All language subtitles for Hero.Dog.The.Journey.Home.2021 .-ion10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,799 --> 00:00:17,843 [seagulls squawking] 2 00:00:17,843 --> 00:00:19,932 [slow gentle music] 3 00:00:49,092 --> 00:00:49,397 So I'll lead you down to the boat. 4 00:00:50,093 --> 00:00:51,399 Great. 5 00:00:51,399 --> 00:00:52,356 Sorry to be such a pain. 6 00:00:54,097 --> 00:00:55,968 Normally, I can find my way around pretty well, 7 00:00:55,968 --> 00:00:58,928 but here, I feel like I might just take a swim. 8 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 Ah, d-don't worry about it. 9 00:01:00,103 --> 00:01:01,974 It's no problem. 10 00:01:01,974 --> 00:01:03,063 All set? 11 00:01:04,151 --> 00:01:05,195 All set. 12 00:01:10,592 --> 00:01:11,549 [Fred] That's a boy, that's a Boy. 13 00:01:11,549 --> 00:01:12,246 That's a boy, all right. 14 00:01:15,640 --> 00:01:17,947 Okay, your Captain today is Fred Boggs. 15 00:01:17,947 --> 00:01:20,471 He's old, but he knows these waters 16 00:01:20,471 --> 00:01:21,081 like the back of his hand. 17 00:01:26,173 --> 00:01:27,739 There we are, you stay there now. 18 00:01:27,739 --> 00:01:29,524 You stay there, that's a boy. 19 00:01:29,524 --> 00:01:31,352 Ahoy Captain Boggs! 20 00:01:31,352 --> 00:01:33,484 Oh, there you are. 21 00:01:33,484 --> 00:01:35,095 And you must be my passenger, Mr. Davis. 22 00:01:35,095 --> 00:01:37,706 Indeed it is. 23 00:01:37,706 --> 00:01:38,185 Ah, Royce will be fine though. 24 00:01:38,185 --> 00:01:39,099 [Chinook barks] 25 00:01:40,361 --> 00:01:41,579 Is that Chinook I hear? 26 00:01:41,579 --> 00:01:42,232 Oh, is that your dog? 27 00:01:43,494 --> 00:01:44,060 No, no, he's my sisters dog. 28 00:01:45,322 --> 00:01:46,497 Isn't that right Chinook? 29 00:01:46,497 --> 00:01:48,760 [Chinook howls] 30 00:01:48,760 --> 00:01:51,328 Well I heard he just flew in from Africa? 31 00:01:51,328 --> 00:01:54,157 Yep, this dog has had some pretty incredible adventures. 32 00:01:54,157 --> 00:01:56,638 I've heard all about it from my niece and nephew. 33 00:01:56,638 --> 00:01:57,552 Well, I just wish he could talk, 34 00:01:59,684 --> 00:02:00,207 I could deal with this tales all the way on the trip up. 35 00:02:00,207 --> 00:02:03,297 [Royce chuckles] 36 00:02:03,297 --> 00:02:03,775 Let me take your bag. 37 00:02:03,775 --> 00:02:05,386 - Okay. - Okay. 38 00:02:05,386 --> 00:02:06,213 Just come a little forward. 39 00:02:06,213 --> 00:02:07,344 I got the bag, all right. 40 00:02:07,344 --> 00:02:08,737 Now watch your step. 41 00:02:08,737 --> 00:02:09,303 [Fred] Now, what I'm gonna do, 42 00:02:11,174 --> 00:02:12,871 is I want you to take your left hand here 43 00:02:12,871 --> 00:02:14,090 and put it on this extension. 44 00:02:15,178 --> 00:02:16,092 Okay, now I got us. 45 00:02:17,180 --> 00:02:19,356 You've got to step. 46 00:02:19,356 --> 00:02:21,010 Over, yeah, that's it man. 47 00:02:21,010 --> 00:02:22,751 - [Helper] Careful. - [Fred] Good. 48 00:02:22,751 --> 00:02:23,317 [Fred] You got one step, hold on. 49 00:02:23,317 --> 00:02:24,448 Yeah, you're good. 50 00:02:24,448 --> 00:02:25,710 One more step down. 51 00:02:25,710 --> 00:02:26,537 [Royce] Oh! 52 00:02:27,930 --> 00:02:29,149 Alright there you go. 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,672 There we are. 54 00:02:30,672 --> 00:02:31,238 [Royce laughs] Hey! 55 00:02:31,238 --> 00:02:32,630 Welcome aboard. 56 00:02:32,630 --> 00:02:33,501 Ah - Thank you. 57 00:02:34,502 --> 00:02:35,416 Oh, sorry 58 00:02:37,026 --> 00:02:39,420 sometimes this can get a little awkward, 59 00:02:39,420 --> 00:02:40,899 I'm afraid I'm not gonna be much of a deckhand around here. 60 00:02:40,899 --> 00:02:42,510 You're gonna do just fine. 61 00:02:42,510 --> 00:02:43,424 [Chinook barks] 62 00:02:44,990 --> 00:02:46,035 - Now let me get you a seat here. - Okay. 63 00:02:46,035 --> 00:02:48,124 Uhh, and all you have to do is turn around 64 00:02:48,124 --> 00:02:48,951 because you're in the stern seat, okay? 65 00:02:50,300 --> 00:02:52,955 Got it. All right. 66 00:02:52,955 --> 00:02:53,869 - [Royce] Okay. - And Chinook next to you there. 67 00:02:55,175 --> 00:02:57,438 - Now sit, you're fine. - Oh. 68 00:02:58,569 --> 00:03:01,268 - Hey boy. - There you go. 69 00:03:01,268 --> 00:03:02,094 - Hey, hi, good to see you. - This is your life jacket. 70 00:03:05,228 --> 00:03:08,057 Just put that around your arm there... 71 00:03:09,972 --> 00:03:11,626 - Oh, okay, got it. - You got it? 72 00:03:11,626 --> 00:03:12,801 - Got it. - Okay, that's fine. 73 00:03:12,801 --> 00:03:14,803 [Royce] How ya doing boy? 74 00:03:14,803 --> 00:03:15,499 Now, if these are gonna be any bother, 75 00:03:15,499 --> 00:03:17,936 I can, I can put 'em up forward. 76 00:03:17,936 --> 00:03:19,416 Oh, no, no, no, Chinook and I are old friends. 77 00:03:19,416 --> 00:03:22,027 Aren't we boy? 78 00:03:22,027 --> 00:03:23,507 All right, okay. Alright. [slow triumphant music] 79 00:03:23,507 --> 00:03:25,901 [engine revving] 80 00:03:55,147 --> 00:03:58,629 [gentle music] 81 00:04:09,597 --> 00:04:13,078 [Erin] Hey Aunt Susan. 82 00:04:13,992 --> 00:04:15,255 Hi sweetheart. 83 00:04:15,255 --> 00:04:16,821 What time are we picking Dad up at? 84 00:04:16,821 --> 00:04:19,171 I think his boat gets in around 5:30. 85 00:04:19,171 --> 00:04:20,825 I can't wait to see him again, he's been gone so long. 86 00:04:20,825 --> 00:04:22,392 I know. 87 00:04:25,090 --> 00:04:25,743 Your Dad hates being away from you and your brother, you know. 88 00:04:25,743 --> 00:04:26,396 And since the mine closed down, 89 00:04:27,484 --> 00:04:29,225 he's gotta go where the work is. 90 00:04:29,225 --> 00:04:30,618 I'll let his highness know. 91 00:04:30,618 --> 00:04:31,706 No annoying your brother. 92 00:04:38,800 --> 00:04:43,326 [water splashes] [brother gasps] 93 00:04:43,326 --> 00:04:44,893 Hey! [Sister laughs] 94 00:04:44,893 --> 00:04:45,807 [Brother] Hey! [Door slams] 95 00:04:47,852 --> 00:04:50,681 Open this door or I'll break it down! 96 00:04:50,681 --> 00:04:52,335 I'd like to see you try! 97 00:04:52,335 --> 00:04:52,944 What is going on up there? 98 00:04:55,338 --> 00:04:55,947 Erin came in and threw water on my back! 99 00:04:57,209 --> 00:04:57,906 Erin, what did I say? 100 00:04:59,516 --> 00:05:01,170 [Erin] What, it's only water, it's just a joke! 101 00:05:01,170 --> 00:05:02,084 [phone ringing] 102 00:05:03,259 --> 00:05:03,781 All right, we'll talk about this 103 00:05:04,956 --> 00:05:05,522 Max, go back to your own room! 104 00:05:07,307 --> 00:05:08,046 I'll get you later. 105 00:05:11,659 --> 00:05:12,355 [slow gentle music] 106 00:05:24,585 --> 00:05:28,023 Everything okay back there? 107 00:05:28,980 --> 00:05:29,807 Need anything? 108 00:05:32,941 --> 00:05:34,551 No, everything's fine, just enjoying the ride. 109 00:05:34,551 --> 00:05:36,510 I guess you experience things in a completely different way. 110 00:05:36,510 --> 00:05:39,382 You could say that. 111 00:05:40,340 --> 00:05:41,602 [fantastical music] 112 00:05:41,602 --> 00:05:43,299 The scenery sounds beautiful. 113 00:05:43,299 --> 00:05:43,908 The sun feels beautiful on my fa. 114 00:05:46,258 --> 00:05:46,955 Huh. Never thought about it like that. 115 00:05:49,871 --> 00:05:51,438 When one, one sense stops functioning, 116 00:05:53,962 --> 00:05:54,919 the other ones tend to compensate to an amazing degree. 117 00:05:59,750 --> 00:06:04,407 [uplifting music] 118 00:06:04,407 --> 00:06:08,063 You mind if you ask ya, uh 119 00:06:08,063 --> 00:06:11,588 were you born with blindness? 120 00:06:11,588 --> 00:06:12,415 No, no, it was a roadside bomb in Afghanistan. 121 00:06:14,330 --> 00:06:18,378 I was 19 at the time. 122 00:06:18,378 --> 00:06:19,509 Oh, you were in the military. 123 00:06:19,509 --> 00:06:21,293 Yes sir. 124 00:06:21,293 --> 00:06:22,207 Army Engineers. 125 00:06:24,514 --> 00:06:26,908 We were assigned to build schools over there. 126 00:06:26,908 --> 00:06:28,344 They sure have a heck of a way of saying thank you. 127 00:06:28,344 --> 00:06:29,301 Uh, I-I, I don't carry around bad feelings anymore. 128 00:06:31,173 --> 00:06:33,741 I mean, it was a war zone and I did volunteer. 129 00:06:42,010 --> 00:06:46,101 Are you married? 130 00:06:46,101 --> 00:06:47,145 I was. 131 00:06:49,583 --> 00:06:51,149 My wife died two years ago from cancer. 132 00:06:51,149 --> 00:06:52,629 I have a boy and a girl. 133 00:06:54,370 --> 00:06:55,066 One tween and a teen. 134 00:06:56,503 --> 00:06:57,068 I'm, I'm sorry about your wife. 135 00:06:58,592 --> 00:06:59,767 It's been tough on all of us. 136 00:07:01,333 --> 00:07:01,856 My sisters been a God send. 137 00:07:05,076 --> 00:07:06,600 Taking care of my kids while I had to be away for work. 138 00:07:06,600 --> 00:07:07,601 Yeah, you gotta rely on family in times like these. 139 00:07:10,125 --> 00:07:11,387 Well, I'm not on my 13-year-old sons good books these days. 140 00:07:14,477 --> 00:07:19,439 Uh-oh, why is that? 141 00:07:19,439 --> 00:07:20,440 [Royce] We have to move to the city for my work 142 00:07:22,354 --> 00:07:24,705 since the mine closed, 143 00:07:24,705 --> 00:07:26,533 and he's an outdoorsman, hates the city. 144 00:07:26,533 --> 00:07:29,449 [Fred laughing] [gentle music] 145 00:07:30,885 --> 00:07:32,495 He's like my boys, they love the north. 146 00:07:32,495 --> 00:07:33,844 My wife and I raised six. 147 00:07:35,063 --> 00:07:36,586 Six? 148 00:07:38,719 --> 00:07:39,633 Wow, you don't see too many families 149 00:07:39,633 --> 00:07:41,286 with that many kids these days. 150 00:07:41,286 --> 00:07:43,550 No, no you don't. 151 00:07:43,550 --> 00:07:44,420 Well, things were different back in those days. 152 00:07:45,334 --> 00:07:46,509 They're all grown up, 153 00:07:48,337 --> 00:07:48,903 and doing their own thing. 154 00:07:49,991 --> 00:07:51,035 One thing, 155 00:07:55,431 --> 00:07:55,475 as long as you have your kids, stay close to them while you can. 156 00:07:55,475 --> 00:07:57,694 Oh, I intend to. 157 00:07:59,696 --> 00:08:00,523 That's why I can't wait to get back 158 00:08:01,959 --> 00:08:02,525 I've been away far too long. 159 00:08:03,831 --> 00:08:04,527 [fantastical music] 160 00:08:11,578 --> 00:08:15,059 All right, off to pick you your. 161 00:08:16,670 --> 00:08:17,801 Yay, I can't wait to see Dad again.. 162 00:08:19,977 --> 00:08:22,197 I hope he brought my new video game from the city. 163 00:08:22,197 --> 00:08:24,286 That's all you care about, those stupid video games. 164 00:08:24,286 --> 00:08:26,723 They're not stupid. You haven't got a clue lame-o! 165 00:08:26,723 --> 00:08:28,333 All right you two, absolutely no fighting 166 00:08:28,333 --> 00:08:30,466 when we see your Dad. 167 00:08:30,466 --> 00:08:31,206 Nice, happy, family. 168 00:08:32,729 --> 00:08:34,339 Nice, happy, family, that's right 169 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 [slow fantastical music] 170 00:08:50,355 --> 00:08:53,837 [Fred grunts] 171 00:08:55,796 --> 00:08:56,361 [Chinook barks] [tense music] 172 00:09:00,148 --> 00:09:02,454 What is it boy? 173 00:09:05,022 --> 00:09:08,373 Captain Boggs, is everything okay? 174 00:09:08,373 --> 00:09:09,244 Captain Boggs? 175 00:09:10,941 --> 00:09:11,768 Captain Boggs! 176 00:09:13,378 --> 00:09:17,687 [ominous music] 177 00:09:17,687 --> 00:09:19,559 Captain Boggs! 178 00:09:25,129 --> 00:09:29,612 He still has a pulse. 179 00:09:29,612 --> 00:09:30,178 I gotta get to the control. 180 00:09:32,484 --> 00:09:33,224 [suspenseful music] 181 00:09:37,620 --> 00:09:38,534 [boat clanking] 182 00:10:04,212 --> 00:10:08,651 [Susan chuckling] 183 00:10:08,651 --> 00:10:09,260 [gentle orchestral music] 184 00:10:26,016 --> 00:10:29,933 Just call your Dad real quick and see how far out he is. 185 00:10:29,933 --> 00:10:31,674 [sighs] 186 00:10:34,764 --> 00:10:38,420 Hmm, that's weird. 