All language subtitles for HORIZON_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,541 --> 00:00:36,562 - Chloe, give me a hand. 2 00:00:36,563 --> 00:00:38,396 I think Dan's trapped. 3 00:00:39,608 --> 00:00:40,941 - It's happened. 4 00:00:42,007 --> 00:00:44,090 Oh my god, it's happened. 5 00:00:55,279 --> 00:00:56,946 - Chloe, I need you. 6 00:01:00,579 --> 00:01:01,767 Help me. 7 00:01:01,768 --> 00:01:02,768 Help me. 8 00:01:17,443 --> 00:01:18,443 Dan? 9 00:01:21,482 --> 00:01:23,232 Can you hear me, Dan? 10 00:01:24,168 --> 00:01:25,027 - I'm here. 11 00:01:25,028 --> 00:01:26,566 What's happened? 12 00:01:26,567 --> 00:01:27,804 - Still trying to work that out. 13 00:01:27,805 --> 00:01:28,972 Anything hurt? 14 00:01:31,485 --> 00:01:34,259 - My arm I think is stuck. 15 00:01:34,260 --> 00:01:35,260 - I'll do the belt. 16 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 You free his arm. 17 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 Chloe. 18 00:01:40,808 --> 00:01:41,885 - Yeah. 19 00:02:03,710 --> 00:02:06,051 - I lost one family member today. 20 00:02:06,052 --> 00:02:07,522 I wasn't gonna loose another. 21 00:02:16,325 --> 00:02:18,792 - Can't these morons bloody drive? 22 00:02:18,793 --> 00:02:20,472 They'll just through the lot of you. 23 00:02:20,473 --> 00:02:21,529 - I think we've got bigger things 24 00:02:21,530 --> 00:02:23,503 to worry about now, Nicole. 25 00:02:24,570 --> 00:02:26,253 - Have you been drinking, Steven? 26 00:02:27,270 --> 00:02:28,629 - Hey, he just saved us. 27 00:02:28,630 --> 00:02:29,620 If he didn't swerve when he did, 28 00:02:29,621 --> 00:02:30,759 it could have been much worse. 29 00:02:30,760 --> 00:02:31,593 Oh what, worse than this? 30 00:02:31,594 --> 00:02:33,016 - You're in shock. 31 00:02:33,017 --> 00:02:35,229 We're all emotional right now. 32 00:02:35,230 --> 00:02:36,662 We just need to calm down. 33 00:02:36,663 --> 00:02:37,723 - Somebody help me! 34 00:02:40,962 --> 00:02:42,589 She's not breathing! 35 00:02:49,282 --> 00:02:51,260 Come on, come on, do something. 36 00:02:51,261 --> 00:02:52,801 - Please. - I'm trying. 37 00:02:52,802 --> 00:02:54,861 - What is happening? 38 00:02:58,774 --> 00:02:59,775 - Come on. 39 00:03:14,756 --> 00:03:15,756 - Oy! 40 00:03:17,911 --> 00:03:19,121 Oy! 41 00:03:19,122 --> 00:03:20,739 - Little shits! 42 00:03:20,740 --> 00:03:22,653 That was my Louis Vuitton bag. 43 00:03:23,570 --> 00:03:25,022 - Really? 44 00:03:25,023 --> 00:03:26,023 - Stupid kids. 45 00:03:35,396 --> 00:03:36,432 Get her to a hospital. 46 00:03:36,433 --> 00:03:38,092 You got hope now. 47 00:03:38,093 --> 00:03:39,399 - Thank you. 48 00:03:42,915 --> 00:03:47,915 - Everyone okay? 49 00:03:52,717 --> 00:03:55,247 - What now? 50 00:03:55,248 --> 00:03:57,565 - Everything changes. 51 00:04:22,500 --> 00:04:25,849 - Well, the presence of this unidentified ship over Bristol 52 00:04:25,850 --> 00:04:28,609 has caused widespread panic in the city. 53 00:04:28,610 --> 00:04:31,439 Police and other officials are asking people 54 00:04:31,440 --> 00:04:32,779 to return to their homes 55 00:04:32,780 --> 00:04:36,583 and wait there until they receive further instructions. 56 00:04:36,584 --> 00:04:38,242 Now, we are just being informed 57 00:04:38,243 --> 00:04:42,739 that the military has scrambled that tornado fighter jets 58 00:04:42,740 --> 00:04:46,489 from RAF Boscombe down near Salisbury and Wiltshire, 59 00:04:46,490 --> 00:04:50,269 and that all military leave has been canceled 60 00:04:50,270 --> 00:04:52,579 with immediate effect. 61 00:04:52,580 --> 00:04:55,049 At the moment, we haven't received any reports 62 00:04:55,050 --> 00:04:57,479 that any other ships have appeared 63 00:04:57,480 --> 00:04:59,229 in other areas of the UK, 64 00:04:59,230 --> 00:05:01,039 or indeed anywhere else in the world. 65 00:05:01,040 --> 00:05:05,164 So speculation is rife as to why Bristol is the chosen city 66 00:05:05,165 --> 00:05:07,049 for these visitors. 67 00:05:07,050 --> 00:05:10,019 Even in Somerset, police are already reporting 68 00:05:10,020 --> 00:05:11,819 mass looting shops... 69 00:05:11,820 --> 00:05:14,140 - Looks like mom knew the right time to go. 70 00:05:14,141 --> 00:05:15,599 It flies because of the future. 71 00:05:15,600 --> 00:05:17,183 - So it's an invasion. 72 00:05:18,522 --> 00:05:19,708 - I don't know. 73 00:05:19,709 --> 00:05:20,600 Why just here? 74 00:05:20,601 --> 00:05:22,588 Surely an invasion would be global. 75 00:05:22,589 --> 00:05:23,510 - Why else are they here? 76 00:05:23,511 --> 00:05:25,249 It's an invasion. 77 00:05:25,250 --> 00:05:26,722 - What we gonna do? 78 00:05:26,723 --> 00:05:27,727 Despite police warning, 79 00:05:27,728 --> 00:05:29,559 it seems, 80 00:05:29,560 --> 00:05:31,361 the majority of roads out of Bristol 81 00:05:31,362 --> 00:05:32,866 are already clogged with standstill traffic 82 00:05:32,867 --> 00:05:35,334 as are trying to leave on foot 83 00:05:35,335 --> 00:05:36,790 carrying whatever they can with them. 84 00:05:36,791 --> 00:05:37,953 Police are doing their best 85 00:05:37,954 --> 00:05:39,612 to keep charge of this situation, 86 00:05:39,613 --> 00:05:40,833 but to be honest, 87 00:05:40,834 --> 00:05:41,667 there's not a whole lot they can do 88 00:05:41,668 --> 00:05:43,207 given the sheer number of... 89 00:05:45,229 --> 00:05:46,226 Are scared. 90 00:05:46,227 --> 00:05:47,629 They want answers. 91 00:05:49,600 --> 00:05:50,700 - Well whatever it is, 92 00:05:51,990 --> 00:05:54,079 I'd rather hear about it than see it. 93 00:05:54,080 --> 00:05:55,719 We leave. 94 00:05:55,720 --> 00:05:56,720 - And go where? 95 00:05:58,583 --> 00:06:00,001 Perfect. 96 00:06:00,002 --> 00:06:00,835 Where? 97 00:06:00,836 --> 00:06:02,459 - Our parents farm in the country. 98 00:06:02,460 --> 00:06:03,799 - It's your farm now. 99 00:06:03,800 --> 00:06:05,050 - You're welcome to come. 100 00:06:05,943 --> 00:06:07,409 I've got to find Kate and Sarah first 101 00:06:07,410 --> 00:06:08,410 and then we leave. 102 00:06:09,930 --> 00:06:11,859 Five o'clock should give us enough time. 103 00:06:11,860 --> 00:06:12,860 Let's go. 104 00:06:13,639 --> 00:06:15,279 - Wait. 105 00:06:15,280 --> 00:06:16,989 What about my parents. 106 00:06:16,990 --> 00:06:18,609 I have to see them. 107 00:06:18,610 --> 00:06:19,980 Could they come to? 108 00:06:19,981 --> 00:06:21,850 - Yeah, of course. 109 00:06:21,851 --> 00:06:23,729 They need to make their own way though. 110 00:06:23,730 --> 00:06:24,732 - Yeah. 111 00:06:24,733 --> 00:06:27,073 There goes another emergency vehicle behind me. 112 00:06:27,074 --> 00:06:29,009 - Nicole, what about you? 113 00:06:29,010 --> 00:06:29,843 Have you got anyone you need to see? 114 00:06:29,844 --> 00:06:31,444 - No. 115 00:06:31,445 --> 00:06:34,028 Your mother was my only family. 116 00:06:35,770 --> 00:06:37,720 - Well then mom would want you with us. 117 00:06:40,093 --> 00:06:44,408 All right, come five o'clock, 118 00:06:44,409 --> 00:06:45,242 if I'm not here... 119 00:06:45,243 --> 00:06:46,513 - Well, hang on... - Wait. 120 00:06:46,514 --> 00:06:47,969 If I'm not here, 121 00:06:47,970 --> 00:06:48,860 you go. 122 00:06:48,860 --> 00:06:49,830 Get in the car and you leave. 123 00:06:49,830 --> 00:06:50,830 - Steve... - No. 124 00:06:52,550 --> 00:06:54,150 Get to the farmhouse, all right. 125 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Okay? 126 00:06:57,890 --> 00:07:01,629 Nicole, pack whatever's left in the kitchen. 127 00:07:01,630 --> 00:07:03,239 We're going to need supplies. 128 00:07:03,240 --> 00:07:06,199 You two, go to the shops and grab whatever you can. 129 00:07:06,200 --> 00:07:08,609 - How are you going to find Katie? 130 00:07:08,610 --> 00:07:09,799 - I've got an app. 131 00:07:09,800 --> 00:07:12,329 I'll find her phone if she's online. 132 00:07:12,330 --> 00:07:14,169 - She know about that? 133 00:07:14,170 --> 00:07:15,170 - Mom's idea. 134 00:07:17,110 --> 00:07:17,943 - What about Sarah? 135 00:07:17,944 --> 00:07:19,512 - Hang on, wait. 136 00:07:19,513 --> 00:07:21,752 What are we doing? 137 00:07:21,753 --> 00:07:24,342 Is this is really happening? 138 00:07:24,343 --> 00:07:25,559 - I think so. 139 00:07:25,560 --> 00:07:27,120 - There is a lot of speculation online. 140 00:07:33,930 --> 00:07:34,930 - Did you find her? 141 00:07:37,180 --> 00:07:39,243 Don't tell me she's anywhere near that thing. 142 00:07:41,005 --> 00:07:43,338 - She's right underneath it. 143 00:07:45,282 --> 00:07:46,401 - Where are you going? 144 00:07:46,402 --> 00:07:47,489 - You know where I'm going. 145 00:07:47,490 --> 00:07:48,323 I'm going to get her. 146 00:07:48,324 --> 00:07:49,559 - You can't just go out there on your own. 147 00:07:49,560 --> 00:07:50,915 How'd you know you'll even get near the city? 148 00:07:50,916 --> 00:07:52,182 - I don't. 149 00:07:52,183 --> 00:07:55,369 I guess everyone's going in the opposite direction. 150 00:07:55,370 --> 00:07:57,757 I'll see you at the farm. 151 00:08:11,453 --> 00:08:14,639 - Why aren't they doing anything? 152 00:08:14,640 --> 00:08:16,877 - Your Facebook's going crazy. 153 00:08:16,878 --> 00:08:18,695 It sounds like everyone's getting out of Bristol. 154 00:08:18,696 --> 00:08:19,749 - We should go too. 155 00:08:19,750 --> 00:08:20,997 We can't stay here. 156 00:08:20,998 --> 00:08:23,037 - Oh yeah, where should we go then? 157 00:08:23,038 --> 00:08:24,578 Look at that thing. 158 00:08:24,579 --> 00:08:25,952 They can go anywhere they want to. 159 00:08:25,953 --> 00:08:27,849 If they're here to attack us, 160 00:08:27,850 --> 00:08:29,429 there's nowhere we can hide. 161 00:08:29,430 --> 00:08:30,615 - Shut top Dean. 162 00:08:30,616 --> 00:08:32,855 She's right, we're too close. 163 00:08:32,856 --> 00:08:34,429 - You're kidding me? 164 00:08:34,430 --> 00:08:36,029 Whatever this is, I want a front row seat. 165 00:08:36,030 --> 00:08:37,729 You want to go running home to your parents, 166 00:08:37,730 --> 00:08:38,630 then be our guests. 167 00:08:38,631 --> 00:08:39,672 - Don't be a dick. 168 00:08:39,673 --> 00:08:41,369 - You want to join her? 169 00:08:41,370 --> 00:08:43,683 I thought you were avoiding family today? 170 00:08:46,760 --> 00:08:48,159 - Apparently the government's telling everyone 171 00:08:48,160 --> 00:08:49,856 to stay inside and off the streets. 172 00:08:49,857 --> 00:08:51,456 - Of course they are. 173 00:08:51,457 --> 00:08:52,337 They're just trying to control everyone. 174 00:08:52,338 --> 00:08:55,173 Meanwhile, I bet all of rich wankers have been evacuated. 175 00:08:55,174 --> 00:08:56,359 You watch. 176 00:08:56,360 --> 00:08:57,849 I bet they shoot first. 177 00:08:57,850 --> 00:08:58,829 - Yo, check it out. 178 00:08:58,830 --> 00:09:00,816 There's looting going on all over town. 179 00:09:00,817 --> 00:09:02,475 We should get down there. 180 00:09:02,476 --> 00:09:03,799 - You're joking me? 181 00:09:03,800 --> 00:09:04,780 There'd be nothing left. 182 00:09:04,781 --> 00:09:06,156 Listen. 183 00:09:22,574 --> 00:09:24,819 - Do you wish your brother was here? 184 00:09:24,820 --> 00:09:26,441 - Stepbrother. 185 00:09:26,442 --> 00:09:27,275 - Do you? 186 00:09:27,275 --> 00:09:28,108 - What? 187 00:09:28,109 --> 00:09:30,272 Trying to protect me like he can solve the world's problems. 188 00:09:30,273 --> 00:09:33,283 He's probably at the bottom of a bottle somewhere. 189 00:09:42,944 --> 00:09:44,079 - We should probably get some food or something. 190 00:09:44,080 --> 00:09:45,693 We can't stay up here forever. 191 00:09:48,940 --> 00:09:50,573 - We got all we need, right? 