All language subtitles for Hostages.S02E09.Connecting.the.Dots.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:30,160 When were you going to tell me about Pia? 2 00:00:37,360 --> 00:00:38,440 Where is Prithvi? 3 00:00:39,600 --> 00:00:41,280 -Saba, look-- -What do you want me to look at? 4 00:00:41,760 --> 00:00:44,600 -My world that's falling apart? -This is not our fault! 5 00:00:46,000 --> 00:00:48,160 We didn't know they'd kidnap Pia. 6 00:00:54,520 --> 00:00:57,160 Actually, it's my fault. 7 00:00:58,280 --> 00:00:59,960 I trusted both of you. 8 00:01:02,560 --> 00:01:04,120 I'll have to do something about this myself. 9 00:01:05,960 --> 00:01:09,720 Saba... Saba... Saba... 10 00:01:09,880 --> 00:01:11,920 Saba, open the door. 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,120 Where is my daughter? 12 00:01:16,240 --> 00:01:17,640 Tell me who has her. 13 00:01:24,800 --> 00:01:27,200 I've been in politics for 40 years. 14 00:01:28,640 --> 00:01:30,160 But, in my entire career, I haven't made 15 00:01:30,280 --> 00:01:31,720 as many enemies as I have here in the last four days. 16 00:01:31,760 --> 00:01:33,440 I only care about my daughter. 17 00:01:33,800 --> 00:01:36,240 Saba, try to think with a cool head. 18 00:01:36,600 --> 00:01:39,720 If you kill me, then what'll happen to Pia. 19 00:01:40,640 --> 00:01:42,320 You've fooled me once. 20 00:01:43,600 --> 00:01:46,080 -Not this time. -Saba, the gun could go off. 21 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Be careful. Please calm down. 22 00:01:52,440 --> 00:01:54,600 You must know where she might be. 23 00:01:55,120 --> 00:01:56,600 You have to tell me! 24 00:02:05,640 --> 00:02:07,920 Son, can you please help me with these bags? 25 00:02:11,600 --> 00:02:12,800 -Thank you. -Please 26 00:02:24,120 --> 00:02:26,440 There was a huge contract for natural gas. 27 00:02:27,160 --> 00:02:28,440 Worth billions. 28 00:02:29,600 --> 00:02:32,960 A British and an Indian company, in partnership, 29 00:02:34,680 --> 00:02:36,600 had offered the highest bid. 30 00:02:38,480 --> 00:02:40,200 But I rejected them. 31 00:02:41,440 --> 00:02:42,200 Why? 32 00:02:44,640 --> 00:02:46,160 Because I wanted this contract 33 00:02:47,720 --> 00:02:49,840 to go to an Indian company. 34 00:02:52,040 --> 00:02:53,200 My friend's company. 35 00:02:54,960 --> 00:02:56,720 So, could Pia be with them? 36 00:03:00,800 --> 00:03:02,120 What is the name of the company? 37 00:03:05,600 --> 00:03:07,160 General International. 38 00:04:14,960 --> 00:04:16,680 -Hello? -Hello. 39 00:04:17,640 --> 00:04:19,240 When did you reach? 40 00:04:20,120 --> 00:04:21,600 A little while ago. 41 00:04:21,840 --> 00:04:23,045 Do you like the apartment? 42 00:04:25,680 --> 00:04:28,360 Hello? Hello? 43 00:04:29,240 --> 00:04:30,920 I like the view. 44 00:04:53,000 --> 00:04:55,120 This is insane. You have to check this out. 45 00:04:55,680 --> 00:04:57,960 I've found out a lot of emails in Isha's laptop. 46 00:04:58,080 --> 00:05:00,720 Many of these emails were sent to a Salman Ashrafi 47 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 who is a geologist. 48 00:05:01,920 --> 00:05:03,560 He was on Desai and GI's payroll. 49 00:05:03,720 --> 00:05:06,080 Shikha, for heaven's sake, please stop all this now. 50 00:05:07,960 --> 00:05:08,800 What? 51 00:05:10,800 --> 00:05:13,400 -What's happened? -I can't be part of this nonsense any more. 52 00:05:13,920 --> 00:05:15,760 You know what? Your Navin has had me transferred. 53 00:05:16,120 --> 00:05:17,680 He said that, if I continue to be a part of your craziness-- 54 00:05:17,720 --> 00:05:20,800 -Craziness? Hello, what craziness? -This craziness. 55 00:05:20,880 --> 00:05:23,400 You've been suspended, and you're here going through random emails. 56 00:05:23,520 --> 00:05:24,360 There's a limit! 57 00:05:24,400 --> 00:05:27,120 No, Rohan. In our job, truth is the only limit! 