All language subtitles for Hostages.S02E07.Sneak.in.Sneak.Out.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:14,920 I'll say this once. 2 00:00:16,080 --> 00:00:17,040 Lower your gun. 3 00:00:41,360 --> 00:00:43,280 You're surrounded by the police. 4 00:00:44,040 --> 00:00:46,240 You won't survive this, motherfucker! 5 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Prithvi? 6 00:01:35,440 --> 00:01:37,800 Mann Singh, are you pregnant? What month? 7 00:01:38,400 --> 00:01:39,560 Don't you exercise? 8 00:01:39,720 --> 00:01:42,080 Come on, 200 jumping jacks right away. Look at your paunch. 9 00:01:42,280 --> 00:01:43,240 Shit. 10 00:01:43,360 --> 00:01:45,480 I'd never thought I'd miss Dutt. 11 00:01:45,880 --> 00:01:46,960 Do you know this guy? 12 00:01:48,160 --> 00:01:49,520 If he had his way, he'd celebrate Diwali 13 00:01:49,640 --> 00:01:50,960 with nuclear missiles. 14 00:01:51,120 --> 00:01:53,200 So, then he must be celebrating Holi with blood? 15 00:01:56,360 --> 00:01:57,480 Hello, kitty party. 16 00:01:58,080 --> 00:01:59,440 Share the joke with me too. 17 00:02:01,840 --> 00:02:02,880 Why not? 18 00:02:03,600 --> 00:02:05,440 You must've heard the knock-knock jokes. 19 00:02:06,200 --> 00:02:07,760 -Knock-knock. -Who's there? 20 00:02:09,480 --> 00:02:10,360 Humans... 21 00:02:11,360 --> 00:02:12,760 in that building... 22 00:02:14,520 --> 00:02:16,360 -alive. -Is it? 23 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 You're treating them well, aren't you? 24 00:02:22,360 --> 00:02:23,800 I hope our guests don't have any complaints. 25 00:02:26,520 --> 00:02:30,760 Ask Mr. Singh. He's in charge here, by the way. 26 00:02:31,280 --> 00:02:33,000 No, no. He's only the front. 27 00:02:33,080 --> 00:02:36,560 You're the real deal. After all, he only listens to you. 28 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 And why shouldn't he? 29 00:02:39,040 --> 00:02:41,040 She's always right. 30 00:02:45,080 --> 00:02:47,080 -And who might you be? -Oh, just a regular cop. 31 00:02:48,120 --> 00:02:49,400 Everyone can't be like you, right? 32 00:02:51,280 --> 00:02:52,520 Oh, wow, another joke. 33 00:02:54,480 --> 00:02:57,400 Srivastava. ATS intelligence. 34 00:02:59,800 --> 00:03:01,720 Oh, that explains why your clothes still look freshly ironed. 35 00:03:02,000 --> 00:03:04,760 I know that you love action thrillers, 36 00:03:05,280 --> 00:03:07,560 but, in this movie, you're not the lead. 37 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 You're only an extra. 38 00:03:11,680 --> 00:03:12,560 Extra? 39 00:03:13,400 --> 00:03:15,960 Those who hang around and dance in the background. 40 00:03:16,480 --> 00:03:19,640 So, wait until it's your time. 41 00:03:21,680 --> 00:03:22,640 You sit here. 42 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 Keep ma'am entertained. 43 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 Sing some songs, okay? 44 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 When it's time to clean up the dead bodies... 45 00:03:33,640 --> 00:03:34,880 then you can call this extra. 46 00:03:36,320 --> 00:03:39,160 Bloody ass-kisser. Keep going for two hours! 47 00:03:40,160 --> 00:03:42,240 You motherfuckers can continue gossiping! 48 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 There's no point in just sitting around and wasting time. 49 00:03:45,960 --> 00:03:47,120 They know our positions. 50 00:03:47,600 --> 00:03:51,680 And if they shove a bomb up your ass, you won't even feel it. 51 00:03:51,760 --> 00:03:53,320 -Sir, won't he, if it blows up? -No more jokes! 