01:33,519 --> 01:01:36,896 I'm her friend. Miss Kerr, I need to speak to you outside, please. 1125 01:01:47,199 --> 01:01:48,198 (door buzzer) 1126 01:01:50,494 --> 01:01:53,161 Why, why do this, a restraining order? 1127 01:01:53,205 --> 01:01:55,288 Your petition for adoption was denied. 1128 01:01:55,332 --> 01:01:57,457 Dr. Rice has told me that you have repeatedly tried 1129 01:01:57,542 --> 01:01:59,292 to contact Regina. 1130 01:01:59,336 --> 01:02:00,877 I just need to know that Regina is all right. 1131 01:02:00,921 --> 01:02:03,671 Regina's behaviour hasn't been better. 1132 01:02:03,715 --> 01:02:05,381 Then why won't they let me speak to her? 1133 01:02:05,425 --> 01:02:07,050 Why hasn't she answered a single letter? 1134 01:02:07,094 --> 01:02:08,802 Have you ever considered that Regina doesn't want to be 1135 01:02:08,845 --> 01:02:11,428 in contact with you? 1136 01:02:11,472 --> 01:02:13,013 Look... 1137 01:02:14,350 --> 01:02:16,016 Annie McKay told me that your mother passed away 1138 01:02:16,060 --> 01:02:19,978 two weeks ago, which helps explain this behavior. 1139 01:02:20,022 --> 01:02:24,399 You need to know that you're way out of bounds, you need to, 1140 01:02:24,443 --> 01:02:27,736 you need to pull yourself together. 1141 01:02:27,780 --> 01:02:29,238 I can't believe you're doing this. 1142 01:02:29,281 --> 01:02:31,240 Don't turn this back on me, Jeanne. 1143 01:02:31,283 --> 01:02:35,536 This is your obsession, this is your illness. 1144 01:02:35,579 --> 01:02:37,036 If you really care about that girl, 1145 01:02:37,080 --> 01:02:40,081 you will sever the bond for good. 1146 01:02:40,125 --> 01:02:42,333 That's the truth. 1147 01:02:42,377 --> 01:02:51,634 (♪♪♪) 1148 01:02:51,761 --> 01:03:07,440 (♪♪♪) 1149 01:03:07,484 --> 01:03:10,110 What happens when you get to one? 1150 01:03:10,154 --> 01:03:12,445 I get to talk to my mother. 1151 01:03:12,489 --> 01:03:15,532 Regina doesn't have a mother. 1152 01:03:15,576 --> 01:03:18,160 She's a ward of the state. 1153 01:03:18,203 --> 01:03:20,245 I have a mother. 1154 01:03:20,289 --> 01:03:27,377 (distorted recording playing) 1155 01:03:27,421 --> 01:03:29,128 Regina's mom is a man. 1156 01:03:29,172 --> 01:03:31,297 No wonder she don't have a picture of her mama. 1157 01:03:31,340 --> 01:03:34,049 Shut up, don't be mean. 1158 01:03:34,093 --> 01:03:38,262 (distorted recording playing) 1159 01:03:48,191 --> 01:03:49,982 What are you doing in D's box? 1160 01:03:50,026 --> 01:03:51,567 Nothing. 1161 01:03:51,611 --> 01:03:53,736 Don't touch D's box. 1162 01:03:53,779 --> 01:03:55,236 I ain't touch it! 1163 01:03:56,656 --> 01:03:57,697 I forgot my box. 1164 01:03:59,618 --> 01:04:00,909 She was in your box. 1165 01:04:02,787 --> 01:04:06,372 (screaming) 1166 01:04:06,458 --> 01:04:08,625 Regina! Regina! 1167 01:04:08,668 --> 01:04:10,710 Hey, hey, hey, hey, what is going on? 1168 01:04:10,754 --> 01:04:12,712 She took her, she took her! 1169 01:04:12,756 --> 01:04:14,505 Regina took my mother! 1170 01:04:14,549 --> 01:04:16,049 Calm down, what happened? 