187 00:10:39,769 --> 00:10:40,552 He should be close enough by now. 188 00:10:45,209 --> 00:10:48,648 [Royce grunts] 189 00:10:54,784 --> 00:10:59,136 Chinook, hey buddy. 190 00:10:59,136 --> 00:11:00,703 Hey Chinook. 191 00:11:03,271 --> 00:11:04,359 Hey boy, go get Captain Boggs. 192 00:11:04,359 --> 00:11:05,665 Captain Boggs! 193 00:11:10,060 --> 00:11:13,585 Help! 194 00:11:14,499 --> 00:11:15,370 Captain Boggs? 195 00:11:18,939 --> 00:11:19,809 Hey, hey buddy. 196 00:11:23,204 --> 00:11:24,031 Captain Boggs? 197 00:11:24,945 --> 00:11:25,772 Captain Boggs? 198 00:11:31,386 --> 00:11:34,781 Okay, he's still got a pulse. 199 00:11:36,086 --> 00:11:37,087 Okay. 200 00:11:40,177 --> 00:11:41,178 Okay. 201 00:11:43,224 --> 00:11:44,051 Hey, hey pal. 202 00:11:48,098 --> 00:11:52,668 Call home. 203 00:11:52,668 --> 00:11:53,277 [phone beeping Oh, come on! 204 00:11:53,277 --> 00:11:54,409 Got no signal. 205 00:11:56,106 --> 00:11:59,414 Call home! 206 00:12:00,154 --> 00:12:01,242 [phone beeping] 207 00:12:01,242 --> 00:12:03,505 No signal. 208 00:12:06,900 --> 00:12:09,380 Hi David, this is Susan Wade, Royce's sister. 209 00:12:09,380 --> 00:12:11,252 Yeah, I'm just wondering if you can confirm for me 210 00:12:14,516 --> 00:12:15,604 that Royce left the office and is on his way back home. 211 00:12:16,953 --> 00:12:17,998 He did. 212 00:12:21,088 --> 00:12:22,089 Okay. 213 00:12:23,525 --> 00:12:25,657 No, I'm a little bit worried. 214 00:12:25,657 --> 00:12:26,702 I'm here at the dock in Port Moody 215 00:12:26,702 --> 00:12:27,398 and he hasn't shown up yet. 216 00:12:29,183 --> 00:12:30,662 I think he was supposed to be here about an hour ago. 217 00:12:30,662 --> 00:12:31,533 [tense music] 218 00:12:33,665 --> 00:12:35,929 I'd appreciate that David, yeah, thank you. 219 00:12:35,929 --> 00:12:37,017 Call me back as soon as you can. 220 00:12:38,018 --> 00:12:39,367 Okay, thanks. 221 00:12:39,367 --> 00:12:40,237 Where's Dad? 222 00:12:42,239 --> 00:12:42,762 Shouldn't he be here by now? 223 00:12:45,199 --> 00:12:46,461 They're gonna find out the name of the boat captain 224 00:12:46,461 --> 00:12:49,029 bringing him up here and get right back to us, okay? 225 00:12:49,029 --> 00:12:50,421 We'll just wait here for a little while. 226 00:12:50,421 --> 00:12:51,509 [gentle somber music] 227 00:12:51,509 --> 00:12:52,902 Okay, okay, okay. 228 00:12:56,601 --> 00:12:57,951 It won't be long before we're declared past due, okay. 229 00:13:01,258 --> 00:13:04,348 Someone will come find us. 230 00:13:04,348 --> 00:13:05,175 I'll be fine. 231 00:13:08,309 --> 00:13:09,005 I found my stick buddy! 232 00:13:14,097 --> 00:13:18,710 What's that boy? 233 00:13:18,710 --> 00:13:19,189 I got water, I got water pal! 234 00:13:24,586 --> 00:13:28,720 Chinook, buddy, come here. 235 00:13:28,720 --> 00:13:30,548 Come here, you thirsty bud, come. 236 00:13:30,548 --> 00:13:31,811 That's a good boy. 237 00:13:34,291 --> 00:13:35,466 Drink up, good boy. 238 00:13:35,466 --> 00:13:36,511 That's it, yeah, yeah. 239 00:13:40,036 --> 00:13:41,429 Okay... 240 00:13:44,867 --> 00:13:45,433 Okay, I just hope help gets here. 241 00:13:51,004 --> 00:13:55,356 Unless we're in a cove or something. 242 00:13:55,356 --> 00:13:55,878 I think it's gonna get cold. 243 00:13:57,184 --> 00:13:58,228 I mean, 244 00:13:59,969 --> 00:14:00,491 I have to look for some blankets. 245 00:14:02,798 --> 00:14:03,712 I'm guessing by the feel of your 246 00:14:06,715 --> 00:14:08,543 you're not gonna need one, huh bud? 247 00:14:08,543 --> 00:14:08,891 I know there are some here, right.. 248 00:14:10,414 --> 00:14:11,415 Yeah, yeah, okay. 249 00:14:13,113 --> 00:14:13,853 Yeah, this'll work. 250 00:14:19,119 --> 00:14:22,644 What's this? 251 00:14:24,211 --> 00:14:28,432 Oh, hey. 252 00:14:28,432 --> 00:14:29,346 Yup. Mmm. 253 00:14:33,046 --> 00:14:33,873 I bet you'd like a piece of this, huh? 254 00:14:36,005 --> 00:14:37,050 So good. 255 00:14:40,488 --> 00:14:41,184 No, I gotta save it. 256 00:14:42,272 --> 00:14:42,882 What else you got in here? 257 00:14:48,278 --> 00:14:52,108 Here you go, here you go. 258 00:14:52,108 --> 00:14:52,979 What's this? 259 00:15:13,956 --> 00:15:17,394 Okay, well that might come in handy. 260 00:15:19,048 --> 00:15:19,919 Provided I could load it and fire it up in the air. 261 00:15:24,227 --> 00:15:27,665 Well okay, got it. 262 00:15:34,020 --> 00:15:38,459 Maybe I can signal a plane or something. 263 00:15:38,459 --> 00:15:39,025 [thunder cracking] Right? 264 00:15:52,342 --> 00:15:56,346 [Officer] Hi, are you Susan? 265 00:15:56,346 --> 00:15:58,305 Yeah. 266 00:15:58,305 --> 00:15:58,914 All right, no word from your brother? 267 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 Nothing, no. 268 00:16:01,134 --> 00:16:02,265 Every time I call it just goes straight to voicemail. 269 00:16:02,265 --> 00:16:04,354 Okay, well, we've let search and rescue know, 270 00:16:04,354 --> 00:16:07,618 they're trying to reach the boat by radio. 271 00:16:07,618 --> 00:16:08,793 Best thing I'd recommend is you and your children to go home 272 00:16:08,793 --> 00:16:11,535 and wait for word from us. 273 00:16:11,535 --> 00:16:11,971 You should know my brother's blind. 274 00:16:13,668 --> 00:16:15,583 He won't be able to last in a survival situation 275 00:16:15,583 --> 00:16:16,366 the way a sighted person would. 276 00:16:18,020 --> 00:16:19,543 Okay, good to know, I'll let them know right away. 277 00:16:19,543 --> 00:16:21,719 Thank you ma'am. 278 00:16:21,719 --> 00:16:23,330 Thank you, thank you. 279 00:16:23,330 --> 00:16:24,331 [Radio] Uh, I've just been informed that Mr. Davis... 280 00:16:25,419 --> 00:16:29,466 [muffled dispatch] 281 00:16:29,466 --> 00:16:29,989 What about Daddy, where is he? 282 00:16:33,035 --> 00:16:33,993 They're gonna find the boat and let us know sweetheart. 283 00:16:35,429 --> 00:16:36,647 We'll go home for now, okay? 284 00:16:38,693 --> 00:16:39,389 [thunder crackling] 285 00:16:50,574 --> 00:16:54,013 He's still alive Chinook, 286 00:16:55,710 --> 00:16:58,495 but I don't know of he's gonna last the night. 287 00:16:58,495 --> 00:16:59,018 I'm guessing with this weather 288 00:17:02,760 --> 00:17:04,762 they've called off the aerial search buddy. 289 00:17:04,762 --> 00:17:09,202 I don't know buddy, I don't know. 290 00:17:09,202 --> 00:17:09,767 We gotta keep up our strength pal. 291 00:17:15,947 --> 00:17:19,473 Here. 292 00:17:25,566 --> 00:17:29,918 Call home. 293 00:17:29,918 --> 00:17:30,962 [phone beep] 294 00:17:30,962 --> 00:17:32,268 Call home. 295 00:17:32,268 --> 00:17:33,139 [phone beeping] 296 00:17:33,139 --> 00:17:34,923 [somber music] 297 00:17:46,369 --> 00:17:50,591 [radio static] 298 00:17:50,591 --> 00:17:53,246 Mayday, mayday! 299 00:17:53,246 --> 00:17:55,770 [radio static] 300 00:17:55,770 --> 00:17:58,816 Does anyone copy? 301 00:17:58,816 --> 00:17:59,861 Mayday! 302 00:18:02,820 --> 00:18:03,908 Mayday! 303 00:18:07,173 --> 00:18:08,043 [radio static] 304 00:18:11,394 --> 00:18:12,352 Do you read me? 305 00:18:12,917 --> 00:18:14,005 Mayday! 306 00:18:21,622 --> 00:18:27,018 [door knocking] 307 00:18:27,018 --> 00:18:27,715 - [Susan] Come in, come in. - It's raining heck. 308 00:18:31,762 --> 00:18:32,415 Captain Walker, it's good to see you again. 309 00:18:34,113 --> 00:18:35,331 Please. 310 00:18:40,162 --> 00:18:45,254 I wish this reunion was for very different reasons. 311 00:18:45,254 --> 00:18:46,473 Do you have any information about my brother or the boat? 312 00:18:48,301 --> 00:18:50,912 I'm afraid not Mrs. Wade. 313 00:18:50,912 --> 00:18:53,436 We were not able to get the boat on the radio and 314 00:18:53,436 --> 00:18:56,352 we're not able to launch the choppers in this weather. 315 00:18:56,352 --> 00:18:59,225 Now the skies will begin to clear at 0600, 316 00:18:59,225 --> 00:19:00,530 and then we plan to launch the choppers 317 00:19:02,619 --> 00:19:05,056 and, and search the entire route that they should've taken. 318 00:19:05,056 --> 00:19:07,276 Well what'd you think happened? I mean, they can't just vanish. 319 00:19:07,276 --> 00:19:08,669 I really can't say. 320 00:19:10,149 --> 00:19:12,194 I mean Captain Boggs is an experienced captain. 321 00:19:12,194 --> 00:19:14,370 He knows these waters very well. 322 00:19:14,370 --> 00:19:16,938 If they ran into trouble, 323 00:19:16,938 --> 00:19:18,157 he would have sent out a distress call from the boat 324 00:19:18,157 --> 00:19:20,376 and so far, we haven't heard a distress call 325 00:19:20,376 --> 00:19:23,249 from anyone along the coast. [thunder cracking] 326 00:19:23,249 --> 00:19:24,946 Is it possible they hit a rock and went down? 327 00:19:26,861 --> 00:19:29,429 Yeah, that is a possibility, yes. 328 00:19:29,429 --> 00:19:31,344 So my brother's either drowned 329 00:19:33,215 --> 00:19:34,434 or floating around out there in the middle of the night? 330 00:19:34,434 --> 00:19:37,872 Now, let's not jump to conclusions.. 331 00:19:37,872 --> 00:19:39,830 We are going to launch a full-so search first thing in the morning.. 332 00:19:39,830 --> 00:19:43,965 But he's blind! 333 00:19:43,965 --> 00:19:45,575 He can't survive out there! 334 00:19:45,575 --> 00:19:46,533 We're doing everything we can to rescue your brother 335 00:19:49,666 --> 00:19:51,973 and Captain Boggs as quickly as we can. 336 00:19:51,973 --> 00:19:54,758 [thunder] 337 00:19:54,758 --> 00:19:55,846 My base camp is five minutes down the road. 338 00:19:55,846 --> 00:19:56,456 You and I can be in constant contact. 339 00:19:57,457 --> 00:19:58,458 [solemn music] 340 00:20:01,809 --> 00:20:02,766 Thank you. 341 00:20:02,766 --> 00:20:03,463 [suspenseful music] 342 00:20:14,561 --> 00:20:18,869 Hey boy, hey. 343 00:20:18,869 --> 00:20:20,480 Good boy. 344 00:20:22,090 --> 00:20:23,047 Good boy. 345 00:20:24,266 --> 00:20:25,049 You're a good boy. 346 00:20:30,707 --> 00:20:34,276 It's okay, he's still with us. 347 00:20:35,582 --> 00:20:36,757 It's okay. 348 00:20:40,108 --> 00:20:40,848 We're gonna be fine. 349 00:20:42,763 --> 00:20:43,459 [light somber music] 350 00:21:01,216 --> 00:21:04,654 [light gentle music] 351 00:21:07,614 --> 00:21:08,267 Have they phoned about Dad yet? 352 00:21:12,096 --> 00:21:12,836 Not yet sweetheart. 353 00:21:13,968 --> 00:21:14,447 What if they never find him? 354 00:21:15,535 --> 00:21:17,058 I miss him. 355 00:21:17,058 --> 00:21:18,842 Hey, hey. 356 00:21:18,842 --> 00:21:19,800 That's okay, that's okay, they're gonna find him. 357 00:21:21,454 --> 00:21:24,283 They've got the helicopters up 358 00:21:24,283 --> 00:21:25,109 looking for him right now. 359 00:21:25,109 --> 00:21:27,242 Shh. 360 00:21:27,242 --> 00:21:28,852 They should've called by now. 361 00:21:28,852 --> 00:21:30,201 Well, it's gonna take a little time.. 362 00:21:30,201 --> 00:21:30,941 What if Dad is dead? 363 00:21:33,553 --> 00:21:33,988 Hey, don't you even think that okay. 364 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 Come here, come here. [Solemn music] 365 00:21:41,430 --> 00:21:42,997 Shh, shh. 366 00:21:44,085 --> 00:21:45,608 He's gonna be okay. 367 00:21:52,963 --> 00:21:57,968 Captain Walker? 368 00:21:57,968 --> 00:21:58,882 Captain Walker, the first of the boat units 369 00:21:58,882 --> 00:22:00,493 headed out 30 minutes ago. 370 00:22:00,493 --> 00:22:01,407 Okay great. 371 00:22:04,018 --> 00:22:04,801 We're gonna have to search every nook and cranny of those inlets, 372 00:22:04,801 --> 00:22:06,803 That boat could be anywhere. 373 00:22:07,848 --> 00:22:10,198 Yes sir. 374 00:22:10,198 --> 00:22:11,373 Of course, if it struck a rock and went down, 375 00:22:11,373 --> 00:22:11,982 we're gonna need a submarine to find it. 376 00:22:13,244 --> 00:22:13,854 Not just a helicopter or a boat. 377 00:22:15,899 --> 00:22:16,683 That water's over 400 feet deep in some spots. 