All language subtitles for Harold Robbins Body Parts (2001).SD.16-9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,448 --> 00:01:22,061 Eja, njeri. Nxjerre at� avantazh jasht�. 2 00:01:22,453 --> 00:01:23,610 Jo. Jo. 3 00:01:23,949 --> 00:01:24,996 Eja. Jo. 4 00:01:25,309 --> 00:01:26,698 Shpirt, Eja. Relaksohu. 5 00:01:27,013 --> 00:01:28,890 Po ta dija se ti do t� jesh aq i f�lliqur, njeri. 6 00:01:29,213 --> 00:01:30,380 A jam un� ashtu? 7 00:01:30,741 --> 00:01:32,545 Ti je ai q� i duhet dikush q� ta mban� dor�n e asaj. 8 00:01:33,421 --> 00:01:36,409 T� lutem, njeri, un� vet�m nuk kam pasur nj� sh�nim t� madh m� par�. 9 00:01:36,837 --> 00:01:39,282 Shtat�-qind-dhe-pes�dhjet�-s�, ajo �sht� shum� nga Kina e bardh�, burbuqe. 10 00:01:39,717 --> 00:01:42,402 Varet. Un� po ta jap nj� gjys�m nga marrja ime, p�r �far�? 11 00:01:42,792 --> 00:01:44,882 Pes� minuta pun�, njeri? Ti q�ndro atje. Ti dukesh i v�shtir�. 12 00:01:45,309 --> 00:01:46,778 Mendon ti q� po m� b�n� nj� nder? 13 00:01:47,125 --> 00:01:48,866 Jo, jo, jo, burbuqe. Un� t� b�j ty nj� nder. 14 00:01:49,237 --> 00:01:50,970 Po, thyerja e ligjit m� b�n� mua nj� nder.. 15 00:01:51,837 --> 00:01:53,498 Eja, njeri. Thyerja e ligjit. 16 00:01:53,829 --> 00:01:56,618 Kush b�het i l�nduar? �sht� biznes, njeri. 17 00:01:56,957 --> 00:02:00,041 �sht� si, si Joe Kennedy dhe Ndalimi. 18 00:02:00,622 --> 00:02:01,361 Mmm. 19 00:02:01,758 --> 00:02:05,650 Ndoshta ju djema keni nj� f�mij� nj� dit�, e dini, jetesa n� Sht�pin� e bardh�, ndejat, yje filmi? 20 00:02:07,053 --> 00:02:09,018 Shpirt, eja, �sht� vet�m nj� her�. 21 00:02:09,373 --> 00:02:11,354 Dhe ju e dini ne mundemi t� p�rdorim para, kur turni i juaj �sht� lart. 22 00:02:11,747 --> 00:02:14,130 Po, ju nuk e prisni at� q� t� jet� nj� mot�r e f�lliqur n� pjes�n tjet�r t� jet�s s� saj. 23 00:02:14,509 --> 00:02:18,007 Mendoj, sigurisht, N�na Teres� �sht� e k�naqur duke marr� urin�n e ngroht� 23 00:02:18,009 --> 00:02:19,627 n� laborator, por eja. 24 00:02:19,630 --> 00:02:22,546 Si je p�rfshir� ti me k�ta nd�rmjet�s batak�i, sido�oft�? 25 00:02:23,557 --> 00:02:24,993 Un� jam torb� perfekte njeri. 26 00:02:25,365 --> 00:02:27,362 Un� lundroj� gjith� p�rreth. Un� kurr� nuk shkoj� p�rmes dogan�s. 27 00:02:28,397 --> 00:02:31,338 N�se un� shkoj ndonj�her� n� sh�rbimin special, Marina e SHBA-ve m� gjurmojn� mua posht�. 28 00:02:36,542 --> 00:02:38,210 Ja pra njeri, njeri. 29 00:02:38,573 --> 00:02:40,330 Po, disa leje. 30 00:02:40,661 --> 00:02:42,762 Dashuri, ne do t� kemi fundjav�n e t�r� s� bashku. 31 00:02:45,189 --> 00:02:47,650 Po, dhe ti mund t� vijsh s� bashku, gjithashtu, njeri. 32 00:03:36,829 --> 00:03:38,514 Djema flisni anglisht? 33 00:03:41,741 --> 00:03:43,434 Pra, mendoj ajo p�rgjigjet p�r at�. 34 00:03:44,149 --> 00:03:45,555 Ja trego atij parat�. 35 00:04:10,196 --> 00:04:11,698 Hedhi ato gjys�m m� tej. 36 00:04:46,733 --> 00:04:48,497 Ti do q� t� godasesh? 37 00:05:01,132 --> 00:05:02,842 E pabesueshme. 38 00:05:15,525 --> 00:05:20,915 �far� n� dreq? Pse? 39 00:05:27,109 --> 00:05:28,865 Pse ti mendon? 40 00:05:29,341 --> 00:05:31,331 K�ndej, un� mbaj� parat� dhe f�lliq�sir�n. 41 00:05:41,005 --> 00:05:42,442 �far� je ti, budalla n� dreq? 42 00:05:43,485 --> 00:05:45,377 �far� ndodh� kur djemt n� Manilla e marrin vesh? 43 00:05:45,749 --> 00:05:46,664 Nuk do t� marrin vesh. 44 00:05:46,997 --> 00:05:49,481 Un� do ti tregoj dikujt q� t� b�n� nj� r�nje n� t� gjith� ne dhe ti merr t� gjitha. 45 00:05:49,806 --> 00:05:51,914 �fa-�far�, ti-ti, ti mendon se ata do t� besojn� ty? 46 00:05:52,429 --> 00:05:53,841 Sigurisht, ata do e b�jn�. Jo, ata nuk duan. 47 00:05:54,181 --> 00:05:55,498 Oh, po, ata do e b�jn�. 48 00:05:55,813 --> 00:05:57,481 N�se nj�ri prej nesh do t� vritet. 49 00:06:19,070 --> 00:06:20,722 Ne duhet t� shkojm�, dashuri. 50 00:06:21,791 --> 00:06:24,378 Ai �sht� ende gjall�. Oh, po? 51 00:06:25,813 --> 00:06:27,916 Oh, nuk ka shum� derivat t� l�n� n� rezervoar. 52 00:06:28,390 --> 00:06:29,218 T� shkojm�. 53 00:06:52,941 --> 00:06:54,633 Ky ende �sht� gjall�. 54 00:06:55,030 --> 00:06:55,970 A je i sigurt�? 55 00:06:56,269 --> 00:06:56,946 Po. 56 00:06:57,229 --> 00:06:58,954 Dhe ai po derdh gjak t� t�r� n� k�puc�t e mia. 57 00:07:03,229 --> 00:07:05,706 Shih se si fishek�t jan� t� gjitha n� sektorin e majt� t� ul�t? 58 00:07:07,685 --> 00:07:12,006 N�se gjuajt�si do t� ishte vet�m pak�s m� larg, apo ta sh�njestronte m� mir�, 58 00:07:12,008 --> 00:07:14,896 ne do t� shkonim t� gjith� n� sht�pi t� vdekur. 59 00:07:14,988 --> 00:07:17,690 Por, ashtu si� �sht�, �sht� gj� e mir� q� ai ka t� dy veshkat. 60 00:07:24,198 --> 00:07:26,061 Ti ke th�n� q� un� jam n� arrest? 61 00:07:26,414 --> 00:07:27,324 Ti nuk je n�n arrest. 62 00:07:27,615 --> 00:07:29,788 Ne vet�m duam q� t� marrim vesh nga ti disa pyetje. 63 00:07:30,111 --> 00:07:32,260 Pra, n�se �sht� ajo vet�m q� e k�rkoni, pse keni nevoj� p�r pasaport�n time? 64 00:07:32,655 --> 00:07:34,516 Ne duam t� jemi t� sigurt� q� do t� marrim p�rgjigjet. 65 00:07:36,495 --> 00:07:38,053 Ajo �sht� e �mendur. 66 00:07:38,344 --> 00:07:40,132 Ai �sht� shoku im m� i mir�. Pse duhej t� gjuaja un� n� at�? 67 00:07:40,456 --> 00:07:43,038 Ai nuk ka treguar, por n�se ju jeni aq miq t� mir�, pse ai do t� b�nte at�? 68 00:07:43,351 --> 00:07:45,468 Pra, pyetni at�. Le t� b�jm� t� qart� nj� gj� k�tu. 69 00:07:45,759 --> 00:07:48,132 Un� at� as nuk e kam par� at� nat�, n� rregull? Ai shkoi sipas vetes s� tij. 70 00:07:50,607 --> 00:07:52,604 Ju nuk mendoni se ai ishte, ju e dini. 71 00:07:53,016 --> 00:07:55,315 Kam frik� se nuk mund t� diskutoj� t� dh�nat e tij mjek�sore. 72 00:07:55,711 --> 00:07:58,316 Po. Un� u p�rpoqa p�r t� marr� at� jasht� asaj gj�je..Me t� v�rtet� m� ka humbur at�. 73 00:07:58,816 --> 00:08:01,724 A nuk mendon q� ndoshta kjo ishte nj� marr�veshje droge e shkuar keq, apo jo? 74 00:08:02,463 --> 00:08:04,756 A mundesh t'm� tregosh mua se ku ishte ti at� nat�? 