1171 01:04:16,092 --> 01:04:18,635 Regina stole D's picture of her mother out of her box. 1172 01:04:18,678 --> 01:04:20,595 Where is the picture, Regina? 1173 01:04:20,680 --> 01:04:23,889 Regina, I asked you a question. 1174 01:04:23,933 --> 01:04:27,267 I didn't take it, I just wanted to look at it. 1175 01:04:27,311 --> 01:04:29,144 For stealing another resident's property, 1176 01:04:29,188 --> 01:04:30,979 you're facing three months probation. 1177 01:04:31,023 --> 01:04:33,190 I'll tear it up if you don't let me talk to my mama! 1178 01:04:33,234 --> 01:04:35,150 I mean it, I'll tear it! 1179 01:04:35,194 --> 01:04:37,027 Regina, Regina, calm down. 1180 01:04:37,071 --> 01:04:38,237 Give me the photo. 1181 01:04:38,280 --> 01:04:39,655 No, no, no! 1182 01:04:39,698 --> 01:04:41,073 This is it, it's over, come on. 1183 01:04:41,158 --> 01:04:43,325 No, no, no! 1184 01:04:43,369 --> 01:04:48,079 No, no, please, no, no, please, no! 1185 01:04:48,122 --> 01:04:49,497 I hate you! 1186 01:04:49,540 --> 01:04:50,915 Let me go! 1187 01:04:50,959 --> 01:04:52,500 I hope you die! 1188 01:04:52,543 --> 01:04:55,711 Sorry, Delores, I didn't mean to hurt your picture! 1189 01:04:55,755 --> 01:04:58,381 Please, please, let me down! 1190 01:04:58,466 --> 01:05:00,216 Stop it! 1191 01:05:00,260 --> 01:05:03,177 No, no, no, no, no! 1192 01:05:03,221 --> 01:05:05,846 No, you let me out of here! 1193 01:05:05,890 --> 01:05:08,307 You call my mom and tell her what you've done to me! 1194 01:05:08,351 --> 01:05:09,267 (slam) 1195 01:05:09,310 --> 01:05:16,398 (♪♪♪) 1196 01:05:16,441 --> 01:05:17,899 I can't leave yet. 1197 01:05:17,943 --> 01:05:20,026 It's been a year. 1198 01:05:20,070 --> 01:05:22,195 It's time to move on. 1199 01:05:22,239 --> 01:05:24,197 We have to go, come on. 1200 01:05:27,077 --> 01:05:28,660 Come on. 1201 01:05:34,293 --> 01:05:37,836 You have accomplished nothing by your destructive behavior. 1202 01:05:37,879 --> 01:05:41,005 This file, this history of trouble will follow you 1203 01:05:41,048 --> 01:05:42,756 for the rest of your life. 1204 01:05:42,800 --> 01:05:45,301 I pulled strings to get you in here, and believe me, 1205 01:05:45,344 --> 01:05:47,219 this is a cake walk compared to the psych ward 1206 01:05:47,263 --> 01:05:49,179 at the state hospital. 1207 01:05:49,223 --> 01:05:50,472 So, what are you gonna do? 1208 01:05:50,516 --> 01:05:52,016 How are you gonna turn all this around? 1209 01:05:52,059 --> 01:05:53,642 I'll go to college. 1210 01:05:53,686 --> 01:05:56,145 Oh, I see, where will you get money for college? 1211 01:05:56,188 --> 01:05:58,355 I'll get a scholarship. 1212 01:05:58,399 --> 01:06:00,691 For what, a scholarship for what? 1213 01:06:00,735 --> 01:06:03,027 You're already three years behind in school. 1214 01:06:03,070 --> 01:06:05,279 It's time you took a long hard look at yourself and start 1215 01:06:05,323 --> 01:06:07,530 to set some realistic goals, Regina. 1216 01:06:07,574 --> 01:06:09,782 Look at myself? 1217 01:06:09,826 --> 01:06:12,535 What do you see when you look at me? 1218 01:06:12,579 --> 01:06:16,581 You see something not worth loving. 