52 00:03:55,600 --> 00:03:57,560 We will change our formation and coordinates. 53 00:03:58,760 --> 00:04:00,160 So what if we can't go inside. 54 00:04:00,880 --> 00:04:02,720 There's no point in sitting around on our asses. 55 00:04:03,360 --> 00:04:04,680 -All clear? -Sir! 56 00:04:04,880 --> 00:04:06,040 -Move! -Move! 57 00:04:06,120 --> 00:04:07,160 Move! 58 00:04:09,200 --> 00:04:10,680 How much is Prithvi paying you 59 00:04:11,440 --> 00:04:12,520 to do all this? 60 00:04:13,840 --> 00:04:17,120 As much as he's giving you. I'm not especially enjoying this. 61 00:04:17,520 --> 00:04:19,120 Oh, seriously? 62 00:04:19,800 --> 00:04:22,680 So, you want to die for a social cause and become a martyr? 63 00:04:24,760 --> 00:04:26,080 Are you crazy? 64 00:04:32,240 --> 00:04:35,680 -What is happening outside? -The commandos are spreading out. 65 00:04:36,080 --> 00:04:39,760 This was bound to happen. How long will they stand around waiting? 66 00:04:39,880 --> 00:04:41,560 Shut up, man. Stop scaring me. 67 00:04:43,000 --> 00:04:44,920 You just said that they're changing their positions. 68 00:04:45,920 --> 00:04:48,800 It's obvious that they're not looking for a place to pee. 69 00:04:49,480 --> 00:04:51,000 What are you afraid of? 70 00:04:51,680 --> 00:04:53,960 You have Prithvi Singh. 71 00:04:54,000 --> 00:04:56,320 Do you think this is a joke? 72 00:05:22,320 --> 00:05:23,920 Have you lost your mind, Peter? 73 00:05:25,200 --> 00:05:27,680 Aman, they're planning to do something. 74 00:05:28,200 --> 00:05:31,600 You see that sniper? He wasn't there before. Now he's here. 75 00:05:31,720 --> 00:05:32,840 Don't worry. Nothing's going to happen! 76 00:05:33,440 --> 00:05:34,800 -What do you mean? -I mean... 77 00:05:35,360 --> 00:05:36,560 they've accepted all our conditions, 78 00:05:36,720 --> 00:05:38,040 and we've accepted theirs. You heard the conversation. 79 00:05:38,840 --> 00:05:40,040 So, just let it go. It must be a drill. 80 00:05:40,320 --> 00:05:41,560 How do I just let it go? 81 00:05:41,640 --> 00:05:43,920 They've only accepted our conditions, not made any vows of friendship! 82 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 What if they break the door open and come inside? 83 00:05:45,640 --> 00:05:47,320 I'm telling you, Peter. Nothing will happen. 84 00:05:48,240 --> 00:05:51,440 I mean, you don't have nothing to be afraid of. Even if they do break in... 85 00:05:52,360 --> 00:05:53,640 you're only a hostage here. 86 00:05:54,160 --> 00:05:55,960 Hostage? And who's holding me hostage? 87 00:05:56,040 --> 00:05:58,640 -Tell me, who's holding me-- -Peter... 88 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 I mean, to them you're only a hostage. 89 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 So, they won't do anything to you. In fact, they will protect you. 90 00:06:05,400 --> 00:06:06,560 So, just relax. 91 00:06:08,280 --> 00:06:10,680 Relax? 92 00:06:11,680 --> 00:06:12,760 Why should I relax? 93 00:06:13,200 --> 00:06:15,200 I'd be at home if I wanted to relax. Why would I be here? 94 00:06:15,720 --> 00:06:18,080 Relax? You keep ordering me around. So does your brother! 95 00:06:18,240 --> 00:06:20,160 Even that guy is ordering me around. Everyone is just ordering me around! 96 00:06:20,400 --> 00:06:22,720 Don't tell me what to do! I'll do whatever I want! 97 00:06:23,200 --> 00:06:24,080 Relax! 