75 00:08:06,159 --> 00:08:08,113 N� hotel. Duke b�r� �far�? 76 00:08:08,775 --> 00:08:10,284 Kam pritur p�r burrin tim. 77 00:08:10,671 --> 00:08:12,387 A ishit ju vet�m? 78 00:08:12,687 --> 00:08:14,243 �sht� kjo me r�nd�si? 79 00:08:14,536 --> 00:08:17,541 Z. J.J thot� se ai ishte me ju. Ishte ai? 80 00:08:18,575 --> 00:08:19,795 Ishte ai? 81 00:08:20,159 --> 00:08:22,875 N�se ai ishte? Ty �sht� burri im. 82 00:08:23,159 --> 00:08:25,396 Ju nuk mundeni t'm� shtyeni mua q� t� d�shmoj� kund�r tij. 83 00:08:28,935 --> 00:08:31,764 Toger Kinnick, a ka qen� i shpallur ti fajtor p�r 84 00:08:32,119 --> 00:08:35,876 krimin e vrasjes n� shkall�n e dyt�, nga ky urdh�r i Gjykat�s d�gjimore, 85 00:08:36,238 --> 00:08:40,212 q� ti je kthyer n� kujdestarin� e departamentit t� Sh�rbimit Korrektues 85 00:08:40,213 --> 00:08:41,212 n� Hong Kong. 86 00:08:41,687 --> 00:08:45,396 Dhe je arrestuar brenda kufijve t� objektit t� siguris� maksimale 87 00:08:45,711 --> 00:08:51,892 n� Chetpit p�r nj� periudh� prej jo m� pak se nj�zet e pes� vjet. K�shtu thot� Gjykata. 88 00:08:52,279 --> 00:08:57,950 N� k�t�, dit�n e tet�mb�dhjet� t� muajit qershor, n� vitin e Zotit ton�, nj�-mij�, 88 00:08:57,952 --> 00:08:59,950 n�nt�-nj�qind dhe n�nt�dhjet� e dy. 89 00:09:53,199 --> 00:09:54,812 �far� �sht� e gjith� kjo? 90 00:10:57,871 --> 00:10:58,844 F�lliq�sir�. 91 00:10:59,588 --> 00:11:01,364 Ata po na d�rgojn� neve n� kampet e pun�s. 92 00:11:02,471 --> 00:11:04,952 M� falni, mendoj n� kampet " e laboratorit arsimor". 93 00:11:05,359 --> 00:11:08,403 Sigurisht, diploma e vetme q� ju do t� merrni �sht� �ertifikata e vdekjes. 94 00:11:09,760 --> 00:11:13,033 N� lidhje me �far� po flisni? Un� jam duke folur p�r nj� pun�s t� detyrueshme. 95 00:11:13,815 --> 00:11:17,284 Un� po flas p�r nj�zet or� n� dit� p�r t� b�r� k�puc� tenisi ose 96 00:11:17,679 --> 00:11:19,716 di�ka t� marr� njejt� si ajo, deri sa t� bini p�r toke. 97 00:11:20,367 --> 00:11:22,684 A nuk e di se jeta �sht� e lir� n� k�t� pjes� t� bot�s? 98 00:11:25,199 --> 00:11:27,838 Po, pra, un� nuk jam duke k�rkuar p�r tu shitur. 99 00:12:12,103 --> 00:12:13,644 Ti je nj� njeri me fat, Ztr.Kinnick. 100 00:12:14,039 --> 00:12:16,659 K�t� m�ngjes, ti do t� shkosh n� nj� nga kampet tona t� pun�s. 101 00:12:18,479 --> 00:12:19,750 Tani, ti do t� shkosh n� sht�pi. 102 00:12:20,408 --> 00:12:21,932 �far� jeni duke folur ju? 103 00:12:27,303 --> 00:12:31,989 Qeveria ime dhe Qeveria yte jan� duke zhvilluar bisedime t� nivelit t� lart� tregtar 104 00:12:32,407 --> 00:12:38,147 Si nj� gjest t� vullnetit t� mir� tonin, ne kemi vendosur t� lirojm� disa shtetas 105 00:12:38,148 --> 00:12:40,676 Amerikan n� paraburgimin ton�. Ti je nj�ri nga ata. 106 00:12:51,027 --> 00:12:52,883 Pra, �far� do t� b�sh ti tani? 107 00:12:54,768 --> 00:12:56,821 Nuk mendoj q� do t� ha t� gjith� ushqimin kinez shum� shpejt�. 108 00:14:23,296 --> 00:14:24,572 P�rsh�ndetje, Ty. 109 00:14:27,639 --> 00:14:31,004 Nuk do t� shkosh as ti thuash p�rsh�ndetje gruas sate? 109 00:14:31,009 --> 00:14:32,454 Do e b�ja po ta kam nj� t� till�. 110 00:14:32,455 --> 00:14:35,759 Ty, kam nevoj� t� flas me ty. Shum� keq. 111 00:14:36,135 --> 00:14:38,241 Jo, dua t� them at�. Si m� ke gjetur mua? 112 00:14:39,071 --> 00:14:40,753 Pra, kjo nuk �sht� si ajo un� nuk t� njoh ty. 113 00:14:42,080 --> 00:14:43,932 Ty, un� jam serioz. �sht� p�r J. J. 114 00:14:45,655 --> 00:14:49,913 Shiko, vet�m n�se do m� thuash se J.J. �sht� i vdekur. Un� mund t� kujdesem pak. 115 00:14:50,727 --> 00:14:52,707 Pra, ai nuk �sht�, por ai d�shiron q� t� jet�. 116 00:14:53,375 --> 00:14:54,196 �far�? 117 00:14:54,511 --> 00:14:57,076 Ai e ka d�gjuar q� ti ke dalur nga burgu, dhe ai ka v�n� nj� kontrat�. N� ty. 118 00:14:57,447 --> 00:14:58,658 Kjo �sht� qesharake. 119 00:15:02,087 --> 00:15:04,412 Nj� mik i vjet�r nga Manilla m� quajti mua Lina. 120 00:15:04,831 --> 00:15:07,052 Ajo punon me J. J. tani. At� duhet ta dini. 121 00:15:07,927 --> 00:15:09,908 Them se ajo menduar q� un� ta di at�, gjithashtu. 122 00:15:10,359 --> 00:15:13,259 At�her� pse J.J. do t� brengoset se �far� do t� ndodh� me mua, pas gjith� k�tyre viteve? 123 00:15:13,631 --> 00:15:14,260 Pse? 124 00:15:14,576 --> 00:15:17,197 Pra, kur ai u largua nga marina, ai u bashkua me Sindikatin, me koh� t� plot�. 125 00:15:17,511 --> 00:15:18,780 Dhe pa marr� parasysh se sa shum� ata e p�lqyen at�, 126 00:15:19,111 --> 00:15:22,091 n�se ata gjejn� se i mashtroi ata dy-her�, ai do t� jet� n� telashe t� m�dha. 127 00:15:22,615 --> 00:15:24,740 Dhe ti mendon se �sht� e mjaftueshme p�r t� b�r� J. J. t� vij� pas meje? 128 00:15:25,151 --> 00:15:26,870 Pra, e qart�, ai mendon k�shtu. 129 00:15:27,327 --> 00:15:31,051 �sht� kaq e v�shtir� t� besohet se ai nuk e d�shiron k�t�. T� kaloj� pjes�n 130 00:15:31,054 --> 00:15:34,356 tjet�r t� jet�s s� tij duke shikuar mbi shpatullat e tij? Shiko. 131 00:15:34,666 --> 00:15:36,076 Nuk t� v� n� faj ty q� m� urren mua. 132 00:15:36,415 --> 00:15:38,076 Un� e urrej veten p�r at� q� kam b�r�. 133 00:15:38,647 --> 00:15:41,364 Por ti duhet t'm� besosh mua. Un� jam duke u th�n� t� v�rtet�n. 134 00:15:41,871 --> 00:15:44,145 Dhe pse ju do t� doni nga un� p�r t� filluar at� gj� tani? 135 00:15:44,471 --> 00:15:46,931 Sepse un� nuk mund t� rri duarkryq dhe t� shikoj� J.J.-n� duke t� vrar� ty. 136 00:15:47,439 --> 00:15:49,645 Un� e b�ra at� nj� her�. Un� nuk do ta b�j p�rs�ri. 137 00:15:53,267 --> 00:15:54,244 Eja! 138 00:15:56,175 --> 00:15:57,772 Kujdes! Kujdes! 139 00:15:59,047 --> 00:16:00,972 Oh, Zoti im. Ai m� ka ndjekur mua k�tu. 140 00:16:07,352 --> 00:16:08,868 Eja, t� shkojm� nga k�tu. 141 00:16:19,575 --> 00:16:23,148 Ti e di q� nuk mundesh t� ikesh nga J. J. Gjithmon�. Ke nj� ide m� t� mir� ti? 142 00:16:23,559 --> 00:16:24,612 Ndoshta. 143 00:16:25,016 --> 00:16:26,405 Mendoj, kam menduar. 