58 00:05:34,160 --> 00:05:36,240 Look at me. Listen to me. 59 00:05:38,960 --> 00:05:42,360 Do you seriously not feel that there's a huge conspiracy at play here? 60 00:05:43,080 --> 00:05:45,240 Honestly? No. 61 00:05:46,360 --> 00:05:47,960 Your theory has many gaping holes. 62 00:05:49,120 --> 00:05:49,960 Wow! 63 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 Then why are you here? 64 00:05:55,280 --> 00:05:57,440 You're right. I shouldn't have come. 65 00:05:57,560 --> 00:05:58,440 Yeah. 66 00:05:59,240 --> 00:06:00,280 Wait, Rohan. 67 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 What the fuck! What are you doing? 68 00:06:04,240 --> 00:06:06,280 What am I doing? I'm doing exactly what you want me to do. 69 00:06:06,320 --> 00:06:08,640 -You're crazy! -You were trying to impress me, right? 70 00:06:09,160 --> 00:06:11,400 I'm ready now, but you're freaking out. Come. 71 00:06:13,400 --> 00:06:14,600 You're out of your mind. 72 00:06:16,240 --> 00:06:19,640 You're a fucking hypocrite! Fucking cunt! 73 00:06:24,760 --> 00:06:26,400 I hope everything is clear, guys. 74 00:06:26,720 --> 00:06:28,840 There's no room for any errors now. 75 00:06:29,200 --> 00:06:31,080 Evacuation has to be flawless. 76 00:06:39,240 --> 00:06:40,560 What's troubling you? 77 00:06:43,960 --> 00:06:45,840 -Dutt. -Did he say something again? 78 00:06:46,480 --> 00:06:47,680 He hasn't said anything. 79 00:06:48,880 --> 00:06:50,480 Something's off about him. 80 00:06:52,800 --> 00:06:54,840 His body language indicates 81 00:06:55,600 --> 00:06:56,760 that he's hiding something. 82 00:06:57,640 --> 00:06:59,040 Ever since he's come back, 83 00:07:00,200 --> 00:07:01,320 he's not really making eye contact. 84 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 You've mocked him so much, 85 00:07:04,760 --> 00:07:06,120 he's obviously embarrassed. 86 00:07:11,200 --> 00:07:12,240 Maybe I'm wrong. 87 00:07:14,960 --> 00:07:16,120 Maybe it's something else altogether. 88 00:07:20,720 --> 00:07:23,800 Prithvi, Saba's managed to get a name out of Handa. 89 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 General International. 90 00:07:25,440 --> 00:07:28,280 It's a big corporation. Desai was their partner in India. 91 00:07:28,680 --> 00:07:32,200 So, there's a chance that maybe these people kidnapped Pia. 92 00:07:33,120 --> 00:07:36,000 Aman, General International... I've heard this recently. 93 00:07:36,960 --> 00:07:39,560 But where? I'll call you back. 94 00:07:39,960 --> 00:07:40,840 Okay. 95 00:07:41,560 --> 00:07:44,960 General International. What was the name... 96 00:07:56,360 --> 00:07:59,280 Hi, Prithvi. My name is Shikha. 97 00:08:00,000 --> 00:08:03,400 You don't know me, but I think we should meet. 98 00:08:03,560 --> 00:08:06,760 This is regarding the death of your father-in-law, Iman Sheikh. 99 00:08:08,560 --> 00:08:12,600 I had gone to his office and I've found 100 00:08:12,720 --> 00:08:15,400 many files and phone calls 101 00:08:15,480 --> 00:08:18,040 between Lotus Corporation and General International. 102 00:08:19,080 --> 00:08:20,280 It's... 103 00:08:20,960 --> 00:08:24,160 It's quite complicated. Please call ASAP. 104 00:08:50,400 --> 00:08:52,480 Sorry, we're closed for the night. 105 00:08:55,400 --> 00:08:56,520 But what the hell! 106 00:08:58,160 --> 00:09:00,240 I also need a drink at some point. 107 00:09:01,880 --> 00:09:04,360 -So, could I order a drink? -Oh, sure. 108 00:09:04,960 --> 00:09:07,320 If you want one now, it's on the house. 109 00:09:07,760 --> 00:09:10,040 I don't like saying no to my customers. 110 00:09:10,560 --> 00:09:11,520 My lucky day. 111 00:09:11,920 --> 00:09:14,360 Single malt on the rocks with a little honey on the side. 112 00:09:15,720 --> 00:09:19,280 Oh, I'm sorry. I could pay for it if you want. 113 00:09:19,680 --> 00:09:20,720 No. 114 00:09:21,920 --> 00:09:23,000 It's not that. 