98 00:06:26,600 --> 00:06:27,520 Are you done? 99 00:06:29,240 --> 00:06:32,200 I'm trying to explain to you, Peter, that everything's okay. 100 00:06:33,880 --> 00:06:35,720 -Calm down. -Calm down? 101 00:06:37,160 --> 00:06:39,880 I'm not going to calm down. I can't! What will you do? 102 00:06:40,440 --> 00:06:43,120 Will you shoot me? Come on, shoot me. 103 00:06:43,400 --> 00:06:45,800 Didn't you say that they're going to break in? Come on. 104 00:06:47,280 --> 00:06:50,360 Keep your hands away! Don't touch me! 105 00:06:58,440 --> 00:07:01,280 -If your boyfriend finds out-- -He's not my boyfriend. 106 00:07:01,400 --> 00:07:03,400 I mean, if your boss finds out 107 00:07:03,640 --> 00:07:05,720 that I'm helping you, then I'll lose my job too. 108 00:07:05,880 --> 00:07:06,800 That's good, right? 109 00:07:07,000 --> 00:07:09,800 -Then I can use you 24/7. -Really? 110 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 Listen. 111 00:07:13,720 --> 00:07:14,760 Iman Sheikh... 112 00:07:15,160 --> 00:07:17,040 was a decorated ex-army officer, 113 00:07:17,160 --> 00:07:19,000 and he was the head of security at Lotus Corporation. 114 00:07:19,760 --> 00:07:23,000 He smells some foul play, so he starts investigating secretly. 115 00:07:23,360 --> 00:07:26,080 He taps his boss Gautam Desai's phone calls 116 00:07:26,200 --> 00:07:27,520 where there's also mention of Handa. 117 00:07:27,960 --> 00:07:29,800 He gets caught and then murdered. 118 00:07:30,640 --> 00:07:32,960 Two days later, Handa goes for a routine surgery 119 00:07:33,080 --> 00:07:35,160 where he dies. Totally unexpected. 120 00:07:35,880 --> 00:07:37,960 And then after a few days, Desai commits suicide. 121 00:07:40,400 --> 00:07:42,320 -Sounds like the plot of some movie. -Exactly, man! 122 00:07:42,480 --> 00:07:44,760 -It's so fucking bizarre. -I know. 123 00:07:44,960 --> 00:07:46,880 And the only person left is the one Desai was talking to. 124 00:07:47,200 --> 00:07:48,240 Isha. 125 00:07:49,280 --> 00:07:50,600 Not bad. 126 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 I'm learning from you. 127 00:07:53,120 --> 00:07:54,040 Now, listen. 128 00:07:54,200 --> 00:07:56,880 Desai bought Lotus Corporation two years ago 129 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 to explore oil fields. 130 00:07:58,640 --> 00:08:01,320 Now, a huge project like that needs financial backing. 131 00:08:01,800 --> 00:08:04,320 But Desai used to keep changing his business partners. 132 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 -And he needed a new partner. -Exactly. 133 00:08:06,960 --> 00:08:10,080 And, in the alternate energy market, the big players are-- 134 00:08:10,160 --> 00:08:11,880 Shelby, there's Tekken. 135 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 General International? 136 00:08:15,200 --> 00:08:17,360 I keep reading. For investment purposes. 137 00:08:17,520 --> 00:08:18,720 "Investment purposes"? 138 00:08:18,880 --> 00:08:21,240 You can't even treat me to street food, and you want to make investments? 139 00:08:21,320 --> 00:08:23,040 I'll definitely treat you when I have the money. 140 00:08:23,120 --> 00:08:24,480 Shut up. Read this. 141 00:08:26,360 --> 00:08:29,200 "The ministry of energy will be holding a conference 142 00:08:29,320 --> 00:08:30,560 "on alternative energy. 143 00:08:31,160 --> 00:08:33,360 "Among the elite panel of invited guests 144 00:08:33,560 --> 00:08:35,800 "is the APAC VP of General International 145 00:08:36,000 --> 00:08:37,120 "Isha Andrews 146 00:08:37,800 --> 00:08:39,760 "who's currently in India." 147 00:08:44,200 --> 00:08:46,600 Don't tell me. Isha is staying at this hotel? 148 00:08:46,720 --> 00:08:49,280 My God, dude. You're on steroids or what? Bingo! 