144 00:16:26,720 --> 00:16:28,204 �far� n�se ti kthehesh n� Filipine? 145 00:16:28,527 --> 00:16:29,951 N� Filipine. Dhe �far� m� pas? 146 00:16:30,439 --> 00:16:31,516 T� provosh dhe t� flasesh me at� p�r k�t�? 147 00:16:31,943 --> 00:16:34,412 Jo. Nxjerre at� jasht�. 148 00:16:37,111 --> 00:16:38,212 Ty, mendo p�r at� m� par�. 149 00:16:38,575 --> 00:16:40,772 Shiko, n�se ai �sht� i vdekur, at�her� askush nuk vjen pas teje. 150 00:16:41,199 --> 00:16:43,069 Mendoj, kush do i paguan ata. 151 00:16:43,544 --> 00:16:45,044 Rachel, eja. 152 00:16:45,335 --> 00:16:47,994 Ty, a mendon se policia do t� mbroj� ty? 153 00:16:48,303 --> 00:16:52,244 Nj� ish t� burgosur? I vetmi q� do t� mbron� ty je ti. 154 00:16:56,887 --> 00:16:57,651 �far�? 155 00:16:57,935 --> 00:16:58,979 �sht� asgj�. 156 00:16:59,263 --> 00:17:00,316 �sht� vet�m. 157 00:17:00,629 --> 00:17:04,364 Ne ishim miq t� mir� m� par� se t� gjith� k�to, kjo bised� �sht� vetm� p�r para. 158 00:17:08,591 --> 00:17:12,740 Ty, nuk �sht�, vet�m p�r para. 159 00:17:15,655 --> 00:17:19,796 Mendoj se ka di�ka n� at� t�, q� ti duhet ta dish. 160 00:17:21,287 --> 00:17:27,060 �far�, n� dreq q� J.J �sht� pas shpin�s sime? Ti e ke ditur? 161 00:17:28,887 --> 00:17:30,371 Jo deri m� tani. 162 00:17:31,239 --> 00:17:33,052 Por un� kam pasur mjaft koh� q� t� mendoj p�r at�. 163 00:17:33,888 --> 00:17:37,359 Ty, ai ka dashur nga un� q� t� l� ty, por un� nuk mundem. 164 00:17:39,607 --> 00:17:41,711 Pra, ai ka vendosur t� b�j� at� p�r mua. 165 00:17:42,559 --> 00:17:45,094 Por un� betohem, se un� nuk e kam ditur q� ai do e b�j� at� q� ai b�ri. 166 00:17:47,471 --> 00:17:51,092 Dhe pasi q� ai e b�ri, un� nuk kam mundur t� q�ndroj� para syve t� tij. 167 00:17:54,288 --> 00:17:58,123 Me t� v�rtet�. Si mendon ti se un� u ndjeva? 168 00:18:00,263 --> 00:18:03,564 Ty, at�her� ai m� ka k�rc�nuar se do m� vras� mua n�se nuk i them t� v�rtet�n p�r 169 00:18:03,567 --> 00:18:06,052 gjykimin t�nd. Dua t� them, �far� m� �sht� dashur t� b�j? 170 00:18:06,393 --> 00:18:08,531 �do gj� n� rregull k�tu? 171 00:18:10,384 --> 00:18:11,874 Un� do t� kthehem. 172 00:18:34,351 --> 00:18:35,644 Un� vet�m jam k�tu n� fundjav�. 173 00:18:35,951 --> 00:18:38,324 Un� nuk e kam pasur at� nj� koh� t� gjat�, k�shtu q� askush nuk e di n� lidhje me at�. 174 00:18:51,975 --> 00:18:53,324 Ndonj� gj� interesante? 175 00:18:54,687 --> 00:18:57,372 Un� vet�m, po shikoj p�rreth. 176 00:18:59,575 --> 00:19:01,651 �far� �sht� ajo, Rrethi i jet�s? 177 00:19:02,376 --> 00:19:04,132 Oh, kjo �sht� nj� kompani q� e kam ngritur un�. 178 00:19:04,560 --> 00:19:06,812 Ajo b�n� transplantimin e pacient�ve tek dhuruesit e organeve. 179 00:19:07,383 --> 00:19:12,043 Ata jan� m�suar vet�m q� t� ndeshen n� nivel lokal, por ne kemi marr� 180 00:19:12,046 --> 00:19:16,611 informacion ton� nga e gjith� bota. Si e keni marr� ju gjith� at�? 181 00:19:16,951 --> 00:19:20,139 Pra, ju e di ti se un� gjithmon� kam k�rkuar q� t� hy n� an�n e biznesit 182 00:19:20,143 --> 00:19:23,964 t� kujdesit sh�ndet�sor. Duket se b�n� pun� ashtu. 183 00:19:24,863 --> 00:19:31,461 Un�, ndoshta nuk duhet ta them k�t�, por, duke t� par� ty, ajo thjesht m� b�n mua 183 00:19:31,463 --> 00:19:34,461 q� t� kuptoj se sa shum� m� mungon. 184 00:19:36,383 --> 00:19:40,061 M� shum� se J.J.- Ty, ai ishte nj� gabim i tmerrsh�m. 185 00:19:41,159 --> 00:19:46,724 N�se, n�se un� mund t� kthehem mbrapsht dhe t� rr�noj� t� gjitha, un� do kisha 186 00:19:48,111 --> 00:19:52,132 rrahje zemre. Je ti ai q� e dua un�. Un� t� kam dashur gjithmon� ty. 187 00:20:41,015 --> 00:20:42,427 J. J. �sht� pun� dore. 188 00:21:31,759 --> 00:21:32,550 Mos. 189 00:21:34,935 --> 00:21:38,764 Ty, ti po m� l�ndon mua. Ty, dua t� them at�. 190 00:21:53,039 --> 00:21:54,668 Ndoshta kjo nuk ishte nj� ide e mir�. 191 00:21:55,727 --> 00:21:57,316 Ndoshta �sht� vet�m shum� shpejt. 192 00:22:13,768 --> 00:22:17,140 A ke menduar ti ndonj�her� p�r mua? Gjat� gjith� koh�s. 193 00:22:19,951 --> 00:22:21,955 �sht� ajo pse ti kurr� nuk ke shkruajtur? 194 00:22:23,127 --> 00:22:27,804 Un� kam qen� shum� me turp. Me veten apo me mua? 195 00:22:29,095 --> 00:22:32,212 Me mua. Dhe me J.J. 196 00:22:34,439 --> 00:22:36,981 Dhe tani ti do q� t� fluturoj� u�n n� Manilla dhe t� vras at�. 197 00:22:38,543 --> 00:22:41,812 �sht� ajo p�r shkak se ti je i shqet�suar p�r jet�n time apo t�nden? 198 00:22:44,671 --> 00:22:47,788 N� t� gjitha k�to vite, un� kurr� nuk i kam treguar dikujt se �far� ka ndodhur. 199 00:22:49,287 --> 00:22:51,476 Por ka vet�m nj� m�nyr� p�r t'u siguruar q� ti nuk do e b�n�. 200 00:22:56,310 --> 00:23:00,572 Mos u b� merak. Un� do t� kujdesem p�r J.J. 201 00:23:02,279 --> 00:23:05,155 M� beso. Un� do t� kujdesem p�r at�. 202 00:23:16,047 --> 00:23:17,541 Hera e par� n� Manilla? 203 00:23:18,335 --> 00:23:20,804 A �sht� ai Subic Bay. Ah! Marina! 204 00:23:22,095 --> 00:23:24,412 Qyteti ka ndryshuar shum� q� nga koha kur keni qen� k�tu. 205 00:23:25,824 --> 00:23:27,629 Shum� gj�ra kan� ndryshuar q� at�her�. 206 00:23:47,839 --> 00:23:49,420 M� falni. 207 00:24:49,367 --> 00:24:49,998 Hej. 208 00:24:50,295 --> 00:24:51,676 Un� jam. Un� jam duke e k�rkuar Lin-�n. 209 00:24:52,688 --> 00:24:55,132 E di? Ajo e udh�heq k�t� vend. 210 00:24:55,927 --> 00:24:58,132 Oh. Prit k�tu. 211 00:25:11,424 --> 00:25:12,959 Ti mund t� b�sh m� mir� se kaq. 212 00:25:13,287 --> 00:25:15,164 Lina? Mbylle. Inez. 213 00:25:17,415 --> 00:25:18,564 Ti e di at� q� thon� ata. 214 00:25:18,887 --> 00:25:21,204 Ata q� munden ta b�jn�, ata q� nuk munden, t� vall�zojn�. 215 00:25:21,695 --> 00:25:23,100 M� blej mua nj� pije? 216 00:25:23,985 --> 00:25:29,356 Un� jam, un� po e pres dik�. Pra, ti po pret. Un� jam k�tu. 217 00:25:30,111 --> 00:25:32,300 A ke ardhur ti lart� me gjith� ato rreshta p�r veten? 218 00:25:32,719 --> 00:25:33,956 Un� lexoj shum�. 219 00:25:34,391 --> 00:25:36,188 Me t� v�rtet�. Un� i kam ata t� gjith�. 