378 00:22:17,336 --> 00:22:22,210 Exactly. 379 00:22:22,210 --> 00:22:24,168 I fear we could be doing a recovery operation, 380 00:22:24,168 --> 00:22:26,127 not just a rescue, James. 381 00:22:26,127 --> 00:22:26,736 I heard the passenger on the boat is blind? 382 00:22:28,956 --> 00:22:30,349 That's correct. 383 00:22:31,741 --> 00:22:32,307 If this isn't hard enough, 384 00:22:33,656 --> 00:22:35,919 we have that to deal with as well.. 385 00:22:35,919 --> 00:22:37,617 His poor family must be going through a terrible time. 386 00:22:37,617 --> 00:22:38,444 And he has two kids. 387 00:22:39,749 --> 00:22:40,794 [sighs] 388 00:22:43,100 --> 00:22:43,840 Captain Boggs, his wife, is beside herself as well. 389 00:22:43,840 --> 00:22:45,320 [slow triumphant music] Well, 390 00:22:47,975 --> 00:22:49,672 if that boat is still on the surface, we'll find it. 391 00:22:49,672 --> 00:22:51,544 [muffled dispatch] 392 00:22:56,679 --> 00:23:00,335 [tense gentle music] 393 00:23:17,613 --> 00:23:22,705 Hey buddy, hey there you are. 394 00:23:22,705 --> 00:23:23,619 We've gotta give Captain Boggs a fighting chance. 395 00:23:25,795 --> 00:23:26,579 Okay, he may only have a few hours left. 396 00:23:29,973 --> 00:23:33,499 You're gonna be my seeing eye dog, okay? 397 00:23:33,499 --> 00:23:34,500 All right, we're gonna be a team 398 00:23:37,024 --> 00:23:37,981 [gentle music] 399 00:23:45,685 --> 00:23:49,819 Okay, we're gonna do this. 400 00:23:49,819 --> 00:23:50,864 Come on. 401 00:23:52,082 --> 00:23:52,953 Come, Chinook. 402 00:23:57,740 --> 00:24:01,352 Okay, we can do this buddy. 403 00:24:05,487 --> 00:24:08,969 Here we go. 404 00:24:10,100 --> 00:24:10,797 Come on buddy, come on. 405 00:24:14,061 --> 00:24:15,323 Come on boy, come on. 406 00:24:17,412 --> 00:24:18,631 Come on, come on. 407 00:24:19,153 --> 00:24:20,415 Come on. 408 00:24:22,069 --> 00:24:23,070 You can do it. 409 00:24:23,070 --> 00:24:24,158 Come on! 410 00:24:24,811 --> 00:24:26,073 Come on. 411 00:24:26,073 --> 00:24:27,509 You got it buddy. 412 00:24:27,509 --> 00:24:29,119 Come on, come on. 413 00:24:29,119 --> 00:24:29,816 Good boy, good boy. 414 00:24:31,557 --> 00:24:32,949 We gotta help Captain Boggs. 415 00:24:32,949 --> 00:24:34,560 Go! 416 00:24:34,560 --> 00:24:35,386 [tense upbeat music] 417 00:24:35,386 --> 00:24:36,779 Come on buddy, come on. 418 00:24:36,779 --> 00:24:37,824 Come on. 419 00:24:39,086 --> 00:24:40,043 That's it. 420 00:24:41,741 --> 00:24:42,350 Come on, we're gonna get help. 421 00:24:47,616 --> 00:24:51,925 [Walker] Come on in Mrs. Wade. 422 00:24:51,925 --> 00:24:52,839 Anything? 423 00:24:54,188 --> 00:24:55,102 Not a trace. 424 00:24:57,321 --> 00:25:01,151 What am I gonna tell the kids? 425 00:25:01,151 --> 00:25:01,717 That this search is far from over.. 426 00:25:03,240 --> 00:25:03,806 Every boater in the area as been 427 00:25:06,156 --> 00:25:06,983 to be on the lookout. 428 00:25:08,202 --> 00:25:08,768 He'll turn up, eventually. 429 00:25:10,378 --> 00:25:11,466 Provided they haven't sunk. 430 00:25:13,990 --> 00:25:15,818 This is like something out of the Bermuda Triangle. 431 00:25:15,818 --> 00:25:16,776 I'm as baffled as you are. 432 00:25:18,386 --> 00:25:18,908 You see, if they went down, 433 00:25:21,258 --> 00:25:23,304 you would think that one of our 434 00:25:23,304 --> 00:25:24,566 or helicopters would've seen some floating debris. 435 00:25:26,350 --> 00:25:27,482 And no radio contact, no phone contact? 436 00:25:30,833 --> 00:25:32,443 How could they just vanish? 437 00:25:35,142 --> 00:25:35,708 See, the boats emergency beacon was never activated, 438 00:25:35,708 --> 00:25:37,971 and I don't know why. 439 00:25:39,712 --> 00:25:40,234 If they went down, the beacon won't 440 00:25:42,366 --> 00:25:44,760 activate on contact with water. 441 00:25:44,760 --> 00:25:46,501 And if they ran aground, well, Captain Boggs 442 00:25:46,501 --> 00:25:48,547 could've activated it manually. 443 00:25:48,547 --> 00:25:49,591 And nothing. 444 00:25:51,375 --> 00:25:53,116 Nothing. 445 00:25:53,116 --> 00:25:53,769 [[upbeat gentle music] 446 00:25:55,554 --> 00:25:56,337 Okay, go home boy. 447 00:25:59,993 --> 00:26:00,820 Let's go home. 448 00:26:01,908 --> 00:26:02,778 Let's go, okay. 449 00:26:05,912 --> 00:26:06,782 Good job buddy. 450 00:26:10,873 --> 00:26:12,396 You'd be better at this than me, even if I could see. 451 00:26:12,396 --> 00:26:13,397 Hey, okay, okay. 452 00:26:14,355 --> 00:26:16,444 [Chinook barking] 453 00:26:18,707 --> 00:26:19,447 Good job boy, good job. 454 00:26:31,938 --> 00:26:35,463 [Chinook whines] 455 00:26:37,857 --> 00:26:41,382 [Chinook whines] 456 00:26:43,906 --> 00:26:48,302 Okay. 457 00:26:48,302 --> 00:26:48,998 Just a little bit okay. 458 00:26:52,567 --> 00:26:53,437 Buddy, we gotta ration this. 459 00:26:59,008 --> 00:27:04,057 You know, I've never even been camping before. 460 00:27:04,057 --> 00:27:05,493 My son on the other hand is obsessed with the woods. 461 00:27:08,365 --> 00:27:09,628 I think he must be some 462 00:27:13,327 --> 00:27:14,328 descendant of Davy Crockett or something 463 00:27:15,982 --> 00:27:17,897 [animal screeching] 464 00:27:22,510 --> 00:27:24,817 Okay, now I know why I've never been camping before. 465 00:27:26,906 --> 00:27:29,212 [birds chirping] 466 00:27:32,085 --> 00:27:33,434 [suspenseful music] 467 00:28:04,204 --> 00:28:07,686 Hang on, hang on. 468 00:28:10,732 --> 00:28:13,953 Good boy, good boy, come here, come here. 469 00:28:14,867 --> 00:28:16,259 Come, come. 470 00:28:21,525 --> 00:28:26,052 Okay. [Dog whining] 471 00:28:26,052 --> 00:28:26,922 Hang on, hang on. 472 00:28:32,580 --> 00:28:33,407 Hope we don't forget... Yeah, we don't wanna forget our bag. 473 00:28:33,407 --> 00:28:34,930 It's got our treats, all right. 474 00:28:37,237 --> 00:28:37,933 Okay, go home, go home. 475 00:28:46,507 --> 00:28:49,945 [slow gentle music] 476 00:28:51,817 --> 00:28:53,296 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, ok. 477 00:28:55,864 --> 00:28:57,344 Whoa boy. 478 00:28:58,693 --> 00:28:58,954 No, no, come here, come here Chi. 479 00:29:02,784 --> 00:29:05,613 I don't know how deep this is bu [ominous music] 480 00:29:06,701 --> 00:29:08,442 Or how warm. [Chinook barking] 481 00:29:09,573 --> 00:29:10,618 What are we gonna do? 482 00:29:21,760 --> 00:29:24,937 Hey, whoa, whoa, whoa, where'd you go buddy? 483 00:29:25,720 --> 00:29:26,765 Chinook? 484 00:29:37,514 --> 00:29:40,866 [tense suspenseful music] 485 00:29:41,649 --> 00:29:42,693 Damn. 486 00:29:53,661 --> 00:29:58,231 [Chinook barking] 487 00:29:58,231 --> 00:29:58,927 [tense gentle music] 488 00:30:00,668 --> 00:30:02,278 [Chinook barking] 489 00:30:08,197 --> 00:30:11,635 [Chinook whining] 490 00:30:15,378 --> 00:30:19,339 [Chinook barking] 491 00:30:19,339 --> 00:30:20,427 Chinook! 492 00:30:21,384 --> 00:30:22,124 [Chinook barking] 493 00:30:25,780 --> 00:30:29,305 [Royce coughing] 494 00:30:30,219 --> 00:30:34,223 [tense gentle music] 495 00:30:34,223 --> 00:30:36,312 Hey buddy. 496 00:30:36,312 --> 00:30:37,357 Hey, Chinook. 497 00:30:39,315 --> 00:30:42,536 Hey boy, hey. 498 00:30:45,104 --> 00:30:48,629 [door knocking] 499 00:30:51,588 --> 00:30:56,289 Mrs. Wade, I came as soon as I could.. 500 00:30:56,289 --> 00:30:57,333 This morning a local fisherman found the boat. 501 00:31:01,033 --> 00:31:03,339 - It went aground. - Oh thank goodness. 502 00:31:03,339 --> 00:31:05,994 And my brother? 503 00:31:05,994 --> 00:31:06,865 He wasn't there. 504 00:31:08,083 --> 00:31:09,650 Wasn't there? 505 00:31:09,650 --> 00:31:10,520 What do you mean he wasn't there. 506 00:31:10,520 --> 00:31:11,870 Did he fall overboard? 507 00:31:11,870 --> 00:31:13,436 Here's what we know so far. 508 00:31:13,436 --> 00:31:13,959 Captain Boggs suffered a heart a 509 00:31:15,699 --> 00:31:17,310 while they were heading up to Po. 510 00:31:18,398 --> 00:31:20,835 Now, he was found with the boat 511 00:31:20,835 --> 00:31:22,315 in critical but stable condition. 512 00:31:23,838 --> 00:31:24,752 Your brother left a note saying he was going 513 00:31:27,102 --> 00:31:29,539 to get help with the dog. 514 00:31:29,539 --> 00:31:30,323 So my Dad's alive? 515 00:31:31,585 --> 00:31:32,281 It appears he is, yes. 516 00:31:33,587 --> 00:31:34,457 That's right. 517 00:31:39,941 --> 00:31:41,377 Chinook was being brought back up here to us. 518 00:31:41,377 --> 00:31:42,074 With everything going on I completely forgot about Chinook. 519 00:31:42,074 --> 00:31:43,292 Here's what we think. 520 00:31:47,340 --> 00:31:48,558 Your brother decided to hike out using the dog as a guide. 521 00:31:48,558 --> 00:31:49,646 [Sigh] So he's lost out there in the world.. 522 00:31:51,953 --> 00:31:54,260 Can you show me exactly where the boat was found? 523 00:31:55,739 --> 00:31:57,437 Sure. 524 00:31:58,786 --> 00:32:00,048 Yeah. 525 00:32:00,048 --> 00:32:00,831 Right about here. 526 00:32:04,270 --> 00:32:04,792 [Sighs] That's a whole lot of 527 00:32:08,709 --> 00:32:09,884 wilderness out there son. 528 00:32:09,884 --> 00:32:10,798 So now what? 529 00:32:12,017 --> 00:32:14,106 What do we do? 530 00:32:14,106 --> 00:32:15,150 My teams have begun a full scale search of the area. 531 00:32:15,150 --> 00:32:17,196 Unfortunately, we don't know which direction 532 00:32:17,196 --> 00:32:19,459 they could be heading. 533 00:32:19,459 --> 00:32:20,416 But at least now we know what ha. 534 00:32:20,416 --> 00:32:21,287 My teams have a general area 535 00:32:22,418 --> 00:32:25,073 in which to begin the search. 536 00:32:25,073 --> 00:32:26,335 My brother won't last out there in the wilderness. 537 00:32:26,335 --> 00:32:28,685 It'd be hard for a sighted person.. 538 00:32:28,685 --> 00:32:28,947 [Walker] I know Mrs. Wade, I know. 539 00:32:29,904 --> 00:32:31,950 [solemn music] 540 00:32:37,868 --> 00:32:41,263 We're gonna need a fire buddy. 541 00:32:44,092 --> 00:32:47,095 I'm not even allowed to start the barbecue at home. 542 00:32:47,095 --> 00:32:47,661 We gotta find some sticks, okay buddy? 543 00:32:49,880 --> 00:32:52,013 Come on. 544 00:32:52,013 --> 00:32:52,840 [gentle music] 545 00:33:01,370 --> 00:33:04,895 It's okay, yes. 546 00:33:22,478 --> 00:33:25,916 Yes, come here, come here boy. 547 00:33:26,743 --> 00:33:28,049 Come here. 548 00:33:28,049 --> 00:33:29,616 Hey, come here. 549 00:33:29,616 --> 00:33:30,095 We're gonna start this, okay? 550 00:33:35,143 --> 00:33:39,321 Come here boy, move out of the way. 551 00:33:39,321 --> 00:33:40,279 [fantastic music] 552 00:33:47,634 --> 00:33:52,943 We searched entire first sector 553 00:33:52,943 --> 00:33:53,118 in all directions radiating out from the boat site. 554 00:33:53,118 --> 00:33:55,555 Nothing? 555 00:33:55,555 --> 00:33:56,947 Not a trace. 556 00:33:56,947 --> 00:33:58,384 [sighs] He can't be moving that fast. 557 00:33:58,384 --> 00:34:00,299 What if he's already landed at the bottom of a ravine? 558 00:34:00,299 --> 00:34:02,475 Well, let's hope that dog has sense enough 559 00:34:02,475 --> 00:34:04,085 to keep him away from ravines. 560 00:34:04,085 --> 00:34:05,347 Is it a seeing eye dog? 561 00:34:05,347 --> 00:34:06,044 No, just a family dog. 562 00:34:07,175 --> 00:34:08,263 But he's a big Alaskan Malamute. 563 00:34:10,613 --> 00:34:11,919 What do you think his chances Ar. 564 00:34:11,919 --> 00:34:13,268 Not good. 565 00:34:16,402 --> 00:34:16,967 Are they gonna call tonight? 566 00:34:21,320 --> 00:34:21,581 Captain Walker said he's gonna call at 7 567 00:34:23,235 --> 00:34:24,801 seven with updates. 568 00:34:24,801 --> 00:34:25,498 They should've found Dad by now. 569 00:34:26,977 --> 00:34:28,544 I'm sure they're doing their best.. 570 00:34:28,544 --> 00:34:30,503 They have helicopters and search. 