192 00:09:51,540 --> 00:09:53,109 - Where's Tony? 193 00:09:53,110 --> 00:09:53,943 I thought he was coming up here? 194 00:09:53,944 --> 00:09:55,296 - Probably lost. 195 00:09:55,297 --> 00:09:56,297 - Katie. 196 00:09:58,500 --> 00:09:59,539 - Steven! 197 00:09:59,540 --> 00:10:01,389 How the hell did you find me? 198 00:10:01,390 --> 00:10:02,223 - We need to go, Katie, come on. 199 00:10:02,224 --> 00:10:03,409 - I'm not going anywhere. 200 00:10:03,410 --> 00:10:04,752 - Look up, it's not safe here. 201 00:10:04,753 --> 00:10:06,059 - It's not safe anywhere. 202 00:10:06,060 --> 00:10:07,114 I'm fine. 203 00:10:07,115 --> 00:10:08,919 You take care of yourself. 204 00:10:08,920 --> 00:10:10,496 - I'm not leaving your here. 205 00:10:10,497 --> 00:10:12,199 - I'm not a child. 206 00:10:12,200 --> 00:10:13,063 You don't need to babysit me. 207 00:10:13,064 --> 00:10:14,516 - I'm trying to help you. 208 00:10:14,517 --> 00:10:17,029 - She said she's not going anywhere, mate. 209 00:10:17,030 --> 00:10:17,863 - Yeah, back off. 210 00:10:17,863 --> 00:10:18,696 It's got nothing to do with you. 211 00:10:18,696 --> 00:10:19,529 - Oh yeah? 212 00:10:19,530 --> 00:10:20,752 What are you gonna do? 213 00:10:20,753 --> 00:10:22,789 - None of you should be here. 214 00:10:22,790 --> 00:10:24,809 You should be with your families. 215 00:10:24,810 --> 00:10:26,749 You need to get away from the city. 216 00:10:26,750 --> 00:10:27,859 - What do you care? 217 00:10:27,860 --> 00:10:29,509 You can't even keep your own family together, mate. 218 00:10:29,510 --> 00:10:31,269 Just get out of here, Steven. 219 00:10:31,270 --> 00:10:32,719 - And what's your plan? 220 00:10:32,720 --> 00:10:33,749 Stay here, get drunk 221 00:10:33,750 --> 00:10:35,289 while the whole world goes to hell? 222 00:10:35,290 --> 00:10:38,139 I would've thought you'd like that idea. 223 00:10:38,140 --> 00:10:40,290 - Mom would want us all to be together now. 224 00:10:41,550 --> 00:10:42,589 - Yeah. 225 00:10:42,590 --> 00:10:45,211 Well, she's not here, is she? 226 00:10:45,212 --> 00:10:46,130 - Yeah, I know. 227 00:10:46,131 --> 00:10:47,889 I buried her today, remember? 228 00:10:47,890 --> 00:10:48,928 - Oh, go away, Steven. 229 00:10:48,929 --> 00:10:50,027 - No, I told you... - Get off of me. 230 00:10:50,028 --> 00:10:51,959 - Come on... - Leave me alone. 231 00:10:51,960 --> 00:10:52,960 Tony, no! 232 00:10:55,302 --> 00:10:56,199 Stop it! 233 00:10:56,199 --> 00:10:57,199 Stop it! 234 00:11:00,966 --> 00:11:05,966 Stop it! 235 00:11:08,801 --> 00:11:10,400 - What are you gonna do, stop us all? 236 00:11:10,401 --> 00:11:12,303 - No, just you. 237 00:11:28,641 --> 00:11:31,520 Come on, Katie, we need to go. 238 00:11:46,819 --> 00:11:49,440 Hello, Sarah? 239 00:11:49,441 --> 00:11:50,441 Sarah? 240 00:11:51,702 --> 00:11:53,461 Sarah? 241 00:11:53,462 --> 00:11:54,464 Steven. 242 00:11:54,465 --> 00:11:55,617 Steven, do you hear me? 243 00:11:55,618 --> 00:11:56,800 Steven? 244 00:11:56,801 --> 00:11:58,144 - Sarah, where are you? 245 00:11:58,145 --> 00:11:59,462 You're breaking up. 246 00:12:09,505 --> 00:12:10,505 Is that the church? 247 00:12:11,505 --> 00:12:12,609 Are you at the church? 248 00:12:12,610 --> 00:12:14,177 Is that St Thomas's? 249 00:12:14,178 --> 00:12:15,617 Take me with you. 250 00:12:15,618 --> 00:12:17,200 Stay there, Sarah. 251 00:12:17,201 --> 00:12:18,432 I'm coming to get you. 252 00:12:34,254 --> 00:12:35,087 - This is it! 253 00:12:35,087 --> 00:12:36,087 They're attacking! 254 00:12:41,574 --> 00:12:43,131 - Steven. 255 00:12:43,132 --> 00:12:44,523 - Please. 256 00:12:53,167 --> 00:12:54,167 Down! 257 00:13:00,112 --> 00:13:02,279 - What was that? - I dunno. 258 00:13:05,216 --> 00:13:06,372 My phone's dead. 259 00:13:06,373 --> 00:13:07,609 - Mine too. 260 00:13:07,610 --> 00:13:10,569 - EMP, it's gotta be an EMP. 261 00:13:10,570 --> 00:13:11,403 - What? 262 00:13:11,403 --> 00:13:12,236 - Electro magnetic pulse. 263 00:13:12,237 --> 00:13:14,704 - See, I told you they're invading. 264 00:13:14,705 --> 00:13:16,522 - Do you think Steven's okay? 265 00:13:16,523 --> 00:13:17,480 - Come on, let's go. 266 00:13:17,481 --> 00:13:19,044 We need to meet up at the house at five. 267 00:13:19,045 --> 00:13:20,842 Stay close together. 268 00:13:25,824 --> 00:13:26,657 - Looks like the whole town beat us here. 269 00:13:26,658 --> 00:13:28,429 - Just take what you can carry. 270 00:13:28,430 --> 00:13:30,319 Water, food, anything that'll last. 271 00:13:30,320 --> 00:13:31,939 Vacuums if there is any. 272 00:13:31,940 --> 00:13:32,900 - Dan, this is pointless. 273 00:13:32,901 --> 00:13:34,173 We should just leave. 274 00:13:34,174 --> 00:13:35,082 - We need supplies, Nicole. 275 00:13:35,082 --> 00:13:36,082 What do you suggest? 276 00:13:40,921 --> 00:13:42,201 - We should just keep going towards the farm. 277 00:13:42,202 --> 00:13:43,202 - This way. 278 00:13:45,380 --> 00:13:46,543 - Dan, Dan, look around you. 279 00:13:46,544 --> 00:13:47,487 It's everyone for themselves right now? 280 00:13:47,488 --> 00:13:49,503 - Then you should fit right in. 281 00:13:49,504 --> 00:13:51,939 - Come on, maybe you'll find another handbag. 282 00:13:51,940 --> 00:13:52,773 - Oh great, yeah. 283 00:13:52,773 --> 00:13:53,740 Poke fun at the Hooter's waitress. 284 00:13:53,741 --> 00:13:55,569 It's an unstoppable team. 285 00:13:55,570 --> 00:13:57,461 - I need to reach my parents. 286 00:13:57,462 --> 00:13:58,619 - I know. 287 00:13:58,620 --> 00:13:59,453 We'll keep trying 288 00:13:59,453 --> 00:14:00,320 but let's just get some food first, okay. 289 00:14:00,321 --> 00:14:02,649 - Dan, your neck! 290 00:14:02,650 --> 00:14:03,720 - What? 291 00:14:03,721 --> 00:14:04,809 - Is that from the accident? 292 00:14:04,810 --> 00:14:06,189 - Oh no, I've had that since I was a kid. 293 00:14:06,190 --> 00:14:07,023 - Guys, can we just go? 294 00:14:07,024 --> 00:14:08,869 I don't wanna stay any longer than I have to. 295 00:14:08,870 --> 00:14:10,364 - Wait, back there. 296 00:14:10,365 --> 00:14:11,659 Is that a store room? 297 00:14:11,660 --> 00:14:12,963 - Let's check it. 298 00:14:12,964 --> 00:14:14,196 - What, you don't think anyone else 299 00:14:14,197 --> 00:14:15,316 would've thought of that? 300 00:14:15,317 --> 00:14:16,197 Look, can we just get going? 301 00:14:16,198 --> 00:14:17,419 I want to get on the road before these guys do. 302 00:14:17,420 --> 00:14:18,520 - Fine, get what you can 303 00:14:18,521 --> 00:14:19,354 and meet us back here. 304 00:14:19,354 --> 00:14:20,354 Come on. 305 00:14:24,750 --> 00:14:26,744 Bet you're glad you got left with this night, huh? 306 00:14:26,745 --> 00:14:28,295 Why don't you check over there. 307 00:14:47,683 --> 00:14:49,322 - Hey. 308 00:14:49,323 --> 00:14:50,287 - Hey. 309 00:14:50,288 --> 00:14:52,828 Just getting some supplies. 310 00:14:52,829 --> 00:14:53,829 - Yeah. 311 00:15:08,180 --> 00:15:09,209 He came at me. 312 00:15:09,210 --> 00:15:10,999 I didn't have a choice. 313 00:15:11,000 --> 00:15:13,439 I didn't mean for that to happen. 314 00:15:13,440 --> 00:15:15,179 People broke into my house. 315 00:15:15,180 --> 00:15:16,050 They took everything. 316 00:15:16,050 --> 00:15:17,020 - Okay. 317 00:15:17,020 --> 00:15:17,930 - I've got kids. 318 00:15:17,930 --> 00:15:18,763 I've got to feed them. 319 00:15:18,763 --> 00:15:19,763 - Okay, just go. 320 00:15:21,140 --> 00:15:22,562 - You understand? 321 00:15:22,563 --> 00:15:23,563 - Yeah. 322 00:15:24,920 --> 00:15:25,920 - Okay. 323 00:15:27,539 --> 00:15:29,640 Because I'm going to need your bag too. 324 00:15:31,310 --> 00:15:32,319 - What? 325 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 - Your bag. 326 00:15:36,080 --> 00:15:36,913 - Dan. 327 00:15:36,913 --> 00:15:37,913 - Chloe, run! 328 00:15:46,391 --> 00:15:47,224 - Dan. 329 00:15:47,225 --> 00:15:48,878 - It's okay, let him go. 330 00:15:48,879 --> 00:15:50,329 - Are you all right? - Yeah. 331 00:16:00,086 --> 00:16:01,086 - Move! 332 00:16:57,982 --> 00:16:59,089 - Steven. 333 00:16:59,090 --> 00:17:00,519 It's been a long time 334 00:17:00,520 --> 00:17:02,659 since I've seen you walk through those doors. 335 00:17:02,660 --> 00:17:04,319 - I'm looking for Sarah. 336 00:17:04,320 --> 00:17:05,906 - I'm sorry, I haven't seen her. 337 00:17:05,907 --> 00:17:07,509 - Are you sure? 338 00:17:07,510 --> 00:17:08,709 When I spoke to her on the phone, 339 00:17:08,710 --> 00:17:10,479 I thought I could hear bells. 340 00:17:10,480 --> 00:17:12,332 - She's not been here. 341 00:17:12,333 --> 00:17:13,739 - I have to find her. 342 00:17:13,740 --> 00:17:15,090 - Perhaps she's on her way. 343 00:17:16,000 --> 00:17:18,059 Lots of people have come here for sanctuary. 344 00:17:18,060 --> 00:17:20,079 - I can't just sit around and wait. 345 00:17:20,080 --> 00:17:22,559 - Wherever she is, she's not alone. 346 00:17:22,560 --> 00:17:24,526 God goes with her, Steven. 347 00:17:24,527 --> 00:17:27,149 - Do you really still believe there's a God up there 348 00:17:27,150 --> 00:17:28,619 looking down on us? 349 00:17:28,620 --> 00:17:31,799 - It's impossible to see what the Lord has planned for us 350 00:17:31,800 --> 00:17:33,829 but we must keep our faith now 351 00:17:33,830 --> 00:17:34,833 in our hour of need. 352 00:17:35,750 --> 00:17:38,709 He's giving us a chance to return to him, 353 00:17:38,710 --> 00:17:41,069 even those who have strayed in the past. 354 00:17:41,070 --> 00:17:42,869 - I haven't got time for this. 355 00:17:42,870 --> 00:17:44,479 We're on a bit of a tight schedule. 356 00:17:44,480 --> 00:17:46,319 - How many people are here? 357 00:17:46,320 --> 00:17:48,819 - Nine so far. 358 00:17:48,820 --> 00:17:50,109 I've been ringing the bell every hour 359 00:17:50,110 --> 00:17:52,019 to let people know we're here. 360 00:17:52,020 --> 00:17:53,639 It's a small group, 361 00:17:53,640 --> 00:17:56,169 but at least we can look out for each other. 362 00:17:56,170 --> 00:17:57,869 - We have to try and find her. 363 00:17:57,870 --> 00:17:58,949 She cannot be far. 364 00:17:58,950 --> 00:18:00,539 - Steven, she could be anywhere. 365 00:18:00,540 --> 00:18:02,193 Where do we even start? 366 00:18:09,634 --> 00:18:11,467 - Need some help here. 367 00:18:21,700 --> 00:18:22,700 - Sarah? 368 00:18:30,327 --> 00:18:32,567 - You're awake. 369 00:18:32,568 --> 00:18:34,222 Good. 370 00:18:34,223 --> 00:18:35,223 Look at me. 371 00:18:36,571 --> 00:18:37,654 - Where am I? 372 00:18:39,336 --> 00:18:40,629 Where are the others? 373 00:18:40,630 --> 00:18:41,713 - I only found you. 374 00:18:42,910 --> 00:18:43,910 Follow my finger. 375 00:18:45,870 --> 00:18:46,870 Follow my finger! 376 00:18:50,600 --> 00:18:51,433 How do you feel? 377 00:18:51,434 --> 00:18:52,719 Sick? 378 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 Dizzy? 379 00:18:55,230 --> 00:18:56,343 - I have a bit of a headache, 380 00:18:56,344 --> 00:18:57,539 but I'm okay, I guess. 381 00:18:57,540 --> 00:18:58,693 - Yeah, you're fine. 382 00:19:00,770 --> 00:19:01,770 - How do you know? 383 00:19:03,490 --> 00:19:05,059 - I was a medic. 384 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 Name? 385 00:19:07,580 --> 00:19:08,413 - Nicole. 386 00:19:08,413 --> 00:19:09,300 - Nicole. 387 00:19:09,301 --> 00:19:10,689 Sanders. 388 00:19:10,690 --> 00:19:12,109 Just Sanders. 389 00:19:12,110 --> 00:19:13,613 Impress me on the rest. 390 00:19:14,586 --> 00:19:16,013 You must be a city girl. 391 00:19:24,750 --> 00:19:27,213 Yeah, it kinda looks weird. 392 00:19:39,793 --> 00:19:41,359 There we go. 393 00:19:41,360 --> 00:19:42,759 Apocalypse chic. 394 00:19:42,760 --> 00:19:44,443 - This was a 500 pound suit. 395 00:19:55,190 --> 00:19:56,273 Are you okay? 396 00:19:58,000 --> 00:20:00,057 - I need your help with something. 