220 00:25:36,559 --> 00:25:37,755 "Cosmo. " "Vanity Fair. 221 00:25:38,111 --> 00:25:42,364 " Kjo �sht� arsyeja pse un� jam kaq i sofistikuar. I sofistikuar?" 222 00:25:43,207 --> 00:25:46,111 Ndoshta ti m� lejon mua q� t� shoh? Un� jam Lina. 223 00:25:46,448 --> 00:25:48,460 Ti po m� k�rkon mua? Po, un� jam ai. 224 00:25:48,871 --> 00:25:52,820 Un� jam burri Rej�elit. Inez. 225 00:25:54,455 --> 00:25:59,180 Un� do t� jam lart�. Ne pranojm� �eqe udh�tar�sh. 226 00:25:59,647 --> 00:26:02,381 D�gjo, Rachel-i ka sugjeruar q� ne, e di ti. 227 00:26:02,706 --> 00:26:03,876 A mundemi t� flasim ne vet�m n� zyr�n time? 228 00:26:10,199 --> 00:26:12,284 Un� kurr� nuk doja q� Rachel-i ta tregoj ty emrin tim. 229 00:26:14,031 --> 00:26:15,711 Shiko, un� vet�m dua ta di se ku mund t� gjej J. J-n�. 230 00:26:16,775 --> 00:26:18,572 Shiko, un� kam pasur problemet e mia me t�, gjithashtu. 231 00:26:19,063 --> 00:26:20,340 Ai �sht� nj� bastard. 232 00:26:21,136 --> 00:26:24,036 Por ai �sht� edhe shefi im, dhe n�se ai e merr vesh ndonj�her�. 233 00:26:24,351 --> 00:26:26,709 Ai nuk do. Mos u b� merak. Ai, ai nuk do. 234 00:26:27,887 --> 00:26:30,036 Pra, ai kurr� nuk m� tregon kur ai vjen p�rreth. 235 00:26:30,967 --> 00:26:32,828 Pra, kur ai nuk �sht� p�rreth, ku �sht� ai? 236 00:26:34,383 --> 00:26:36,190 Ai nuk ma ka th�n� at�, gjithashtu. 237 00:26:40,359 --> 00:26:44,308 Por ai flet shum� p�r nj� kompani peshqish. Kompani peshqish? 238 00:26:46,367 --> 00:26:49,756 E di ti, ku ata eksportojn� peshkun tropikal, llojin q� ti e v� n� akuarium? 239 00:26:50,215 --> 00:26:51,892 Po. Atje duhet t� ket� shum� para n� at�. 240 00:26:53,071 --> 00:26:55,844 A e di se ku �sht� ai? Kam qen� atje nj� her�. 241 00:26:57,032 --> 00:26:59,444 Bukur. A mundesh t'm� d�rgosh mua atje. 242 00:27:01,879 --> 00:27:03,923 Un� nuk e di. �far� n�se dikush m� ka par� mua? 243 00:27:04,943 --> 00:27:10,284 E ka b�r�, a t� ka th�n� at� ty ndonj�her� dikush, p�r at� q� ti brengosesh shum�? 244 00:27:13,976 --> 00:27:16,172 Por ata jan� t� gjith� t� vdekur. 245 00:27:17,743 --> 00:27:19,027 Shiko, Lina. 246 00:27:19,511 --> 00:27:22,476 Rachel-i ka th�n� se un� mundem t� llogaris n� ty. 247 00:27:23,735 --> 00:27:26,572 N� rregull. P�r Rachel-in. 248 00:27:27,647 --> 00:27:30,749 Mendoj, p�r �far� jan� miqt� e vjet�r? 249 00:27:31,983 --> 00:27:35,124 Shiko, un� nuk e di se sa koh� ajo ishte, q� ti nuk e ke par� p�r her� t� fundit J. J-n�. 250 00:27:36,847 --> 00:27:38,852 Ja nj� foto e koh�ve t� fundit. 251 00:27:48,216 --> 00:27:51,701 Kush �sht� tipi tjet�r? Ferdinand Ibarra. 252 00:27:52,511 --> 00:27:55,348 A e udh�heq Sindikatin. T� jesh i kujdesh�m. 253 00:27:55,895 --> 00:27:57,852 Ai dhe J. J. jan� t� shtr�nguar. 254 00:27:59,008 --> 00:28:00,219 A mundem ta mbaj k�t�? 255 00:28:00,895 --> 00:28:03,572 �do gj� q� ndodh� me ty, ata do t� dij�n nga ku vjen ajo. 256 00:28:04,463 --> 00:28:05,996 Po, mendoj ke t� drejt�. 257 00:28:31,143 --> 00:28:33,916 Po, un� kam harruar, un� kam harruar di�ka lart�. 258 00:29:08,119 --> 00:29:10,572 Hej �far� po k�rkon ti? M� falni. 259 00:29:10,946 --> 00:29:13,028 Un� vet�m kam dashur q� t� marr� di�ka... 260 00:29:13,375 --> 00:29:14,868 Kam th�n�, �far� po k�rkon ti? 261 00:29:15,240 --> 00:29:18,181 N� fakt, un� - un� mendoj se ai ishte n� k�rkim p�r mua. 262 00:29:19,319 --> 00:29:22,123 Po. �far� mund t� them? 263 00:29:22,791 --> 00:29:25,044 Un� e dua nj� njeri q� nuk i th�rrmon fjal�t. 264 00:29:53,639 --> 00:29:57,820 D�gjo, un�, e �moj at�. 265 00:29:59,807 --> 00:30:02,044 Ti nuk ke pse t� shqet�sohesh. Un� jam i past�r. 266 00:30:02,719 --> 00:30:04,835 Ne t� gjith� do t� shkojm� te mjeku p�r t'u siguruar. 267 00:30:07,000 --> 00:30:08,532 Mendon ti se un� jam e bukur? 268 00:30:11,551 --> 00:30:14,028 Po, un�, un� mendoj se ti je e bukur. 269 00:30:14,759 --> 00:30:16,364 Pse nuk ju tregon ti mua? 270 00:31:03,095 --> 00:31:06,804 Ky �sht� trafiku m� i keq q� un� kam par� ndonj�her�. Ke qen� ndonj�her� n� Bankok? 271 00:31:07,663 --> 00:31:10,276 Jo, por n�se �sht� di�ka si kjo, un� nuk do t� shkoj atje. 272 00:31:23,472 --> 00:31:24,900 Ajo �sht�. 273 00:31:25,667 --> 00:31:27,740 Peshku Fluturues - T�rheq�s. 274 00:31:40,311 --> 00:31:41,348 Hej. 275 00:31:42,543 --> 00:31:45,273 T� jesh i kujdesh�m. Un� do t� mbaj n� mend at�. 276 00:32:16,063 --> 00:32:16,979 P�rsh�ndetje. 277 00:32:17,495 --> 00:32:19,852 Shiko. Un� jam duke e k�rkuar nj� shok timin. 278 00:32:21,311 --> 00:32:23,203 Bukur. Faleminderit. 279 00:32:38,135 --> 00:32:39,084 J.J. 280 00:32:40,671 --> 00:32:43,030 Pra, kjo �sht� n� rregull. N� rregull. Mir�upafshim. 281 00:32:43,639 --> 00:32:46,716 Qershor! Pra, kjo �sht�. 282 00:32:47,775 --> 00:32:49,284 �sht� k�naq�si q� t� shoh ty. �sht� k�naq�si q� t� shoh, gjithashtu. 283 00:32:50,087 --> 00:32:50,892 Dhe ne do t� flasim shum� shpejt. 284 00:32:51,239 --> 00:32:51,989 Po. Shum� mir�. 285 00:32:52,287 --> 00:32:53,459 Kujdesu p�r veten. Do e b�j. 286 00:32:53,800 --> 00:32:55,870 N� rregull. M� duhet t� shkoj. 287 00:34:41,623 --> 00:34:42,700 P�rsh�ndetje, i huaj. 288 00:34:43,944 --> 00:34:46,404 Pra, si un� jetoj dhe marr frym�. 289 00:34:46,760 --> 00:34:47,985 Mos shko p�rpara me vetveten. 290 00:34:48,319 --> 00:34:49,237 Oh. 291 00:34:49,536 --> 00:34:51,355 Kjo nuk �sht� nj� gj� shum� miq�sore p�r t� th�n�. 292 00:34:51,673 --> 00:34:53,069 As p�r t� pun�suar dik� q� t'm� vras mua. 293 00:34:53,415 --> 00:34:54,468 Oh. 294 00:34:54,791 --> 00:34:55,752 Ke d�gjuar ti p�r k�t�. 295 00:34:56,015 --> 00:34:56,875 Po. 296 00:34:57,231 --> 00:35:00,183 Pra �far� m� duhet t� b�j un�, Ty? T� pres ty q� t� b�sh l�vizjen e par�? 297 00:35:00,447 --> 00:35:04,332 Eja, njeri, m� jem mua disa koh�. M� jep mua pak�s koh�? 298 00:35:04,800 --> 00:35:10,196 J. J., ti ke tentuar t'm� mbytesh mua dy her�, dhe nd�rmjet k�saj, ti ke quar dashuri me gruan time. 299 00:35:10,799 --> 00:35:12,364 E ke b�r� q� kjo t� duket shum� personale. 