571 00:34:30,503 --> 00:34:32,331 And they're not gonna stop until they find him. 572 00:34:32,331 --> 00:34:33,854 They aren't doing enough! 573 00:34:33,854 --> 00:34:35,812 Max. 574 00:34:35,812 --> 00:34:36,900 Max! 575 00:34:40,817 --> 00:34:44,952 Not bad for a blind guy right? 576 00:34:44,952 --> 00:34:46,258 Hey bud. 577 00:34:48,956 --> 00:34:49,783 [tense music] 578 00:35:16,723 --> 00:35:21,510 Hey, wake up. [Erin groans] 579 00:35:21,510 --> 00:35:23,599 Erin, wake up! [Erin groaning] 580 00:35:23,599 --> 00:35:26,036 What, what's happening? 581 00:35:26,036 --> 00:35:28,082 What time is it? 582 00:35:28,082 --> 00:35:28,778 I'm gonna find Dad. 583 00:35:29,692 --> 00:35:31,129 You're going to do what? 584 00:35:31,129 --> 00:35:33,261 I'm gonna find Dad. 585 00:35:33,261 --> 00:35:34,697 No one knows these woods better than I do. 586 00:35:34,697 --> 00:35:36,525 That's crazy, Aunt Susan will never let you go! 587 00:35:36,525 --> 00:35:37,657 That's why I didn't ask her. 588 00:35:38,658 --> 00:35:40,138 I left her a note. 589 00:35:40,138 --> 00:35:41,835 Now are you coming or not? 590 00:35:41,835 --> 00:35:43,271 It's too dangerous, I don't think you should. 591 00:35:43,271 --> 00:35:45,143 I already lost Mom, I'm not losing Dad as well. 592 00:35:45,143 --> 00:35:47,188 Now do you love Dad or not? 593 00:35:48,363 --> 00:35:49,712 Of course I do, I just, I don't. 594 00:35:49,712 --> 00:35:52,628 Fine, suit yourself. 595 00:35:52,628 --> 00:35:55,327 But I'm gonna find him. 596 00:35:55,327 --> 00:35:56,154 [gentle determined music] 597 00:36:01,246 --> 00:36:02,377 Max wait! 598 00:36:05,424 --> 00:36:06,338 Max, wait! 599 00:36:11,038 --> 00:36:15,434 I can't let you take all the credit. 600 00:36:15,434 --> 00:36:17,479 I could survive out there 601 00:36:17,479 --> 00:36:18,176 just as well as you can. 602 00:36:19,742 --> 00:36:20,961 Okay, fine, but I'm the expedition leader. 603 00:36:20,961 --> 00:36:23,311 What? 604 00:36:23,311 --> 00:36:24,269 You never mentioned that. 605 00:36:24,269 --> 00:36:26,009 Every expedition has a leader. 606 00:36:26,009 --> 00:36:27,185 Well this expedition has two lea. 607 00:36:27,185 --> 00:36:28,360 Come on. 608 00:36:32,407 --> 00:36:35,932 [tense music] 609 00:36:40,720 --> 00:36:41,808 Max! 610 00:36:44,854 --> 00:36:45,855 Erin! 611 00:36:47,640 --> 00:36:48,684 Max! 612 00:36:57,040 --> 00:37:00,435 Okay, easy boy, easy. 613 00:37:04,918 --> 00:37:09,183 [Chinook barks] 614 00:37:09,183 --> 00:37:10,532 What is it boy? 615 00:37:10,532 --> 00:37:11,925 [suspenseful music] 616 00:37:11,925 --> 00:37:14,928 [Chinook barks] 617 00:37:14,928 --> 00:37:15,842 What is it? 618 00:37:16,843 --> 00:37:18,671 [Chinook barks] 619 00:37:18,671 --> 00:37:19,846 What is it Chinook, I don't know. 620 00:37:19,846 --> 00:37:20,760 What is it boy? 621 00:37:22,675 --> 00:37:24,067 I don't know what to do. 622 00:37:24,067 --> 00:37:26,026 [Chinook bark] 623 00:37:26,026 --> 00:37:26,505 Just coming towards you okay bud. 624 00:37:31,205 --> 00:37:34,643 I'm just gonna take another step 625 00:37:37,167 --> 00:37:41,476 [ominous music] 626 00:37:41,476 --> 00:37:44,436 [Chinook whining] 627 00:37:53,706 --> 00:37:57,275 Okay, I think I get it buddy. 628 00:37:58,188 --> 00:37:59,233 [Chinook barks] Go. 629 00:38:02,976 --> 00:38:07,110 You okay, you okay? [Gentle music] 630 00:38:07,110 --> 00:38:08,024 You a good boy. 631 00:38:09,635 --> 00:38:10,897 Okay, you're a good boy, you're a good boy. 632 00:38:10,897 --> 00:38:13,029 The best. 633 00:38:13,029 --> 00:38:13,987 Thank you. 634 00:38:15,858 --> 00:38:16,598 That was the police. I was just making sure they had 635 00:38:16,598 --> 00:38:18,470 a full description of the kids 636 00:38:18,470 --> 00:38:20,080 and the pics you sent me. 637 00:38:20,080 --> 00:38:21,299 I can't believe they would do Th. 638 00:38:21,299 --> 00:38:21,864 First my brother and now the kid. 639 00:38:23,126 --> 00:38:23,866 Mrs. Wade, we need to stay calm. 640 00:38:26,216 --> 00:38:27,217 Do you have any idea which way they could be headed? 641 00:38:29,437 --> 00:38:30,743 Max has that map, I'm sure they're probably headed 642 00:38:30,743 --> 00:38:32,962 to where they found the boat. 643 00:38:32,962 --> 00:38:34,703 Your nephew can navigate in the woods that well? 644 00:38:34,703 --> 00:38:35,400 Yes, I think so. Um. 645 00:38:37,837 --> 00:38:38,577 He's always been really good at orienteering. 646 00:38:39,708 --> 00:38:40,666 Well he's probably thinking 647 00:38:43,973 --> 00:38:46,585 he can cross paths with your brother that way. 648 00:38:46,585 --> 00:38:47,803 It's a good thing, in the sense that now we have a good idea 649 00:38:50,502 --> 00:38:53,156 of where they're gonna be heading.. 650 00:38:53,156 --> 00:38:54,114 Come here. 651 00:38:56,072 --> 00:38:56,725 So, this is your house 652 00:38:59,119 --> 00:39:01,556 and this is where they found the boat, all right. 653 00:39:01,556 --> 00:39:02,383 Now, at a walking speed of approach. 654 00:39:05,038 --> 00:39:07,301 Two miles an hour over rough terrain 655 00:39:08,911 --> 00:39:09,738 we have a pretty good idea of where they could be. 656 00:39:11,610 --> 00:39:13,307 I gotta get out there and look for. 657 00:39:13,307 --> 00:39:14,874 Mrs. Wade, I already have three 658 00:39:14,874 --> 00:39:16,441 of your family lost in the Wilde 659 00:39:16,441 --> 00:39:18,007 I do not need a fourth. 660 00:39:18,007 --> 00:39:18,704 No, you'll stay with me. 661 00:39:20,445 --> 00:39:20,967 They can't have got that far. 662 00:39:22,185 --> 00:39:22,925 We'll find them. [Sighs] 663 00:39:24,362 --> 00:39:25,928 [uplifting music] 664 00:39:25,928 --> 00:39:29,192 [birds chirping] 665 00:39:49,561 --> 00:39:54,000 Hey, wait a second. 666 00:39:54,000 --> 00:39:55,523 [gentle music] 667 00:39:55,523 --> 00:39:57,090 How do you know which direction 668 00:39:57,090 --> 00:39:58,396 I'm using my compass. 669 00:40:01,355 --> 00:40:02,704 Okay, and what direction are we going using the compass? 670 00:40:02,704 --> 00:40:04,227 Plotted a course where Dad's boat was found. 671 00:40:04,227 --> 00:40:05,577 Northwest. 672 00:40:08,928 --> 00:40:09,102 Okay, we're just gonna bump into Dad at some point? 673 00:40:09,102 --> 00:40:10,712 Yeah. 674 00:40:13,323 --> 00:40:14,499 Max, Dad could be headed in literally any direction, 675 00:40:14,499 --> 00:40:15,891 and no one has any clue where he. 676 00:40:17,632 --> 00:40:20,243 He's coming home, I know he's heading for home. 677 00:40:20,243 --> 00:40:22,681 Well, I hope this Chinook is some sort of wonder dog then! 678 00:40:22,681 --> 00:40:25,292 We've both heard stories about Chinook. 679 00:40:25,292 --> 00:40:27,425 I believe in him. 680 00:40:27,425 --> 00:40:28,034 Even if no one else does. 681 00:40:35,476 --> 00:40:39,698 We're good boy. 682 00:40:39,698 --> 00:40:41,830 Hey, Oh. 683 00:40:41,830 --> 00:40:42,701 [cougar hissing] 684 00:40:44,964 --> 00:40:45,530 [Chinook barking] [cougar growls] 685 00:40:46,966 --> 00:40:50,056 What is it boy, huh? [Cougar growling] 686 00:40:50,056 --> 00:40:51,449 [dramatic ominous music] 687 00:40:54,277 --> 00:40:55,496 [cougar growling] 688 00:41:03,330 --> 00:41:06,768 [Chinook whimpering] 689 00:41:07,813 --> 00:41:09,379 Where is it? 690 00:41:15,342 --> 00:41:18,780 [cougar growling] 691 00:41:20,129 --> 00:41:21,740 [cougar growling] 692 00:41:29,443 --> 00:41:33,621 Where is he boy? 693 00:41:33,621 --> 00:41:34,883 [Chinook whimpering] 694 00:41:34,883 --> 00:41:36,232 [cougar growling] 695 00:41:40,454 --> 00:41:41,716 Hey buddy. 696 00:41:45,111 --> 00:41:49,289 Good job. 697 00:41:49,289 --> 00:41:50,246 Good job. 698 00:41:53,467 --> 00:41:56,862 I've identified an insertion poi 699 00:41:58,777 --> 00:42:01,083 where we can begin searching for the kids on foot. 700 00:42:01,083 --> 00:42:03,129 I agree Captain Walker, that's an excellent plan. 701 00:42:03,129 --> 00:42:04,260 We're hoping to cut your kids of 702 00:42:05,914 --> 00:42:06,393 before they get any deeper into the wilderness. 703 00:42:06,393 --> 00:42:07,350 What about my brother? 704 00:42:09,265 --> 00:42:09,701 Our policy is to make minors the. 705 00:42:12,225 --> 00:42:15,837 Quite frankly, the kids are now 706 00:42:15,837 --> 00:42:17,447 resources away from the search for your brother. 707 00:42:17,447 --> 00:42:18,231 But we can't just give up on him. 708 00:42:19,798 --> 00:42:21,495 Oh no, no we're not Mrs. Wade. 709 00:42:21,495 --> 00:42:22,235 All the teams are gonna keep sea 710 00:42:24,454 --> 00:42:25,238 [air horn blowing] 711 00:42:29,024 --> 00:42:31,636 What are you doing!? 712 00:42:31,636 --> 00:42:32,462 If Dad's anywhere close, he'll hear that. 713 00:42:36,858 --> 00:42:38,773 And what, he'll just answer back with his own air horn!? 714 00:42:38,773 --> 00:42:39,382 Next time you do that, warn me first, okay? 715 00:42:40,993 --> 00:42:43,212 You almost blew out my ear drums. 716 00:42:43,212 --> 00:42:45,519 Oh dear, I'm sorry princess. 717 00:42:45,519 --> 00:42:47,521 Would a princess be out here in the middle of a forest 718 00:42:47,521 --> 00:42:49,697 with her annoying brother? 719 00:42:49,697 --> 00:42:52,047 No, so don't start that with me, 720 00:42:52,047 --> 00:42:54,223 I'm getting really hungry and I you brought a lot of good food! 721 00:42:54,223 --> 00:42:56,922 We'll be hiking for another hour or so and then set up camp. 722 00:42:56,922 --> 00:42:58,314 Do you have any idea where we are on the map? 723 00:42:59,881 --> 00:43:00,839 Sure, I have an approximate idea. 724 00:43:01,883 --> 00:43:03,798 Approximate idea!? 725 00:43:03,798 --> 00:43:06,148 You mean we're lost already!? 726 00:43:06,148 --> 00:43:08,150 When we set up camp I can review the map, don't worry. 727 00:43:08,150 --> 00:43:09,238 [Erin] Oh I worry I worry. 728 00:43:12,241 --> 00:43:13,939 Why didn't I just stay home? 729 00:43:13,939 --> 00:43:14,809 [birds chirping] 730 00:43:26,995 --> 00:43:31,783 There, perfect. 731 00:43:31,783 --> 00:43:33,349 Are you sure that thing won't bl. 732 00:43:33,349 --> 00:43:35,264 Quite sure. 733 00:43:37,136 --> 00:43:37,745 I can't believe I'm gonna share a tent with my brother. 734 00:43:37,745 --> 00:43:38,398 You can always sleep outside. 735 00:43:40,705 --> 00:43:42,184 Why don't you sleep outside under the stars, 736 00:43:42,184 --> 00:43:43,490 survival man. 737 00:43:43,490 --> 00:43:44,230 What do we have to eat? 738 00:43:46,014 --> 00:43:46,711 Bologna sandwiches. 739 00:43:48,060 --> 00:43:48,930 Ew, are you serious? 740 00:43:48,930 --> 00:43:50,802 That's it? 741 00:43:50,802 --> 00:43:51,324 What'd you expect to eat on a rescue mission? 742 00:43:51,324 --> 00:43:52,238 Five star cuisine? 743 00:43:55,458 --> 00:43:56,721 No, but I thought you would of a least brought better food than that.. 744 00:43:56,721 --> 00:43:58,113 Nope, you travel light and you eat simple foods. 745 00:43:58,113 --> 00:44:00,725 Bon appetit! 746 00:44:00,725 --> 00:44:01,726 Ha ha. 747 00:44:03,249 --> 00:44:03,771 I wonder what Dad's doing right. 748 00:44:05,555 --> 00:44:05,686 He's okay, he can take care of himself.. 749 00:44:07,470 --> 00:44:09,777 At home, at the office, sure, 750 00:44:09,777 --> 00:44:11,431 Dad's amazing with all of that. 751 00:44:11,431 --> 00:44:13,433 But out here? 752 00:44:13,433 --> 00:44:14,303 He's okay Erin, he's okay. 753 00:44:16,741 --> 00:44:17,480 Still mad that he's making us move though. 