149 00:08:50,520 --> 00:08:52,680 -Is all of this true? -Every word. 150 00:08:54,120 --> 00:08:58,040 -That bloody Handa is Saba's father? -Only biological. 151 00:09:00,280 --> 00:09:03,120 If I'd known, I'd have asked Saba for help and joined the traffic police. 152 00:09:03,640 --> 00:09:04,960 Fuck! My mind isn't working. 153 00:09:05,560 --> 00:09:07,480 Whenever I've been confused, I've always asked myself, 154 00:09:08,360 --> 00:09:10,600 "What would Prithvi do in my place?" 155 00:09:10,960 --> 00:09:13,440 Now that you're here, tell me what to do. 156 00:09:14,240 --> 00:09:15,800 -Sorry, man. -Sorry? 157 00:09:30,000 --> 00:09:31,600 Goes rather well with your dress. 158 00:09:33,120 --> 00:09:35,400 Who are you? How did you get in? 159 00:09:35,680 --> 00:09:37,080 Wrong question, sweetheart. 160 00:09:39,040 --> 00:09:40,640 I will ask the right question. 161 00:09:42,720 --> 00:09:47,040 Why did you go to such a mucky place all dolled up? 162 00:09:48,280 --> 00:09:49,160 Wait. 163 00:09:50,480 --> 00:09:51,760 Let me guess. 164 00:09:54,160 --> 00:09:55,080 Well... 165 00:09:56,360 --> 00:09:57,480 It was the best way out? 166 00:09:58,480 --> 00:09:59,400 Huh? 167 00:10:01,920 --> 00:10:02,960 Prithvi. 168 00:10:09,680 --> 00:10:11,200 Prithvi had sent you. 169 00:10:12,520 --> 00:10:13,640 Correct? 170 00:10:18,800 --> 00:10:21,840 Such a pretty face. 171 00:10:26,400 --> 00:10:28,200 You shouldn't have worn white today. 172 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 Anyway... 173 00:10:31,960 --> 00:10:33,840 why did Prithvi send you there? 174 00:10:36,320 --> 00:10:39,320 You're wasting your time by asking me all these questions. 175 00:10:39,480 --> 00:10:41,160 You're right. You're right. 176 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 Now I get why Prithvi would... 177 00:10:46,840 --> 00:10:48,040 choose you for something like this. 178 00:10:52,600 --> 00:10:53,960 But you know what, sweetheart? 179 00:11:03,280 --> 00:11:05,840 Loyalty is overrated. 180 00:11:16,920 --> 00:11:18,080 Come on, tell me. 181 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 We'll save time for us both. 182 00:11:21,120 --> 00:11:22,520 You don't have much left anyway. 183 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 Tell me. 184 00:11:44,440 --> 00:11:47,760 All those about to die salute you, my Lord. 185 00:12:53,120 --> 00:12:54,680 Sir, if we move these three units from here-- 186 00:12:54,760 --> 00:12:57,080 This is unit three. Sir, there's someone walking out through the main door. 187 00:12:57,240 --> 00:12:58,120 Over. 188 00:13:01,280 --> 00:13:04,000 Unit three, this is your commander. Who is there? Over. 189 00:13:04,080 --> 00:13:06,600 Seems to be a hostage, sir. He's coming out through the main door. 190 00:13:06,840 --> 00:13:08,960 -Over. -All units on high alert. 191 00:13:09,080 --> 00:13:10,240 He could be a suicide bomber. 192 00:13:10,320 --> 00:13:12,080 Shoot him in the head if you see a suicide vest. 193 00:13:15,720 --> 00:13:18,480 As you can see here, one hostage has just walked out... 194 00:13:18,560 --> 00:13:20,080 He's going to surrender, sir. Over. 195 00:13:26,880 --> 00:13:28,480 This is Alpha. Hold your fire. 196 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 I said hold your fire! Over. 197 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 Have you lost your fucking mind, you fucker? 198 00:13:42,240 --> 00:13:43,440 I don't want to stay here any longer. 199 00:13:43,880 --> 00:13:45,600 You would've gotten everyone here killed, along with yourself! 