1219 01:06:16,624 --> 01:06:20,376 You can't stand the sight of me. 1220 01:06:20,420 --> 01:06:26,591 Miss Kerr is the only person that loves me. 1221 01:06:26,634 --> 01:06:29,260 Miss Kerr left the country. 1222 01:06:29,304 --> 01:06:31,346 She married a foreign man, 1223 01:06:31,389 --> 01:06:34,890 who I am sure does not want a black child. 1224 01:06:34,933 --> 01:06:37,267 That's the world works, Regina. 1225 01:06:37,311 --> 01:06:48,445 (♪♪♪) 1226 01:06:48,489 --> 01:06:51,365 Does somebody put it in the wrong box or hid it or lost it? 1227 01:06:51,408 --> 01:06:53,825 This is the only place it would be. 1228 01:06:53,869 --> 01:06:56,036 Is there a problem, Regina? 1229 01:06:56,080 --> 01:06:58,454 I have a letter from Miss Kerr somewhere. 1230 01:06:58,498 --> 01:07:01,665 She wouldn't leave without writing me first. 1231 01:07:07,131 --> 01:07:09,799 I'm sorry, Regina, there's nothing in the box. 1232 01:07:09,842 --> 01:07:11,926 No, look again. 1233 01:07:11,969 --> 01:07:13,886 I'm sorry. 1234 01:07:13,930 --> 01:07:17,765 (♪♪♪) 1235 01:07:17,809 --> 01:07:29,943 (recorder clicking) 1236 01:07:29,986 --> 01:07:39,369 (♪♪♪) 1237 01:07:39,413 --> 01:07:48,503 (sobbing) 1238 01:07:48,547 --> 01:07:49,295 (spit) 1239 01:07:49,339 --> 01:07:51,255 That's nasty, D. 1240 01:07:51,298 --> 01:07:54,383 Don't you get your spit on me. 1241 01:07:56,095 --> 01:07:57,428 (spit) 1242 01:08:08,691 --> 01:08:23,119 (♪♪♪) 1243 01:08:23,204 --> 01:08:24,912 Mm-hmm. 1244 01:08:24,998 --> 01:08:34,922 (♪♪♪) 1245 01:08:34,966 --> 01:09:33,020 (♪♪♪) 1246 01:09:33,064 --> 01:09:34,188 Have you seen Regina? 1247 01:09:34,232 --> 01:09:40,735 (♪♪♪) 1248 01:09:40,779 --> 01:09:42,904 Hey, where's Regina? 1249 01:09:42,948 --> 01:09:52,956 (♪♪♪) 1250 01:09:52,999 --> 01:10:09,763 (♪♪♪) 1251 01:10:09,807 --> 01:10:12,140 (splash) 1252 01:10:12,184 --> 01:10:15,060 Come on, hurry, hurry, come on, get her out of there! 1253 01:10:15,104 --> 01:10:19,982 (♪♪♪) 1254 01:10:20,025 --> 01:10:21,316 Tilt her head back. 1255 01:10:21,360 --> 01:10:22,734 Pass me her robe! 1256 01:10:22,778 --> 01:10:24,194 Tilt her head back! 1257 01:10:24,238 --> 01:10:25,612 Oh, Regina! No pulse! 1258 01:10:25,656 --> 01:10:28,114 Don't do this to me! 1259 01:10:28,157 --> 01:10:30,283 Come on, Regina! Come on, Regina! 1260 01:10:30,326 --> 01:10:31,951 She listens to this for comfort. 1261 01:10:33,454 --> 01:10:35,204 Come on, Regina! 1262 01:10:35,290 --> 01:10:38,124 Regina! 1263 01:10:38,167 --> 01:10:40,042 Recording: Hey Pumpkin. Hi, pretty girl. 1264 01:10:40,086 --> 01:10:41,794 Today's our day! 1265 01:10:41,838 --> 01:10:44,505 Today is indeed our day. 1266 01:10:44,549 --> 01:10:45,631 What do you call me? 1267 01:10:45,675 --> 01:10:47,300 Pumpkin. 1268 01:10:47,343 --> 01:10:48,843 (laughing) 1269 01:10:48,886 --> 01:10:50,761 You're crazy. 1270 01:10:50,805 --> 01:10:52,138 (laughing) 1271 01:10:52,181 --> 01:10:54,472 Today, we are making a cake. 1272 01:10:54,516 --> 01:11:06,818 (♪♪♪) 1273 01:11:06,862 --> 01:11:16,703 (sobbing) 1274 01:11:16,747 --> 01:11:26,754 (♪♪♪) 1275 01:11:26,797 --> 01:11:32,718 (♪♪♪) 1276 01:11:37,558 --> 01:11:39,224 You want to say anything? 