754 00:44:21,659 --> 00:44:23,486 Max, Dad only moved us up here so he could work at the mine. 755 00:44:23,486 --> 00:44:25,271 I hate the city. 756 00:44:26,620 --> 00:44:28,361 I know you do Max. 757 00:44:28,361 --> 00:44:29,144 I'm gonna set up the sleeping Ba 758 00:44:32,147 --> 00:44:35,629 [slow upbeat music] 759 00:44:57,607 --> 00:45:01,786 I-I-I think there's something in. 760 00:45:01,786 --> 00:45:02,395 Stop! Stop! [Erin laughing] 761 00:45:03,701 --> 00:45:07,400 Come here! 762 00:45:07,400 --> 00:45:09,228 Stop! Stop! [Erin laughing] 763 00:45:09,228 --> 00:45:10,882 [upbeat music] 764 00:45:12,144 --> 00:45:13,623 [Erin laughing] [Max yelling] 765 00:45:13,623 --> 00:45:16,017 [upbeat dramatic music] 766 00:45:16,017 --> 00:45:16,670 Get it away from me! [Erin Laughing] 767 00:45:21,283 --> 00:45:25,635 It's not funny. 768 00:45:25,635 --> 00:45:27,420 Oh yeah it's funny! 769 00:45:27,420 --> 00:45:28,160 I've never seen anything so hilarious in all my life! 770 00:45:28,160 --> 00:45:31,293 I could've been sprayed! 771 00:45:31,293 --> 00:45:33,208 Well, survival man, you just had 772 00:45:33,208 --> 00:45:34,644 first encounter with a local wildlife.. 773 00:45:34,644 --> 00:45:35,994 Is there a merit badge for that? 774 00:45:35,994 --> 00:45:38,257 Shut up! 775 00:45:38,257 --> 00:45:39,780 You know, haven't they ever told 776 00:45:39,780 --> 00:45:41,216 always zip up the tent when you're not in it, 777 00:45:41,216 --> 00:45:43,175 or an uninvited house guest might just walk right in. 778 00:45:43,175 --> 00:45:44,393 You can sleep out here tonight. 779 00:45:44,393 --> 00:45:45,351 [Erin laughing] 780 00:45:49,834 --> 00:45:54,926 [bird chirping] 781 00:45:54,926 --> 00:45:56,623 All right, why don't you two take the north ridge, 782 00:45:58,668 --> 00:46:01,367 Sweep down [thunder rumbling] 783 00:46:01,367 --> 00:46:02,194 why don't you come in from the east 784 00:46:02,194 --> 00:46:04,326 and you link up with him on the. 785 00:46:04,326 --> 00:46:06,285 Mrs. Wade, you and I will take the south ridge. 786 00:46:06,285 --> 00:46:07,242 Any news from the aerial units? 787 00:46:08,983 --> 00:46:10,158 Afraid not yet. 788 00:46:12,726 --> 00:46:14,249 How could they have just vanished like this? 789 00:46:14,249 --> 00:46:15,294 Look, your brother and the kids could be anywhere by now. 790 00:46:15,294 --> 00:46:16,817 The most important thing for us 791 00:46:18,601 --> 00:46:19,777 is to maintain an organized sear. 792 00:46:19,777 --> 00:46:21,387 Let's go. 793 00:46:22,562 --> 00:46:25,826 Max! 794 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 Erin! 795 00:46:31,571 --> 00:46:32,659 Max! 796 00:46:40,972 --> 00:46:44,410 [thunder crackling] 797 00:46:45,846 --> 00:46:47,674 [somber music] 798 00:46:50,024 --> 00:46:52,766 [Max] All right. 799 00:46:59,164 --> 00:47:03,298 [triumphant music] 800 00:47:03,298 --> 00:47:06,475 Hold this, 801 00:47:06,475 --> 00:47:06,824 and throw it to me when I get ac. 802 00:47:08,347 --> 00:47:09,522 - All right. - Okay? 803 00:47:10,349 --> 00:47:11,089 [Erin] All right. 804 00:47:13,961 --> 00:47:18,531 Okay, throw it! 805 00:47:18,531 --> 00:47:19,053 You've gotta be kidding me! 806 00:47:22,143 --> 00:47:22,840 [thunder crackling] 807 00:47:24,929 --> 00:47:26,713 [Erin] I'm sorry, it was too big, it slipped! 808 00:47:28,280 --> 00:47:31,283 That was all of our stuff! 809 00:47:31,283 --> 00:47:31,849 Now what are we gonna do? 810 00:47:33,546 --> 00:47:34,721 [Erin] We can try and get it! 811 00:47:34,721 --> 00:47:35,678 It's gone! 812 00:47:37,245 --> 00:47:38,159 It's gone! 813 00:47:39,595 --> 00:47:40,161 Our rescue mission's done! 814 00:47:41,684 --> 00:47:42,642 Jump over! 815 00:47:44,905 --> 00:47:45,645 Come on, jump over! 816 00:47:47,473 --> 00:47:48,082 I can't believe you did that! 817 00:47:52,130 --> 00:47:52,695 I'm sorry, it was too heavy! 818 00:47:55,263 --> 00:47:56,961 Why don't we just go back now? 819 00:47:56,961 --> 00:47:58,136 We tried our best. 820 00:48:00,921 --> 00:48:02,183 [Max] Because I don't think I could get us back! 821 00:48:02,183 --> 00:48:03,402 Well, don't you still have your map and compass? 822 00:48:03,402 --> 00:48:03,881 Yes, here in my coat and my hat.. 823 00:48:04,751 --> 00:48:07,972 That's it! 824 00:48:07,972 --> 00:48:09,190 We have no matches, no tent, and no food! 825 00:48:09,190 --> 00:48:10,888 I'm sorry! 826 00:48:12,280 --> 00:48:13,151 I'm sorry Max! 827 00:48:15,153 --> 00:48:19,548 It's okay. 828 00:48:19,548 --> 00:48:20,245 It was an accident. 829 00:48:21,942 --> 00:48:22,856 Sorry I yelled. 830 00:48:25,163 --> 00:48:25,859 It was really my fault, 831 00:48:28,688 --> 00:48:29,471 I should've gotten across a different way. 832 00:48:29,471 --> 00:48:30,951 Okay, well what do we do now? 833 00:48:30,951 --> 00:48:32,779 I'm not sure. 834 00:48:36,130 --> 00:48:37,523 Let's try and find the boat Dad. 835 00:48:37,523 --> 00:48:39,612 We know where it is, 836 00:48:39,612 --> 00:48:40,613 and we know there's gonna be food there. 837 00:48:40,613 --> 00:48:42,136 That could be another day or two. 838 00:48:42,136 --> 00:48:43,224 If we can find it. 839 00:48:44,747 --> 00:48:46,010 Well we don't have much choice now do we? 840 00:48:46,010 --> 00:48:47,533 [solemn music] 841 00:48:49,056 --> 00:48:51,537 [Max] Come on. 842 00:49:03,201 --> 00:49:06,639 [gentle music] 843 00:49:12,819 --> 00:49:17,824 I don't know if I can keep going 844 00:49:17,824 --> 00:49:18,346 I'm exhausted. [Helicopter whirring] 845 00:49:21,480 --> 00:49:26,093 Wait, you hear that boy? 846 00:49:26,093 --> 00:49:26,789 [helicopter whirring] 847 00:49:32,404 --> 00:49:35,885 [somber music] 848 00:49:36,625 --> 00:49:38,192 Hey! 849 00:49:40,107 --> 00:49:41,195 Hey, I'm down here! 850 00:49:41,195 --> 00:49:42,240 Hey! 851 00:49:45,286 --> 00:49:45,983 [helicopter whirring] 852 00:49:47,071 --> 00:49:48,289 Hello! Hey! 853 00:49:48,289 --> 00:49:49,856 [helicopter whirring] 854 00:49:49,856 --> 00:49:51,814 I'm down here! 855 00:49:52,554 --> 00:49:54,078 Hello! 856 00:49:54,078 --> 00:49:56,254 Hey! 857 00:50:03,174 --> 00:50:06,699 [Royce sobbing] 858 00:50:14,576 --> 00:50:18,189 [wolf growling] [tense music] 859 00:50:20,452 --> 00:50:24,064 [wolf howling] 860 00:50:35,075 --> 00:50:39,645 [grunting] 861 00:50:39,645 --> 00:50:40,211 [Walker] No! [Wolf growling] 862 00:50:40,211 --> 00:50:41,603 [dramatic music] 863 00:50:51,483 --> 00:50:55,878 [wolf whimpering] 864 00:50:55,878 --> 00:50:57,358 Are you okay? 865 00:50:59,491 --> 00:51:01,536 Yeah, yeah. 866 00:51:01,536 --> 00:51:02,842 I'm a little banged up, but I'm not seriously injured. 867 00:51:04,017 --> 00:51:06,846 No, you're cut really bad. 868 00:51:06,846 --> 00:51:08,717 Yeah, let's hope that wolf had his rabies shots, huh. 869 00:51:08,717 --> 00:51:11,068 We gotta get you to a hospital. 870 00:51:11,068 --> 00:51:13,722 Here, here. 871 00:51:13,722 --> 00:51:14,332 I wanna thank you for what you did there. 872 00:51:17,683 --> 00:51:18,684 That was some quick thinking. 873 00:51:19,815 --> 00:51:20,903 [grunts] 874 00:51:25,125 --> 00:51:27,171 Base, I've been attacked by a wolf on the south ridge, 875 00:51:27,171 --> 00:51:29,434 I'm okay, Mrs. Wade is okay. 876 00:51:29,434 --> 00:51:33,046 No life-threatening injuries. 877 00:51:33,046 --> 00:51:33,960 [James] Say again Captain Walker. Did you say a wolf? 878 00:51:33,960 --> 00:51:36,528 Affirmative, I said a wolf, over. 879 00:51:36,528 --> 00:51:39,270 [James] Roger that Captain Walker.. 880 00:51:39,270 --> 00:51:40,923 Medical team is being dispatched to you. 881 00:51:40,923 --> 00:51:42,621 Evac on standby, over. 882 00:51:42,621 --> 00:51:44,057 No, no, no, don't take any resources 883 00:51:44,057 --> 00:51:47,191 away from the search. 884 00:51:47,191 --> 00:51:49,062 We can walk back just fine. 885 00:51:49,062 --> 00:51:49,932 Are you sure? 886 00:51:51,064 --> 00:51:51,630 We'll be back at base in an hour 887 00:52:00,160 --> 00:52:05,165 [gentle music] 888 00:52:05,165 --> 00:52:07,298 Well, I've been thinking about upgrading anyway. 889 00:52:07,298 --> 00:52:11,128 I've had this one for a month, 890 00:52:11,128 --> 00:52:12,303 [phone cracking] 891 00:52:15,610 --> 00:52:16,698 Got it. 892 00:52:41,332 --> 00:52:44,857 That's the money piece. 893 00:52:46,859 --> 00:52:47,120 Next time a helicopter comes by we're gonna signal it. 894 00:52:47,120 --> 00:52:48,295 [Chinook barks] 895 00:52:58,653 --> 00:53:03,702 Do you know where we are? 896 00:53:03,702 --> 00:53:03,876 Well, this is the Bow River all right 897 00:53:05,225 --> 00:53:07,575 but it has so many tributaries, 898 00:53:07,575 --> 00:53:08,750 I have no idea which one this is. 899 00:53:08,750 --> 00:53:10,926 Oh great! 900 00:53:10,926 --> 00:53:12,972 But at least we have plenty of fresh water. 901 00:53:12,972 --> 00:53:14,016 That's key in any survival situation. 902 00:53:14,016 --> 00:53:15,496 What about food? 903 00:53:16,584 --> 00:53:17,194 Well, the bears downstream are 904 00:53:18,282 --> 00:53:20,240 enjoying our bologna right now. 905 00:53:20,240 --> 00:53:21,198 Are you just gonna keep going on about that? 906 00:53:22,460 --> 00:53:26,115 [Max] Did you see that? Fish! 907 00:53:26,115 --> 00:53:28,335 Yeah, okay cool, 908 00:53:28,335 --> 00:53:28,814 but we don't have any fishing Ge. 909 00:53:29,902 --> 00:53:31,860 We will soon enough. 910 00:53:31,860 --> 00:53:32,731 [upbeat music] 911 00:53:46,440 --> 00:53:50,139 [gentle music] 912 00:53:51,315 --> 00:53:53,273 [upbeat music] 913 00:54:37,491 --> 00:54:41,190 [gentle music] 914 00:55:00,253 --> 00:55:03,735 [upbeat music] 915 00:55:06,738 --> 00:55:11,133 [Max] All right, let's give this. 916 00:55:11,133 --> 00:55:11,917 [Erin] All right. 917 00:55:26,453 --> 00:55:30,805 Oh, see that! 918 00:55:30,805 --> 00:55:32,503 I got one! 919 00:55:32,503 --> 00:55:33,242 [Erin] Oh my God! 920 00:55:37,508 --> 00:55:38,160 Oh my God, I can't believe it! 921 00:55:41,990 --> 00:55:42,730 That was amazing! 922 00:55:48,214 --> 00:55:51,652 Can you start a fire? 923 00:55:54,176 --> 00:55:55,613 I've never done it without matches before. 924 00:55:55,613 --> 00:55:58,050 Well, you can rub two sticks together, right? 925 00:55:58,050 --> 00:56:00,052 I've read how to do it but I've never actually done it. 926 00:56:00,052 --> 00:56:02,271 Okay, what do we need? 927 00:56:02,271 --> 00:56:03,664 Two very dry, straight sticks. 928 00:56:03,664 --> 00:56:04,448 [upbeat music] [Erin] All right. 929 00:56:13,457 --> 00:56:17,852 [gentle music] 930 00:56:17,852 --> 00:56:18,810 [wood cracking] 931 00:56:22,727 --> 00:56:26,208 [upbeat music] 932 00:56:40,701 --> 00:56:44,226 Smoke! 933 00:56:45,358 --> 00:56:46,098 Quick, small sticks! 934 00:56:51,625 --> 00:56:54,193 Captain Walker, I can't tell you how sorry I am 935 00:56:55,107 --> 00:56:57,414 for what happened today. 936 00:56:57,414 --> 00:56:58,937 There is no way this is your fault. 937 00:56:58,937 --> 00:57:01,069 If you hadn't been there things could've been a lot worse. 938 00:57:01,069 --> 00:57:02,201 It's my kids that ran off, 939 00:57:03,376 --> 00:57:03,811 I can't help but feel responsible 940 00:57:05,596 --> 00:57:06,379 I do not want you feeling responsible in any way. 941 00:57:06,379 --> 00:57:07,554 Taking risks is part of my job. 942 00:57:09,600 --> 00:57:10,383 Royce has been out there for a long time now. 943 00:57:12,516 --> 00:57:15,083 If he has food and water, he can survive for a long time. 944 00:57:15,083 --> 00:57:18,086 Well what happens if they encounter a wolf, 945 00:57:18,086 --> 00:57:20,654 like we did today? 946 00:57:20,654 --> 00:57:21,263 In 30 years of doing this job, 947 00:57:23,265 --> 00:57:24,702 I have never seen a wolf behave like that. 948 00:57:24,702 --> 00:57:25,311 Normally they avoid contact with humans. 949 00:57:26,791 --> 00:57:28,140 Normally. 950 00:57:30,272 --> 00:57:32,449 Normally yes. 951 00:57:32,449 --> 00:57:34,363 Well with habitat loss and climate change 952 00:57:34,363 --> 00:57:35,452 we're seeing a human animal conflict 953 00:57:36,322 --> 00:57:38,585 in a much greater scale. 954 00:57:38,585 --> 00:57:39,847 They're coming into areas for food 955 00:57:39,847 --> 00:57:40,631 that they usually avoid. 