397 00:20:05,254 --> 00:20:06,794 - What happened to you? 398 00:20:06,795 --> 00:20:07,795 - No. 399 00:20:10,352 --> 00:20:12,102 Conflict of interest. 400 00:20:14,795 --> 00:20:16,559 - I can't do this. 401 00:20:16,560 --> 00:20:19,283 - If I could reach it myself, I would. 402 00:20:20,858 --> 00:20:21,858 - Sorry. 403 00:20:23,640 --> 00:20:25,429 - What do you do, Nicole? 404 00:20:25,430 --> 00:20:26,480 What are you good at? 405 00:20:28,628 --> 00:20:30,443 - I'm head of corporate development. 406 00:20:32,490 --> 00:20:33,490 - Sounds important. 407 00:20:36,530 --> 00:20:37,530 - It's not real. 408 00:20:41,003 --> 00:20:43,217 I couldn't help my friends. 409 00:20:43,218 --> 00:20:44,051 I couldn't. 410 00:20:44,052 --> 00:20:45,689 - Nicole. 411 00:20:45,690 --> 00:20:46,690 Tell me, 412 00:20:47,766 --> 00:20:50,402 do you work harder than most people you know? 413 00:20:50,403 --> 00:20:51,250 - What? 414 00:20:51,251 --> 00:20:52,618 Do you work hard? 415 00:20:52,619 --> 00:20:54,223 - Yeah. 416 00:20:54,224 --> 00:20:55,057 - Yeah. 417 00:20:55,058 --> 00:20:57,643 And are there many women in your line of work, Nicole? 418 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 - No. 419 00:21:00,287 --> 00:21:03,339 - And you seem pretty young to be the head of something. 420 00:21:03,340 --> 00:21:05,939 So I bet that took some guts. 421 00:21:05,940 --> 00:21:09,723 So you know what it takes to make it, to survive. 422 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 You did that 423 00:21:12,503 --> 00:21:13,503 and you can do this. 424 00:21:17,200 --> 00:21:21,305 - I can do this. 425 00:21:40,180 --> 00:21:41,223 - How'd it go? 426 00:21:44,670 --> 00:21:46,259 - It's done. 427 00:21:46,260 --> 00:21:48,019 Messy but done. 428 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 - Told you. 429 00:21:53,461 --> 00:21:55,809 - Why are they doing this to us? 430 00:21:55,810 --> 00:21:56,810 - Who? 431 00:22:00,320 --> 00:22:01,719 - Seriously? 432 00:22:01,720 --> 00:22:02,720 Whoever they are. 433 00:22:05,388 --> 00:22:07,123 - Here, eat, drink. 434 00:22:08,075 --> 00:22:09,823 - Aren't you curious? 435 00:22:13,200 --> 00:22:14,300 - What have they done? 436 00:22:15,350 --> 00:22:17,029 They're not looting. 437 00:22:17,030 --> 00:22:18,949 They're not rioting. 438 00:22:18,950 --> 00:22:21,102 They didn't put the hole in my back. 439 00:22:21,103 --> 00:22:22,453 They're just watching, 440 00:22:23,540 --> 00:22:24,823 just driving us insane. 441 00:22:26,150 --> 00:22:28,229 - What do you think they want? 442 00:22:28,230 --> 00:22:29,849 - Who knows? 443 00:22:29,850 --> 00:22:31,509 But if they want it to attack, 444 00:22:31,510 --> 00:22:33,003 why haven't done it yet? 445 00:22:34,750 --> 00:22:36,399 Maybe they're looking for something, 446 00:22:36,400 --> 00:22:37,233 waiting for something. 447 00:22:37,233 --> 00:22:38,233 I dunno. 448 00:22:40,120 --> 00:22:41,563 Could be tactics, 449 00:22:42,500 --> 00:22:43,903 psychological warfare. 450 00:22:46,850 --> 00:22:48,550 I need to make another supply run. 451 00:22:49,865 --> 00:22:51,375 - Hold on. 452 00:22:51,376 --> 00:22:52,209 You should come with me 453 00:22:52,210 --> 00:22:53,540 and my friends 454 00:22:55,210 --> 00:22:56,389 where there's somewhere safe 455 00:22:56,390 --> 00:22:57,483 and you need rest. 456 00:23:15,830 --> 00:23:16,943 - Friends of yours? 457 00:23:21,638 --> 00:23:22,638 - Nope. 458 00:23:41,082 --> 00:23:42,082 - In here. 459 00:23:45,519 --> 00:23:46,947 Sit down. 460 00:23:46,948 --> 00:23:47,948 There. 461 00:23:52,854 --> 00:23:53,854 Mom? 462 00:23:56,753 --> 00:23:57,753 Dad? 463 00:24:06,379 --> 00:24:07,379 Mom? 464 00:24:08,177 --> 00:24:09,177 Dad? 465 00:24:15,632 --> 00:24:18,155 What do you want me to do? 466 00:24:18,156 --> 00:24:19,354 - We need to sort this out. 467 00:24:19,355 --> 00:24:21,023 I can't go anywhere like this. 468 00:24:22,070 --> 00:24:23,070 - Hold on 469 00:24:25,750 --> 00:24:27,199 - Shit, what's the time? 470 00:24:27,200 --> 00:24:28,619 What? 471 00:24:28,620 --> 00:24:29,614 - The time. 472 00:24:29,615 --> 00:24:31,538 We're supposed to be back in the house at five. 473 00:24:31,539 --> 00:24:32,539 - I dunno. 474 00:24:33,779 --> 00:24:34,743 The clock's are stopped 475 00:24:34,744 --> 00:24:36,826 and the phones went down. 476 00:24:48,567 --> 00:24:49,565 - Alcohol. 477 00:24:49,566 --> 00:24:51,148 To clean the wound. 478 00:25:00,100 --> 00:25:01,657 Go on, go on, go on. 479 00:25:06,437 --> 00:25:07,437 Just do it. 480 00:25:14,147 --> 00:25:15,147 - Sorry. 481 00:25:16,274 --> 00:25:17,190 - Okay. 482 00:25:17,191 --> 00:25:18,839 We're going to have to get it out. 483 00:25:18,840 --> 00:25:20,100 You're just going to have to pull it. 484 00:25:20,101 --> 00:25:21,101 - What? 485 00:25:25,550 --> 00:25:27,873 If you can work at Hooters, you can handle this, right? 486 00:25:30,847 --> 00:25:32,552 - Okay, okay. 487 00:25:32,553 --> 00:25:33,963 - There's no choice, Chole. 488 00:25:35,850 --> 00:25:37,133 - I'm going to count to three. 489 00:25:38,107 --> 00:25:39,107 One, 490 00:25:41,136 --> 00:25:42,136 two. 491 00:25:48,483 --> 00:25:51,237 - Can you take a picture of my Twitter? 492 00:25:51,238 --> 00:25:54,981 - Jesus, Dan. 493 00:25:54,982 --> 00:25:57,482 - Hey. 494 00:25:57,483 --> 00:25:59,766 We can get through this. 495 00:26:09,043 --> 00:26:10,043 - Three! 496 00:26:12,683 --> 00:26:13,604 Dan! 497 00:26:13,604 --> 00:26:14,604 Dan! 498 00:26:16,022 --> 00:26:18,439 God Dan, put your hand there. 499 00:26:19,341 --> 00:26:20,906 You've got to stop the bleeding. 500 00:26:20,907 --> 00:26:22,469 Dan. 501 00:26:22,470 --> 00:26:23,467 Dan. 502 00:26:23,468 --> 00:26:25,384 Dan, stay with me, Dan! 503 00:26:35,410 --> 00:26:36,243 No one's home. 504 00:26:36,243 --> 00:26:37,243 Let's go in the back. 505 00:26:44,049 --> 00:26:45,049 - Dan. 506 00:26:48,246 --> 00:26:49,254 Dan. 507 00:26:55,920 --> 00:26:57,420 Dan, can you move? 508 00:27:20,131 --> 00:27:23,381 Dan, try to keep pressure on the wound. 509 00:27:24,916 --> 00:27:26,757 Just find what you can and get out. 510 00:27:35,743 --> 00:27:37,288 Hey, what's this, man? 511 00:27:37,289 --> 00:27:38,956 Looks like a cellar. 512 00:27:58,441 --> 00:28:00,108 Oh, it's locked man. 513 00:28:01,961 --> 00:28:04,147 Oh, there's gotta be something here. 514 00:28:10,590 --> 00:28:12,113 - Dan. 515 00:28:12,114 --> 00:28:13,114 Dan. 516 00:28:14,233 --> 00:28:15,651 Dan. 517 00:28:21,382 --> 00:28:22,382 Dan. 518 00:28:32,894 --> 00:28:33,894 Dan. 519 00:28:43,619 --> 00:28:44,619 Dan. 520 00:28:46,295 --> 00:28:47,295 Dan. 521 00:28:57,360 --> 00:28:58,610 Dan, oh my god. 522 00:29:01,657 --> 00:29:03,010 - Told you. 523 00:29:03,011 --> 00:29:05,344 What were you worried about? 524 00:29:11,769 --> 00:29:13,235 Are we in a cellar? 525 00:29:38,740 --> 00:29:40,750 - Just get here as soon as you can. 526 00:30:00,329 --> 00:30:01,329 Open her up. 527 00:30:06,327 --> 00:30:08,150 What's in there? 528 00:30:08,151 --> 00:30:09,909 - What or who? 529 00:30:09,910 --> 00:30:12,039 Your guess is as good as mine. 530 00:30:12,040 --> 00:30:14,049 Whatever it is, I don't want to be here 531 00:30:14,050 --> 00:30:15,069 when they open it up. 532 00:30:27,756 --> 00:30:28,838 Let's keep moving. 533 00:30:28,839 --> 00:30:30,434 Your friends are waiting. 534 00:30:47,095 --> 00:30:48,512 Hold this for me. 535 00:31:05,110 --> 00:31:07,535 It's point and shoot, not shoot and point. 536 00:31:07,536 --> 00:31:09,115 - Got it. 537 00:31:27,904 --> 00:31:28,904 - Get 'em! 538 00:31:34,285 --> 00:31:35,285 - Come on. 539 00:31:52,075 --> 00:31:53,131 Come on. 540 00:32:37,271 --> 00:32:39,376 - We need a car. 541 00:32:57,853 --> 00:32:58,853 - Thank you. 542 00:33:01,380 --> 00:33:03,130 She doesn't look too bad. 543 00:33:05,856 --> 00:33:06,856 - Yeah. 544 00:33:10,860 --> 00:33:12,503 - They're dropping more canisters. 545 00:33:14,430 --> 00:33:15,430 - Watch her. 546 00:33:19,316 --> 00:33:20,329 Are you leaving? 547 00:33:20,330 --> 00:33:22,569 - I have to try and get back to my squadron. 548 00:33:22,570 --> 00:33:24,870 - And you said she was just lying in the road? 549 00:33:26,013 --> 00:33:26,846 - I wish I could tell you more. 550 00:33:26,847 --> 00:33:28,290 I thought she was dead at first. 551 00:33:29,832 --> 00:33:31,799 Do you have someplace you can go? 552 00:33:31,800 --> 00:33:34,769 - Yeah, a family farm in the country. 553 00:33:34,770 --> 00:33:36,995 Safest place I could think of. 554 00:33:36,996 --> 00:33:38,180 - Then get there as soon as you can. 555 00:33:38,181 --> 00:33:40,293 They can't stay quiet forever. 556 00:33:40,294 --> 00:33:41,294 - What are they? 557 00:33:43,200 --> 00:33:44,420 - We don't know. 558 00:33:48,421 --> 00:33:50,254 - Have you got family? 559 00:33:52,040 --> 00:33:55,297 - Right now, I'm trying not to think about that. 560 00:33:59,610 --> 00:34:01,039 - Thank you. 561 00:34:01,040 --> 00:34:02,569 - Good luck. 562 00:34:02,570 --> 00:34:03,403 - Sarah. 563 00:34:03,403 --> 00:34:04,252 Are you okay? 564 00:34:04,253 --> 00:34:05,339 What happened? 565 00:34:05,340 --> 00:34:06,340 What happened? 566 00:34:08,320 --> 00:34:09,153 It's okay. 567 00:34:09,153 --> 00:34:10,153 It's me, Steven. 568 00:34:11,649 --> 00:34:12,649 - It's okay. - Steven? 569 00:34:13,630 --> 00:34:15,884 What the hell are you doing here? 570 00:34:15,885 --> 00:34:17,685 I told you I didn't want to see you. 571 00:34:22,029 --> 00:34:24,268 What happened to me? 572 00:34:24,269 --> 00:34:25,352 Where are we? 573 00:34:26,290 --> 00:34:29,023 - Do you remember what happened to you after the funeral? 574 00:34:30,600 --> 00:34:31,850 - What funeral? 575 00:34:51,260 --> 00:34:52,260 - This is it. 576 00:34:54,620 --> 00:34:57,183 - It doesn't look like there's anybody else here yet. 577 00:35:14,060 --> 00:35:15,839 - You were in an accident. 578 00:35:15,840 --> 00:35:16,890 Do you remember that? 579 00:35:20,697 --> 00:35:21,697 - No. 580 00:35:24,606 --> 00:35:26,583 Who are all these people? 581 00:35:26,584 --> 00:35:28,663 - Hello, Sarah. 582 00:35:28,664 --> 00:35:32,509 Don't worry, you're amongst friends now. 583 00:35:32,510 --> 00:35:34,010 - What are we doing back here? 584 00:35:34,990 --> 00:35:36,722 - You really don't remember? 585 00:35:36,723 --> 00:35:40,209 - Remember what? 586 00:35:40,210 --> 00:35:42,513 - What's the last thing that you do remember? 587 00:35:47,787 --> 00:35:49,454 - Hanging up on you. 588 00:35:52,920 --> 00:35:54,740 - A lots happened since then. 589 00:35:58,403 --> 00:36:01,520 What do you think happened to her? 590 00:36:01,521 --> 00:36:02,703 - It's crazy. 591 00:36:03,840 --> 00:36:05,488 It's almost exactly like Dan. 592 00:36:05,489 --> 00:36:06,489 - Dan? 593 00:36:08,460 --> 00:36:09,583 You weren't born then. 594 00:36:11,260 --> 00:36:14,219 Dan was five, six. 595 00:36:14,220 --> 00:36:16,603 I was a teenager, a little bit younger than you. 596 00:36:17,590 --> 00:36:19,519 Your mom had just married my dad a week before 597 00:36:19,520 --> 00:36:21,773 and he just disappeared. 598 00:36:28,199 --> 00:36:31,259 - Dan? 599 00:36:31,260 --> 00:36:33,359 Dan, are you okay? 600 00:36:33,360 --> 00:36:35,107 - Yeah, I'm fine. 601 00:36:40,820 --> 00:36:43,089 He was gone for two days. 602 00:36:43,090 --> 00:36:44,213 Mom called the police. 603 00:36:45,070 --> 00:36:46,845 She thought I had something to do with it. 604 00:36:46,846 --> 00:36:48,781 He never told me. 605 00:36:48,782 --> 00:36:49,966 - Because he doesn't remember. 