200 00:13:45,720 --> 00:13:46,880 Everything would've been over! 201 00:13:48,320 --> 00:13:49,600 Fuck! 202 00:13:50,920 --> 00:13:52,360 Now, until Prithvi doesn't come back, 203 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 nobody will do anything. Do you understand? 204 00:13:56,080 --> 00:13:58,200 I'm not your paid servant. 205 00:13:59,080 --> 00:14:00,280 Sit down! 206 00:14:01,520 --> 00:14:02,680 I've had enough of you. 207 00:14:02,920 --> 00:14:05,440 I've told you plenty of times, but you just don't seem to get it. 208 00:14:05,840 --> 00:14:06,880 If you utter one more word, 209 00:14:07,880 --> 00:14:08,920 I'll shoot you right here. 210 00:14:09,440 --> 00:14:11,560 -Put the gun down. -Sit down! 211 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Sit down! 212 00:14:14,120 --> 00:14:15,040 Don't you move. 213 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Go on, negotiate some more, 214 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 and add them to your WhatsApp group too. 215 00:15:12,240 --> 00:15:13,560 Did anyone ask for your opinion? 216 00:15:14,680 --> 00:15:16,920 If you had asked, this would've been over by now. 217 00:15:17,400 --> 00:15:19,320 Chaudhary, cut it out. 218 00:15:20,320 --> 00:15:23,760 Sir, you only had to give your orders, I'd have split that kidnapper's head open. 219 00:15:23,880 --> 00:15:27,720 Yeah and, after that, his men would've quietly surrendered, right? 220 00:15:27,880 --> 00:15:29,040 They would've shat their pants. 221 00:15:30,720 --> 00:15:33,400 And they would've understood 222 00:15:33,760 --> 00:15:34,640 who is the boss here! 223 00:15:36,240 --> 00:15:39,760 If I was in their place, I'd think ten times before doing anything. 224 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 You're not much different from them. 225 00:15:42,320 --> 00:15:43,760 Your thought process is quite like theirs. 226 00:15:44,400 --> 00:15:45,640 Sir, there's no freedom to act. 227 00:15:46,040 --> 00:15:47,800 -Our hands are completely tied. -Okay, Chaudhary. 228 00:15:49,640 --> 00:15:50,960 I will relieve you. 229 00:15:51,600 --> 00:15:52,480 Permanently. 230 00:15:54,600 --> 00:15:57,280 You may go and enjoy your freedom at leisure. 231 00:15:57,840 --> 00:16:01,200 We don't want any immature officers here anyway. 232 00:16:02,920 --> 00:16:04,320 Sir, right from my first day on the job until today, 233 00:16:05,200 --> 00:16:07,560 I've handled thousands of hostage situations. 234 00:16:08,600 --> 00:16:12,000 I'm only saying that the more we wait the worse it'll get. 235 00:16:13,720 --> 00:16:14,640 That's all. 236 00:16:24,720 --> 00:16:27,400 Motherfucker! Open the door. 237 00:16:28,640 --> 00:16:29,920 Hello! 238 00:16:32,840 --> 00:16:34,040 Congratulations, Peter. 239 00:16:35,680 --> 00:16:37,960 You've been rewarded well for your loyalty. 240 00:16:38,640 --> 00:16:40,160 Can you stop with your nonsense? 241 00:16:40,720 --> 00:16:42,120 Listen to yourself. 242 00:16:43,280 --> 00:16:44,480 Just listen. 243 00:16:45,560 --> 00:16:48,960 Your anger holds so much pain within. 244 00:16:50,080 --> 00:16:51,680 I know you, Peter. 245 00:16:53,760 --> 00:16:55,440 You have a good heart, Peter. 246 00:16:56,160 --> 00:16:59,760 Hey, just stop talking, please. 247 00:17:02,160 --> 00:17:04,960 You can vent at me all you want. 248 00:17:05,560 --> 00:17:06,640 But, Peter, 249 00:17:08,600 --> 00:17:11,240 I can get you out of this problem. 250 00:17:11,960 --> 00:17:14,840 Just look at your face. Nobody will even recognise you outside. 251 00:17:14,960 --> 00:17:16,160 And you want to solve my problems? 