300 00:35:12,935 --> 00:35:14,710 Po? Dhe si do ti q� t� th�rrasesh k�t�? 301 00:35:15,063 --> 00:35:15,844 Biznes. 302 00:35:16,167 --> 00:35:18,028 Sigurisht. Biznes. 303 00:35:18,671 --> 00:35:21,332 Dhe tani q� ne jemi t� dy k�tu, ne mund t� flasim mbi gj�rat. 304 00:35:21,711 --> 00:35:23,994 Un� jam i gatsh�m p�r t� v�n� parat� e mia atje ku goja ime �sht�. 305 00:35:24,319 --> 00:35:28,156 Sa shum� q� e do at�, gropose sopat�n, i v�n� t� gjitha pas nesh? 306 00:35:28,639 --> 00:35:30,180 Un� nuk dua asnj� nga parat� tuaja. 307 00:35:30,639 --> 00:35:31,524 Je i sigurt�? 308 00:35:31,847 --> 00:35:34,923 Sepse ka shum� p�r t� shkuar rreth tani q� Sindikata ka shkuar t� ligjiroj. 309 00:35:35,263 --> 00:35:36,276 Ligjiroj? 310 00:35:36,567 --> 00:35:39,435 Oh. Po. Ne kemi prona n� t� gjith� qytetin, dhe me ekonomin� 311 00:35:39,752 --> 00:35:43,316 duke shp�rthyer m�nyr�n se si �sht�, ne do ta dalim nga kjo. Drogat dhe bushtrat. 312 00:35:43,614 --> 00:35:46,821 Do t� dalim n� pasuri t� patundshme, ku dhe jan� parat�. 313 00:35:47,111 --> 00:35:49,587 Un� nuk e di p�r at�, por ti ke t� drejt� p�r nj� gj�. 314 00:35:49,975 --> 00:35:51,876 Ju po shkoni n� pasuri t� patundshme. 315 00:37:35,751 --> 00:37:37,076 N� dreq. 316 00:37:39,871 --> 00:37:44,436 Lina, un� nuk mundem t� kthehem n� hotel. Por ti mundesh t� q�ndrosh k�tu, gjithashtu. 317 00:37:46,383 --> 00:37:49,310 D�gjo, ky �sht� vendi i fundit q� ata do t� shikojn�. 318 00:37:49,671 --> 00:37:52,540 N�se ata t� gjejn� ty k�tu, ky do t� jet� vendi i fundit q� un� t� shoh ty ndonj�her�. 319 00:37:52,927 --> 00:37:54,388 Jo, mos u b� merak p�r at�. 320 00:37:54,791 --> 00:37:57,035 Ka ende shum� vende q� un� dua t� shoh, akoma. 321 00:37:57,575 --> 00:38:00,141 Si, si Manilla, p�r fillim. 322 00:38:00,559 --> 00:38:02,997 Tani, J.J. i ka th�n� Sindikat�s q� ka shum� prej pasurive t� patundshme k�tu. 323 00:38:03,383 --> 00:38:06,427 Koh� e madhe. Ata po e v�n� n� nj� qytet krejt t� ri jasht� Macatit. 324 00:38:06,847 --> 00:38:08,491 Pra, un� nuk mendoj q� ta shoh at�. 325 00:38:08,895 --> 00:38:12,747 Vet�m p�r shkak se J. J. ka nj� kok� t� v�shtir�, a mendon ti se ai �sht� n� kapelat e v�shtira? 326 00:38:15,071 --> 00:38:17,332 N� rregull, un� do t� b�j� ty nj� marr�veshje. 327 00:38:17,720 --> 00:38:21,471 M� d�rgo ti mua atje nes�r dhe un� do t� t� gjej� nj� tjet�r vend p�r t� q�ndruar sonte. 328 00:38:22,070 --> 00:38:23,572 Si �sht� kjo? 329 00:39:03,695 --> 00:39:05,539 P�rsh�ndetje. Oh, p�rsh�ndetje! 330 00:39:06,215 --> 00:39:09,068 �sht� bukuri q� t� shoh ty p�rs�ri. A do q� t� vish lart�? 331 00:39:09,807 --> 00:39:13,946 Pra, me t� v�rtet�, un�, kam nevoj� p�r nj� nder. Un� kam nevoj� p�r nj� vend p�r t� q�ndruar. 332 00:39:15,407 --> 00:39:17,556 Un� nuk jap t� gjith�-nat�n zbritje. 333 00:39:17,959 --> 00:39:20,716 Oh, un� nuk mendoj k�tu. Dua t� them, un�, un� nuk dua t� q�ndroj k�tu. 334 00:39:21,103 --> 00:39:22,332 Por un� v�shtir� se t� njoh ty. 335 00:39:23,255 --> 00:39:25,475 Pra, ne nuk jemi pik�risht t� panjohur. 336 00:39:40,087 --> 00:39:44,008 Kur isha duke u rritur, jam m�suar p�r t� par� njer�zit duke h�ng�r k�tu, dhe 336 00:39:44,009 --> 00:39:46,508 un� gjithmon� e kam pyetur veten se �far� do t� ishte ajo. 337 00:39:46,527 --> 00:39:49,004 Ti je m�suar q� t� jetosh k�tje pari? Atje. 338 00:39:50,695 --> 00:39:53,908 Ku? Atje... n� Corregidor. 339 00:39:55,271 --> 00:39:57,204 Dhe nuk mund t� pres q� t� dal nga atje. 340 00:39:57,635 --> 00:40:01,532 Pra, kjo nuk �sht� si t� shkosh n� t� gjith� bot�n, apo ndonj� gj�. Jo, jo ende. 341 00:40:01,968 --> 00:40:07,116 Por p�r vitin e kaluar, Sindikata ka d�rguar vajza, e di, vende si Malajzia dhe Brunei. 342 00:40:07,743 --> 00:40:08,956 Ata do t� d�rgojn� ty? 343 00:40:09,383 --> 00:40:11,796 Pra, ata kan� d�rguar shumic�n e vajzave t� bukura. 344 00:40:12,495 --> 00:40:15,076 Pse? Ti nuk mendon se un� jam mjaft e bukur? 345 00:40:15,495 --> 00:40:17,755 Jo, ti je, ti je shum� e bukur. 346 00:40:18,311 --> 00:40:21,907 Pra, ka shum� njer�z t� pasur atje, dhe un� i p�lqej burrat e pasur. 347 00:40:22,471 --> 00:40:25,236 E di ti, ata t� japin gj�ra si, e di ti, k�to pal� vath�. 348 00:40:25,599 --> 00:40:27,181 A nuk jan� t� bukur? Shum� t� bukur. 349 00:40:27,679 --> 00:40:30,652 Por, un� ende i dua amerikan�t m� s� shumti. 350 00:41:34,071 --> 00:41:37,400 Sa koh� keni qen� duke punuar n� at� klub? Q� kur un� isha pes�mb�dhjet�. 351 00:41:38,255 --> 00:41:41,556 Pes�mb�dhjet�? A nuk ka ligj kund�r k�saj? 352 00:41:42,303 --> 00:41:44,629 Ligji, po. Arrestimet, jo. 353 00:41:55,559 --> 00:42:02,164 A �sht� kjo vajz� e vog�l ti? Di�ka e gabuar �sht�? 354 00:42:04,007 --> 00:42:08,061 Jo. Ti dukesh shum� e parehatshme. 355 00:42:09,711 --> 00:42:14,180 Un� vet�m, un� thjesht nuk dua q� ti t� kesh ide t� gabuar. 356 00:42:14,823 --> 00:42:17,452 Shiko, un� jam nj� vajz� e rritur tani, dhe un� mundem q� t� kujdesem p�r veten. 357 00:42:18,783 --> 00:42:20,397 Dhe un� mundem t� kujdesem p�r ty. 358 00:43:25,648 --> 00:43:27,620 J. J. Z. Ibarra k�tu. Ju jeni n� drejtim tonin. 359 00:43:49,976 --> 00:43:53,271 Kush thot� se krimi nuk paguan? Un� kurr� nuk e b�ra. 360 00:43:54,111 --> 00:43:56,372 Kjo do t� jet� selia e re Sindikatit. 361 00:43:56,823 --> 00:44:01,875 N� J'J'-j� �sht� k�tu, kjo �sht� aty ku mundeni ta gjeni at�. Faleminderit p�r udh�tim, 362 00:44:02,735 --> 00:44:08,012 Mos ja p�rmend k�t� askujt. N� rregull. 363 00:45:27,967 --> 00:45:29,636 Po? 364 00:45:30,543 --> 00:45:32,365 Sa larg? 365 00:45:33,792 --> 00:45:35,084 N� rregull. 366 00:45:38,751 --> 00:45:41,324 Un� do t� kthehem. M� shum� probleme? 367 00:45:41,687 --> 00:45:43,355 Asgj� me �far� nuk mundem t� mirrem. 368 00:46:19,255 --> 00:46:21,812 M� falni. A e keni, a e keni par� k�t� djal�? 