606 00:36:49,967 --> 00:36:51,253 He was two young. 607 00:36:53,430 --> 00:36:56,933 Two days after he vanished, he just reappeared. 608 00:36:57,900 --> 00:36:59,150 We found him in the barn. 609 00:37:00,979 --> 00:37:03,059 He couldn't remember where he'd been. 610 00:37:03,060 --> 00:37:04,259 He was a little bit dehydrated, 611 00:37:04,260 --> 00:37:05,863 but apart from that, he was fine. 612 00:37:06,800 --> 00:37:08,500 It was like nothing ever happened. 613 00:37:13,060 --> 00:37:14,707 - Where did he go? 614 00:37:21,672 --> 00:37:23,005 - What was that? 615 00:37:25,363 --> 00:37:27,319 - We need to go, 616 00:37:27,320 --> 00:37:28,469 now. 617 00:37:28,470 --> 00:37:29,470 - Wait. 618 00:37:31,886 --> 00:37:32,993 It sticks in second. 619 00:37:35,470 --> 00:37:36,943 - Come on. 620 00:38:06,479 --> 00:38:07,758 - What's going on? 621 00:38:07,759 --> 00:38:09,009 - I don't know. 622 00:38:10,385 --> 00:38:12,174 It's doing something. 623 00:38:12,175 --> 00:38:13,175 - Chole. 624 00:38:14,719 --> 00:38:15,552 You made it. 625 00:38:15,552 --> 00:38:16,385 - Whoa, whoa, who the hell is that? 626 00:38:16,386 --> 00:38:18,660 - No, it's okay, he's with me. 627 00:39:08,549 --> 00:39:09,799 - What is that? 628 00:39:51,970 --> 00:39:53,209 What happened to you? 629 00:39:53,210 --> 00:39:54,313 - I got held up. 630 00:39:54,314 --> 00:39:55,314 It started. 631 00:39:56,827 --> 00:39:59,032 - Time to wake him up. 632 00:40:34,173 --> 00:40:35,173 - I'm home. 633 00:40:48,548 --> 00:40:49,381 - Crook, 634 00:40:49,381 --> 00:40:50,381 hook, 635 00:40:51,847 --> 00:40:52,847 and look. 636 00:41:09,876 --> 00:41:12,909 You need to stop looking at that. 637 00:41:12,910 --> 00:41:14,293 It won't bring them back. 638 00:41:15,436 --> 00:41:17,113 - It helps me to remember. 639 00:41:20,236 --> 00:41:21,569 - Remember what? 640 00:41:23,860 --> 00:41:25,239 - Why we keep fighting. 641 00:41:30,910 --> 00:41:32,460 - We should've listened to him. 642 00:41:33,420 --> 00:41:34,979 How long do we have? 643 00:41:34,980 --> 00:41:35,980 - I don't know. 644 00:41:37,480 --> 00:41:38,830 But we need to be prepared. 645 00:41:41,880 --> 00:41:43,509 I'll be back before nightfall. 646 00:41:43,510 --> 00:41:44,650 Keep your eyes open. 647 00:41:46,015 --> 00:41:47,887 If I'm not back by then, 648 00:41:47,888 --> 00:41:49,373 don't wait. 649 00:41:49,374 --> 00:41:50,374 - Wait. 650 00:41:52,433 --> 00:41:53,433 Be careful. 651 00:42:49,407 --> 00:42:50,407 - Dan? 652 00:42:54,480 --> 00:42:55,637 Another nightmare? 653 00:43:36,310 --> 00:43:37,643 - Okay, so hook, 654 00:43:39,550 --> 00:43:40,550 crook, 655 00:43:42,035 --> 00:43:43,809 and look. 656 00:43:43,810 --> 00:43:45,563 Did Sanders teach you that? 657 00:43:49,390 --> 00:43:50,933 - Old army saying apparently. 658 00:43:52,010 --> 00:43:54,260 I was drilled into him during basic training. 659 00:43:55,840 --> 00:43:57,440 - Do you think he's coming back? 660 00:43:59,817 --> 00:44:01,317 - He said this wasn't for him. 661 00:44:05,250 --> 00:44:07,200 - We still don't know what's out there. 662 00:44:08,370 --> 00:44:09,986 - Yeah, well, 663 00:44:09,987 --> 00:44:12,299 I don't know much about him, 664 00:44:12,300 --> 00:44:14,053 but one thing I do know, 665 00:44:15,310 --> 00:44:16,933 he can take care of himself. 666 00:44:22,350 --> 00:44:24,600 I think it was just more used to being alone. 667 00:44:26,530 --> 00:44:28,599 - I used to think the same about you. 668 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 - So did I. 669 00:44:30,290 --> 00:44:31,453 Here, you should try. 670 00:44:32,970 --> 00:44:35,129 - Do you really think it's necessary? 671 00:44:35,130 --> 00:44:37,349 - Well, you saw what's happening in the city. 672 00:44:37,350 --> 00:44:38,183 - But we're here now. 673 00:44:38,184 --> 00:44:39,419 We're safe. 674 00:44:39,420 --> 00:44:41,939 - But we don't know that for sure. 675 00:44:41,940 --> 00:44:44,029 I mean, like you said, we're lucky to have this place. 676 00:44:44,030 --> 00:44:45,389 It's a, 677 00:44:45,390 --> 00:44:46,649 almost a sanctuary, 678 00:44:46,650 --> 00:44:47,570 shelter. 679 00:44:47,571 --> 00:44:49,699 Others may try and take it for themselves. 680 00:44:49,700 --> 00:44:51,369 - That sounds like him talking. 681 00:44:51,370 --> 00:44:53,359 - Yeah, well it's good advice. 682 00:44:53,360 --> 00:44:54,193 Go on. 683 00:44:54,193 --> 00:44:55,193 It's not loaded. 684 00:44:56,920 --> 00:44:57,920 - Whose is it? 685 00:44:58,770 --> 00:45:00,839 - I found it locked up in the house. 686 00:45:00,840 --> 00:45:02,493 It must be Steven's dad. 687 00:45:05,027 --> 00:45:06,527 - Do you think Steven made it? 688 00:45:09,980 --> 00:45:10,980 - I hope so. 689 00:45:12,130 --> 00:45:13,273 How's Dan holding up? 690 00:45:15,880 --> 00:45:17,869 - He's worried, 691 00:45:17,870 --> 00:45:20,123 but there's something else. 692 00:45:21,690 --> 00:45:23,939 He seems distracted. 693 00:45:23,940 --> 00:45:24,940 - What do you mean? 694 00:45:36,229 --> 00:45:37,578 - Dan, what are you doing? 695 00:45:37,579 --> 00:45:39,309 - I gonna look for Steven. 696 00:45:39,310 --> 00:45:40,559 - Dan, it's not a good idea. 697 00:45:40,560 --> 00:45:41,393 He said to stay. 698 00:45:41,393 --> 00:45:42,226 We should wait. 699 00:45:42,226 --> 00:45:43,059 - I can't wait anymore. 700 00:45:43,059 --> 00:45:43,892 It's been too long. 701 00:45:43,893 --> 00:45:45,799 - Yeah, all the more reason why we should stick together. 702 00:45:45,800 --> 00:45:47,149 - He's my brother, Nicole. 703 00:45:47,150 --> 00:45:48,150 - Dan, stop. 704 00:45:49,541 --> 00:45:50,374 - I need to go back. 705 00:45:50,375 --> 00:45:51,540 - What? 706 00:45:51,541 --> 00:45:52,869 - I need to get back to the city. 707 00:45:52,870 --> 00:45:54,245 - What, why? 708 00:45:54,246 --> 00:45:55,246 - I wish I knew. 709 00:45:56,370 --> 00:45:58,029 Look, these dreams I've been having, 710 00:45:58,030 --> 00:46:00,137 they're more than just nightmares. 711 00:46:00,138 --> 00:46:01,329 I don't know how to explain it. 712 00:46:01,330 --> 00:46:02,495 - We only just got out, 713 00:46:02,496 --> 00:46:04,996 and now you want to go back to that? 714 00:46:04,997 --> 00:46:06,163 - Do you trust me? 715 00:46:08,177 --> 00:46:09,429 - Of course. 716 00:46:09,430 --> 00:46:11,076 - This is something I need to do. 717 00:46:11,077 --> 00:46:12,949 - Look Dan, we all miss him, okay. 718 00:46:12,950 --> 00:46:14,309 But we nearly lost each other before. 719 00:46:14,310 --> 00:46:15,397 We shouldn't split up. 720 00:46:15,398 --> 00:46:16,759 - I'm not going to argue about this. 721 00:46:16,760 --> 00:46:18,739 Okay, I'll take the main road back toward the city. 722 00:46:18,740 --> 00:46:20,029 That's the way he would've come. 723 00:46:20,030 --> 00:46:22,789 If there's no sign by the time it gets dark, I'll come back. 724 00:46:22,790 --> 00:46:23,743 - Yeah, and what if you don't? 725 00:46:23,744 --> 00:46:25,389 - He'd do it for us. 726 00:46:25,390 --> 00:46:26,629 - Yeah, well you shouldn't be alone. 727 00:46:26,630 --> 00:46:27,913 - I just said... - I'll go. 728 00:46:29,537 --> 00:46:31,052 - Chloe, I'm not asking you to do that. 729 00:46:31,053 --> 00:46:33,269 - And I'm not asking permission. 730 00:46:33,270 --> 00:46:34,110 She's right. 731 00:46:34,111 --> 00:46:35,229 You shouldn't be alone, 732 00:46:35,230 --> 00:46:36,216 whatever this is. 733 00:46:36,217 --> 00:46:37,449 - I can't take you with me. 734 00:46:37,450 --> 00:46:38,450 - So stop me. 735 00:46:39,720 --> 00:46:41,570 - Just be back before full nightfall. 736 00:46:51,760 --> 00:46:53,927 - Are you sure about this? 737 00:46:54,906 --> 00:46:56,179 - There's something I need to tell you 738 00:46:56,180 --> 00:46:57,423 about the dreams. 739 00:46:59,474 --> 00:47:00,474 Jesus. 740 00:47:31,156 --> 00:47:32,823 Who is it? 741 00:47:34,445 --> 00:47:35,445 - Sarah. 742 00:47:53,592 --> 00:47:55,559 The police and fire services 743 00:47:55,560 --> 00:47:56,393 are checking homes 744 00:47:56,394 --> 00:47:58,436 for anyone that's unable to travel. 745 00:47:58,437 --> 00:48:00,850 So if you can't get through, 746 00:48:00,851 --> 00:48:02,101 then please do not panic. 747 00:49:09,557 --> 00:49:11,373 - I brought you a coat. 748 00:49:19,191 --> 00:49:20,691 Do you want yours? 749 00:49:22,697 --> 00:49:23,864 Suit yourself. 750 00:49:43,700 --> 00:49:44,700 You should drink. 751 00:49:46,030 --> 00:49:47,299 You're going to need your voice... 752 00:49:47,300 --> 00:49:50,379 - We told you, it was an accident. 753 00:49:50,380 --> 00:49:52,199 We came off the road. 754 00:49:52,200 --> 00:49:53,879 The priest who gave us that car 755 00:49:53,880 --> 00:49:56,379 didn't tell us it was a piece of shit. 756 00:49:56,380 --> 00:49:58,839 - You wouldn't be the first to try and take this place. 757 00:49:58,840 --> 00:50:00,049 - Our tire blew out. 758 00:50:00,050 --> 00:50:01,893 We weren't trying to attack you. 759 00:50:03,630 --> 00:50:06,219 - This place, this place 760 00:50:06,220 --> 00:50:08,363 is more than just an old farm isn't it? 761 00:50:09,360 --> 00:50:10,509 It's something important. 762 00:50:10,510 --> 00:50:11,809 - I don't know. 763 00:50:11,810 --> 00:50:12,678 - Tell me the truth. 764 00:50:12,679 --> 00:50:14,095 - Let's go alone! 765 00:50:20,118 --> 00:50:21,368 Just let us go. 766 00:50:22,590 --> 00:50:24,677 We don't want your farm. 767 00:50:26,155 --> 00:50:28,119 Thanks to you, 768 00:50:28,120 --> 00:50:29,553 I've lost almost everything. 769 00:50:31,080 --> 00:50:34,543 - Well, that makes two of us, doesn't it? 770 00:50:41,600 --> 00:50:44,069 - Her name was Sarah Wells. 771 00:50:44,070 --> 00:50:45,423 She was a school teacher. 772 00:50:46,720 --> 00:50:47,919 - What? 773 00:50:47,920 --> 00:50:48,920 - Steven. 774 00:50:49,700 --> 00:50:52,963 - The woman you killed, my sister. 775 00:50:54,840 --> 00:50:56,013 She liked cooking, 776 00:50:58,110 --> 00:50:58,990 traveling. 777 00:50:58,991 --> 00:51:00,483 Her favorite place was India. 778 00:51:02,551 --> 00:51:04,601 She taught my brother how to ride a bike. 779 00:51:05,820 --> 00:51:07,463 - Quiet down. 780 00:51:10,490 --> 00:51:11,623 - She saved my life. 781 00:51:13,300 --> 00:51:15,200 - Your guilt trip's not going to work. 782 00:51:16,190 --> 00:51:17,929 I was protecting my land. 783 00:51:17,930 --> 00:51:19,031 - From what? 784 00:51:30,220 --> 00:51:32,103 - Why is he doing this to us? 785 00:51:33,400 --> 00:51:34,400 - It's okay. 786 00:51:35,887 --> 00:51:37,087 We'll get out with this. 787 00:51:38,580 --> 00:51:40,323 - Maybe someone will find us. 788 00:51:42,010 --> 00:51:42,850 - You would have been safer 789 00:51:42,851 --> 00:51:44,489 if I had left you where you were. 790 00:51:44,490 --> 00:51:45,390 - Oh, don't say that. 791 00:51:45,391 --> 00:51:46,743 - Well, it's true. 792 00:51:49,638 --> 00:51:51,413 - You said she saved your life. 793 00:51:53,490 --> 00:51:54,523 What do you mean? 794 00:52:00,200 --> 00:52:02,309 - It's not always as simple as 795 00:52:02,310 --> 00:52:03,779 stopping someone falling, 796 00:52:03,780 --> 00:52:06,259 or pulling you out of the water. 797 00:52:06,260 --> 00:52:08,513 Although sometimes it felt a bit like that. 798 00:52:10,210 --> 00:52:12,219 Sometimes it's just reminding you 799 00:52:12,220 --> 00:52:13,970 there's something left to live for. 800 00:52:21,540 --> 00:52:22,779 - Steven your jacket. 801 00:52:22,780 --> 00:52:23,780 - What? 802 00:52:24,810 --> 00:52:25,863 The knife. 