956 00:57:41,936 --> 00:57:43,329 [crickets chirping] 957 00:57:51,772 --> 00:57:56,864 Mm, not bad! 958 00:57:56,864 --> 00:57:58,562 Bologna sandwiches would have been a lot less work. 959 00:57:58,562 --> 00:58:00,955 Here we go again. 960 00:58:00,955 --> 00:58:03,828 Sorry. 961 00:58:03,828 --> 00:58:05,003 Aunt Susan must be losing her mind by now. 962 00:58:05,003 --> 00:58:07,788 We shouldnt have ran off like this 963 00:58:07,788 --> 00:58:08,397 I know, I was just so desperate to help Dad. 964 00:58:09,181 --> 00:58:11,226 Me too. 965 00:58:13,141 --> 00:58:13,664 Well, you got your wish Max. 966 00:58:14,926 --> 00:58:16,493 What's that? 967 00:58:18,538 --> 00:58:19,974 You're in a real survival situation. 968 00:58:19,974 --> 00:58:21,106 Well, so far so good. 969 00:58:22,586 --> 00:58:24,239 Ooh! 970 00:58:26,807 --> 00:58:27,678 [birds chirping] 971 00:58:37,775 --> 00:58:41,953 Hey, hey boy. 972 00:58:41,953 --> 00:58:43,171 I'm hungry too. 973 00:58:53,573 --> 00:58:58,056 Hey. 974 00:58:58,056 --> 00:58:58,709 You want a little bit? 975 00:59:07,587 --> 00:59:12,157 Come. 976 00:59:12,157 --> 00:59:13,550 Show me where to go buddy, let's 977 00:59:14,899 --> 00:59:15,639 [insects buzzing] 978 00:59:23,516 --> 00:59:24,299 Ah, so many bugs! 979 00:59:28,042 --> 00:59:30,088 Here, here's some pine. 980 00:59:30,088 --> 00:59:32,830 What? 981 00:59:32,830 --> 00:59:34,832 Pine needles. 982 00:59:34,832 --> 00:59:35,572 Rub them on your hand and rub it on your skin. 983 00:59:35,572 --> 00:59:38,183 I just wanna get out of here. 984 00:59:38,183 --> 00:59:40,577 Any idea how much further? 985 00:59:40,577 --> 00:59:40,751 Like I said, it's gonna take a while.. 986 00:59:42,274 --> 00:59:43,754 I'm so hungry. 987 00:59:45,669 --> 00:59:47,279 Last night's fish wasn't enough to hold me. 988 00:59:47,279 --> 00:59:48,672 I'm hungry too Erin. 989 00:59:49,673 --> 00:59:50,717 Come on. 990 00:59:57,942 --> 01:00:01,989 Good boy, good boy. 991 01:00:01,989 --> 01:00:03,556 Come. 992 01:00:05,993 --> 01:00:06,820 [Royce grunts] 993 01:00:10,345 --> 01:00:12,173 [Chinook barking] 994 01:00:12,913 --> 01:00:13,784 [ominous music] 995 01:00:21,618 --> 01:00:25,839 Come on, you gotta be kidding me! 996 01:00:25,839 --> 01:00:26,666 Hey boy, hey. 997 01:00:29,364 --> 01:00:30,148 [Chinook barking] 998 01:00:32,193 --> 01:00:32,716 I know boy, I know, hang on. 999 01:00:38,373 --> 01:00:41,812 [Chinook barking] 1000 01:00:46,991 --> 01:00:51,082 [branches cracking] 1001 01:00:51,082 --> 01:00:52,213 [Royce grunting] 1002 01:00:52,213 --> 01:00:54,172 [Chinook barking] 1003 01:00:55,129 --> 01:00:55,869 [bird screetching] 1004 01:00:59,307 --> 01:01:00,787 Wow, amazing. 1005 01:01:03,094 --> 01:01:05,966 Yeah, but now what? 1006 01:01:05,966 --> 01:01:07,141 We can't get down. 1007 01:01:09,883 --> 01:01:10,362 Dang it, we're gonna have to go back for a while 1008 01:01:10,362 --> 01:01:11,450 and try another way. 1009 01:01:11,450 --> 01:01:13,713 That map isn't much use. 1010 01:01:13,713 --> 01:01:15,454 I just can't get my bearings even with the map! 1011 01:01:15,454 --> 01:01:16,411 I'm sorry Max, I know you're try 1012 01:01:17,630 --> 01:01:18,718 [helicopter whirring] 1013 01:01:24,724 --> 01:01:25,682 Yeah, yeah. 1014 01:01:29,120 --> 01:01:29,773 Please, please see me. 1015 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 He's going away. 1016 01:01:35,822 --> 01:01:37,041 He's going away. 1017 01:01:39,696 --> 01:01:42,089 It's okay boy, it's okay, there'll be another one. 1018 01:01:46,877 --> 01:01:51,446 Captain Walker, one of the teams found this 1019 01:01:51,446 --> 01:01:53,144 washed up on the bank of the Bow. 1020 01:01:53,144 --> 01:01:55,755 Oh no! 1021 01:01:55,755 --> 01:01:56,451 Mrs. Wade, is this your nephew's backpack. 1022 01:01:57,888 --> 01:01:59,498 Yes. 1023 01:02:01,239 --> 01:02:01,761 That doesn't mean they're dead, 1024 01:02:04,895 --> 01:02:06,635 they could've lost it crossing the river.. 1025 01:02:06,635 --> 01:02:08,159 That means they're out there without supplies and without foo. 1026 01:02:08,159 --> 01:02:10,117 Hang on, is the map and compass in there? 1027 01:02:11,510 --> 01:02:12,772 No, I can't find it. 1028 01:02:16,297 --> 01:02:18,386 Well that means your nephew still has a way of navigating. 1029 01:02:18,386 --> 01:02:19,387 James, show me on the map 1030 01:02:22,608 --> 01:02:23,957 exactly where the backpack was found.. 1031 01:02:23,957 --> 01:02:26,525 Right here sir. 1032 01:02:26,525 --> 01:02:28,745 That doesn't give us a lot to go. 1033 01:02:28,745 --> 01:02:31,225 They could've crossed anywhere and then headed north. 1034 01:02:31,225 --> 01:02:32,313 What I wouldn't give for just one piece of good news. 1035 01:02:34,141 --> 01:02:36,317 [Walker] I'm sorry. 1036 01:02:38,537 --> 01:02:42,149 [Erin] Hey, wait up. 1037 01:02:42,889 --> 01:02:43,760 [Max] You okay? 1038 01:02:45,457 --> 01:02:47,067 Hiking through the woods with no food 1039 01:02:47,067 --> 01:02:48,329 or water is hard work. 1040 01:02:48,329 --> 01:02:50,288 Who knew? 1041 01:02:50,288 --> 01:02:51,724 [Max] Can you keep going? 1042 01:02:51,724 --> 01:02:53,465 [Erin]I just need to rest for a. 1043 01:02:53,465 --> 01:02:54,031 What are we gonna do tonight? 1044 01:02:56,468 --> 01:02:56,990 I could build a [unintelligible] 1045 01:02:58,949 --> 01:03:01,734 What about water? 1046 01:03:01,734 --> 01:03:03,214 There's gotta be a stream around here some place. 1047 01:03:03,214 --> 01:03:04,519 All right? 1048 01:03:04,519 --> 01:03:05,216 Okay. 1049 01:03:05,216 --> 01:03:06,391 [Erin] Okay. 1050 01:03:06,391 --> 01:03:07,305 [Erin grunting] 1051 01:03:14,878 --> 01:03:19,099 Hey buddy. 1052 01:03:19,099 --> 01:03:19,926 [solemn music] 1053 01:03:22,363 --> 01:03:23,625 I can't keep you here anymore bu. 1054 01:03:26,498 --> 01:03:27,542 Okay. 1055 01:03:30,589 --> 01:03:31,633 Okay. 1056 01:03:32,896 --> 01:03:33,635 You gotta go home now. 1057 01:03:33,635 --> 01:03:34,723 Go. 1058 01:03:37,378 --> 01:03:38,379 Go on, go! [Chinook barking] 1059 01:03:38,379 --> 01:03:39,293 Go on boy! 1060 01:03:40,512 --> 01:03:41,252 [triumphant music] 1061 01:03:53,046 --> 01:03:56,963 Mrs. Wade, is there anything I can do.. 1062 01:03:56,963 --> 01:04:00,140 Ah It's okay. 1063 01:04:00,140 --> 01:04:01,185 Just talking to my Mom. 1064 01:04:01,185 --> 01:04:02,142 I'm sorry. 1065 01:04:04,928 --> 01:04:05,798 We're doing all we can. 1066 01:04:05,798 --> 01:04:06,843 I know. 1067 01:04:10,150 --> 01:04:11,064 I know your team are out there risking their lives 1068 01:04:11,064 --> 01:04:12,718 to save my brother and the kids. 1069 01:04:12,718 --> 01:04:15,199 Y-You know, it may seem hopeless right now... 1070 01:04:15,199 --> 01:04:16,461 I just didn't get a chance to say goodbye to anyone. 1071 01:04:17,984 --> 01:04:19,464 You know, I've been involved 1072 01:04:20,552 --> 01:04:22,249 in so many of these operations 1073 01:04:22,249 --> 01:04:23,424 that end on a positive outcome. 1074 01:04:29,300 --> 01:04:32,825 [Max] Okay? 1075 01:04:33,739 --> 01:04:34,609 [Erin] Tired. 1076 01:04:35,393 --> 01:04:39,876 [Chinook barks] 1077 01:04:39,876 --> 01:04:40,441 Max, it's a wolf! 1078 01:04:40,441 --> 01:04:41,138 [slow gentle music] 1079 01:04:43,575 --> 01:04:44,402 It's not a wolf, it's a dog. 1080 01:04:47,753 --> 01:04:49,276 Hello. 1081 01:04:51,235 --> 01:04:52,149 Hey, where'd you come from boy? 1082 01:04:52,149 --> 01:04:53,628 Max, this is Chinook! 1083 01:04:53,628 --> 01:04:54,934 The famous Chinook, we meet at last.. 1084 01:04:54,934 --> 01:04:56,153 Dad must be close! 1085 01:04:56,936 --> 01:04:57,806 [Max] Come on! 1086 01:04:59,765 --> 01:05:00,635 [Max] Come on! 1087 01:05:02,159 --> 01:05:02,768 [gentle triumphant music] 1088 01:05:10,776 --> 01:05:14,258 [Max] Wait up! 1089 01:05:15,302 --> 01:05:18,784 [gentle music] 1090 01:05:27,184 --> 01:05:31,449 Hey, wait up! 1091 01:05:31,449 --> 01:05:33,059 [upbeat music] 1092 01:05:33,059 --> 01:05:33,755 I wish we had a leash. 1093 01:05:47,726 --> 01:05:51,730 [gentle music] 1094 01:05:51,730 --> 01:05:54,211 Chinook? 1095 01:05:54,211 --> 01:05:56,213 Chinook. 1096 01:05:56,213 --> 01:05:57,866 What are you doing back boy? 1097 01:05:57,866 --> 01:05:58,389 Hey, hey, what are you doing back? 1098 01:06:02,349 --> 01:06:05,787 Hey, where are you? 1099 01:06:06,832 --> 01:06:07,615 [Chinook barking] 1100 01:06:09,530 --> 01:06:12,838 - [Erin] There he is! - [Max] Dad! 1101 01:06:12,838 --> 01:06:15,014 Max! 1102 01:06:15,014 --> 01:06:15,884 - [Erin] Daddy! - Erin! 1103 01:06:15,884 --> 01:06:16,973 - [Max] Dad! - [Royce] Hey! 1104 01:06:16,973 --> 01:06:19,279 Hey guys. 1105 01:06:19,279 --> 01:06:20,063 Hey, what are you two doing out. 1106 01:06:22,804 --> 01:06:23,588 We came to find you Dad! 1107 01:06:25,155 --> 01:06:26,417 Chinook led us right to you! 1108 01:06:26,417 --> 01:06:27,113 Where's your Aunt Susan? 1109 01:06:29,898 --> 01:06:30,551 Well, Max had an idea to come out here and find you, 1110 01:06:30,551 --> 01:06:32,597 so I came along with him. 1111 01:06:32,597 --> 01:06:33,250 You guys came out by yourselves? 1112 01:06:36,166 --> 01:06:38,385 We had to Dad, we had to. 1113 01:06:38,385 --> 01:06:39,299 Your Aunt Susan's gonna be a wreck 1114 01:06:43,173 --> 01:06:44,478 when she finds out all three of us are out here. 1115 01:06:44,478 --> 01:06:46,176 - We found you Dad. - I know you did buddy. 1116 01:06:46,176 --> 01:06:46,741 Uh, dad, do you have any water? 1117 01:06:48,308 --> 01:06:49,092 What yeah I mean, yeah I have some, 1118 01:06:51,007 --> 01:06:52,095 but, here. 1119 01:06:54,097 --> 01:06:54,793 This is it kiddo, we gotta make. 1120 01:06:58,666 --> 01:06:59,319 You guys, you came out here without water 1121 01:07:01,626 --> 01:07:04,585 or food, I mean, do you have sup. 1122 01:07:04,585 --> 01:07:07,284 Yeah, we had a bit of an accident 1123 01:07:07,284 --> 01:07:08,024 and lost all of our gear. 1124 01:07:10,591 --> 01:07:14,247 Turns out I'm saving you guys, huh? 1125 01:07:14,247 --> 01:07:16,293 Wait, I could still start a fire 1126 01:07:16,293 --> 01:07:17,120 and I have my map and compass. 1127 01:07:18,947 --> 01:07:19,557 Hey Max, do you think you could guide us out of here? 1128 01:07:19,557 --> 01:07:21,037 Yeah Dad, I can do it. 1129 01:07:21,037 --> 01:07:22,081 Okay, good. 1130 01:07:24,083 --> 01:07:24,779 Okay, but I'm not going anywhere right now. 1131 01:07:26,607 --> 01:07:28,044 My, my leg is edged in here and it won't budge. 1132 01:07:28,044 --> 01:07:30,089 Erin, come on. 1133 01:07:32,439 --> 01:07:34,050 No I, okay. [Kids grunting] 1134 01:07:34,050 --> 01:07:35,355 [Erin] This log is too heavy! 1135 01:07:35,355 --> 01:07:37,140 I can't move it! 1136 01:07:37,140 --> 01:07:37,836 Look, uh... Hey, Max! 1137 01:07:40,273 --> 01:07:41,274 Uh do you know what a, a, a lever and a fulcrum is? 1138 01:07:43,146 --> 01:07:44,321 Yeah Dad, I can cut down a tree. 1139 01:07:46,192 --> 01:07:48,107 Okay, yeah, yeah, and use a rock as a fulcrum. 1140 01:07:48,107 --> 01:07:50,979 All right! [Gentle music] 1141 01:07:50,979 --> 01:07:51,806 Erin, help me! 1142 01:07:52,894 --> 01:07:54,157 Just stay close guys. 1143 01:07:54,157 --> 01:07:55,027 [upbeat music] 1144 01:08:20,052 --> 01:08:23,534 [fantastical music] 1145 01:08:43,902 --> 01:08:47,340 How's it coming Max? 1146 01:08:49,821 --> 01:08:54,434 [wood creaking] 1147 01:08:54,434 --> 01:08:56,044 That's it, I can feel it guys. 1148 01:08:56,044 --> 01:08:57,263 I can feel it. 1149 01:09:02,181 --> 01:09:06,620 Okay, try now Dad. 1150 01:09:06,620 --> 01:09:07,273 That's it, that's it! 1151 01:09:10,537 --> 01:09:15,412 You two are amazing. 1152 01:09:15,412 --> 01:09:16,369 I thought I was gonna die out he. 1153 01:09:19,677 --> 01:09:21,592 Never, never say that Dad, never. 