1277 01:11:39,268 --> 01:11:41,352 Whether I talk or not, you write things down. 1278 01:11:41,395 --> 01:11:42,895 This is your history. 1279 01:11:42,938 --> 01:11:44,521 Can I read my file? 1280 01:11:44,565 --> 01:11:46,648 Your file is confidential. 1281 01:11:46,691 --> 01:11:48,524 That's how we understand you. 1282 01:11:48,568 --> 01:11:50,610 Maybe I don't like the way you're telling my story, 1283 01:11:50,654 --> 01:11:53,321 Dr. Rice. 1284 01:11:57,202 --> 01:12:00,370 Regina, I'm glad you're feeling better. 1285 01:12:00,413 --> 01:12:02,497 What's that? 1286 01:12:02,540 --> 01:12:03,956 Well, you were cheeking the pills, 1287 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 so you'll take a liquid dose. 1288 01:12:06,044 --> 01:12:08,294 I want to see you drink it down. 1289 01:12:11,049 --> 01:12:12,297 Drink it down. 1290 01:12:18,597 --> 01:12:21,890 I almost lost my job because of what you did. 1291 01:12:21,934 --> 01:12:24,393 Now drink it! 1292 01:12:33,404 --> 01:12:34,528 You drink it. 1293 01:12:34,571 --> 01:12:37,322 (splash) Ah! 1294 01:12:37,366 --> 01:12:39,073 (knocking) Guard! 1295 01:12:39,117 --> 01:12:42,034 May I have a piece of paper and a pencil, please? 1296 01:12:42,078 --> 01:12:43,786 No sharp objects. 1297 01:12:43,830 --> 01:12:46,247 I'll take a crayon, that'll do. 1298 01:13:03,057 --> 01:13:05,432 Do you have a better colour than this? 1299 01:13:05,475 --> 01:13:09,269 There are 64 colours in a box and all you have is raw sienna? 1300 01:13:11,106 --> 01:13:14,107 (♪♪♪) 1301 01:13:14,151 --> 01:13:16,067 Regina: I pulled her words up from my heart 1302 01:13:16,111 --> 01:13:18,695 where they were stored for safekeeping. 1303 01:13:18,739 --> 01:13:22,031 The story of me being able to do anything I put my mind to, 1304 01:13:22,075 --> 01:13:25,285 the story of me someday going to college, 1305 01:13:25,328 --> 01:13:28,455 the story of me making my dreams come true. 1306 01:13:28,498 --> 01:13:34,877 (♪♪♪) 1307 01:13:34,920 --> 01:13:41,800 A, abacus, abandon, abandoned, abapical, 1308 01:13:41,844 --> 01:13:44,428 opposite from apex. 1309 01:13:44,472 --> 01:13:47,848 What's an apex? 1310 01:13:47,892 --> 01:13:55,314 (♪♪♪) 1311 01:13:55,357 --> 01:13:58,566 Dr. Rice, I want to go to high school and get a job. 1312 01:13:58,610 --> 01:14:01,319 Why do you want a job? 1313 01:14:01,362 --> 01:14:04,238 So, I can save money for college. 1314 01:14:04,282 --> 01:14:06,824 Regina, one of our goals is to get you to think 1315 01:14:06,868 --> 01:14:08,993 realistically about yourself. 1316 01:14:09,037 --> 01:14:10,620 You're already three grade levels behind 1317 01:14:10,663 --> 01:14:12,205 other girls your age. 1318 01:14:12,248 --> 01:14:14,165 Yes, that's why I have no time to waste. 1319 01:14:14,209 --> 01:14:17,126 I want to attend a high school, not the classes here. 1320 01:14:17,170 --> 01:14:18,753 But you haven't earned out privileges. 