803 00:52:27,850 --> 00:52:28,850 - Okay. 804 00:52:29,637 --> 00:52:31,889 All right, push, push your feet right up, 805 00:52:31,890 --> 00:52:33,149 right up against you 806 00:52:33,150 --> 00:52:35,079 and lean right back against me, 807 00:52:35,080 --> 00:52:36,716 and together we'll stand up, all right. 808 00:52:36,717 --> 00:52:37,550 Okay. 809 00:52:37,551 --> 00:52:38,893 - One, two, three, go. 810 00:52:51,380 --> 00:52:52,824 - We got his attention. 811 00:52:52,825 --> 00:52:54,299 What now? 812 00:52:54,300 --> 00:52:55,151 - I'll be honest, 813 00:52:55,152 --> 00:52:56,833 this is as far as I planned. 814 00:52:59,870 --> 00:53:00,832 - Come on. 815 00:53:00,833 --> 00:53:02,281 Come on. 816 00:53:02,282 --> 00:53:03,282 Yes, got it. 817 00:53:10,226 --> 00:53:11,226 - Come on. 818 00:53:23,000 --> 00:53:24,243 - Turn around, turn around. 819 00:53:27,730 --> 00:53:30,609 - Why are you even carrying a knife around? 820 00:53:30,610 --> 00:53:31,610 - Long story. 821 00:53:32,380 --> 00:53:33,380 - Well, I guess I just earned 822 00:53:33,381 --> 00:53:35,253 my escape from a psychopath badge. 823 00:53:38,578 --> 00:53:39,411 - Katie, run. 824 00:53:39,412 --> 00:53:41,399 - Open the door. - The window, go, run! 825 00:53:41,400 --> 00:53:42,529 - I'm not leaving you. 826 00:53:42,530 --> 00:53:44,553 - I'll be right behind you. 827 00:53:44,554 --> 00:53:45,429 Go! 828 00:53:45,429 --> 00:53:46,415 - On the count of three, 829 00:53:46,416 --> 00:53:48,349 I'm gonna blow a hole in this door. 830 00:53:48,350 --> 00:53:49,350 One. 831 00:53:50,470 --> 00:53:52,019 Two. 832 00:54:14,420 --> 00:54:15,720 I didn't mean to kill her. 833 00:54:17,940 --> 00:54:19,549 It was an accident. 834 00:54:19,550 --> 00:54:21,015 - Yeah, 835 00:54:21,016 --> 00:54:22,900 but here we are now, huh. 836 00:54:24,875 --> 00:54:26,925 You still think this place is so special? 837 00:54:28,880 --> 00:54:30,153 - His name was Michael. 838 00:54:33,260 --> 00:54:34,987 He wanted to be an astronaut. 839 00:54:40,420 --> 00:54:42,899 We used to look at the stars together 840 00:54:42,900 --> 00:54:44,323 through the telescope. 841 00:54:48,994 --> 00:54:53,519 He was eight years old when he was taken from me. 842 00:54:53,520 --> 00:54:54,787 Asthma attack. 843 00:54:56,160 --> 00:54:58,989 Just like that. 844 00:54:58,990 --> 00:54:59,993 No reason for it. 845 00:55:04,990 --> 00:55:05,990 Kill me. 846 00:55:06,780 --> 00:55:08,333 It's just pain now. 847 00:55:11,450 --> 00:55:13,750 If you pull that trigger, there'll be nothing. 848 00:55:16,855 --> 00:55:18,249 But up there, 849 00:55:18,250 --> 00:55:21,000 up there is definitely something. 850 00:55:23,783 --> 00:55:25,793 Because you're right, 851 00:55:25,794 --> 00:55:29,752 there's nothing special about this place. 852 00:55:43,465 --> 00:55:45,170 Steven. 853 00:56:25,520 --> 00:56:26,520 - Steven, you okay? 854 00:56:43,400 --> 00:56:44,400 - Steven. 855 00:56:47,320 --> 00:56:50,199 - One minute 32 seconds, precisely. 856 00:56:50,200 --> 00:56:51,200 More tea? 857 00:56:53,460 --> 00:56:55,549 Ah, you must be Steven. 858 00:56:55,550 --> 00:56:56,950 It's a pleasure to meet you. 859 00:57:17,248 --> 00:57:18,248 Dan. 860 00:57:21,240 --> 00:57:22,743 I feared I would be too late. 861 00:57:30,410 --> 00:57:31,729 - Katie's upstairs. 862 00:57:31,730 --> 00:57:32,730 He said anything? 863 00:57:33,690 --> 00:57:34,690 - Not yet. 864 00:57:37,707 --> 00:57:39,693 All right, start talking. 865 00:57:40,820 --> 00:57:42,129 - Amazing. 866 00:57:42,130 --> 00:57:45,289 Forgive me, so much has changed since I've been away. 867 00:57:45,290 --> 00:57:46,379 - Away? 868 00:57:46,380 --> 00:57:47,839 Who the hell are you? 869 00:57:47,840 --> 00:57:48,750 - So sorry. 870 00:57:48,750 --> 00:57:49,650 The name's Edward, 871 00:57:49,651 --> 00:57:50,908 Edward Coleridge. 872 00:57:51,986 --> 00:57:53,542 Oh. 873 00:57:53,543 --> 00:57:55,332 - What's with the Jane Austin outfit? 874 00:57:55,333 --> 00:57:57,039 - A delightful author. 875 00:57:57,040 --> 00:57:58,879 Please forgive my intrusion. 876 00:57:58,880 --> 00:58:00,809 This has all happened so suddenly. 877 00:58:00,810 --> 00:58:01,949 What has? 878 00:58:01,950 --> 00:58:03,109 - I'm afraid we've not much time. 879 00:58:03,110 --> 00:58:04,139 Please sit down. 880 00:58:04,140 --> 00:58:06,179 - Not until you explain what's going on. 881 00:58:06,180 --> 00:58:07,809 It's been a bit of a tough week. 882 00:58:07,810 --> 00:58:09,176 - So much to tell you. 883 00:58:09,177 --> 00:58:11,689 Not even sure I know where to begin. 884 00:58:11,690 --> 00:58:12,990 - Well where are you from? 885 00:58:13,970 --> 00:58:15,249 - Up there. 886 00:58:15,250 --> 00:58:17,049 Our friends in the sky. 887 00:58:17,050 --> 00:58:18,050 - Friends? 888 00:58:19,300 --> 00:58:20,133 - Yes. 889 00:58:20,133 --> 00:58:20,966 Despite what you might think, 890 00:58:20,967 --> 00:58:22,729 we've nothing to fear from them. 891 00:58:22,730 --> 00:58:25,759 - You're telling us you come from the ship? 892 00:58:25,760 --> 00:58:26,610 - That's right. 893 00:58:26,611 --> 00:58:28,409 And they're here to protect us. 894 00:58:28,410 --> 00:58:30,419 - But you're human? 895 00:58:30,420 --> 00:58:31,699 - Of course. 896 00:58:31,700 --> 00:58:33,539 I am from this earth. 897 00:58:33,540 --> 00:58:35,319 They took me, 898 00:58:35,320 --> 00:58:37,729 gosh, must be 160 years ago now. 899 00:58:37,730 --> 00:58:39,459 - 160 years? 900 00:58:39,460 --> 00:58:42,219 - You weren't supposed to meet them just yet. 901 00:58:42,220 --> 00:58:43,456 - You expect us to believe 902 00:58:43,457 --> 00:58:46,329 you've been on that ship for almost 200 years. 903 00:58:46,330 --> 00:58:48,069 - You must believe. 904 00:58:48,070 --> 00:58:51,089 The future of the human race depends on it. 905 00:58:51,090 --> 00:58:53,759 Sadly they and we are not the only inhabitants 906 00:58:53,760 --> 00:58:55,363 of this universe. 907 00:58:56,230 --> 00:58:58,229 Other ships are on the way 908 00:58:58,230 --> 00:59:00,083 and they do not harbor good intent. 909 00:59:02,010 --> 00:59:03,173 - This is crazy. 910 00:59:09,390 --> 00:59:11,729 - You've seen them, haven't you? 911 00:59:11,730 --> 00:59:12,973 In your dreams. 912 00:59:14,640 --> 00:59:17,029 - Dan? 913 00:59:17,030 --> 00:59:18,039 - They're not dreams Dan. 914 00:59:18,040 --> 00:59:19,729 It's the future. 915 00:59:19,730 --> 00:59:21,439 At least it could be 916 00:59:21,440 --> 00:59:22,829 unless we stop them. 917 00:59:22,830 --> 00:59:24,419 - Wait a minute. 918 00:59:24,420 --> 00:59:26,769 I saw that thing take out a plane. 919 00:59:26,770 --> 00:59:29,549 - That was regrettable, but we had no choice. 920 00:59:29,550 --> 00:59:31,270 We were under attack and had to act fast. 921 00:59:31,271 --> 00:59:34,009 The safest defense was to shut down the power. 922 00:59:34,010 --> 00:59:36,129 - Hundreds could have died in that crash. 923 00:59:36,130 --> 00:59:38,239 - We're here to save millions. 924 00:59:38,240 --> 00:59:40,223 - What do you know about what's happening to me? 925 00:59:41,460 --> 00:59:43,853 - You were taken just like me. 926 00:59:45,260 --> 00:59:48,219 Unfortunately, not by the same race. 927 00:59:48,220 --> 00:59:49,489 The others have been taking people 928 00:59:49,490 --> 00:59:51,589 from this planet for years, 929 00:59:51,590 --> 00:59:52,899 infecting them, 930 00:59:52,900 --> 00:59:54,693 preparing them for their arrival. 931 00:59:54,694 --> 00:59:56,442 What do you mean preparing them? 932 00:59:56,443 --> 00:59:58,719 - When it happens, 933 00:59:58,720 --> 01:00:01,533 they'll have a human army just ready and waiting. 934 01:00:04,250 --> 01:00:06,049 Now that they're closer, 935 01:00:06,050 --> 01:00:07,759 the infection is setting in. 936 01:00:07,760 --> 01:00:10,539 Soon, it'll have complete control. 937 01:00:10,540 --> 01:00:11,869 - What are you saying? 938 01:00:11,870 --> 01:00:14,669 - This tracks extra terrestrial life. 939 01:00:14,670 --> 01:00:15,689 It's how I found you. 940 01:00:15,690 --> 01:00:17,467 - I'm not an alien. 941 01:00:17,468 --> 01:00:18,468 - Not yet. 942 01:00:19,730 --> 01:00:21,539 They almost had you once before 943 01:00:21,540 --> 01:00:22,540 in the basement. 944 01:00:23,360 --> 01:00:24,479 We managed to slow it down, 945 01:00:24,480 --> 01:00:26,829 but there's only so much they can do from up there. 946 01:00:26,830 --> 01:00:29,089 If you want to stop it completely, 947 01:00:29,090 --> 01:00:32,239 we have to destroy those ships before they arrive. 948 01:00:32,240 --> 01:00:33,240 - How? 949 01:00:37,430 --> 01:00:38,623 - With this. 950 01:00:41,270 --> 01:00:42,270 - You're insane. 951 01:00:43,310 --> 01:00:44,910 - Actually, I don't think he is. 952 01:00:45,970 --> 01:00:46,803 A few weeks ago, 953 01:00:46,804 --> 01:00:48,840 that first ship would've sounded pretty crazy. 954 01:00:49,720 --> 01:00:51,319 Two more, right? 955 01:00:51,320 --> 01:00:52,809 Red lights over the city? 956 01:00:52,810 --> 01:00:54,309 - That's right. 957 01:00:54,310 --> 01:00:55,333 They're calling you. 958 01:00:56,490 --> 01:00:58,669 I am telling the truth. 959 01:00:58,670 --> 01:01:00,639 Believe me, I wish I weren't. 960 01:01:00,640 --> 01:01:03,519 - So these others you say that are coming, 961 01:01:03,520 --> 01:01:05,009 what do they want? 962 01:01:05,010 --> 01:01:06,279 - This planet, 963 01:01:06,280 --> 01:01:07,793 and they don't like to share. 964 01:01:09,630 --> 01:01:10,630 - An invasion. 965 01:01:12,820 --> 01:01:15,059 - So what are we going to do? 966 01:01:15,060 --> 01:01:16,429 - They've been here once before, 967 01:01:16,430 --> 01:01:17,939 hundreds of years ago. 968 01:01:17,940 --> 01:01:19,829 There was a scout ship that crashed. 969 01:01:19,830 --> 01:01:22,449 If we can get to it, we can stop them. 970 01:01:22,450 --> 01:01:23,550 - How long do we have? 971 01:01:24,490 --> 01:01:25,450 - Hours. 972 01:01:25,451 --> 01:01:26,809 Not days. 973 01:01:26,810 --> 01:01:30,199 - So this ship, where is it? 974 01:01:30,200 --> 01:01:31,999 - Underneath the station. 975 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 But first, 976 01:01:34,400 --> 01:01:36,050 you need to get me to the chapel. 977 01:01:50,440 --> 01:01:51,440 - Katie, 978 01:01:56,112 --> 01:01:57,020 how are you doing? 979 01:01:57,021 --> 01:01:58,663 - Who's that man downstairs? 980 01:02:01,510 --> 01:02:02,883 Why is he here? 981 01:02:05,420 --> 01:02:06,920 - He's here to save the world. 982 01:02:20,112 --> 01:02:22,569 - Now way I can talk you out of coming, is there? 983 01:02:22,570 --> 01:02:23,570 - Absolutely not. 984 01:02:25,520 --> 01:02:28,059 - So just to confirm, 985 01:02:28,060 --> 01:02:29,000 aliens exist. 986 01:02:29,001 --> 01:02:31,109 And they sent a 200 year old man down to earth 987 01:02:31,110 --> 01:02:32,649 to save us from even worse aliens 988 01:02:32,650 --> 01:02:34,889 that want to take over the planet. 989 01:02:34,890 --> 01:02:38,309 How does that sound to you? 990 01:02:38,310 --> 01:02:39,410 - You said you saw it. 991 01:02:40,460 --> 01:02:41,460 - If that's true, 992 01:02:42,400 --> 01:02:44,819 so is all the other stuff he said 993 01:02:44,820 --> 01:02:46,120 about what's inside of me. 994 01:02:47,530 --> 01:02:50,643 - Hey, we'll beat this. 995 01:02:52,420 --> 01:02:54,573 - I'm sorry I didn't tell you the truth before. 996 01:02:56,240 --> 01:02:57,740 - I'd of come with you anyway. 997 01:02:59,558 --> 01:03:00,736 - Ah. 998 01:03:09,334 --> 01:03:10,829 - I'm ready. 999 01:03:10,830 --> 01:03:12,680 - I want you to stay here with Katie. 1000 01:03:13,760 --> 01:03:14,710 - What? 1001 01:03:14,710 --> 01:03:15,543 Steven, no. 1002 01:03:15,544 --> 01:03:17,979 - I'm not putting her in danger again. 