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,840 Your order just reminded me of someone. 116 00:09:29,120 --> 00:09:30,280 Arjun Bhasin. 117 00:09:30,880 --> 00:09:32,160 Shanaya Sahni. 118 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 Let me guess. 119 00:09:36,400 --> 00:09:37,600 Photographer. 120 00:09:37,920 --> 00:09:38,960 Close. 121 00:09:39,360 --> 00:09:42,520 I find words to express emotions and put them down on paper. 122 00:09:43,320 --> 00:09:44,120 Oh. 123 00:09:44,640 --> 00:09:45,840 A poet. 124 00:09:47,360 --> 00:09:49,960 I'm a newsman. Journalist. 125 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Columnist. 126 00:09:52,400 --> 00:09:54,920 I'm in your city to cover K.L. Handa's funeral. 127 00:09:55,160 --> 00:09:56,640 Oh, morbid. 128 00:09:57,520 --> 00:09:59,520 -Just my life. -Well... 129 00:10:00,440 --> 00:10:02,640 To morbidness? 130 00:10:04,520 --> 00:10:05,640 To life. 131 00:10:06,680 --> 00:10:08,680 The route from this point on until the airport 132 00:10:08,920 --> 00:10:13,480 will be secured by the CRPF so that we can maximise our forces here. 133 00:10:14,680 --> 00:10:15,800 Excuse me, sir. 134 00:10:16,360 --> 00:10:18,520 I know that this solution was my suggestion, 135 00:10:19,520 --> 00:10:20,800 but I'm a bit worried. 136 00:10:21,800 --> 00:10:23,640 We haven't been able to contact their leader yet. 137 00:10:23,680 --> 00:10:26,240 Come on, Ayesha. We can't go back on this now. 138 00:10:26,480 --> 00:10:28,080 Ayesha isn't asking us to go back on this, sir. 139 00:10:29,000 --> 00:10:32,760 But this new leader, what if he doesn't cooperate with us? 140 00:10:33,840 --> 00:10:36,480 -Like Chaudhary had said-- -When Chaudhary was here, 141 00:10:36,760 --> 00:10:38,560 nobody was interested in what he had to say. 142 00:10:38,680 --> 00:10:40,400 And now you're talking about his strategies? 143 00:10:40,440 --> 00:10:41,760 -Take it easy, Dutt. -Sir... 144 00:10:42,320 --> 00:10:43,960 Sir, there's a possibility 145 00:10:44,520 --> 00:10:46,360 that the person who Ayesha thought is their leader 146 00:10:46,480 --> 00:10:47,800 might have been someone else. 147 00:10:47,840 --> 00:10:48,760 Maybe he was a hostage. 148 00:10:48,880 --> 00:10:50,320 And maybe he was just a front to hide the real leader-- 149 00:10:50,360 --> 00:10:51,840 -Do you really think that's true? -No. 150 00:10:52,360 --> 00:10:54,440 -I'm just fucking with you. -Dutt, mind your language! 151 00:10:54,520 --> 00:10:56,640 You do your job! What the hell did I say? 152 00:10:56,680 --> 00:10:57,800 -Have some respect! -What respect? 153 00:10:57,840 --> 00:10:59,920 -That's enough! -How's that disrespectful? 154 00:10:59,920 --> 00:11:01,240 How can you talk to a lady like that? 155 00:11:01,280 --> 00:11:02,760 You don't know how to talk to women. 156 00:11:02,800 --> 00:11:04,880 -You'll teach me how to talk to women now? -Shut the fuck up! 157 00:11:04,920 --> 00:11:06,760 I said shut the fuck up! 158 00:11:09,280 --> 00:11:10,800 The elite officers of the ATS 159 00:11:11,760 --> 00:11:13,600 are bickering like college kids. 160 00:11:13,960 --> 00:11:16,560 Fighting like juvenile delinquents? 161 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 Shameful! 162 00:11:37,440 --> 00:11:39,320 What did you say was the name of your newspaper? 163 00:11:41,240 --> 00:11:42,440 It's not a newspaper, sir. 164 00:11:42,960 --> 00:11:46,400 It's a podcast. We have many followers on Twitter. It's very popular. 165 00:11:48,120 --> 00:11:49,200 Oh, dear God. 166 00:11:50,160 --> 00:11:53,080 Having cancer might be way better than having a godforsaken cold. 167 00:11:55,720 --> 00:11:56,640 Look, Shikha. 168 00:11:56,920 --> 00:11:59,960 The people I'm going to talk to you about, 169 00:12:00,200 --> 00:12:01,680 they're very powerful. 