1154 01:09:21,592 --> 01:09:24,029 Luckily Chinook was with you. 1155 01:09:24,029 --> 01:09:24,812 He saved you Dad. 1156 01:09:25,857 --> 01:09:27,511 Yeah, he sure did. 1157 01:09:27,511 --> 01:09:29,730 Hey, did you guys happen to hear anything 1158 01:09:29,730 --> 01:09:31,602 about the boat captain who was driving me? 1159 01:09:31,602 --> 01:09:33,473 They said he was found alive, Dad.. 1160 01:09:33,473 --> 01:09:35,040 He's in the hospital. 1161 01:09:35,040 --> 01:09:37,042 Really? 1162 01:09:37,042 --> 01:09:37,782 That's amazing news. 1163 01:09:40,741 --> 01:09:42,526 I can feel the temperature starting to drop guys. 1164 01:09:42,526 --> 01:09:43,483 It's gonna get dark soon. 1165 01:09:45,050 --> 01:09:46,747 Hey Max, you think you can get that fire going? 1166 01:09:46,747 --> 01:09:47,574 Yeah Dad, easy. 1167 01:09:48,575 --> 01:09:50,708 Really? 1168 01:09:50,708 --> 01:09:51,752 I mean, I had to use a flare gun. 1169 01:09:54,407 --> 01:09:58,890 Captain Walker, sorry. 1170 01:09:58,890 --> 01:09:59,630 I've been waiting. 1171 01:10:01,545 --> 01:10:02,110 Please, no, it's all right. 1172 01:10:03,895 --> 01:10:05,157 Please. 1173 01:10:06,680 --> 01:10:09,074 Sit down. 1174 01:10:09,074 --> 01:10:11,772 Just so desperate for any sign of them.. 1175 01:10:13,252 --> 01:10:14,035 If I'd been paying better attention 1176 01:10:17,387 --> 01:10:18,605 Max and Erin would have never gone off without me knowing. 1177 01:10:18,605 --> 01:10:20,520 Hey, there's no point in blaming yourself. 1178 01:10:20,520 --> 01:10:22,696 These are good kids. 1179 01:10:25,090 --> 01:10:26,961 They believe they were doing the right thing. 1180 01:10:26,961 --> 01:10:27,701 Look, why don't you go home and get some rest. 1181 01:10:29,486 --> 01:10:30,574 We'll see you first thing in the morning. 1182 01:10:33,620 --> 01:10:34,230 I-I wanna stay in one of the trailers here. 1183 01:10:35,927 --> 01:10:36,754 I wanna be available the second any news comes in. 1184 01:10:38,277 --> 01:10:40,714 Yeah, of course. 1185 01:10:42,412 --> 01:10:43,195 James here will make sure you're comfortable. 1186 01:10:44,762 --> 01:10:46,198 Thank you. 1187 01:10:53,423 --> 01:10:58,384 What do you think? 1188 01:10:58,384 --> 01:10:59,994 [sighs] I think we need a miracle. 1189 01:10:59,994 --> 01:11:00,778 Or at the very least, a lucky Br. 1190 01:11:03,171 --> 01:11:04,434 We'll get one sir. 1191 01:11:09,569 --> 01:11:10,396 Hey guys, you know what, I think it's dinner time. 1192 01:11:22,060 --> 01:11:26,412 One piece of jerky each. 1193 01:11:26,412 --> 01:11:28,196 [Erin] That's it? 1194 01:11:28,196 --> 01:11:28,806 We have to ration it Erin. 1195 01:11:30,155 --> 01:11:30,895 What about Chinook? 1196 01:11:32,288 --> 01:11:32,810 Yeah, of course she gets one. 1197 01:11:33,941 --> 01:11:34,768 Here you go buddy. 1198 01:11:37,597 --> 01:11:38,598 Yeah. 1199 01:11:41,253 --> 01:11:44,430 We're having a camp out Dad. 1200 01:11:44,430 --> 01:11:45,083 Yeah, yeah I guess we are. 1201 01:11:48,173 --> 01:11:48,652 [Royce] Maxwell listen to me, 1202 01:11:54,484 --> 01:11:55,963 nobody was happier to hear your voices today than I was. 1203 01:11:55,963 --> 01:11:57,661 But now you two are in danger here too. 1204 01:12:00,054 --> 01:12:01,229 And your Aunt Susan... 1205 01:12:03,275 --> 01:12:04,842 She'll be worried sick about us. 1206 01:12:04,842 --> 01:12:06,583 Yeah, exactly. 1207 01:12:06,583 --> 01:12:07,453 But we saved you Dad. 1208 01:12:09,803 --> 01:12:10,630 You sure did. 1209 01:12:13,677 --> 01:12:16,854 But next time I go missing in the woods, 1210 01:12:16,854 --> 01:12:18,246 can you just leave it to the professionals please? 1211 01:12:18,246 --> 01:12:19,770 Sure. 1212 01:12:21,337 --> 01:12:24,731 Hey, Dad, you know what? 1213 01:12:24,731 --> 01:12:27,473 What? 1214 01:12:27,473 --> 01:12:28,256 Max set up the tent, and when he wasn't looking, 1215 01:12:28,256 --> 01:12:30,998 a skunk walked right inside. 1216 01:12:30,998 --> 01:12:32,696 And then he went in and he started screaming. 1217 01:12:32,696 --> 01:12:33,566 It was the funniest thing I've ever seen. 1218 01:12:33,566 --> 01:12:34,393 [Erin and Royce laughing] 1219 01:12:35,655 --> 01:12:38,571 I wish I had been there for that. 1220 01:12:38,571 --> 01:12:39,529 The rest I could skip. 1221 01:12:42,314 --> 01:12:42,575 You never liked the wilderness Dad.. 1222 01:12:44,011 --> 01:12:44,534 Come on Max, we've been through. 1223 01:12:46,144 --> 01:12:49,103 I had my job... 1224 01:12:49,103 --> 01:12:50,104 I'll hate the city. 1225 01:12:50,104 --> 01:12:51,105 You can go there without me then 1226 01:12:51,105 --> 01:12:52,585 Max. 1227 01:12:55,414 --> 01:12:57,242 [somber music] Max, come back here! 1228 01:12:57,242 --> 01:12:57,764 [Erin] It's okay Dad, he can't go.. 1229 01:12:59,287 --> 01:13:01,028 He'll come back when he calms do. 1230 01:13:25,313 --> 01:13:28,752 [Susan] Good morning. 1231 01:13:29,840 --> 01:13:31,015 Oh, good morning. 1232 01:13:31,015 --> 01:13:31,711 Did you sleep well? 1233 01:13:32,886 --> 01:13:34,235 No, not a wink. 1234 01:13:34,235 --> 01:13:35,498 Sorry. 1235 01:13:38,065 --> 01:13:39,415 This morning the teams will have a new search area. 1236 01:13:39,415 --> 01:13:41,634 So they'll be converging from north to south. 1237 01:13:41,634 --> 01:13:42,635 [sighs] Look, we're running out of time. 1238 01:13:44,245 --> 01:13:46,247 We have to find them. 1239 01:13:47,335 --> 01:13:48,685 Did you eat yet? 1240 01:13:48,685 --> 01:13:49,729 No. 1241 01:13:51,296 --> 01:13:53,254 No, I can't. 1242 01:13:53,254 --> 01:13:54,386 You have to keep your strength up. 1243 01:13:54,386 --> 01:13:55,474 At a time like this. 1244 01:13:55,474 --> 01:13:57,215 It's very important. 1245 01:13:57,215 --> 01:13:58,216 Now, go get some breakfast. 1246 01:13:58,216 --> 01:13:58,782 That's an order Mrs. Wade. 1247 01:13:59,696 --> 01:14:00,566 Maybe a little. 1248 01:14:07,486 --> 01:14:12,143 Where's Max? [Birds chirping] 1249 01:14:12,143 --> 01:14:13,710 Just over there by a tree. 1250 01:14:13,710 --> 01:14:14,319 Can you please take me to him? 1251 01:14:15,146 --> 01:14:16,103 Of course. 1252 01:14:27,114 --> 01:14:30,596 Thanks kiddo. 1253 01:14:31,684 --> 01:14:35,906 Max. 1254 01:14:35,906 --> 01:14:38,865 Max, please. 1255 01:14:38,865 --> 01:14:39,866 What? 1256 01:14:42,565 --> 01:14:44,088 Listen bud, we gotta get moving, okay 1257 01:14:44,088 --> 01:14:46,960 so whatever bad feelings you have towards me right now, 1258 01:14:46,960 --> 01:14:48,179 you gotta set 'em aside so we can get out of here, okay? 1259 01:14:52,618 --> 01:14:55,099 Fine, but I'm not moving to the city. 1260 01:15:00,539 --> 01:15:05,501 [Royce] How we doing Max? 1261 01:15:05,501 --> 01:15:07,851 [Max] Gotta keep heading southeast.. 1262 01:15:07,851 --> 01:15:09,330 Can you tell how far away the house is based on the map? 1263 01:15:09,330 --> 01:15:10,506 [Max] Uh... 1264 01:15:12,029 --> 01:15:13,509 Navigating through the woods 1265 01:15:13,509 --> 01:15:14,118 is a bit harder than it seems. 1266 01:15:14,118 --> 01:15:15,728 It's okay Max. 1267 01:15:17,121 --> 01:15:19,253 You're gonna get us home, I know. 1268 01:15:19,253 --> 01:15:20,864 And Chinook here, he's great at finding his way. 1269 01:15:20,864 --> 01:15:22,561 I've always dreamed of having a dog like that. 1270 01:15:22,561 --> 01:15:24,084 Me too. 1271 01:15:26,826 --> 01:15:27,392 He's the perfect dog for the wilderness.. 1272 01:15:27,392 --> 01:15:28,088 Well I can guarantee you he's ha 1273 01:15:29,481 --> 01:15:29,742 not to be towing me around anymore.. 1274 01:15:38,185 --> 01:15:42,450 [Erin] Don't hit the tree Dad, don't hit the tree. 1275 01:15:42,450 --> 01:15:45,323 It's right there. 1276 01:15:45,323 --> 01:15:46,672 Please don't hit the tree. 1277 01:15:46,672 --> 01:15:47,412 [Erin] So you have to go down a. 1278 01:15:50,502 --> 01:15:51,329 Yup, that's safe ground. 1279 01:15:53,505 --> 01:15:54,158 - [Royce] All right, boy. - [Erin] All right, 1280 01:15:58,292 --> 01:15:58,815 [Max] Chinook's right in front of you guys so be careful. 1281 01:15:58,815 --> 01:16:00,120 Oh great. 1282 01:16:00,904 --> 01:16:01,731 Another river. 1283 01:16:03,297 --> 01:16:03,646 I don't have much luck with rive. 1284 01:16:05,169 --> 01:16:05,735 This is the Bow River Dad. 1285 01:16:07,780 --> 01:16:08,302 We didn't have much luck with it. 1286 01:16:09,477 --> 01:16:10,217 All right Look, Max, 1287 01:16:13,525 --> 01:16:14,221 uh, do you think you know where we are, 1288 01:16:14,221 --> 01:16:15,483 now that we have a landmark? 1289 01:16:15,483 --> 01:16:15,658 Uh... The Bow has so many tributaries.. 1290 01:16:17,398 --> 01:16:19,096 I have no idea which one this is. 1291 01:16:20,880 --> 01:16:22,186 Okay, well let's just try and get across, all right? 1292 01:16:22,186 --> 01:16:26,843 Yeah. 1293 01:16:26,843 --> 01:16:27,539 I don't feel like going for another [gentle music] 1294 01:16:27,539 --> 01:16:29,759 Okay Dad, we can get you across. 1295 01:16:29,759 --> 01:16:30,498 [Royce] You're not gonna push me in are you? 1296 01:16:32,022 --> 01:16:33,937 [Max] It's tempting. 1297 01:16:33,937 --> 01:16:34,590 [Erin] The way puppy. 1298 01:16:35,895 --> 01:16:37,593 Uh, the rock, the, 1299 01:16:37,593 --> 01:16:38,289 Here, right here is the rock. 1300 01:16:44,861 --> 01:16:48,952 Uh, step a little closer, tiny step.. 1301 01:16:48,952 --> 01:16:51,215 Tiny step forward. 1302 01:16:53,696 --> 01:16:55,001 And the next one is gonna be right here. 1303 01:16:55,001 --> 01:16:57,090 Max is there, 1304 01:16:57,090 --> 01:16:57,787 - I'll go right after you, okay. - [Max] There we go. 1305 01:16:57,787 --> 01:16:58,875 [Erin] Take my hand. 1306 01:16:58,875 --> 01:17:00,006 [upbeat gentle music] 1307 01:17:00,006 --> 01:17:02,443 - [Max] Chinook! - [Erin] Next one is right here. 1308 01:17:02,443 --> 01:17:03,183 Looks like Chinook's going ahead. 1309 01:17:06,317 --> 01:17:08,493 - Okay. - Okay, thanks kiddo. 1310 01:17:08,493 --> 01:17:09,407 [Max] All right, next foot, just keep going to the front. 1311 01:17:09,407 --> 01:17:10,364 Keep, just in front again. 1312 01:17:11,670 --> 01:17:13,150 [Royce] Okay. 1313 01:17:13,150 --> 01:17:14,238 [Max] There we go. 1314 01:17:14,238 --> 01:17:14,717 I'm gonna stay behind you now. 1315 01:17:15,718 --> 01:17:17,154 Okay. 1316 01:17:17,154 --> 01:17:18,416 [Max] There you go. 1317 01:17:18,416 --> 01:17:19,373 All right, All right, on your Ba. 1318 01:17:19,373 --> 01:17:20,244 [Royce] Okay. 1319 01:17:21,941 --> 01:17:22,638 Erin will help you with this one. 1320 01:17:22,638 --> 01:17:24,030 So all right, move forward on Th 1321 01:17:24,030 --> 01:17:26,337 right here. 1322 01:17:28,687 --> 01:17:29,253 - [Max] Hey, yes Dad, move forward. - [Elena] And then, the next one, 1323 01:17:29,253 --> 01:17:30,689 - One more step. - Up here. 1324 01:17:30,689 --> 01:17:31,951 [Max] Right, now you're good. 1325 01:17:31,951 --> 01:17:32,822 Keep going. 1326 01:17:33,866 --> 01:17:34,824 Somewhat good. 1327 01:17:34,824 --> 01:17:35,651 [gentle music] 1328 01:17:37,087 --> 01:17:38,131 [Erin] Here, the next one, is he. 1329 01:17:38,131 --> 01:17:42,396 There? 1330 01:17:42,396 --> 01:17:42,875 [Erin] There's one a little closer.. 1331 01:17:42,875 --> 01:17:43,571 Yeah, oh, oh, oh, oh! 1332 01:17:44,703 --> 01:17:46,444 [Max] You're in the water Dad. 1333 01:17:49,403 --> 01:17:51,667 - [Max] Erin look! - [Erin]I think you can feel water.. 1334 01:17:51,667 --> 01:17:53,190 - [Erin] Wayward much. - [Max] So this rock. 1335 01:17:53,190 --> 01:17:54,104 [Max] kinda goes under. 1336 01:17:55,714 --> 01:17:56,062 I thought you would go a little bit farther. 