1321 01:14:18,797 --> 01:14:22,714 How do I do that? 1322 01:14:22,758 --> 01:14:24,174 That's up to you. 1323 01:14:26,220 --> 01:14:29,304 Regina: For 180 days I did everything I was told, 1324 01:14:29,348 --> 01:14:32,015 except take the meds in the Dixie cup. 1325 01:14:32,059 --> 01:14:35,602 To keep myself from going crazy, I learned every word 1326 01:14:35,646 --> 01:14:39,231 in the first 642 pages of the dictionary. 1327 01:14:39,274 --> 01:14:43,193 By the time I reached the K's, I had won my out privileges. 1328 01:14:43,237 --> 01:14:47,113 Kinetics, noun, the study of all aspects of motion. 1329 01:14:47,157 --> 01:14:58,415 (♪♪♪) (typewriter keys clicking) 1330 01:14:58,459 --> 01:15:03,921 (♪♪♪) 1331 01:15:03,965 --> 01:15:05,464 If you're gonna do it, do it right, 1332 01:15:05,508 --> 01:15:07,550 get under the baseboard, baby. 1333 01:15:07,593 --> 01:15:09,301 Yes, ma'am. 1334 01:15:09,345 --> 01:15:12,930 (♪♪♪) 1335 01:15:12,974 --> 01:15:15,473 Mmm, there it is. 1336 01:15:15,517 --> 01:15:17,350 You got this. 1337 01:15:17,394 --> 01:15:19,352 (♪♪♪) 1338 01:15:19,396 --> 01:15:20,562 Ms. Lewis is great. 1339 01:15:20,605 --> 01:15:23,022 These are gonna look fantastic. 1340 01:15:23,066 --> 01:15:24,858 I'm gonna own my own hair salon one day, 1341 01:15:24,901 --> 01:15:27,193 and do hair for all the stars. 1342 01:15:27,237 --> 01:15:35,535 (♪♪♪) 1343 01:15:35,579 --> 01:15:39,581 (school bell ringing) (♪♪♪) 1344 01:15:39,624 --> 01:15:41,540 Miss Lewis, something really good happened to me today. 1345 01:15:41,584 --> 01:15:43,584 I'm going to college! 1346 01:15:43,627 --> 01:15:46,086 San Francisco State is giving me a full scholarship to school. 1347 01:15:46,130 --> 01:15:47,880 That's good, baby. 1348 01:15:47,923 --> 01:15:49,423 That's real good. 1349 01:15:49,466 --> 01:15:50,924 Thank you. 1350 01:15:50,968 --> 01:15:53,010 (♪♪♪) 1351 01:15:53,053 --> 01:15:54,595 Sign and date here and here. 1352 01:15:54,638 --> 01:15:56,597 This confirms you're now an adult and the center 1353 01:15:56,640 --> 01:15:58,974 has no responsibility or liability for you. 1354 01:15:59,018 --> 01:16:00,684 And this confirms that you've claimed 1355 01:16:00,728 --> 01:16:02,644 all of your personal belongings. 1356 01:16:02,688 --> 01:16:06,106 Oh, that's it, you're sending me out 1357 01:16:06,150 --> 01:16:08,441 with nowhere to go, no money? 1358 01:16:08,484 --> 01:16:10,318 The center's responsibility to you is over. 1359 01:16:10,361 --> 01:16:12,987 I want my files. 1360 01:16:13,031 --> 01:16:17,742 Before I sign this, I want my files. 1361 01:16:17,785 --> 01:16:20,036 Your files, the property of the center. 1362 01:16:20,079 --> 01:16:22,371 It's my file. You're not understanding. 1363 01:16:22,415 --> 01:16:24,832 No, you're not understanding. 1364 01:16:24,876 --> 01:16:26,709 You can't dope me up and put me in a box anymore, 1365 01:16:26,753 --> 01:16:29,086 so I'll be a pain in the ass until I get my file, 1366 01:16:29,130 --> 01:16:32,882 it's my history, then I'll sign this release for you. 1367 01:16:32,926 --> 01:16:37,177 Medical records and psychiatric assessments are confidential 1368 01:16:37,220 --> 01:16:40,388 and remain in the center. 