369 00:47:16,119 --> 00:47:18,148 M� b�j mua nj� nder. Ndiqe at� ashensor. 370 00:48:59,335 --> 00:49:05,673 J.J. t� kam th�n�, un� dua q� kompania e peshkut t� mbyllet, dhe tubacioni n� 370 00:49:05,675 --> 00:49:08,073 Shtet t� ndalet. 371 00:49:08,198 --> 00:49:11,170 �sht� gjithmon� nj� rrezik kur kinez�t jan� t� p�rfshir�. 372 00:49:12,351 --> 00:49:16,652 Si mund t� kesh besim n� dik� q� thot� se ai �sht� nj� komunist dhe nj� kapitalist? 373 00:49:17,119 --> 00:49:20,203 �sht� vet�m si ti je duke th�n� se je dysh si nj� burr� dhe nj� grua. 374 00:49:20,599 --> 00:49:22,633 Po, por kjo ka t� b�j� me parat�. Parat�? 375 00:49:23,263 --> 00:49:28,660 Ne jemi duke nd�rtuar k�tu nj� qytet t� t�r�. Ne fillojm� p�r t� b�r� miliarda dollar�! 376 00:49:28,999 --> 00:49:31,060 Jo miliona! Miliarda dollar�! 377 00:49:32,735 --> 00:49:37,349 Ti d�shiron q� t� punosh n� Hong Kongun e vjet�r? Dua t� kam nj� t� ri! 378 00:49:51,815 --> 00:49:52,805 Ja ku �sht�! 379 00:49:53,175 --> 00:49:54,829 Ku? Ai �sht� k�tu lart�! 380 00:50:07,439 --> 00:50:08,679 Nisu! 381 00:51:15,029 --> 00:51:16,716 Kjo ishte nj� p�rb�rje, e past�r dhe e thjesht�. 382 00:51:17,215 --> 00:51:19,692 J. J. ka vrar� Ibarra-n, dhe m� ka b�r� mua nj� djal� t� r�n�. 383 00:51:20,351 --> 00:51:21,443 Por pse? 384 00:51:21,775 --> 00:51:24,316 Mendova se ti ke th� se ata ishin miq. Un� nuk e di pse. 385 00:51:24,672 --> 00:51:29,341 M� beso. Miqesia kurr� nuk e ka ndalur JJ-n� p�r t� b�r� �do gj�. 386 00:51:29,927 --> 00:51:31,631 Dhe ti mendon se Lina ishte n� at�. 387 00:51:33,343 --> 00:51:35,996 Pra, �far� tjet�r do t� dinte J.J.un� isha atje? 388 00:51:36,791 --> 00:51:37,852 Mendoj. 389 00:51:38,191 --> 00:51:39,620 Pra, �far� do t� b�sh ti tani? 390 00:51:39,916 --> 00:51:42,757 �far� tjet�r? T� shkoj tek Sindikati dhe t'ju spjegoj� atyre p�r �do gj�. 391 00:51:43,848 --> 00:51:46,227 Pra, kjo �sht� nj� ide e bukur. 392 00:51:46,527 --> 00:51:48,482 Kujt mendon se ata do ti besojn� m� shum�? 393 00:51:48,775 --> 00:51:49,556 Ty apo J.J-s�. 394 00:51:49,839 --> 00:51:51,980 Pra, kjo �sht� arsyeja pse un� dua t� pyes p�r ndihm�n tuaj. 395 00:51:52,327 --> 00:51:53,203 Mua? 396 00:51:53,535 --> 00:51:56,179 Ju duhet t� njihni njer�zit. Ju duhet t� njihni dik�. 397 00:51:56,583 --> 00:51:58,355 Kush do ta dinte at� se �sht� e r�nd�sishme? 398 00:51:58,673 --> 00:52:01,035 Shiko n� mua. Shiko n� k�t� vend! 399 00:52:01,400 --> 00:52:04,112 �far� duhet t� b�sh ti q� t� arrish n� avionin e par� p�t kthim n� Shtetet. 400 00:52:04,479 --> 00:52:07,556 E di ti, n�se t� nevojten disa para, un� kam disa t� kursyera, dhe e di ti, 400 00:52:07,559 --> 00:52:08,926 un� mundem t� vi me ty. 401 00:52:08,935 --> 00:52:15,028 Shiko, Inez, �far� do q� ke ti. Nuk �sht� e mjaftushme ta mbash apo t� vraposh, apo 402 00:52:15,030 --> 00:52:21,692 t� paguash k� ta djem. A nuk �sht� kjo e gjitha. Bukur. Inez? 403 00:52:27,887 --> 00:52:29,340 A po shkon ti diku? Un� kam nj� takim tek mjeku. 404 00:52:34,367 --> 00:52:35,452 Pse? �far� ka t� keqe? 405 00:52:36,040 --> 00:52:37,172 Asgj� nuk �sht� keq. 406 00:52:38,719 --> 00:52:42,421 M� duhet t� shkoj tek mjekur q� t� marr� nj� raport psikologjik n� m�nyr� q� t� 407 00:52:42,422 --> 00:52:44,252 marr� viz�n time. Vis�n? 408 00:52:44,687 --> 00:52:47,724 E di ti, Inez, ti nuk m� ke d�gjuar mua tani. 409 00:52:48,063 --> 00:52:52,324 Un� do t� shkoj n� Singapor. Singapor? 410 00:52:53,216 --> 00:52:55,236 K-K-Kur ka ndodhur kjo? 411 00:52:55,575 --> 00:52:56,388 K�t� m�ngjes. 412 00:52:56,687 --> 00:52:59,684 Nj� nga vajzat q� duhet t� shkoj�, nuk mundet, dhe ata m� pyet�n p�r t� shkuar. 413 00:52:59,991 --> 00:53:02,227 A je ti serioze? Po. 414 00:53:03,143 --> 00:53:05,300 Dhe ti duhet t� shkosh, si, tani? 415 00:53:06,455 --> 00:53:09,619 Shiko, un� nu kdua q� t� kaloj pjes�n tjet�r t� jet�s time n� k�t� vend, 416 00:53:09,950 --> 00:53:12,783 dhe kjo nuk duket si ti do q� t'm� marresh mua me vete n� Shtetet e Bashkuara me ty. 417 00:53:18,727 --> 00:53:21,310 Inez, m� lejo t� vi me ty, dhe ne do t� flasim n� rrug�, n� rregull? 418 00:53:22,815 --> 00:53:24,123 Inez? 419 00:53:24,479 --> 00:53:27,124 Dhe rrezikun duke u takuar me ty? 420 00:53:27,480 --> 00:53:29,940 N� �far� kohe do t� kthehesh ti p�rs�ri? Rreth kat�r apo pes�. 421 00:53:30,247 --> 00:53:33,364 �sht� nj� mjek q� t� shkojm� ne p�r nj� or� t� verifikojm� n� San Miguel. 422 00:55:17,159 --> 00:55:18,564 Mua m� vjen keq. N� rregull? 423 00:55:20,479 --> 00:55:22,029 M� lejoni t� marr� at�. 424 00:55:27,159 --> 00:55:30,341 Un� dua, un� dua t� paguaj p�r k�t�. 425 00:55:33,815 --> 00:55:37,964 Le t� shohim. K�tu. 426 00:55:39,687 --> 00:55:43,292 N� rregull. 427 00:56:42,407 --> 00:56:43,667 Faleminderit, t� faleminderit ty. 428 00:58:00,168 --> 00:58:02,238 Jo p�rs�ri. 429 00:58:08,712 --> 00:58:10,309 Vet�m nj� minut�. 430 00:58:23,185 --> 00:58:24,620 �far� doni tani ti? 431 00:58:25,273 --> 00:58:27,093 Un� jam k�tu q� ta rregulloj hidraulikun. 432 00:59:33,145 --> 00:59:34,917 T� fiksoj rrjedhjet. 433 01:00:28,801 --> 01:00:30,677 A jan� k�to parashikime realiste? 434 01:00:31,097 --> 01:00:33,045 Ju na keni neve n� trupat, p�r t� goditur numrat. 435 01:00:36,336 --> 01:00:41,069 Sigurisht, ata do t� vijn� me xhing�rimat e tyre, si ai n� katin e posht�m. 436 01:00:42,801 --> 01:00:44,637 Dhe ata nuk do t� jen� aq t� bukur. 437 01:00:46,345 --> 01:00:49,333 �sht� e sigurt� p�r t� vazhduar tani se Ibarra �sht� jasht� nga rruga. 438 01:00:49,875 --> 01:00:52,365 Oh absolutisht. T� tjer�t jan� t� bab�zitur gjithashtu. 439 01:00:53,328 --> 01:00:56,805 Asgj� t� keqe nuk ka me lakmin� p�r aq koh� sa �sht� e k�naqshme. 440 01:01:01,553 --> 01:01:03,606 Un� jam duke marr� nj� dhimbje koke nga i gjith� ky tym. 441 01:01:16,649 --> 01:01:19,733 Pra, k�tu ne kemi disa figura t� tjera dhe un� mendoj se do t� p�lqen. 442 01:04:23,008 --> 01:04:26,518 Pra, mos u b� merak p�r at�. Un� do t� kujdesem p�r at�. 