170 00:12:02,240 --> 00:12:03,800 If they get to know about it, then... 171 00:12:04,880 --> 00:12:06,360 My life could be in danger? 172 00:12:07,360 --> 00:12:10,080 I'm aware of it. Don't worry about that. 173 00:12:10,560 --> 00:12:12,040 The truth must be uncovered. That's all. 174 00:12:13,600 --> 00:12:14,520 Shall we begin? 175 00:12:20,760 --> 00:12:21,680 Where do we start? 176 00:12:22,560 --> 00:12:23,600 From the beginning. 177 00:12:28,040 --> 00:12:31,400 Sneezing right before you're about to start something is a bad omen, you know. 178 00:12:43,320 --> 00:12:46,560 Never before did the goblet of wine Ever find me in her gatherings 179 00:12:47,720 --> 00:12:50,360 I wonder if my beloved Has poisoned the wine 180 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 Nice house. 181 00:12:54,360 --> 00:12:56,560 Love the way you've decorated. Belle maison. 182 00:12:56,840 --> 00:12:58,080 Belle what? 183 00:12:58,880 --> 00:13:00,600 I mean you have great taste. 184 00:13:00,920 --> 00:13:02,840 Except when it comes to men. 185 00:13:03,160 --> 00:13:06,080 -But sometimes you do slip. -As long as you don't fall. 186 00:13:08,400 --> 00:13:10,480 -Your husband is a rich man. -Was! 187 00:13:10,960 --> 00:13:13,080 I took on that title post-marriage. 188 00:13:13,120 --> 00:13:16,200 Oh! So, you're dangerous. 189 00:13:16,560 --> 00:13:18,840 Just like a wild cat. 190 00:13:20,200 --> 00:13:21,880 And what can this wild cat do? 191 00:13:23,160 --> 00:13:24,720 Perhaps bite, at the most. 192 00:13:27,760 --> 00:13:28,880 Well... 193 00:13:29,960 --> 00:13:31,000 that... 194 00:13:32,040 --> 00:13:35,240 will be just for starters. 195 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 Where have you been, Prithvi? I've been trying to call you for so long. 196 00:14:11,720 --> 00:14:14,080 I know. The situation was such that... 197 00:14:15,640 --> 00:14:18,000 -Look, whatever's happened with Pia-- -Listen to me carefully. 198 00:14:18,440 --> 00:14:20,480 Pia's kidnappers want Handa. 199 00:14:21,640 --> 00:14:24,480 If I don't give them Handa by tomorrow morning, then Pia will-- 200 00:14:24,520 --> 00:14:27,520 Nothing will happen to Pia. You just come back here. 201 00:14:29,120 --> 00:14:30,640 I don't think there's a way out now. 202 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 If my surrendering could save Pia, I'd have done it by now. 203 00:14:36,120 --> 00:14:37,320 If they get the slightest inkling 204 00:14:38,040 --> 00:14:40,280 that the police know about this, they'll kill her. 205 00:14:40,280 --> 00:14:44,160 Look, Prithvi. It's not possible to handle every mission alone. 206 00:14:45,400 --> 00:14:46,560 You... you surrender. 207 00:14:47,280 --> 00:14:49,120 I request you. Please. 208 00:14:50,240 --> 00:14:52,240 -It's over. -It's not over, Dutt. 209 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 Not as yet. 210 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Is everything all right? 211 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Sense of humour, huh? 212 00:15:15,600 --> 00:15:16,680 Concern. 213 00:15:16,760 --> 00:15:18,560 The way you were speaking on the phone, I just-- 214 00:15:18,600 --> 00:15:19,760 Oh, I forgot. 215 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 You know how to read body language too. 216 00:15:23,640 --> 00:15:26,480 So now do I need your permission to talk to my friends? 217 00:15:29,960 --> 00:15:33,080 What made you call Prithvi at this hour? 218 00:15:33,240 --> 00:15:34,760 My wife is having an affair with him. 219 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 Is that reason enough? 220 00:15:40,160 --> 00:15:42,720 I was asking Prithvi for his advice about this operation. 221 00:15:43,960 --> 00:15:46,760 He was my boss until a week ago. Remember? 222 00:15:49,680 --> 00:15:50,520 I'm sorry. 