1369 01:16:40,432 --> 01:16:42,849 But you may have your letters. 1370 01:16:54,363 --> 01:16:55,403 Sign please. 1371 01:16:57,950 --> 01:17:05,454 (♪♪♪) (sobbing) 1372 01:17:05,498 --> 01:17:15,464 (♪♪♪) 1373 01:17:15,508 --> 01:17:32,230 (♪♪♪) 1374 01:17:32,273 --> 01:17:33,773 Recording: Sweetheart, they wouldn't allow me to see you 1375 01:17:33,817 --> 01:17:36,943 or call, so I'm sending you this message. 1376 01:17:36,987 --> 01:17:43,074 (♪♪♪) (sobbing) 1377 01:17:43,118 --> 01:17:45,076 Pumpkin, I know you must be busy making new friends 1378 01:17:45,120 --> 01:17:47,704 and settling into your new home. 1379 01:17:47,747 --> 01:17:50,415 Everything changes so very quickly at your age. 1380 01:17:50,458 --> 01:17:54,292 If you have a moment, I'd be so happy to know how you are. 1381 01:17:54,336 --> 01:18:00,215 (♪♪♪) (sobbing) 1382 01:18:00,259 --> 01:18:09,016 (♪♪♪) 1383 01:18:09,059 --> 01:18:10,726 Recording: Happy birthday, dear heart! 1384 01:18:10,769 --> 01:18:13,937 May your next journey around the sun be your happiest ever. 1385 01:18:13,981 --> 01:18:17,482 (♪♪♪) (sobbing) 1386 01:18:17,526 --> 01:18:20,401 (♪♪♪) 1387 01:18:20,445 --> 01:18:23,738 Recording: Hi Pumpkin, my mother died this morning. 1388 01:18:23,781 --> 01:18:26,782 Feels unreal to say those words. 1389 01:18:26,826 --> 01:18:29,452 I'm so glad she had the chance to meet you and to know 1390 01:18:29,495 --> 01:18:31,162 how wonderful you are. 1391 01:18:31,205 --> 01:18:39,712 (♪♪♪) (sobbing) 1392 01:18:39,756 --> 01:18:44,716 (♪♪♪) 1393 01:18:44,760 --> 01:18:46,301 Recording: Sweetheart, there have been some big changes 1394 01:18:46,344 --> 01:18:49,471 in my life, which I'll tell you about when I see you, 1395 01:18:49,514 --> 01:18:53,141 but I want you to know this will never change. (sobbing) 1396 01:18:53,185 --> 01:18:55,060 I hold you in my heart. 1397 01:18:55,103 --> 01:18:58,146 You are in prayers each and every day. 1398 01:18:58,190 --> 01:19:00,065 Love, Jeanne. 1399 01:19:00,108 --> 01:19:05,945 (♪♪♪) (sobbing) 1400 01:19:09,493 --> 01:19:11,533 (door key click) 1401 01:19:19,502 --> 01:19:21,085 How did you get in here? 1402 01:19:21,128 --> 01:19:23,712 I was emancipated yesterday. 1403 01:19:23,756 --> 01:19:26,632 I didn't have anywhere to go, so I climbed through the window. 1404 01:19:26,675 --> 01:19:28,092 I'm sorry. 1405 01:19:28,135 --> 01:19:29,843 Such an outrage. 1406 01:19:29,887 --> 01:19:33,680 Dumping kids out of the system with nowhere to go, oh god. 1407 01:19:39,437 --> 01:19:41,312 Here's a key. 1408 01:19:41,356 --> 01:19:43,523 Sleep here until you find some place. 1409 01:19:49,781 --> 01:19:53,324 (♪♪♪) 1410 01:19:53,368 --> 01:19:54,617 Hi Regina. 1411 01:19:54,661 --> 01:19:55,827 Here's your welcoming packet. 1412 01:19:55,870 --> 01:19:57,870 Thank you. And here's your key. 1413 01:19:59,541 --> 01:20:01,374 Thank you. You're welcome. 1414 01:20:01,417 --> 01:20:05,669 (♪♪♪) 1415 01:20:05,712 --> 01:20:07,504 You go to the bank and say, 1416 01:20:07,548 --> 01:20:09,840 "I want a loan to start a small business." 