1003 01:03:17,980 --> 01:03:19,629 I can't leave her alone. 1004 01:03:19,630 --> 01:03:20,853 I need someone with her. 1005 01:03:22,870 --> 01:03:23,889 - You might need help. 1006 01:03:23,890 --> 01:03:25,113 - Help me by staying. 1007 01:03:27,990 --> 01:03:28,990 Please? 1008 01:03:36,416 --> 01:03:39,083 - Well then you might need this. 1009 01:03:50,877 --> 01:03:52,243 - I'll come back for you. 1010 01:03:53,835 --> 01:03:54,835 I promise. 1011 01:04:02,576 --> 01:04:03,933 I promise. 1012 01:04:18,640 --> 01:04:21,033 So, what's in this chapel? 1013 01:04:23,400 --> 01:04:24,663 - The key to everything. 1014 01:04:35,210 --> 01:04:36,989 If it's still there, 1015 01:04:36,990 --> 01:04:39,459 we can stop this attack from happening 1016 01:04:39,460 --> 01:04:40,763 and save your brother. 1017 01:04:44,840 --> 01:04:45,979 - Day four, 1018 01:04:45,980 --> 01:04:48,209 subject remains unresponsive. 1019 01:04:48,210 --> 01:04:49,979 Vitals show it's been struggling to adjust 1020 01:04:49,980 --> 01:04:52,430 to our atmosphere since we induced consciousness. 1021 01:04:53,900 --> 01:04:57,129 Reports from inside the city are intermittent. 1022 01:04:57,130 --> 01:04:59,483 All attempts at contact have been unsuccessful. 1023 01:05:00,780 --> 01:05:02,313 Resuming interrogation, 1024 01:05:03,570 --> 01:05:04,510 1100 hours, 1025 01:05:04,511 --> 01:05:05,853 October 25th. 1026 01:05:14,130 --> 01:05:17,213 We know this is not the first time you visited our planet. 1027 01:05:19,760 --> 01:05:21,223 What do you want from us? 1028 01:05:22,710 --> 01:05:24,023 Why are you here? 1029 01:05:27,710 --> 01:05:30,743 When you came here, what was your objective? 1030 01:05:32,890 --> 01:05:35,019 Is this an attack? 1031 01:05:35,020 --> 01:05:36,883 Why set off the EMP? 1032 01:05:41,530 --> 01:05:43,519 We've examined the gas. 1033 01:05:43,520 --> 01:05:45,213 We know it's not toxic. 1034 01:05:46,240 --> 01:05:47,373 What does it do? 1035 01:05:55,450 --> 01:05:58,321 Why did you come to Bristol? 1036 01:06:09,720 --> 01:06:10,720 - Still nothing? 1037 01:06:12,380 --> 01:06:13,493 - Any word from HQ? 1038 01:06:14,460 --> 01:06:15,293 - No. 1039 01:06:15,294 --> 01:06:17,082 Communications are still down, but I'm trying to fix it. 1040 01:06:17,083 --> 01:06:18,929 - Then we proceed. 1041 01:06:18,930 --> 01:06:19,864 - With what? 1042 01:06:19,865 --> 01:06:21,659 This is going nowhere. 1043 01:06:21,660 --> 01:06:24,629 - Until we hear otherwise, our objective doesn't change. 1044 01:06:24,630 --> 01:06:25,699 - It's non-responsive. 1045 01:06:25,700 --> 01:06:27,699 We should be out there in the city helping. 1046 01:06:27,700 --> 01:06:29,059 - With what? 1047 01:06:29,060 --> 01:06:29,893 An evacuation? 1048 01:06:29,894 --> 01:06:30,993 Look at that thing. 1049 01:06:32,139 --> 01:06:34,519 - There's a reason it came here in the first place. 1050 01:06:34,520 --> 01:06:35,353 We've kept it alive 1051 01:06:35,354 --> 01:06:37,317 knowing something like this might happen. 1052 01:06:37,318 --> 01:06:39,449 Now it's our job to find out the truth 1053 01:06:39,450 --> 01:06:40,749 before it's too late. 1054 01:06:40,750 --> 01:06:42,089 - What truth? 1055 01:06:42,090 --> 01:06:43,719 It's been an ice for over a hundred years. 1056 01:06:43,720 --> 01:06:44,809 - Exactly. 1057 01:06:44,810 --> 01:06:46,419 Years of experiments and analysis. 1058 01:06:46,420 --> 01:06:47,253 Nothing. 1059 01:06:47,254 --> 01:06:48,339 That ship breaks our atmosphere, 1060 01:06:48,340 --> 01:06:49,599 and all its vitals go through roof. 1061 01:06:49,600 --> 01:06:51,729 He knows something. 1062 01:06:51,730 --> 01:06:53,969 - I've got family in the city, 1063 01:06:53,970 --> 01:06:55,413 people that I care about. 1064 01:06:56,819 --> 01:06:59,277 - Well, then you're doing this for them. 1065 01:07:05,540 --> 01:07:08,609 Maybe it's time we tried a different approach. 1066 01:07:08,610 --> 01:07:10,259 - Just what I had in mind. 1067 01:07:10,260 --> 01:07:12,153 Easy boys, easy. 1068 01:07:12,154 --> 01:07:14,923 We're all on the same side. 1069 01:07:17,140 --> 01:07:18,259 What the hell's this? 1070 01:07:18,260 --> 01:07:19,929 - Changing of the guard. 1071 01:07:19,930 --> 01:07:21,739 - Changing the guard? 1072 01:07:21,740 --> 01:07:22,740 Who are you? 1073 01:07:23,490 --> 01:07:24,793 - Brennan, is it? 1074 01:07:26,276 --> 01:07:28,339 Listen, everyone appreciates the work that you've done here, 1075 01:07:28,340 --> 01:07:30,370 but we feel it might be necessary to 1076 01:07:31,500 --> 01:07:33,399 expedite things a little. 1077 01:07:33,400 --> 01:07:34,483 - We're doing fine. 1078 01:07:35,490 --> 01:07:37,329 - Remind me, 1079 01:07:37,330 --> 01:07:40,223 what happened to the last of your security detail? 1080 01:07:41,110 --> 01:07:43,163 Homeless man with a shotgun, wasn't it? 1081 01:07:44,250 --> 01:07:46,089 - And a block of simtex. 1082 01:07:46,090 --> 01:07:47,549 We think he was military. 1083 01:07:47,550 --> 01:07:48,919 - Ah. 1084 01:07:48,920 --> 01:07:51,079 If only we could have foreseen the intervention 1085 01:07:51,080 --> 01:07:52,769 of one disgruntled serviceman. 1086 01:07:52,770 --> 01:07:54,179 - They didn't see anything. 1087 01:07:54,180 --> 01:07:56,123 - Are you sure? 1088 01:07:58,580 --> 01:08:01,359 As reassuring as that is, 1089 01:08:01,360 --> 01:08:04,169 we thought it might be prudent to track them down. 1090 01:08:04,170 --> 01:08:06,139 Surveillance captured the car they left in. 1091 01:08:06,140 --> 01:08:08,919 Now people are following it as we speak. 1092 01:08:08,920 --> 01:08:11,073 - And who exactly are your people? 1093 01:08:12,230 --> 01:08:13,423 - No thanks necessary. 1094 01:08:15,230 --> 01:08:16,713 What about this one? 1095 01:08:17,550 --> 01:08:18,643 Capable? 1096 01:08:21,040 --> 01:08:23,740 Looks like he just walked out of a recruitment center. 1097 01:08:26,090 --> 01:08:27,603 You go with Cross here. 1098 01:08:28,540 --> 01:08:30,583 He and his team will track the car. 1099 01:08:31,590 --> 01:08:32,863 - He stays with me. 1100 01:08:35,000 --> 01:08:37,573 - I'm afraid that's no longer your decision. 1101 01:08:38,570 --> 01:08:41,020 This should tell you everything you need to know. 1102 01:08:47,090 --> 01:08:48,143 - Let's go soldier. 1103 01:08:58,610 --> 01:08:59,610 - Watch your back. 1104 01:09:09,290 --> 01:09:12,329 She doesn't look like much of a threat. 1105 01:09:12,330 --> 01:09:13,330 He. 1106 01:09:14,510 --> 01:09:15,659 - Sorry? 1107 01:09:15,660 --> 01:09:17,399 - We think it's actually a male, 1108 01:09:17,400 --> 01:09:19,019 or at least it was when we first captured it. 1109 01:09:19,020 --> 01:09:22,379 It turns out they can change their appearance. 1110 01:09:22,380 --> 01:09:23,380 - Fascinating. 1111 01:09:29,040 --> 01:09:30,869 - It may seem innocent, 1112 01:09:30,870 --> 01:09:32,769 but that thing killed two people 1113 01:09:32,770 --> 01:09:34,223 before we got it in the cage. 1114 01:09:35,700 --> 01:09:36,700 No weapons, 1115 01:09:38,590 --> 01:09:40,190 just did it with his bare hands. 1116 01:09:41,320 --> 01:09:42,823 - How long has it been awake? 1117 01:09:44,430 --> 01:09:46,489 - Sorry, and you are? 1118 01:09:46,490 --> 01:09:47,440 - You leave the equipment. 1119 01:09:47,441 --> 01:09:49,139 We'll review the tapes. 1120 01:09:49,140 --> 01:09:49,973 - Oh, wait a minute, 1121 01:09:49,973 --> 01:09:50,844 if you think I'm going to walk away... 1122 01:09:50,845 --> 01:09:51,939 - You read the orders. 1123 01:09:51,940 --> 01:09:52,773 - Yes, but... 1124 01:09:52,773 --> 01:09:53,762 - And you know everything you need to. 1125 01:09:53,763 --> 01:09:55,559 We'll take it from here. 1126 01:09:55,560 --> 01:09:57,149 - Now you listen to me, 1127 01:09:57,150 --> 01:09:59,639 I've worked on this far too hard and for far too long. 1128 01:09:59,640 --> 01:10:00,473 If you think I'm going to turn my back now 1129 01:10:00,474 --> 01:10:02,509 just cause you come in here waving a title 1130 01:10:02,510 --> 01:10:03,739 and an expensive suit, 1131 01:10:03,740 --> 01:10:04,989 you can think again. 1132 01:10:04,990 --> 01:10:06,879 This is my operation. 1133 01:10:06,880 --> 01:10:08,119 If you want me gone, 1134 01:10:08,120 --> 01:10:10,329 you're going to have to drag me out of here. 1135 01:10:10,330 --> 01:10:12,039 - We haven't much time go. 1136 01:10:12,040 --> 01:10:13,040 - Go. 1137 01:10:14,347 --> 01:10:17,343 - Like I said, things have changed. 1138 01:10:20,040 --> 01:10:21,893 We don't have centuries anymore. 1139 01:10:23,450 --> 01:10:24,803 We have hours. 1140 01:10:26,200 --> 01:10:28,359 They dropped something from the ship. 1141 01:10:28,360 --> 01:10:29,193 - Yeah, we know. 1142 01:10:29,194 --> 01:10:30,827 Four gas canisters and some kind of... 1143 01:10:30,828 --> 01:10:31,661 - No. 1144 01:10:31,661 --> 01:10:32,661 A man. 1145 01:10:33,334 --> 01:10:36,403 Or at least that's what it looks like. 1146 01:10:37,290 --> 01:10:39,193 That photo was from one of our drones. 1147 01:10:40,097 --> 01:10:41,789 - Have you tried facial recognition? 1148 01:10:41,790 --> 01:10:42,790 - Yes. 1149 01:10:43,890 --> 01:10:46,309 It's quite interesting actually. 1150 01:10:46,310 --> 01:10:49,889 According to our findings, he's almost 200 years old. 1151 01:10:49,890 --> 01:10:51,439 He was an archeologist of some sort, 1152 01:10:51,440 --> 01:10:54,293 lived in Bristol up until about 1854. 1153 01:10:55,660 --> 01:10:57,489 After that, 1154 01:10:57,490 --> 01:11:00,889 records just stop. 1155 01:11:00,890 --> 01:11:02,013 - 1854. 1156 01:11:03,753 --> 01:11:05,093 - And then there's this. 1157 01:11:10,110 --> 01:11:11,949 Is that what I think it is? 1158 01:11:11,950 --> 01:11:14,450 - Two more ships about to enter our atmosphere 1159 01:11:17,230 --> 01:11:19,023 within the next 12 hours. 1160 01:11:20,910 --> 01:11:21,910 - So what now? 1161 01:11:23,628 --> 01:11:26,183 - Well, the world's about to change. 1162 01:11:27,860 --> 01:11:29,760 We're going to have to change with it. 1163 01:11:31,500 --> 01:11:32,679 - What does he think he's doing? 1164 01:11:32,680 --> 01:11:34,999 That's none of your concern now. 1165 01:11:35,000 --> 01:11:37,093 - I told you that thing is dangerous. 1166 01:11:38,070 --> 01:11:39,923 - You have a little girl don't you? 1167 01:11:41,880 --> 01:11:42,880 Charlotte? 1168 01:11:46,310 --> 01:11:48,143 Why don't you go be with her 1169 01:11:49,163 --> 01:11:50,883 and leave this to us? 1170 01:11:52,470 --> 01:11:55,753 - I'll die before I abandon this operation. 1171 01:11:57,720 --> 01:11:59,393 - I had hoped to avoid that. 1172 01:14:19,800 --> 01:14:21,939 Edward, come on, darling. 1173 01:14:21,940 --> 01:14:23,499 Martha and Henry will be here soon. 1174 01:14:23,500 --> 01:14:25,820 You still have to get washed up for dinner. 1175 01:14:27,041 --> 01:14:29,153 - Are they both coming, my love? 1176 01:14:29,154 --> 01:14:30,279 Yes. 1177 01:14:30,280 --> 01:14:31,113 - Shame. 1178 01:14:31,114 --> 01:14:32,270 She is coming. 1179 01:14:33,620 --> 01:14:34,976 - What's her name again? 1180 01:14:34,977 --> 01:14:36,394 Edward. 1181 01:14:46,990 --> 01:14:48,000 Edward? 1182 01:14:48,001 --> 01:14:49,263 - I'm coming, I'm coming. 1183 01:15:05,780 --> 01:15:06,929 I say, Henry, 1184 01:15:06,930 --> 01:15:08,149 I found something today 1185 01:15:08,150 --> 01:15:09,689 that I might like to bring you in on. 1186 01:15:09,690 --> 01:15:11,672 - Do you think the museum might be interested? 1187 01:15:11,673 --> 01:15:13,509 - I don't know just yet. 1188 01:15:13,510 --> 01:15:15,089 Maybe the university. 