223 00:16:12,600 --> 00:16:14,280 -Tell me. -Ayesha is suspicious of me. 224 00:16:15,080 --> 00:16:15,960 Why? 225 00:16:16,320 --> 00:16:17,760 Why aren't you answering her calls? 226 00:16:19,000 --> 00:16:20,360 She hasn't called me. 227 00:16:20,720 --> 00:16:23,600 Not on your mobile phone, but the landline inside the mansion. 228 00:16:24,760 --> 00:16:27,400 Okay. Thanks. I'll see what I can do. 229 00:16:32,720 --> 00:16:33,920 Look at this. 230 00:16:34,480 --> 00:16:36,440 This is the map of my final analysis, 231 00:16:36,520 --> 00:16:39,120 and these black spots are the gas deposits. 232 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 -But there are no black spots here. -Exactly! 233 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 According to the final report of the ONGC, 234 00:16:46,680 --> 00:16:48,520 this area of the Yamuna basin 235 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 was a definite hotspot. 236 00:16:50,200 --> 00:16:53,240 But when we conducted a trial run here, we found nothing. 237 00:16:53,840 --> 00:16:55,080 It was a false positive. 238 00:16:55,440 --> 00:16:56,720 This happens a lot. 239 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 Wait a minute. Lotus Corporation hired you 240 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 to explore this area. Right? 241 00:17:01,480 --> 00:17:03,080 -And you found nothing here. -No. 242 00:17:05,800 --> 00:17:07,720 So, you lied to General International? 243 00:17:08,680 --> 00:17:10,920 I was about to share my findings, 244 00:17:10,960 --> 00:17:14,280 but just then Isha Andrews from General International called me 245 00:17:14,280 --> 00:17:15,440 and she requested me 246 00:17:16,280 --> 00:17:19,440 not to tell Desai and Lotus Corporation the entire truth. 247 00:17:19,880 --> 00:17:22,600 Whoa... wait, sir. I think you're getting confused. 248 00:17:22,640 --> 00:17:23,920 Not at all, young lady. 249 00:17:25,040 --> 00:17:28,200 I do have a cold, not Alzheimer's. 250 00:17:28,960 --> 00:17:32,840 And I understand the difference between a threat and a request quite well. 251 00:17:32,920 --> 00:17:36,480 But why would anyone spend millions on empty gas reservoirs? 252 00:17:36,520 --> 00:17:37,920 Exactly. That's the point. 253 00:17:38,280 --> 00:17:40,840 And this question has robbed me of my sleep. 254 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 Why would a powerful company like General International 255 00:17:44,480 --> 00:17:47,720 waste away its millions like this? 256 00:17:50,080 --> 00:17:51,440 Unless... 257 00:17:52,800 --> 00:17:54,360 there is some other reason behind this deal. 258 00:18:03,800 --> 00:18:04,760 Aman. 259 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 -Get them to talk to me. -Wait a second. 260 00:18:16,880 --> 00:18:17,920 Madam. 261 00:18:22,320 --> 00:18:25,080 -Tell me, Peter. -I heard that you wanted to talk to me? 262 00:18:32,080 --> 00:18:33,000 Yes. 263 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 I was a little worried. 264 00:18:35,800 --> 00:18:37,280 Is everything all right inside? 265 00:18:38,080 --> 00:18:39,080 Yes, it is. 266 00:18:39,760 --> 00:18:43,080 -What did you want to talk about? -We've accepted all your demands. 267 00:18:43,800 --> 00:18:46,040 The Government of Burma is ready to accept you. 268 00:18:50,520 --> 00:18:51,760 Did you hear what I said? 269 00:18:53,360 --> 00:18:55,200 Yes, I did. 270 00:19:01,760 --> 00:19:02,920 -Hello? -Hello. 271 00:19:03,560 --> 00:19:06,000 -Hello? -Yes. I'm here. 272 00:19:06,960 --> 00:19:08,480 Don't disappear on us now, please. 273 00:19:09,440 --> 00:19:11,720 It'll be better for us all to get this over with quickly. 274 00:19:12,880 --> 00:19:13,720 Okay. 275 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 Why the long face? 276 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 He doesn't seem too happy either, sir. 277 00:19:37,080 --> 00:19:39,160 We've accepted all his demands. 