1417 01:20:09,883 --> 01:20:12,092 The bank will ask for what? 1418 01:20:12,136 --> 01:20:14,344 A plan. 1419 01:20:14,388 --> 01:20:17,973 Yes, the banker will ask for a business plan. 1420 01:20:18,016 --> 01:20:21,351 What are the components of a business plan? 1421 01:20:21,395 --> 01:20:25,605 (♪♪♪) 1422 01:20:25,649 --> 01:20:32,027 (♪♪♪) (typewrtier keys clicking) 1423 01:20:32,071 --> 01:20:35,531 Regina: With God's grace and 20 years of hard work, 1424 01:20:35,575 --> 01:20:39,827 my dreams came true bigger and brighter than I ever imagined. 1425 01:20:39,871 --> 01:20:44,373 I had yearned for a mother as I made my way in the world. 1426 01:20:44,417 --> 01:20:47,168 Now, I longed for her to share my victories. 1427 01:20:47,211 --> 01:20:50,379 (♪♪♪) 1428 01:20:50,423 --> 01:20:51,839 In my need to find Jeanne, 1429 01:20:51,883 --> 01:20:54,383 I wrote a book about my childhood. 1430 01:20:54,427 --> 01:20:55,967 It was my hope that she would read it 1431 01:20:56,011 --> 01:20:57,802 and we would find each other. 1432 01:20:57,846 --> 01:20:59,512 Gina, I'll need some photographs from your childhood 1433 01:20:59,556 --> 01:21:01,181 for the book cover. 1434 01:21:01,224 --> 01:21:02,932 I don't have any photographs. 1435 01:21:02,976 --> 01:21:04,475 Just a few will do. 1436 01:21:04,519 --> 01:21:06,060 I don't have any. 1437 01:21:06,104 --> 01:21:08,188 Who took photos of you when you were a kid? 1438 01:21:11,610 --> 01:21:13,943 No one was ever round long enough to take my picture. 1439 01:21:13,987 --> 01:21:16,279 No problem. 1440 01:21:16,323 --> 01:21:18,615 I'll come up with a different concept. 1441 01:21:18,658 --> 01:21:30,375 (♪♪♪) 1442 01:21:30,419 --> 01:21:32,920 Regina: Every night before bed, I continued my search for her. 1443 01:21:35,299 --> 01:21:36,423 This is a national broadcast? 1444 01:21:36,467 --> 01:21:38,008 It's as big as it gets. 1445 01:21:38,052 --> 01:21:39,218 And rolling. 1446 01:21:41,055 --> 01:21:43,931 Regina: Now as I publicized the book, I hoped she would find me. 1447 01:21:43,974 --> 01:21:46,558 There's not a day that goes by that I don't get up and put my 1448 01:21:46,602 --> 01:21:49,393 feet on the floor and hope that she'll come back into my life. 1449 01:21:49,437 --> 01:21:53,272 (♪♪♪) 1450 01:21:53,316 --> 01:21:56,359 All these years I had kept Jeanne in my heart, 1451 01:21:56,402 --> 01:22:00,780 like a mama whispering, I love you, baby, 1452 01:22:00,823 --> 01:22:06,911 into her child's ear when it was needed the most. 1453 01:22:06,955 --> 01:22:15,168 No matter what, there would always be something or someone 1454 01:22:15,212 --> 01:22:21,424 for everybody, for all of us who have been told 1455 01:22:21,468 --> 01:22:25,178 that we are unworthy. 1456 01:22:25,222 --> 01:22:29,766 We will give ourselves merciful favor, 1457 01:22:29,810 --> 01:22:37,691 while standing in the blistering heat of that primal wound. 