1189 01:15:15,090 --> 01:15:17,663 Perhaps some of your chaps there could take a look at it? 1190 01:15:17,664 --> 01:15:19,764 - Darling, what is it? 1191 01:15:19,765 --> 01:15:21,573 - You're not the only one with news. 1192 01:15:23,510 --> 01:15:24,949 Is he Henry? 1193 01:15:24,950 --> 01:15:26,519 - No darling. 1194 01:15:26,520 --> 01:15:27,719 No, he's not. 1195 01:15:27,720 --> 01:15:29,113 - Well I'll tell them. 1196 01:15:30,080 --> 01:15:33,299 I suppose it really should come from me. 1197 01:15:33,300 --> 01:15:34,300 - Quite. 1198 01:15:37,050 --> 01:15:38,949 - It seems there might be a new arrival 1199 01:15:38,950 --> 01:15:40,363 in the Croy household. 1200 01:15:42,830 --> 01:15:43,830 - Really? 1201 01:15:46,912 --> 01:15:49,649 - Martha, that's lovely. 1202 01:15:49,650 --> 01:15:51,399 Congratulations. 1203 01:15:51,400 --> 01:15:52,450 - Thank you, my dear. 1204 01:15:54,830 --> 01:15:56,415 - Let's celebrate properly. 1205 01:15:56,416 --> 01:15:58,677 I think we all need a refill. 1206 01:16:01,530 --> 01:16:03,469 - I'll see if she needs a hand. 1207 01:16:03,470 --> 01:16:05,831 Congratulations, my good man. 1208 01:16:36,171 --> 01:16:37,519 - Come by the university this week 1209 01:16:37,520 --> 01:16:39,839 and we can discuss your findings. 1210 01:16:39,840 --> 01:16:40,949 - Certainly. 1211 01:16:40,950 --> 01:16:41,783 - Get home safe 1212 01:16:41,784 --> 01:16:43,659 and congratulations. 1213 01:16:43,660 --> 01:16:45,949 We're both honored to be godparents. 1214 01:16:45,950 --> 01:16:47,729 - Henry and I will happily return the honor 1215 01:16:47,730 --> 01:16:49,253 when it's your turn. 1216 01:16:52,229 --> 01:16:53,229 Good night. 1217 01:17:03,130 --> 01:17:05,839 - Maybe I can't give you what you want. 1218 01:17:05,840 --> 01:17:07,429 Perhaps there's something wrong with me. 1219 01:17:07,430 --> 01:17:08,853 - No Penny, 1220 01:17:09,920 --> 01:17:11,273 you're perfect. 1221 01:17:13,840 --> 01:17:15,779 We'll have the pitter patter of tiny feet 1222 01:17:15,780 --> 01:17:18,143 up and down these stairs soon enough. 1223 01:17:19,380 --> 01:17:21,939 I married you, Penny Cornridge, 1224 01:17:21,940 --> 01:17:24,773 a son or a daughter will be a bonus in our lives. 1225 01:17:25,940 --> 01:17:27,689 Of course, a daughter will have to like 1226 01:17:27,690 --> 01:17:31,539 getting a little muddy so I can teach her the family trade. 1227 01:17:31,540 --> 01:17:32,540 Besides, 1228 01:17:34,016 --> 01:17:35,193 I quite like trying, 1229 01:17:36,910 --> 01:17:38,143 like we did last night. 1230 01:17:39,260 --> 01:17:40,349 - Edward. 1231 01:17:40,350 --> 01:17:42,079 - I don't think your mother would approve. 1232 01:17:42,080 --> 01:17:43,609 - Mother doesn't approve of anything. 1233 01:17:43,610 --> 01:17:44,799 - I know. 1234 01:17:44,800 --> 01:17:48,023 I can still see her face glaring at me on our wedding day. 1235 01:17:49,280 --> 01:17:51,849 - What were you talking to Henry about? 1236 01:17:51,850 --> 01:17:53,039 Have you found something? 1237 01:17:53,040 --> 01:17:55,179 - Ah, that's work. 1238 01:17:55,180 --> 01:17:57,439 I'd rather we. 1239 01:17:57,440 --> 01:18:00,499 - Fine, but only if you show me what you found. 1240 01:18:00,500 --> 01:18:04,579 - Bedroom time with my wife, a negotiation. 1241 01:18:04,580 --> 01:18:05,699 You win. 1242 01:18:05,700 --> 01:18:06,879 Close your eyes. 1243 01:18:06,880 --> 01:18:07,883 Let me find it. 1244 01:18:09,530 --> 01:18:12,052 I admit, it's very exciting. 1245 01:18:12,053 --> 01:18:14,103 I think it might be a very big discovery. 1246 01:18:14,960 --> 01:18:16,788 - Will I have a famous husband? 1247 01:18:16,789 --> 01:18:18,039 Oh, I hope so. 1248 01:18:19,605 --> 01:18:22,352 - Do you think Martha will be stunned into silence? 1249 01:18:27,200 --> 01:18:28,200 Edward? 1250 01:18:31,610 --> 01:18:36,610 Edward? 1251 01:18:36,761 --> 01:18:37,761 Edward? 1252 01:19:04,410 --> 01:19:06,393 - What we need is in here somewhere. 1253 01:19:08,460 --> 01:19:11,189 One of these rooms is now a museum. 1254 01:19:11,190 --> 01:19:13,539 - And when we find this device, what then? 1255 01:19:13,540 --> 01:19:15,849 - We reconnect it to their crashed probe. 1256 01:19:15,850 --> 01:19:17,579 When they see it's active again, 1257 01:19:17,580 --> 01:19:19,239 there was summon it back. 1258 01:19:19,240 --> 01:19:21,259 That's the idea anyway. 1259 01:19:21,260 --> 01:19:23,209 - But how's that gonna help us? 1260 01:19:23,210 --> 01:19:24,933 - We don't send it back alone. 1261 01:19:25,880 --> 01:19:29,169 - Well, I guess we've got no choice but to believe you. 1262 01:19:29,170 --> 01:19:32,659 Okay, for time, I suggest we split up. 1263 01:19:32,660 --> 01:19:35,709 Dan, you and Chloe cover the ground floor. 1264 01:19:35,710 --> 01:19:36,640 We'll cover the rest. 1265 01:19:36,641 --> 01:19:39,639 - No, I'm not letting him out of my sight. 1266 01:19:39,640 --> 01:19:41,089 You go with Chloe. 1267 01:19:41,090 --> 01:19:42,990 Dan and I will check the upper floors. 1268 01:19:45,180 --> 01:19:46,679 - Fine. 1269 01:19:46,680 --> 01:19:48,029 But remember this, 1270 01:19:48,030 --> 01:19:49,589 you turn on him, 1271 01:19:49,590 --> 01:19:50,500 I'll turn on you. 1272 01:19:50,501 --> 01:19:51,899 Understood? 1273 01:19:51,900 --> 01:19:52,949 - Let's hope we can prevent 1274 01:19:52,950 --> 01:19:54,683 all that from happening, shall we. 1275 01:19:59,010 --> 01:20:00,477 - See you in a bit. 1276 01:20:09,210 --> 01:20:11,609 It's eerie being this quiet. 1277 01:20:11,610 --> 01:20:13,159 - Yeah, I know. 1278 01:20:13,160 --> 01:20:15,229 The whole city's turned into a ghost town 1279 01:20:15,230 --> 01:20:16,513 since that ship arrived. 1280 01:20:17,960 --> 01:20:21,289 - What do you think it is that Edward's looking for? 1281 01:20:21,290 --> 01:20:23,413 - The key to everything, whatever that is. 1282 01:20:29,079 --> 01:20:30,983 - This looks promising. 1283 01:20:40,143 --> 01:20:43,012 - Can I help you gentlemen? 1284 01:20:43,013 --> 01:20:44,949 I knew someone would come eventually. 1285 01:20:44,950 --> 01:20:46,219 I'm surprised it's taken this long. 1286 01:20:46,220 --> 01:20:47,053 - Wait a minute. 1287 01:20:47,053 --> 01:20:47,946 This isn't what you think. 1288 01:20:47,947 --> 01:20:49,579 - I've worked out all my life. 1289 01:20:49,580 --> 01:20:51,499 There may be chaos outside, 1290 01:20:51,500 --> 01:20:54,389 but I'll see to it this city's history is preserved. 1291 01:20:54,390 --> 01:20:56,199 Even if no one else cares. 1292 01:20:56,200 --> 01:20:58,059 - We don't mean you or this building any harm. 1293 01:20:58,060 --> 01:20:59,999 All right, we just need to collect something of ours, 1294 01:21:00,000 --> 01:21:01,729 and then we'll be gone. 1295 01:21:01,730 --> 01:21:02,749 - What's your story? 1296 01:21:02,750 --> 01:21:04,709 You trying to Darcy bloke? 1297 01:21:04,710 --> 01:21:05,839 Dercy? 1298 01:21:05,840 --> 01:21:07,459 My name's Edward Coleridge. 1299 01:21:07,460 --> 01:21:08,823 - He means Darcy. 1300 01:21:09,810 --> 01:21:10,643 - Oh, wait a minute. 1301 01:21:10,644 --> 01:21:11,683 Where do I know you from? 1302 01:21:12,950 --> 01:21:13,900 - Yes. 1303 01:21:13,901 --> 01:21:15,369 His name is Edward Coleridge. 1304 01:21:15,370 --> 01:21:16,789 He used to live here in Bristol. 1305 01:21:16,790 --> 01:21:17,740 You've got an exhibit about him. 1306 01:21:17,741 --> 01:21:18,940 Can you help us find it? 1307 01:21:20,100 --> 01:21:23,109 - So you're really not here to damage the exhibits? 1308 01:21:23,110 --> 01:21:24,110 - Steven don't. 1309 01:21:25,790 --> 01:21:27,469 - About to show my brother a lesson, eh? 1310 01:21:27,470 --> 01:21:28,849 - No, no. 1311 01:21:28,850 --> 01:21:29,683 It's not what it looks like. 1312 01:21:29,683 --> 01:21:30,516 - What if I do to you 1313 01:21:30,517 --> 01:21:31,698 what you were gonna do to him? 1314 01:21:31,699 --> 01:21:33,032 - Steven, don't. 1315 01:21:42,680 --> 01:21:43,720 Hey. 1316 01:21:53,473 --> 01:21:55,479 - You really are him, aren't you? 1317 01:21:55,480 --> 01:21:57,074 - Yes, sir. 1318 01:21:57,075 --> 01:21:58,075 I am. 1319 01:21:58,873 --> 01:22:00,653 - But you haven't aged a day. 1320 01:22:03,553 --> 01:22:05,343 This week is full of surprises. 1321 01:22:07,820 --> 01:22:08,820 Here it is. 1322 01:22:17,960 --> 01:22:19,870 - So what is it, Edward? 1323 01:22:19,871 --> 01:22:22,289 What is the key to everything? 1324 01:22:22,290 --> 01:22:24,449 - Sir, we will need your assistance 1325 01:22:24,450 --> 01:22:26,909 in getting the contents of this display case. 1326 01:22:26,910 --> 01:22:27,929 - Something in here could help 1327 01:22:27,930 --> 01:22:30,199 with what's going on up there? 1328 01:22:30,200 --> 01:22:31,200 - The only thing. 1329 01:22:32,260 --> 01:22:35,213 - The only issue is I'm afraid I've misplaced the keys. 1330 01:22:52,705 --> 01:22:54,288 Sorry. 1331 01:23:30,430 --> 01:23:32,549 - Is that really necessary? 1332 01:23:32,550 --> 01:23:33,919 - Of course not. 1333 01:23:33,920 --> 01:23:36,939 My mother-in-law gave my wife and I this for our wedding. 1334 01:23:36,940 --> 01:23:37,990 I've always hated it. 1335 01:23:46,187 --> 01:23:48,059 This is it, gentlemen. 1336 01:23:48,060 --> 01:23:49,363 This is how we stop them. 1337 01:23:51,010 --> 01:23:53,449 So that comes from another planet? 1338 01:23:53,450 --> 01:23:55,539 From one of their probes. 1339 01:23:55,540 --> 01:23:57,740 - What happens to you once this is all over? 1340 01:23:58,620 --> 01:24:01,263 - I signal them with this and they send me back. 1341 01:24:02,810 --> 01:24:04,610 There's nothing for me here anymore. 1342 01:25:06,676 --> 01:25:07,676 - Edward! 1343 01:25:09,163 --> 01:25:10,163 What is it? 1344 01:25:14,145 --> 01:25:15,799 Edward, 1345 01:25:15,800 --> 01:25:16,800 what's wrong? 1346 01:25:18,128 --> 01:25:19,128 Who is that? 1347 01:25:22,390 --> 01:25:23,390 Is this your wife? 1348 01:25:25,661 --> 01:25:26,661 - We did it. 1349 01:25:34,104 --> 01:25:35,104 We did it. 1350 01:25:55,946 --> 01:25:57,459 - Time to go. 1351 01:25:57,460 --> 01:25:58,743 We've got company. 1352 01:26:00,805 --> 01:26:01,979 - Dan! 1353 01:26:01,980 --> 01:26:02,980 - Dan! 1354 01:26:05,864 --> 01:26:06,864 - Dan? - Dan. 1355 01:26:07,762 --> 01:26:08,762 Dan. 1356 01:26:10,081 --> 01:26:10,914 Dan? 1357 01:26:10,914 --> 01:26:11,826 Dan, what's wrong? 1358 01:26:11,827 --> 01:26:13,834 We have to do something. 1359 01:26:13,835 --> 01:26:14,835 Edward. 1360 01:26:15,943 --> 01:26:16,800 What is it? 1361 01:26:16,801 --> 01:26:17,850 - It's getting worse. 1362 01:26:21,170 --> 01:26:23,769 Your proximity to their technology set it off. 1363 01:26:23,770 --> 01:26:24,889 - We still have time. 1364 01:26:24,890 --> 01:26:25,723 Come on. 1365 01:26:25,724 --> 01:26:26,819 We need to go. 1366 01:26:30,386 --> 01:26:31,389 - Go. 1367 01:26:31,390 --> 01:26:33,209 I'll distract these people, whoever they are. 1368 01:26:33,210 --> 01:26:34,679 Take the back stairs. 1369 01:26:34,680 --> 01:26:37,281 The fire escape will see you outside. 1370 01:26:37,282 --> 01:26:38,282 - Thank you. 1371 01:26:39,170 --> 01:26:40,409 - Good luck, my dear. 1372 01:26:40,410 --> 01:26:42,240 Nice to meet you, Mr. Coleridge. 1373 01:27:39,538 --> 01:27:40,415 - Stop there! 1374 01:27:40,415 --> 01:27:41,415 Who are you? 1375 01:27:42,350 --> 01:27:43,889 - Please. 1376 01:27:43,890 --> 01:27:45,839 I'm hurt bad, you gotta help me. 1377 01:27:45,840 --> 01:27:46,869 Please. 1378 01:27:46,870 --> 01:27:47,703 We were attacked. 1379 01:27:47,703 --> 01:27:48,670 They stole our car. 1380 01:27:48,671 --> 01:27:51,219 My friend, I think he's in trouble. 