252 00:17:16,680 --> 00:17:17,680 You're right. 253 00:17:18,400 --> 00:17:20,280 But don't you forget 254 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 that outside of this place 255 00:17:24,960 --> 00:17:27,160 I'm still the Chief Minister. 256 00:17:28,920 --> 00:17:30,040 Got it? 257 00:17:30,600 --> 00:17:32,040 Chief Minister. 258 00:17:34,040 --> 00:17:35,840 I don't have any special love towards Handa. 259 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 He's a cunning douchebag, but he is still the CM. 260 00:17:39,440 --> 00:17:42,800 And this thing that you've gone and done, I have no way of saving you. 261 00:17:43,800 --> 00:17:45,280 I'll surrender tomorrow. 262 00:17:47,280 --> 00:17:48,600 Just give me a little more time 263 00:17:49,640 --> 00:17:51,440 so that I can get Aman and Saba out of there. 264 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 Look, Prithvi. The situation is quite tense. 265 00:17:54,680 --> 00:17:57,600 -There's no telling what'll happen next. -I know. I know. 266 00:17:57,680 --> 00:17:59,720 Just a little more time. 267 00:18:01,080 --> 00:18:02,680 After that, you can do what you think is right. 268 00:18:03,400 --> 00:18:06,560 I don't need to tell you that you're in deep shit. 269 00:18:06,680 --> 00:18:07,720 I can smell it, man. 270 00:18:09,160 --> 00:18:11,560 Prithvi, a few hours. That is it. 271 00:18:13,720 --> 00:18:14,680 Listen... 272 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Thanks, buddy. 273 00:18:22,960 --> 00:18:24,040 Take care of yourself. 274 00:18:34,760 --> 00:18:38,880 I'll take a selfie with you in the coffee shop and send it to Navin. 275 00:18:39,320 --> 00:18:40,280 Let's see how... 276 00:18:46,360 --> 00:18:50,400 -Isha Andrews. -Fuck, man! She's hot. 277 00:18:51,200 --> 00:18:53,440 Hey, which way do you swing? 278 00:18:56,440 --> 00:18:58,280 Anyway, now quickly do what you gotta do. 279 00:19:04,840 --> 00:19:06,400 -Ready? -Yeah. Let's go. 280 00:19:08,280 --> 00:19:11,880 Hi. I have a delivery for Ms. Isha Andrews. 281 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 Sure, sir. I'll have it delivered. 282 00:19:13,920 --> 00:19:15,840 -Thank you. -Welcome, sir. Have a good day. 283 00:19:15,960 --> 00:19:16,880 Cheers. 284 00:19:22,880 --> 00:19:24,800 -Have this put in the imperial suite. -Yes, ma'am. 285 00:19:41,520 --> 00:19:43,600 -Which floor, ma'am? -Twelfth. 286 00:19:53,440 --> 00:19:55,000 -After you, ma'am. -Thank you. 287 00:20:23,480 --> 00:20:25,200 -Everything all right? -Damn. 288 00:20:25,240 --> 00:20:27,480 I think I've left the agreement papers at the hotel. 289 00:20:33,960 --> 00:20:35,560 Driver, back to the hotel, please. 290 00:21:50,080 --> 00:21:51,440 Superb. 291 00:22:03,760 --> 00:22:05,000 Yes, please. 292 00:22:22,200 --> 00:22:23,320 What the fuck! 293 00:22:37,600 --> 00:22:39,560 -Yeah? -Isha is back. Get out of there. 294 00:22:40,120 --> 00:22:41,920 -What! -Shikha, Isha is coming upstairs. 295 00:22:42,080 --> 00:22:43,240 Get out of there. Right now. 296 00:22:48,520 --> 00:22:49,600 Shit! 297 00:24:00,120 --> 00:24:01,440 I didn't ask you to just leave them in the room. 298 00:24:01,560 --> 00:24:02,760 These had to be hand-delivered. 299 00:24:02,840 --> 00:24:04,240 She's such an important guest, how... 300 00:24:06,200 --> 00:24:07,680 Sorry, good afternoon, ma'am. 301 00:24:10,080 --> 00:24:12,000 -Compliments of the hotel. -Thank you. 302 00:24:12,080 --> 00:24:13,240 -Good day. -Good day. 303 00:24:38,360 --> 00:24:39,680 Shikha, did she... 304 00:24:39,960 --> 00:24:42,880 Man! Isha Andrews is fucking hot. 305 00:24:45,560 --> 00:24:48,640 Kanta, stop mopping the floor. Please go upstairs and hang the clothes to dry. 306 00:24:48,800 --> 00:24:49,720 Go! 307 00:24:58,360 --> 00:25:00,640 Mom, if you worry so much, you'll get sick again. 