1337 01:17:56,062 --> 01:17:57,760 [Royce] Okay. 1338 01:17:57,760 --> 01:18:00,153 There we go, a little bit farther this time. 1339 01:18:00,153 --> 01:18:00,588 - [Royce] Okay Good, good. - [Kids] Keep going straight Dad. 1340 01:18:00,588 --> 01:18:01,589 [Max] Straight. 1341 01:18:01,589 --> 01:18:02,678 Right here. 1342 01:18:02,678 --> 01:18:03,853 There we go. 1343 01:18:03,853 --> 01:18:04,854 [Royce] Ugh 1344 01:18:04,854 --> 01:18:05,681 [upbeat gentle music] 1345 01:18:05,681 --> 01:18:07,204 [Erin] Are you okay, you look... 1346 01:18:07,204 --> 01:18:08,684 [Max] Oh wait, no, no wait, 1347 01:18:08,684 --> 01:18:09,641 that is totally not where you're supposed to go. 1348 01:18:09,641 --> 01:18:10,424 I'm feeling like you're punking me.. 1349 01:18:11,469 --> 01:18:12,165 [Royce] Uh, I feel it all right. 1350 01:18:14,820 --> 01:18:16,169 [Max] All right, don't step right. 1351 01:18:16,169 --> 01:18:17,040 Track it with your cane. 1352 01:18:20,043 --> 01:18:22,262 All right, there you go, just keep your balance right there. 1353 01:18:22,262 --> 01:18:23,568 Don't move your other foot yet. 1354 01:18:23,568 --> 01:18:25,701 All right. 1355 01:18:25,701 --> 01:18:26,963 - [Erin] Go! - [Max] There we go. 1356 01:18:26,963 --> 01:18:28,747 [gentle music] [Max] All right, next to shore, 1357 01:18:28,747 --> 01:18:31,532 and then we have to climb up the ledge, okay? 1358 01:18:31,532 --> 01:18:32,969 So just walk forward, keep walking forward. 1359 01:18:32,969 --> 01:18:34,361 [Erin] I got you. 1360 01:18:34,361 --> 01:18:34,884 [Max] A little bit. 1361 01:18:34,884 --> 01:18:36,537 Watch out Erin. 1362 01:18:36,537 --> 01:18:37,974 - [Max] And... - Hey, how far are you? 1363 01:18:37,974 --> 01:18:39,018 [Max] Right there. 1364 01:18:39,018 --> 01:18:39,932 Right here. 1365 01:18:39,932 --> 01:18:41,020 Okay. 1366 01:18:41,020 --> 01:18:41,717 [Max] And, there we go! 1367 01:18:41,717 --> 01:18:43,414 You did it! 1368 01:18:45,068 --> 01:18:45,764 [slow gentle music] 1369 01:18:48,941 --> 01:18:51,683 That was scary back there. 1370 01:18:51,683 --> 01:18:52,292 Talk about a leap of faith. 1371 01:18:54,207 --> 01:18:55,643 It must've been so hard for you. 1372 01:18:55,643 --> 01:18:57,254 Oh it's okay. 1373 01:18:57,254 --> 01:18:59,256 I couldn't have done it without. 1374 01:18:59,256 --> 01:18:59,647 [Erin] No more tributaries, plea. 1375 01:19:00,953 --> 01:19:03,216 It's not my fault. 1376 01:19:03,216 --> 01:19:04,609 [Erin] Sure. 1377 01:19:04,609 --> 01:19:05,566 It's okay. 1378 01:19:08,656 --> 01:19:09,005 Guys, come on, let's just keep on moving. 1379 01:19:09,005 --> 01:19:11,485 We all set Max? 1380 01:19:11,485 --> 01:19:12,617 [Max] Yeah, it's just a little bit farther. 1381 01:19:12,617 --> 01:19:14,488 Okay. 1382 01:19:14,488 --> 01:19:16,099 [Max] Erin, help him not bump into any sticks. 1383 01:19:16,099 --> 01:19:17,404 [Erin] He's okay. 1384 01:19:24,672 --> 01:19:28,981 Wait, stop. 1385 01:19:28,981 --> 01:19:29,765 Do you hear that? 1386 01:19:33,681 --> 01:19:36,597 [helicopter whirring] I don't hear anything. 1387 01:19:36,597 --> 01:19:37,990 - What Dad? - Just listen. 1388 01:19:37,990 --> 01:19:39,339 [tense music] [helicopter whirring] 1389 01:19:39,339 --> 01:19:40,601 It's a plane, I hear it! 1390 01:19:40,601 --> 01:19:42,299 Max, Max! 1391 01:19:42,299 --> 01:19:42,647 Take this, try and signal the pl. 1392 01:19:44,257 --> 01:19:47,347 Where'd you get this? 1393 01:19:47,347 --> 01:19:48,000 Don't worry about it buddy, just try and signal the plane. 1394 01:19:48,000 --> 01:19:48,740 [gentle tense music] 1395 01:19:59,316 --> 01:20:03,886 Does it see you? 1396 01:20:03,886 --> 01:20:05,191 What's going on bud? 1397 01:20:05,191 --> 01:20:05,844 Max, does it see you! 1398 01:20:11,197 --> 01:20:14,722 He flew away. 1399 01:20:16,724 --> 01:20:17,377 We're never gonna get out of her. 1400 01:20:17,377 --> 01:20:18,030 It's okay Erin, it's okay. 1401 01:20:19,423 --> 01:20:21,860 We're gonna be fine. 1402 01:20:21,860 --> 01:20:23,253 Where did you get this? 1403 01:20:23,253 --> 01:20:23,819 I got it from my cellphone. 1404 01:20:25,777 --> 01:20:27,257 You smashed it? 1405 01:20:27,257 --> 01:20:28,824 You just got that phone! 1406 01:20:28,824 --> 01:20:30,173 I know buddy, I know. 1407 01:20:30,173 --> 01:20:32,088 How'd you know it was in there? 1408 01:20:32,088 --> 01:20:33,916 I heard about it on the news. 1409 01:20:33,916 --> 01:20:35,482 An IT worker got stranded in the mountains 1410 01:20:35,482 --> 01:20:37,571 when his car broke down. 1411 01:20:37,571 --> 01:20:39,530 He used the mirror to signal help.. 1412 01:20:39,530 --> 01:20:40,444 Pretty smart survival technique 1413 01:20:42,576 --> 01:20:44,448 for someone who hates the wilder. 1414 01:20:44,448 --> 01:20:44,752 Let's just keep moving, all right.. 1415 01:20:49,888 --> 01:20:54,545 What's the news? 1416 01:20:54,545 --> 01:20:55,851 A local pilot just radioed in. 1417 01:20:55,851 --> 01:20:56,460 Said he thought he saw a flashing 1418 01:20:58,288 --> 01:20:59,202 on the ground from this location. 1419 01:20:59,202 --> 01:20:59,724 Is it them? What did they see? 1420 01:21:01,465 --> 01:21:03,119 He was too low on fuel to circle back around, 1421 01:21:03,119 --> 01:21:04,685 but he radioed the coordinates to us from the air. 1422 01:21:04,685 --> 01:21:05,686 It's them. 1423 01:21:08,211 --> 01:21:09,342 It's them, I know it's them. 1424 01:21:09,342 --> 01:21:11,562 We don't have any teams in the a 1425 01:21:11,562 --> 01:21:12,345 quickest way there is by helicopter.. 1426 01:21:12,345 --> 01:21:13,912 Chopper's warming up, let's go. 1427 01:21:13,912 --> 01:21:15,218 [tense music 1428 01:21:55,693 --> 01:21:59,175 [triumphant music] 1429 01:22:08,140 --> 01:22:11,665 Wait, wait. 1430 01:22:12,536 --> 01:22:13,450 What is it boy? 1431 01:22:15,191 --> 01:22:16,757 [helicopter whirring[. 1432 01:22:16,757 --> 01:22:19,195 It's a helicopter guys. 1433 01:22:19,195 --> 01:22:20,283 It's a helicopter and it's getting closer.. 1434 01:22:20,283 --> 01:22:21,066 [Chinook barking] 1435 01:22:22,589 --> 01:22:23,547 [dramatic music] Now this is as far as the pilot 1436 01:22:23,547 --> 01:22:24,722 can get us into these coordinate. 1437 01:22:24,722 --> 01:22:26,419 He's gonna set down and we'll walk in from here. 1438 01:22:26,419 --> 01:22:28,160 [triumphant music] 1439 01:22:40,607 --> 01:22:44,046 [Max] Come on! 1440 01:22:44,785 --> 01:22:45,699 [Max] Easy. 1441 01:22:47,527 --> 01:22:48,180 [Royce] Let's go Erin. 1442 01:22:49,573 --> 01:22:53,055 This way. 1443 01:22:54,839 --> 01:22:58,016 [air horn blows] 1444 01:22:59,148 --> 01:23:00,018 [Max] Easy! 1445 01:23:03,717 --> 01:23:04,457 Did you hear that? 1446 01:23:05,197 --> 01:23:06,459 [Erin] Yup! 1447 01:23:06,459 --> 01:23:07,547 Come on! 1448 01:23:13,075 --> 01:23:17,470 [gentle music] 1449 01:23:17,470 --> 01:23:21,648 Aunt Susan, Aunt Susan! 1450 01:23:21,648 --> 01:23:23,172 Max! 1451 01:23:25,435 --> 01:23:26,175 [Max} Aunt Susan! 1452 01:23:28,612 --> 01:23:32,659 Aunt Susan! 1453 01:23:32,659 --> 01:23:33,747 Max! 1454 01:23:35,053 --> 01:23:35,575 [Susan] I thought we lost you! 1455 01:23:39,188 --> 01:23:40,015 Where is Erin? 1456 01:23:42,191 --> 01:23:43,409 Is Erin okay? 1457 01:23:43,409 --> 01:23:44,976 Yeah, she's okay. 1458 01:23:44,976 --> 01:23:46,412 And in fact we found Dad! 1459 01:23:46,412 --> 01:23:47,848 Your Dad's okay, he's alive? 1460 01:23:47,848 --> 01:23:48,632 [Erin] Aunt Susan! 1461 01:23:49,459 --> 01:23:50,938 Hey! 1462 01:23:50,938 --> 01:23:51,678 [emotional music] 1463 01:23:51,678 --> 01:23:53,550 Oh sweetheart! 1464 01:23:53,550 --> 01:23:54,203 Oh you're okay, you're safe. 1465 01:23:55,639 --> 01:23:57,684 Oh sweetheart. 1466 01:23:57,684 --> 01:23:58,250 You're safe, oh you're safe. 1467 01:23:59,425 --> 01:24:00,731 Hey. 1468 01:24:05,518 --> 01:24:10,219 [Susan] I thought I'd lost you. 1469 01:24:10,219 --> 01:24:12,351 Thank you for coming for us. 1470 01:24:12,351 --> 01:24:12,960 You've always had my back sis. 1471 01:24:14,788 --> 01:24:16,877 Oh. 1472 01:24:16,877 --> 01:24:17,574 How did you find him? 1473 01:24:20,751 --> 01:24:22,535 We had an entire army of people looking for him. 1474 01:24:22,535 --> 01:24:25,321 Well, Chinook here led us right to him. 1475 01:24:25,321 --> 01:24:26,322 [Susan] Awe, Chinook gets to be the hero again, huh? 1476 01:24:29,020 --> 01:24:30,543 He should live with us now. 1477 01:24:33,198 --> 01:24:33,677 [Royce] We'll see him again Erin. 1478 01:24:34,417 --> 01:24:35,461 Awe. 1479 01:24:35,461 --> 01:24:37,159 You know, can we just, 1480 01:24:37,159 --> 01:24:38,682 can we just all go home so I can 1481 01:24:38,682 --> 01:24:40,249 sleep in my own bed for a change. 1482 01:24:40,249 --> 01:24:41,859 [Susan] Yeah. [Gentle music] 1483 01:24:41,859 --> 01:24:43,861 - Hey bud. - Come on Chinook. 1484 01:24:43,861 --> 01:24:44,688 [helicopter powering up] 1485 01:25:32,866 --> 01:25:36,305 [fantastical music] 1486 01:26:24,744 --> 01:26:28,183 [gentle music 1487 01:26:31,142 --> 01:26:32,056 [kids laughing] 1488 01:26:44,155 --> 01:26:48,290 [Rescuer] There we go. 1489 01:26:48,290 --> 01:26:49,552 Everybody good? 1490 01:26:49,552 --> 01:26:50,466 [Cheering] 1491 01:26:54,687 --> 01:26:55,471 We're gonna have these three taken to the hospital, 1492 01:26:58,996 --> 01:27:01,303 get 'em checked out. 1493 01:27:01,303 --> 01:27:03,435 Just to be safe. 1494 01:27:03,435 --> 01:27:04,001 It's okay, I don't-I don't have to go. 1495 01:27:04,001 --> 01:27:05,611 Oh you're going mister. 1496 01:27:05,611 --> 01:27:06,656 Max. 1497 01:27:13,532 --> 01:27:18,145 Ah. 1498 01:27:18,145 --> 01:27:19,625 Hey, hey... [Chinook barking] 1499 01:27:19,625 --> 01:27:20,278 - How you doin'? - [Susan] Peter. 1500 01:27:23,325 --> 01:27:27,111 [Chinook barking] 1501 01:27:27,111 --> 01:27:28,199 Hi. 1502 01:27:30,245 --> 01:27:34,771 For real? 1503 01:27:34,771 --> 01:27:36,120 [emotional music] 1504 01:27:36,120 --> 01:27:38,557 Dad, he's ours now! 1505 01:27:38,557 --> 01:27:40,516 Well the good news is, your aunt and uncle 1506 01:27:40,516 --> 01:27:42,169 can come and visit him anytime they want. 1507 01:27:42,169 --> 01:27:42,692 Hey Dad, I've been thinking. 1508 01:27:43,997 --> 01:27:46,348 [soft dramatic music] 1509 01:27:46,348 --> 01:27:49,394 After this experience, 1510 01:27:49,394 --> 01:27:51,048 I now know that there's nothing important to me than you and Erin.. 1511 01:27:51,048 --> 01:27:53,006 And Mom would always want us to stick together. 1512 01:27:54,660 --> 01:27:56,053 I'm sorry for the things that I. 1513 01:27:58,142 --> 01:27:59,056 I don't wanna move, but I will. 1514 01:28:01,493 --> 01:28:03,495 So we can stick together. 1515 01:28:06,368 --> 01:28:09,675 Max, 1516 01:28:12,069 --> 01:28:12,896 you now I had a lot of time to think out there too. 1517 01:28:12,896 --> 01:28:13,940 We don't have to move. 1518 01:28:16,203 --> 01:28:16,769 I can get a different job 1519 01:28:20,207 --> 01:28:21,034 or I can telecommute, it's all the rage now anyway. 1520 01:28:21,034 --> 01:28:23,210 Hey, but listen to me. 1521 01:28:25,735 --> 01:28:27,650 You and I are gonna spend a lot more time out there together. 1522 01:28:27,650 --> 01:28:28,520 Really Dad? 1523 01:28:30,000 --> 01:28:31,480 Can I get all new gear? 1524 01:28:31,480 --> 01:28:32,698 Well I guess you're gonna have to. 1525 01:28:32,698 --> 01:28:33,960 [gentle music] Yeah, you can help me pick it Al. 1526 01:28:33,960 --> 01:28:36,136 A Backpack, a sleeping bag, a Te. 1527 01:28:36,136 --> 01:28:38,400 Okay, first thing we need to do 1528 01:28:38,400 --> 01:28:39,183 is take the house off the market 1529 01:28:41,968 --> 01:28:46,408 [everyone laughing] 1530 01:28:46,408 --> 01:28:47,017 [uplifting dramatic music] 1531 01:28:55,373 --> 01:28:59,072 [gentle uplifting music] 96910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.