278 00:19:40,560 --> 00:19:42,560 Yet, he sounded as though... 279 00:19:43,360 --> 00:19:45,120 none of this really matters to him. 280 00:19:51,120 --> 00:19:52,400 Are you married? 281 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 Isn't it a bit too late for that question? 282 00:20:01,440 --> 00:20:03,400 I don't want anyone's wife to curse me. 283 00:20:09,960 --> 00:20:11,080 One minute, baby. 284 00:20:13,320 --> 00:20:14,200 Hello? 285 00:20:15,120 --> 00:20:16,360 No. I can't hear you. 286 00:20:16,720 --> 00:20:19,360 Hello? It's bad network. 287 00:20:19,560 --> 00:20:20,680 No... one minute. 288 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 8:30. 289 00:20:25,280 --> 00:20:28,440 The IG's orders. We have to get this done before 9 o'clock. 290 00:20:29,360 --> 00:20:32,960 We start evacuation sharp at 8:30. 291 00:20:33,760 --> 00:20:36,640 -Sir. -Sir, but what's changed? 292 00:20:37,440 --> 00:20:39,200 Earlier it was 10 a.m., and now you're saying 8:30 a.m.? 293 00:20:39,800 --> 00:20:42,200 Won't the kidnappers feel that we're fucking with them? 294 00:20:43,200 --> 00:20:45,280 Say something, Ayesha. Wouldn't they feel that? 295 00:20:45,360 --> 00:20:47,480 Dutt, orders are orders. 296 00:20:47,760 --> 00:20:50,080 You might not be in a rush to get home, but I am. 297 00:20:50,520 --> 00:20:52,080 Well, disperse. 298 00:20:58,760 --> 00:21:01,520 This is the ATS Chief Karnail Singh speaking. 299 00:21:02,880 --> 00:21:04,400 There have been some changes in the plan. 300 00:21:05,560 --> 00:21:06,960 Instead of 10 a.m., 301 00:21:07,800 --> 00:21:12,360 you will be evacuated at 8:30 a.m. tomorrow. 302 00:21:12,840 --> 00:21:16,280 If you're even a minute later than 8:30, 303 00:21:17,400 --> 00:21:20,680 then we'll have to break in forcibly. 304 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 And remember, 305 00:21:24,080 --> 00:21:27,320 this is the last chance for you to get out of here. 306 00:21:27,680 --> 00:21:30,360 Tomorrow morning 8:30. 307 00:21:30,680 --> 00:21:34,040 No. It's fine. I'll be there. Thank you. 308 00:21:34,160 --> 00:21:35,360 Thank you so much. 309 00:21:37,560 --> 00:21:38,520 What happened? 310 00:21:41,040 --> 00:21:42,840 Something urgent has come up, 311 00:21:43,960 --> 00:21:45,600 so I'll have to go now. 312 00:21:46,240 --> 00:21:47,080 Right now? 313 00:21:48,120 --> 00:21:50,320 Well, my editor... 314 00:21:52,160 --> 00:21:55,400 -You know how news guys are. -How are they? 315 00:21:56,280 --> 00:21:59,160 Neither do they sleep themselves nor do they let anyone else sleep. 316 00:21:59,680 --> 00:22:00,440 Is it? 317 00:22:02,440 --> 00:22:05,680 I thought we were... heading somewhere. 318 00:22:07,480 --> 00:22:08,720 Let me come back, 319 00:22:09,240 --> 00:22:11,280 and we shall continue. 320 00:22:19,120 --> 00:22:19,920 Tell me, Aman. 321 00:22:20,200 --> 00:22:22,720 Prithvi, they've rescheduled the evacuation to 8:30 a.m. 322 00:22:23,040 --> 00:22:25,040 -But why? -I don't know. I think 323 00:22:25,240 --> 00:22:27,960 the roads will be blocked for Handa's procession. 324 00:22:28,240 --> 00:22:30,520 And they've said that if we're not out by 8:30, 325 00:22:30,960 --> 00:22:32,320 -they'll break in. -Aman, 326 00:22:33,440 --> 00:22:35,800 -we have to get Handa out of there. -But how? 327 00:22:36,360 --> 00:22:37,320 Through the tunnel. 328 00:22:38,480 --> 00:22:39,960 His condition is deteriorating. 329 00:22:41,800 --> 00:22:43,080 I've just given him an injection. 330 00:22:45,240 --> 00:22:48,200 To bring him down to the tunnel in this condition looks really difficult. 331 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 We have to do it somehow. 