443 01:04:29,056 --> 01:04:30,445 Nat�n e mir�. 444 01:04:52,913 --> 01:04:55,277 Oh f�lliq�sir�! Kush je ti? 445 01:04:55,656 --> 01:04:57,957 Nj� mik e nj� pacienti, nj� posht� n� bodrum. 446 01:04:59,648 --> 01:05:01,311 E njeh ti at�? Po. 447 01:05:02,000 --> 01:05:03,806 Dhe mua nuk m� p�lqen m�nyra q� ju e keni trajtuar at�. 448 01:05:09,609 --> 01:05:11,133 Ju lutem mos m� l�ndoni! 449 01:05:12,856 --> 01:05:14,909 Fillo t� flasesh dhe do ta shohim se si shkon. 450 01:05:15,568 --> 01:05:16,805 Kjo nuk ishte ideja ime. 451 01:05:17,152 --> 01:05:18,965 Asnj� prej tyre nuk ishin! Asnj� prej tyre. 452 01:05:20,528 --> 01:05:22,398 Pra, sa shum� her� e ke b�r� ti k�t�? 453 01:05:24,761 --> 01:05:27,077 Sa her�? Sa her�? 454 01:05:28,017 --> 01:05:29,472 Un� nuk jam i sigurt�. 455 01:05:31,104 --> 01:05:33,909 Ka sh-sh-shum� her�? 456 01:05:34,408 --> 01:05:39,397 J. J., ai, ai m� ka th�n� mua n�se nuk e b�j k�t�, ai do m� vret, dhe do ta merr 456 01:05:39,400 --> 01:05:41,397 dik� tjet�r q� ta b�n� k�t�! 457 01:05:41,985 --> 01:05:43,952 Kj... kjo �sht� ideja e J.J.-s�? 458 01:05:45,871 --> 01:05:48,229 Kur Sindikati vendosi t� mbyll� sht�pit� publike, 459 01:05:48,720 --> 01:05:53,436 ai filloi t'm� d�rgoj mua disa vajza n� jav�, gjithmon� t� reja dhe t� sh�ndetshme. 460 01:05:55,032 --> 01:05:59,222 Un� kam marr� organet e tyre p�r kompanin� peshkut. Shp�rndarja e veshkave, zemr�s. 461 01:06:00,073 --> 01:06:01,518 Ata i d�rgojn� ato n� Shtetet e Bashkuara. 462 01:06:01,881 --> 01:06:03,397 Ata i shesin p�r nj� shum� t� m�dha t� parave atje! 463 01:06:03,825 --> 01:06:05,421 Kj... kjo �sht� �menduri. 464 01:06:06,096 --> 01:06:08,381 Ai kan� munguar dikujt k�to vajza? Askujt? 465 01:06:08,808 --> 01:06:09,869 Ato jan� bushtra! 466 01:06:10,240 --> 01:06:11,884 Bushtra, po, por ato ende jan� njer�z! 467 01:06:12,216 --> 01:06:14,286 Miqt� mendojm� se ato jan� jasht� Malajzis� apo diku si ajo. 468 01:06:15,025 --> 01:06:17,158 Ju jeni personi i par� q� ka ardhur ndonj�her� n� k�rkim p�r nj� t� till�! 469 01:06:17,841 --> 01:06:19,605 Dhe i fundit. 470 01:06:19,961 --> 01:06:21,317 Shiko, mos m� faj�so mua! 471 01:06:21,673 --> 01:06:23,397 Un� vet�m kam p�rfunduar at� q� m� kan� th�n� at�! 472 01:06:26,152 --> 01:06:27,462 �sht�, �sht� ajo si� e quani ju? 473 01:06:27,760 --> 01:06:29,254 Korrja? 474 01:06:30,048 --> 01:06:32,590 Pra, hidhe nj� sy! Shiko se �far� keni b�r�! 475 01:06:33,409 --> 01:06:34,718 Shiko! Shikoje at�! 476 01:06:35,009 --> 01:06:36,333 Shiko se �far� keni b�r�! 477 01:06:37,896 --> 01:06:40,173 Shiko, un� betohem! Un� nuk kam dashur ta b�j at�! 478 01:06:43,336 --> 01:06:49,454 Dhe n�se kjo b�n nj� ndryshim, at� do t� l�vizin veprimtarin� n� Hong Kong. 479 01:06:49,944 --> 01:06:53,813 Nuk ka m� prostituta. Si po mendon ti? 480 01:06:54,673 --> 01:07:02,413 Pra, njeriu i cili ishte k�tu m� par�, nj� partner i ri, ai mund t'� ket� 481 01:07:02,417 --> 01:07:05,788 disa trupa nga kampet e pun�s n� Kin�. Kampet e pun�s? 482 01:07:10,833 --> 01:07:14,213 Mendoj se ata kan� shum� m� tep�r t� burgosur p�r t� hequr qafe. 483 01:07:14,953 --> 01:07:17,764 Dhe shanset e ndonj�rit q� t� del jasht� jan� shum� t� pakta. 484 01:07:35,268 --> 01:07:41,550 Po! Askush nuk do t� heq organet tuaja. 485 01:08:36,769 --> 01:08:40,078 Mua m� vjen keq zot�ri, por ne nuk jemi t� lejuar p�r t� dh�n� ndonj� 485 01:08:40,079 --> 01:08:41,088 informacion mbi mysafir�t tan�. 486 01:08:41,097 --> 01:08:45,517 A e kam p�rmendur un� q� ai pi cigare? Zakon i keq. 487 01:09:09,624 --> 01:09:12,238 M� falni, zot�ri. Ka nj� bised� telefonike p�r ty. 488 01:09:30,297 --> 01:09:32,533 P�rsh�ndetje, operator? 489 01:09:33,025 --> 01:09:34,653 Si jan� gj�rat atje prapa n� kampet e pun�s? 490 01:09:35,248 --> 01:09:37,693 Ti! Po, un�. 491 01:09:38,064 --> 01:09:40,428 Kthimi nga t� vdekurit dhe duke e k�rkuar kompanin�. 492 01:09:53,016 --> 01:09:58,030 I thuaj atij Zot�riu q� �sht� n� holl q� dua ta shoh at�. Oh, m� vjen keq, 493 01:09:58,036 --> 01:10:00,501 zot�ri, por zoti Pu vet�m ka shkuar rreth nj� or� m� par�. �far�? 494 01:10:00,912 --> 01:10:05,113 Po, nj� zot�ri tjet�r ka ardhur p�r t� par� at�, por un� besoj se ai e la nj� sh�nim p�r ty. 495 01:10:11,368 --> 01:10:13,005 Ja ku �sht�, zot�ri. 496 01:10:17,352 --> 01:10:20,198 J. J., un� pajtohem. Le t� b�jm� biznes. 497 01:10:20,656 --> 01:10:21,725 K�tu �sht� zgjidhja. 498 01:10:22,113 --> 01:10:24,925 N�se ti do q� t� shohesh mikut t�nd kinez p�rs�ri, sjelli pes� milion 499 01:10:25,265 --> 01:10:29,709 dollar�, nj� milion p�r �do vit q� isha un� n� burg. N� tunelin Malenta n� Corregidor, 500 01:10:30,144 --> 01:10:34,253 sot n� or�n 18:00. Un� do t� arrij� atje nga brenda. 501 01:10:34,672 --> 01:10:37,910 Eja vet�m dhe i paarmatosur, ose miku yt do t� jet� donatori tjet�r i organeve. 502 01:12:04,145 --> 01:12:05,726 Ty? Jo, Elvis. 503 01:12:06,057 --> 01:12:06,759 Oh. Fantastike. 504 01:12:07,017 --> 01:12:08,254 E di ti, shum� njer�z po t� k�rkojn� ty. 505 01:12:08,545 --> 01:12:10,635 Ndalu drejt� atje. 506 01:12:10,969 --> 01:12:14,884 Ndale at� llamb�. Ndale. 507 01:12:17,528 --> 01:12:18,757 Kthehu. 508 01:12:24,353 --> 01:12:25,446 Vazhdo p�rpara. 509 01:12:26,440 --> 01:12:27,981 Drejt� prapa e n� at� tunel k�tu. 510 01:12:30,760 --> 01:12:31,870 Ja ku je pra ti. 511 01:12:33,000 --> 01:12:34,429 Ec p�rpara. 512 01:12:36,216 --> 01:12:37,669 Pra ku �sht� shoku im Kinez? 513 01:12:38,401 --> 01:12:39,989 Mos u b� merak p�r at�. Ai po kthehet. 514 01:12:42,489 --> 01:12:43,749 N� rregull, ajo �sht� mjaft larg�. 515 01:12:45,640 --> 01:12:46,885 V�re torb�n posht�. 516 01:12:50,392 --> 01:12:51,757 Ktheje at� drejt meje. 517 01:12:56,152 --> 01:12:57,692 Asgj� ti nuk do q� t'm� pyesesh mua? 518 01:12:58,344 --> 01:13:00,834 Pse, J. J. D�shiron q� t� rr�fejm� m�katet tuaja? 