1458 01:22:37,734 --> 01:22:42,152 We will wipe away from our consciousness 1459 01:22:42,196 --> 01:22:48,325 someone else's fatalistic narrative of what our life 1460 01:22:48,369 --> 01:22:56,417 will be, handed back to the disbeliever and say, 1461 01:22:56,460 --> 01:22:59,378 "I believe this belongs to you." 1462 01:22:59,422 --> 01:23:00,754 Thank you. 1463 01:23:00,798 --> 01:23:14,434 (applause) 1464 01:23:14,811 --> 01:23:16,311 Thank you. 1465 01:23:16,354 --> 01:23:21,941 Hi, Bonnie, Bonnie. 1466 01:23:21,985 --> 01:23:24,152 You take care, Bonnie. 1467 01:23:26,448 --> 01:23:28,156 Name? 1468 01:23:31,828 --> 01:23:33,201 Jeanne. 1469 01:23:35,998 --> 01:23:37,914 (gasp) 1470 01:23:37,958 --> 01:23:40,208 I'm so proud of you. 1471 01:23:40,252 --> 01:23:44,087 (♪♪♪) 1472 01:23:44,173 --> 01:23:45,797 Oh my. 1473 01:23:45,841 --> 01:23:46,548 (♪♪♪) 1474 01:23:46,592 --> 01:23:48,425 Ohhh. 1475 01:23:48,469 --> 01:23:58,309 (♪♪♪) 1476 01:23:58,353 --> 01:24:00,895 I saw you on TV and couldn't believe my eyes. 1477 01:24:02,690 --> 01:24:03,522 Oh. 1478 01:24:05,443 --> 01:24:07,777 My birthday. 1479 01:24:07,820 --> 01:24:10,279 My goodness, look at that, I remember that shirt. 1480 01:24:10,323 --> 01:24:12,114 You darling girl. 1481 01:24:12,158 --> 01:24:13,115 And the cake. 1482 01:24:13,159 --> 01:24:14,825 (laughs) 1483 01:24:14,911 --> 01:24:16,869 Oh. 1484 01:24:21,918 --> 01:24:24,501 My beautiful little girl. 1485 01:24:24,544 --> 01:24:29,464 You have grown into a beautiful, amazing woman. 1486 01:24:29,508 --> 01:24:32,342 (♪♪♪) 1487 01:24:32,386 --> 01:24:33,968 Oh! Oh, my goodness! 1488 01:24:34,012 --> 01:24:35,220 (laughs) 1489 01:24:35,263 --> 01:24:41,059 (♪♪♪) 1490 01:24:41,103 --> 01:24:43,269 Do you, Jeanne Kerr, 1491 01:24:43,313 --> 01:24:46,398 take Regina Louise to be your daughter? 1492 01:24:46,441 --> 01:24:51,068 To love, to hold and to cherish and to support financially 1493 01:24:51,112 --> 01:24:54,071 and emotionally in her future endeavors no matter 1494 01:24:54,115 --> 01:24:55,656 what they may be? 1495 01:24:55,699 --> 01:24:57,116 I do. 1496 01:24:59,495 --> 01:25:01,537 Regina: Everybody wants to be somebody's someone, 1497 01:25:01,580 --> 01:25:04,289 and today I was. 1498 01:25:04,333 --> 01:25:05,958 (♪♪♪) 1499 01:25:06,001 --> 01:25:11,255 ♪♪ Love is when you do the things 1500 01:25:11,298 --> 01:25:18,553 you say that you will do. ♪ 1501 01:25:18,596 --> 01:25:29,605 ♪ I give my heart to you. ♪♪ 1502 01:25:31,818 --> 01:25:33,776 I knew I was going to find her. 1503 01:25:33,820 --> 01:25:37,572 I knew that one day I would just say thank you for loving me 1504 01:25:37,615 --> 01:25:39,282 when no one else did. 1505 01:25:39,325 --> 01:25:44,035 I just didn't prepare myself for her saying I'm gonna make you 1506 01:25:44,079 --> 01:25:47,706 my daughter, so I got a two for, I got a two for, 1507 01:25:47,749 --> 01:25:54,880 I got to say thank you and I get to be her daughter, so. 1508 01:25:54,923 --> 01:25:56,423 You are my daughter. 1509 01:25:56,508 --> 01:25:57,924 See. 1510 01:25:57,968 --> 01:25:59,885 (laughing) 97445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.