332 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 You can do it. 333 00:22:52,680 --> 00:22:53,560 Find a way. 334 00:22:54,240 --> 00:22:55,720 -Prithvi. -I'll call you back. 335 00:23:09,280 --> 00:23:10,800 Sorry for bothering you at this hour. 336 00:23:11,080 --> 00:23:12,040 It's okay. 337 00:23:13,040 --> 00:23:16,320 I've hardly slept ever since I got Iman Sheikh's file. 338 00:23:16,480 --> 00:23:18,800 -What is in that file? -First, lift your shirt. 339 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 You contacted me. 340 00:23:26,760 --> 00:23:28,120 Why would I have a mic on? 341 00:23:29,480 --> 00:23:30,240 Okay? 342 00:23:32,920 --> 00:23:35,480 Now, tell me what's in that file. 343 00:23:57,160 --> 00:23:59,320 I think the print media industry is going down the hill. 344 00:24:00,280 --> 00:24:02,080 People that run such a successful magazine 345 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 can't even pay for your hotel room? 346 00:24:06,160 --> 00:24:08,720 You don't have to worry about that. When is the meeting? 347 00:24:09,720 --> 00:24:12,040 Look, things have been quite tough. 348 00:24:12,640 --> 00:24:14,080 They were quite nervous. 349 00:24:15,120 --> 00:24:17,280 I have spoken to them; they're ready to talk to you. 350 00:24:17,440 --> 00:24:19,920 Really? Thanks a lot, Mahmood. 351 00:24:20,280 --> 00:24:21,080 So, when's the meeting? 352 00:24:21,120 --> 00:24:23,520 Look, I'm not taking you to meet some minister. 353 00:24:24,320 --> 00:24:26,360 He's the most wanted man in the world. 354 00:24:27,280 --> 00:24:28,080 Professor. 355 00:24:29,120 --> 00:24:31,000 And meeting him isn't that easy. 356 00:24:31,040 --> 00:24:33,400 Mahmood, it's very important that I meet him at the earliest. 357 00:24:34,080 --> 00:24:35,160 Please have this message conveyed. 358 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 And trust me, once this story gets published, 359 00:24:37,560 --> 00:24:39,640 it'll go viral across the world. 360 00:24:46,040 --> 00:24:47,760 I'm not doing this for money. 361 00:24:48,800 --> 00:24:51,560 I'm doing this for the professor. The world must hear his story. 362 00:24:51,920 --> 00:24:52,880 They will. 363 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 I promise you. 364 00:24:56,880 --> 00:24:57,840 Thank you. 365 00:25:09,840 --> 00:25:10,880 Peace be upon you. 366 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 Peter, be careful. 367 00:25:15,440 --> 00:25:17,320 This is a stupid fucked up plan. 368 00:25:18,200 --> 00:25:19,640 We don't have a choice. 369 00:25:46,880 --> 00:25:48,560 The police is everywhere. 370 00:25:50,520 --> 00:25:52,920 We'll get caught in a second if we take him outside. 371 00:25:58,040 --> 00:26:00,960 Your father-in-law, Iman Sheikh, was the head of security at a company 372 00:26:01,320 --> 00:26:02,240 owned by Gautam Desai. 373 00:26:02,680 --> 00:26:04,480 His company was about to close a huge deal 374 00:26:04,520 --> 00:26:06,520 with a big corporation called General International. 375 00:26:07,760 --> 00:26:08,880 They're really big. 376 00:26:09,320 --> 00:26:12,160 Be it alternate energy, media or arms, 377 00:26:12,240 --> 00:26:13,440 they deal in everything. 378 00:26:14,680 --> 00:26:16,720 Now, my theory is that Handa was trying 379 00:26:16,840 --> 00:26:18,240 to block their contract, and that's why... 380 00:26:18,400 --> 00:26:20,160 -they got rid of him. -Really? 381 00:26:21,320 --> 00:26:23,480 -But Handa-- -Died in surgery. I know. 382 00:26:23,520 --> 00:26:24,600 Let me continue. 383 00:26:24,680 --> 00:26:26,920 I think that Iman Sheikh became suspicious of them, 384 00:26:26,920 --> 00:26:29,280 and that's why he'd started tapping Gautam Desai's calls. 385 00:26:29,880 --> 00:26:30,920 And that's why, even he was... 386 00:26:32,200 --> 00:26:33,320 He was murdered. 387 00:26:34,360 --> 00:26:37,040 And then, even Gautam Desai "committed suicide." 