519 01:13:01,377 --> 01:13:03,996 Jo. M� njeh ti mua. Un� vet�m dua q� t� mburrem. 520 01:13:04,928 --> 01:13:06,349 Mi trego mua parat�. 521 01:13:09,352 --> 01:13:11,831 E di ti, q� nga koha kur ti ke shkuar, ajo gj� �sht� b�r� pjes� e nj� klisheje. 522 01:13:17,097 --> 01:13:19,029 Shkoni me at�, k�shtu q� un� e di se nuk �sht� gazet�. 523 01:13:19,808 --> 01:13:21,880 Ty, un� jam i l�nduar. Ti nuk m� beson mua. 524 01:13:22,928 --> 01:13:24,502 Po, si� t� ka besuar ty Ibarra? 525 01:13:25,200 --> 01:13:29,149 Ting�llon si mjek i mir� ka derdhur guximin e tij n� m�nyra m� shum� se nj�. 526 01:13:29,632 --> 01:13:34,374 Po, un� kam qen� mjaft i p�rshtatsh�m, t� gjith� besojn� se un� kam tentuar 526 01:13:34,376 --> 01:13:36,374 q� t� godas ty, por mora Ibarran n� vend. 527 01:13:37,881 --> 01:13:41,172 Gjith�ka q� un� mund t� them �sht� fati p�r ne t� dy se ti je nj� i 527 01:13:41,173 --> 01:13:43,072 keq me nj� pushk� si dhe un� jam me nj� arm� gjahu. 528 01:13:43,080 --> 01:13:44,773 Ka nj� gj� m� shum� q� un� dua t� pyes ty. 529 01:13:45,546 --> 01:13:47,437 Gjuaj, k�shtu q� t� flasim ne. 530 01:13:49,841 --> 01:13:53,478 Kush tjet�r ishte n� at�, kuadrin lart�? Ti mendon, ishte Rachel? 531 01:13:54,569 --> 01:13:56,772 Kjo ishte ideja e saj. Kjo ishte e gjith� ideja e saj. 532 01:13:57,600 --> 01:13:59,749 T� mbysim Ibarran dhe ta b�jm� si t� duket q� ti e ke vrar�. 533 01:14:01,184 --> 01:14:03,861 E gjith� pjesa e trupit ndalon, ajo �sht� amerikan n� fund t� k�saj. 534 01:14:04,257 --> 01:14:05,365 E di ti at�, n� rregull? 535 01:14:05,993 --> 01:14:09,558 Ferr, edhe ajo se �far� ka ndodhur n� Hong Kong ishte ideja e saj. 536 01:14:11,617 --> 01:14:13,661 Jo. Ti po g�njen. 537 01:14:14,441 --> 01:14:18,653 P�r nj�her�, ai nuk �sht�. Mos! Un� kam nj� arm�. 538 01:14:19,616 --> 01:14:21,313 Tani hedhe t�nden. 539 01:14:28,537 --> 01:14:30,205 A nuk je duke th�n� ti P�rsh�ndetje? 540 01:14:30,585 --> 01:14:32,765 M� njeh ti mua. Un� jam shum� m� i mir� se nj� p�rsh�ndet�s i mir�. 541 01:14:33,536 --> 01:14:35,533 Un� vetm kam lidhur pikat p�r Z. Kinnick-un. 542 01:14:36,536 --> 01:14:38,157 At�her� m� lejo t� p�rfundoj�. 543 01:14:38,840 --> 01:14:40,405 Ne nuk mund t� kemi vet�m Ibarran t� vrar�. 544 01:14:40,824 --> 01:14:42,030 T� gjith� e dinin se ai dhe J.J. 545 01:14:42,353 --> 01:14:44,750 Nuk ishin par� sy n� sy n� t� gjith� pjes�t e trupit t� biznesit. 546 01:14:45,200 --> 01:14:47,678 Pastaj m'u ke kujtuar ti, i ulur n� at� burg t� Hong Kongut. 547 01:14:48,689 --> 01:14:50,750 Pra, pasi q� kinezet mor�n kontrollin e Hong Kongut. 548 01:14:51,376 --> 01:14:55,732 Un� kisha mikun ton� nga qeveria kineze, ai i cili na ka d�rguar neve tek pjes�t 548 01:14:55,736 --> 01:14:57,132 e trupit, q� t� liron ty. 549 01:14:57,240 --> 01:14:59,755 Dhe un� e dija se ti nuk do t� vije pas J. J. vet�m p�r hakmarrje 550 01:15:00,169 --> 01:15:02,142 k�shtu q� e kam b�r� at� q� t� duket si ai po vinte pas jush. 551 01:15:04,873 --> 01:15:08,306 E di ti, ti me t� v�rtet� je busht�r e dreqit. Tani kjo ting�llon si 551 01:15:08,307 --> 01:15:11,186 ne t� jemi t� martuar. Sido�oft�, pasi q� ti e ke pranuar karremin, 552 01:15:11,192 --> 01:15:14,982 ajo ishte vet�m nj� ��shtje e Lena-s q� t� drejton ty n� drejtimin e duhur. 553 01:15:16,640 --> 01:15:19,486 N� rregull, m�simet e historis� kan� p�rfunduar. �sht� koha p�r t� marr� Xang-un. 554 01:15:20,385 --> 01:15:21,034 Ah! 555 01:15:21,424 --> 01:15:23,235 Un� kam harruar nj� gj�. �far� �sht� ajo? 556 01:15:29,520 --> 01:15:30,573 Pse? 557 01:15:31,032 --> 01:15:34,318 E di ti sa her� njer�zit presin p�r transplantimin e organeve atje n� ShBA? 558 01:15:34,729 --> 01:15:36,198 Mbi pes�dhjet� mij�. 559 01:15:36,609 --> 01:15:39,165 Dhe n� dhjet� mij� nj� organ, ajo �sht� 5-100,000,000 dollar�. 560 01:15:40,313 --> 01:15:42,195 Dhe ti vet�m me ke ndalur mua n� gjysm�. 561 01:15:43,616 --> 01:15:46,069 Tani, pse nuk e merr ti at� valixhe, dhe t� shkojm� ta gjejm� Xangun. 562 01:16:08,456 --> 01:16:11,877 Un� jam befasuar me J.J-n� i deformuar q� nga biznesi, ai nuk e ka par� at� 563 01:16:11,880 --> 01:16:13,678 plumb duke ardhur. Ai mendonte se un� e desha. 564 01:16:15,441 --> 01:16:18,797 Po, mendoj se ke t� drejt�. Ai nuk ishte m� i zgjuar se un�. 565 01:16:32,881 --> 01:16:34,149 Ja ku �sht�. 566 01:16:34,608 --> 01:16:37,269 Mua m� vjen keq p�r t� gjith� k�t�, Xang. Ti do ti pranosh faljet e mia. 567 01:16:38,864 --> 01:16:40,125 N� rregull, zgjidhe at�. 568 01:17:47,768 --> 01:17:49,032 Ne nuk mund ta lejojm� at� q� t� largohet. 569 01:17:49,152 --> 01:17:50,439 Mos u b� merak. Ai nuk do t� shkon shum� larg�. 570 01:18:16,593 --> 01:18:17,221 K�tej. 571 01:19:00,273 --> 01:19:03,517 J.J. Ai gjithmon� ishte pak�s i pakujdessh�m. 572 01:19:04,897 --> 01:19:06,037 T� shkojm�. 573 01:19:27,409 --> 01:19:28,829 Tani ne do t� shohim se kush �sht� i pakujdessh�m. 574 01:20:00,601 --> 01:20:01,990 Ai �sht� shum� m� i r�nd� se sa duket. 575 01:20:26,416 --> 01:20:30,886 Mami kishte t� drejt�. Un� kurr� nuk duhej t� martohesha me ty. 576 01:21:36,432 --> 01:21:38,197 Kjo nuk t� p�rket ty. 577 01:22:04,993 --> 01:22:06,284 Ku �sht� Rachel-i? 578 01:22:09,896 --> 01:22:14,070 Rachel-i m� ka th�n� mua q� t� gjuaj n� ty n�se nuk e shoh at�. 578 01:22:14,076 --> 01:22:18,070 Ti do ta shohesh shpejt� at�. 579 01:22:32,336 --> 01:22:34,774 Je ti ai q� e dua un�. Un� t� kam dashur ty gjithmon�. 580 01:22:35,689 --> 01:22:37,110 Ti e ke b�r� q� ajo t� ting�llon si personale. 581 01:22:37,521 --> 01:22:40,462 P�r �far� jan� miqt� e vjet�r? Pra, pritja yte ka p�rfunduar. 582 01:22:40,468 --> 01:22:42,045 Un� jam drejt� k�tu. Un� jam vet�m pres�si q� ata m� thon�! 583 01:22:42,464 --> 01:22:45,505 Kjo ishte ideja e saj. Kjo ishte e gjith� ideja e saj. 584 01:22:45,648 --> 01:22:48,270 M� njeh ti mua. Un� jam shum� m� mir� si p�rsh�ndet�s i mir�.55542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.