308 00:25:00,800 --> 00:25:02,640 -I'm telling you everything will be done in time. -Excuse me? 309 00:25:02,760 --> 00:25:04,480 -Mom, I'll call you back. -Yes? 310 00:25:04,920 --> 00:25:06,880 Good afternoon, ma'am. I had to meet sir. 311 00:25:07,400 --> 00:25:08,560 He's not home right now. 312 00:25:08,720 --> 00:25:10,080 Oh, sir, had told me... 313 00:25:10,200 --> 00:25:11,960 I've come all the way from Noida, ma'am. 314 00:25:13,080 --> 00:25:14,960 Sir had called me in about his car-insurance renewal. 315 00:25:15,160 --> 00:25:17,400 I'm Balwinder Singh from Royal Insurance. 316 00:25:17,520 --> 00:25:19,560 Yes, something came up, so he had to leave. 317 00:25:19,720 --> 00:25:21,520 It's okay, ma'am. Could you please give these papers-- 318 00:25:21,640 --> 00:25:23,200 Can you please come later? Thank you. 319 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 Actually, ma'am... 320 00:25:25,520 --> 00:25:27,280 today's my sister's wedding day, so I had to leave. 321 00:25:27,960 --> 00:25:30,960 If this case doesn't get filed today, then I will... 322 00:25:31,840 --> 00:25:32,760 It's okay. 323 00:25:33,240 --> 00:25:35,200 -Thank you. -Yeah. 324 00:25:36,720 --> 00:25:37,760 Excuse me? 325 00:25:49,240 --> 00:25:51,880 -Thank you. -It's okay. Just make it quick. 326 00:26:02,960 --> 00:26:04,160 Hi. 327 00:26:09,680 --> 00:26:11,000 I've only just realised 328 00:26:11,080 --> 00:26:12,920 how important it is to be insured. 329 00:26:12,960 --> 00:26:15,920 No? Come here. Yeah! 330 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 Excuse me? 331 00:26:20,920 --> 00:26:22,120 Look, Mrs. Dutt. 332 00:26:23,240 --> 00:26:25,160 I don't like spilling blood 333 00:26:26,720 --> 00:26:28,040 in front of kids. 334 00:26:33,880 --> 00:26:35,200 It leaves a deep impact on them. 335 00:26:44,120 --> 00:26:45,360 How dare you? 336 00:26:47,840 --> 00:26:49,800 Just get out of my house right now. 337 00:26:49,880 --> 00:26:51,680 This is the SP's bungalow. 338 00:26:51,760 --> 00:26:53,400 Yes. But he's not here right now. 339 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Seriously? 340 00:27:02,320 --> 00:27:03,360 Look, Mrs. Dutt. 341 00:27:05,160 --> 00:27:06,360 This is your son. 342 00:27:06,760 --> 00:27:07,960 This is Prithvi's daughter. 343 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 Technically, I just want this one. 344 00:27:12,040 --> 00:27:14,240 I just want to quietly take her and leave 345 00:27:14,280 --> 00:27:17,680 so that you can play house with your child peacefully. 346 00:27:20,440 --> 00:27:21,640 Think about it. 347 00:27:26,480 --> 00:27:28,360 Pia. Sunny. 348 00:27:29,840 --> 00:27:30,800 Pia. 349 00:27:31,640 --> 00:27:32,600 Now. 350 00:27:37,480 --> 00:27:39,320 Are you Dad's friend? 351 00:27:39,880 --> 00:27:43,160 -Best buddy. -Then why haven't I met you before? 352 00:27:44,280 --> 00:27:45,600 We had a fight. 353 00:27:46,520 --> 00:27:48,720 Then you should apologise to him. 354 00:27:49,920 --> 00:27:51,520 He started the fight. 355 00:27:51,800 --> 00:27:54,560 So who should apologise first? He should, correct? 356 00:27:55,280 --> 00:27:59,160 I don't believe that. My dad is always right. 357 00:27:59,240 --> 00:28:01,200 But, this time, maybe it's his fault. 26187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.