388 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 So, what you're trying to say is that Gautam Desai 389 00:26:40,280 --> 00:26:42,080 didn't commit suicide but was murdered? 390 00:26:43,120 --> 00:26:45,080 Just like Iman Sheikh 391 00:26:45,640 --> 00:26:47,600 didn't have an accident, but was murdered. 392 00:26:48,960 --> 00:26:50,560 The big corporate... 393 00:26:51,240 --> 00:26:53,120 -What was the name again? -General International. 394 00:26:53,600 --> 00:26:55,040 What else do you know about them? 395 00:26:56,440 --> 00:26:58,920 General International's VP Operations, 396 00:26:59,320 --> 00:27:01,120 Isha Andrews, is in India right now. 397 00:27:01,320 --> 00:27:02,560 -In Delhi? -Yes. 398 00:27:03,600 --> 00:27:06,880 She's young, but she handles their entire APAC business. 399 00:27:06,920 --> 00:27:07,680 And... 400 00:27:08,520 --> 00:27:09,400 And that's not it. 401 00:27:09,720 --> 00:27:13,360 The area where General International were about to drill 402 00:27:14,200 --> 00:27:16,640 was bone dry, and they knew this. 403 00:27:16,680 --> 00:27:18,200 There wasn't any gas there at all. 404 00:27:18,240 --> 00:27:20,920 Then why would they spend millions? 405 00:27:20,920 --> 00:27:23,360 Exactly. That's what I'm trying to find out, 406 00:27:23,440 --> 00:27:25,920 because... I think it's... 407 00:27:26,680 --> 00:27:28,840 it's definitely more than just a gas deal. 408 00:27:28,920 --> 00:27:31,200 And the agency doesn't believe your theory. 409 00:27:31,240 --> 00:27:32,400 That's why you've come to me. 410 00:27:33,880 --> 00:27:34,920 So, you believe me? 411 00:27:35,920 --> 00:27:37,800 You... you believe me, right? 412 00:27:37,920 --> 00:27:39,440 You don't think that I'm crazy, right? 413 00:27:39,720 --> 00:27:41,960 Everyone needs to have a little streak of crazy in life. 414 00:27:43,680 --> 00:27:46,960 Look, Shikha, if these guys are as dangerous as you say they are, 415 00:27:47,800 --> 00:27:49,120 then you'll have to be very careful. 416 00:27:50,040 --> 00:27:51,160 Can you do something about this? 417 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 I could try. 418 00:27:54,720 --> 00:27:56,560 I still have some of my people in the system. 419 00:27:57,880 --> 00:27:58,960 I'll try finding out. 420 00:28:01,840 --> 00:28:02,800 Go home. 421 00:28:03,480 --> 00:28:04,720 Take care of yourself. 422 00:28:26,960 --> 00:28:28,880 -Yes, Prithvi? -How's Handa doing? 423 00:28:29,440 --> 00:28:31,880 He's passed out. His condition is quite serious. 424 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Bringing him outside in this condition is going to be very difficult. 425 00:28:34,160 --> 00:28:35,480 The police might see us. 426 00:28:37,440 --> 00:28:38,400 Where are you? 427 00:28:40,920 --> 00:28:43,360 I just met with the intelligence officer. 428 00:28:43,400 --> 00:28:46,880 These General International people are quite dangerous. 429 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 I think we're in the midst of a huge conspiracy. 430 00:28:50,440 --> 00:28:51,280 I wish... 431 00:28:52,240 --> 00:28:53,600 Dad was here with us right now. 432 00:28:54,080 --> 00:28:54,960 Dad? 433 00:28:55,720 --> 00:28:57,640 Aman, Dad had very closely investigated all the deals 434 00:28:57,840 --> 00:29:00,400 between Desai and General International. 435 00:29:01,400 --> 00:29:04,040 He'd put down all his findings in a diary. 436 00:29:04,320 --> 00:29:06,400 Unfortunately, that diary was in the bag that Hyma took. 437 00:29:06,640 --> 00:29:08,040 The bag with the money. 438 00:29:08,720 --> 00:29:10,560 If we had that diary right now, then... 439 00:29:10,920 --> 00:29:12,800 Prithvi, I'm sending you a clip right now. 440 00:29:12,920 --> 00:29:15,160 You might find something useful in there. 441 00:29:32,840 --> 00:29:34,080 Impossible! 32403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.