1381 01:27:51,220 --> 01:27:52,879 I'm hurt really bad. 1382 01:27:52,880 --> 01:27:54,249 - Okay, who attacked you? 1383 01:27:54,250 --> 01:27:55,250 Who's in trouble? 1384 01:27:56,252 --> 01:27:58,113 - You, bitch. 1385 01:27:58,114 --> 01:28:00,279 Open your eyes, and it'll be the last thing you ever do. 1386 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 Clear? 1387 01:28:02,560 --> 01:28:03,560 Anyone else home? 1388 01:28:05,350 --> 01:28:06,350 I didn't get that. 1389 01:28:09,288 --> 01:28:10,888 You'd better not be lying to me. 1390 01:28:57,452 --> 01:28:58,452 Anything? 1391 01:29:03,271 --> 01:29:04,271 Cole? 1392 01:29:06,140 --> 01:29:07,140 - Clear. 1393 01:29:15,360 --> 01:29:16,949 Place is empty. 1394 01:29:16,950 --> 01:29:18,349 - Your sure? 1395 01:29:18,350 --> 01:29:19,350 - Let's go. 1396 01:29:20,936 --> 01:29:24,540 - Come on. 1397 01:29:36,480 --> 01:29:37,577 So Nicole, 1398 01:29:40,659 --> 01:29:42,076 what do you know? 1399 01:29:42,940 --> 01:29:44,043 - About what? 1400 01:29:46,500 --> 01:29:49,193 - You know, we'd run into your soldier friend. 1401 01:29:51,080 --> 01:29:53,030 He said he didn't know anything either. 1402 01:29:55,884 --> 01:29:58,453 Don't tell me he left you all alone on that farm 1403 01:29:59,660 --> 01:30:02,297 with just this to defend yourself. 1404 01:30:03,833 --> 01:30:05,413 Does it even still work? 1405 01:30:07,950 --> 01:30:08,950 - Where is he? 1406 01:30:12,167 --> 01:30:13,307 - Now if I were you, 1407 01:30:15,430 --> 01:30:16,643 I'd answer my questions. 1408 01:30:18,530 --> 01:30:21,217 Or you might just find out. 1409 01:30:26,930 --> 01:30:29,903 - This is about the warehouse, the truck. 1410 01:30:31,345 --> 01:30:33,229 - Clever girl. 1411 01:30:33,230 --> 01:30:34,999 - We didn't see anything. 1412 01:30:35,000 --> 01:30:35,910 All we saw were bullets. 1413 01:30:35,911 --> 01:30:37,763 Your friends tried to kill us. 1414 01:30:41,030 --> 01:30:44,823 - You know, there are other ways I can ask you. 1415 01:30:45,680 --> 01:30:46,680 And somehow, 1416 01:30:49,210 --> 01:30:51,360 I don't think you'd last as long as he did. 1417 01:30:53,340 --> 01:30:56,219 - All I saw was a box with lights on it. 1418 01:30:56,220 --> 01:30:57,312 That is it. 1419 01:30:57,313 --> 01:30:59,139 - And who else have you shared this with? 1420 01:30:59,140 --> 01:30:59,973 - No one. 1421 01:30:59,973 --> 01:31:00,806 - Come on. 1422 01:31:00,806 --> 01:31:01,806 - I swear. 1423 01:31:03,789 --> 01:31:05,114 - Come on. 1424 01:31:15,052 --> 01:31:16,135 Get in there. 1425 01:31:17,139 --> 01:31:18,528 I'll be back for you, 1426 01:31:18,529 --> 01:31:19,526 and when I do 1427 01:31:19,527 --> 01:31:21,568 I really hope you start to be honest. 1428 01:31:21,569 --> 01:31:22,771 - No, no, wait, wait. 1429 01:31:22,772 --> 01:31:23,605 Please stop. 1430 01:31:23,606 --> 01:31:26,049 I told you, I don't know anything. 1431 01:31:26,050 --> 01:31:27,967 We didn't see anything. 1432 01:31:32,694 --> 01:31:33,861 - It's no use. 1433 01:31:38,410 --> 01:31:40,693 I gave up after a couple of days. 1434 01:31:44,156 --> 01:31:45,906 - What is this place? 1435 01:31:47,574 --> 01:31:49,474 - It used to be a government facility. 1436 01:31:50,920 --> 01:31:52,543 They gutted it a few months ago. 1437 01:31:54,090 --> 01:31:55,872 Me and some others were told to report back here 1438 01:31:55,873 --> 01:31:57,583 when that ship arrived. 1439 01:31:58,630 --> 01:31:59,630 We're not sure why. 1440 01:32:02,240 --> 01:32:03,720 - You work for them? 1441 01:32:05,023 --> 01:32:06,023 - I did, 1442 01:32:07,390 --> 01:32:08,849 but these men came out of nowhere 1443 01:32:08,850 --> 01:32:10,673 and they took the building here. 1444 01:32:13,254 --> 01:32:18,254 They killed my colleagues. 1445 01:32:22,934 --> 01:32:24,752 - Who are they? 1446 01:32:24,753 --> 01:32:25,772 What do they want? 1447 01:32:25,773 --> 01:32:26,773 - I don't know. 1448 01:32:27,992 --> 01:32:29,743 They haven't told me anything. 1449 01:32:33,377 --> 01:32:34,627 What about you? 1450 01:32:36,257 --> 01:32:39,889 - About a week ago, me and my friend, 1451 01:32:39,890 --> 01:32:41,477 we saw something. 1452 01:32:41,478 --> 01:32:42,980 It must be about that. 1453 01:32:44,158 --> 01:32:45,879 - What did you see? 1454 01:32:45,880 --> 01:32:46,959 - It doesn't matter 1455 01:32:46,960 --> 01:32:48,910 cause I'm gonna find a way out of here. 1456 01:32:51,540 --> 01:32:52,540 I'm Nicole. 1457 01:32:53,510 --> 01:32:55,139 - Traci. 1458 01:32:55,140 --> 01:32:56,357 You're wasting your time. 1459 01:32:56,358 --> 01:32:59,355 - Well I can't just sit around. 1460 01:32:59,356 --> 01:33:01,749 - Even if we get out of this room, we're outnumbered. 1461 01:33:01,750 --> 01:33:03,410 - Yeah, well I have to try. 1462 01:33:12,231 --> 01:33:13,915 - Stan, secure the upper floors. 1463 01:33:13,916 --> 01:33:16,197 You two, start setting up down here. 1464 01:33:16,198 --> 01:33:19,493 Sir, we just heard back from our people at the chapel. 1465 01:33:19,494 --> 01:33:21,030 And? 1466 01:33:21,031 --> 01:33:24,176 - We just missed them. 1467 01:33:24,177 --> 01:33:25,232 - I wouldn't worry. 1468 01:33:25,233 --> 01:33:27,049 We're about to find out where they're going next anyway. 1469 01:33:27,050 --> 01:33:28,109 - How? 1470 01:33:28,110 --> 01:33:30,032 - You let me worry about it. 1471 01:33:30,033 --> 01:33:30,910 This your team? 1472 01:33:30,910 --> 01:33:31,800 - Yes sir. 1473 01:33:31,800 --> 01:33:32,670 They've all been briefed, 1474 01:33:32,671 --> 01:33:34,929 but I must admit I'm still not clear 1475 01:33:34,930 --> 01:33:36,519 on the operation myself. 1476 01:33:36,520 --> 01:33:39,149 It seems like Bristol's being abandoned. 1477 01:33:39,150 --> 01:33:40,060 Where's Gilroy? 1478 01:33:40,061 --> 01:33:41,349 - He had to delay, but he'll be here. 1479 01:33:41,350 --> 01:33:43,029 And when he is, 1480 01:33:43,030 --> 01:33:45,429 he'd expect this piece to be secure. 1481 01:33:45,430 --> 01:33:46,459 Can you man the position? 1482 01:33:46,460 --> 01:33:47,293 - Yes sir. 1483 01:33:47,294 --> 01:33:48,313 - Anything else? 1484 01:33:49,250 --> 01:33:50,124 - No, sir. 1485 01:33:50,124 --> 01:33:50,957 - Good. 1486 01:33:50,957 --> 01:33:51,957 Get to work. 1487 01:33:55,366 --> 01:33:56,366 What now? 1488 01:33:57,040 --> 01:33:59,089 - What are your plans with the prisoner? 1489 01:33:59,090 --> 01:33:59,923 - Why? 1490 01:33:59,924 --> 01:34:01,269 Do you want me to get a number for you? 1491 01:34:01,270 --> 01:34:03,659 - I just don't know why we need her. 1492 01:34:03,660 --> 01:34:05,733 - Good job you're not in charge, isn't it. 1493 01:34:07,970 --> 01:34:09,170 - Tell me again, who is? 1494 01:34:14,951 --> 01:34:18,172 - As far as you're concerned, me! 1495 01:34:18,173 --> 01:34:20,059 Is that gonna be a problem? 1496 01:34:20,060 --> 01:34:21,719 - She doesn't know anything. 1497 01:34:21,720 --> 01:34:22,570 And last time I checked, 1498 01:34:22,571 --> 01:34:24,732 we were here to stop an attack. 1499 01:34:24,733 --> 01:34:26,489 Is that still why we're here? 1500 01:34:26,490 --> 01:34:27,509 - Changes need to be made, 1501 01:34:27,510 --> 01:34:30,506 and we're here to make sure that happens smoothly. 1502 01:34:30,507 --> 01:34:32,951 Now go make yourself useful. 1503 01:34:32,952 --> 01:34:37,329 I already let you leave the other girl behind. 1504 01:35:04,940 --> 01:35:06,283 - I told you it was no use. 1505 01:35:09,670 --> 01:35:10,920 - This is about the ship. 1506 01:35:12,400 --> 01:35:13,879 It has to be. 1507 01:35:13,880 --> 01:35:14,880 - UFO? 1508 01:35:16,019 --> 01:35:18,409 - You work for the government, you must know what they are. 1509 01:35:18,410 --> 01:35:20,360 - I spent the last week locked in here. 1510 01:35:21,660 --> 01:35:23,210 I know about as much as anyone. 1511 01:35:24,120 --> 01:35:26,649 Do you think they're here because of that? 1512 01:35:26,650 --> 01:35:27,913 - What else could it be? 1513 01:35:32,750 --> 01:35:34,133 Just before they took us, 1514 01:35:35,037 --> 01:35:37,329 a man, he came to the house. 1515 01:35:37,330 --> 01:35:38,533 He said we would, 1516 01:35:39,430 --> 01:35:40,824 this is gonna sound so crazy. 1517 01:35:40,825 --> 01:35:41,825 - What? 1518 01:35:44,420 --> 01:35:45,739 - He said he was from the ship. 1519 01:35:45,740 --> 01:35:47,639 - A man? 1520 01:35:47,640 --> 01:35:48,959 - Yeah. 1521 01:35:48,960 --> 01:35:50,803 - They abducted him years ago. 1522 01:35:51,830 --> 01:35:53,419 He's working with them now. 1523 01:35:53,420 --> 01:35:55,609 They're gonna stop an invasion. 1524 01:35:55,610 --> 01:35:57,079 - By who? 1525 01:35:57,080 --> 01:35:58,263 - Someone much worse. 1526 01:35:59,730 --> 01:36:01,373 I know how it sounds, okay. 1527 01:36:04,300 --> 01:36:06,359 - So where did he go then? 1528 01:36:06,360 --> 01:36:08,060 - He said they'd been here before. 1529 01:36:09,022 --> 01:36:10,022 To Bristol. 1530 01:36:10,920 --> 01:36:12,319 The other race. 1531 01:36:12,320 --> 01:36:13,329 And they left something behind. 1532 01:36:13,330 --> 01:36:17,079 It was a ship or a probe or something. 1533 01:36:17,080 --> 01:36:18,869 But he knows where to find it. 1534 01:36:18,870 --> 01:36:20,759 And he can use it to stop them. 1535 01:36:20,760 --> 01:36:21,860 - Another ship, where? 1536 01:36:23,310 --> 01:36:25,163 - Underneath the train station. 1537 01:36:28,329 --> 01:36:30,389 We've got to get out of here. 1538 01:36:30,390 --> 01:36:31,849 I've got to find my friends. 1539 01:36:31,850 --> 01:36:33,453 I mean they could be in trouble. 1540 01:36:35,480 --> 01:36:36,799 - Don't worry. 1541 01:36:36,800 --> 01:36:37,950 I'll take care of them. 1542 01:36:38,831 --> 01:36:39,831 - What? 1543 01:36:48,800 --> 01:36:49,800 - That was too easy. 1544 01:36:51,470 --> 01:36:52,520 Must be a new record. 1545 01:36:57,428 --> 01:36:58,759 Get everything you need? 1546 01:36:58,760 --> 01:37:00,503 - Yeah, I need to speak to Gilroy now. 1547 01:37:04,168 --> 01:37:05,609 - Sorry about the eye. 1548 01:37:05,610 --> 01:37:07,502 - I'll get you back later. 1549 01:37:07,503 --> 01:37:09,510 What should we do with this one? 1550 01:37:09,511 --> 01:37:11,011 - She's all yours. 1551 01:37:13,450 --> 01:37:15,266 I'll see you upstairs. 1552 01:37:15,267 --> 01:37:16,267 Bye bye. 1553 01:37:19,385 --> 01:37:20,218 - No, please I told you. 1554 01:37:20,219 --> 01:37:21,795 We're just trying to stop an invasion. 1555 01:37:21,796 --> 01:37:23,249 Who are you people? 1556 01:37:23,250 --> 01:37:24,469 - Trust me. 1557 01:37:24,470 --> 01:37:25,820 You're better off this way. 1558 01:38:09,206 --> 01:38:10,709 - What the hell is going on? 1559 01:38:10,710 --> 01:38:13,304 - There's been a breach on one of the upper floors. 1560 01:38:13,305 --> 01:38:15,006 I'm not sure how many most, 1561 01:38:15,007 --> 01:38:16,989 but we're at least one man down. 1562 01:38:16,990 --> 01:38:17,823 - I'm on my way. 1563 01:38:17,824 --> 01:38:20,289 Time for you and your men to prove yourself. 1564 01:38:20,290 --> 01:38:21,290 - Don't move. 1565 01:38:22,100 --> 01:38:23,700 Give me the key to the cell now. 1566 01:38:24,965 --> 01:38:26,045 - You little. 1567 01:38:28,030 --> 01:38:29,223 - Shepard? 1568 01:38:29,224 --> 01:38:30,224 Shepard? 1569 01:38:47,330 --> 01:38:49,339 - It's called a bullet proof vest, mate. 1570 01:38:49,340 --> 01:38:50,340 Next time, 1571 01:38:51,658 --> 01:38:52,991 aim for my head. 1572 01:40:12,888 --> 01:40:14,388 Shepard? 1573 01:41:14,963 --> 01:41:16,523 - That was too easy. 1574 01:41:32,279 --> 01:41:33,612 No, please wait. 1575 01:41:39,324 --> 01:41:40,157 - No, no, no, don't shoot. 1576 01:41:40,158 --> 01:41:41,310 I'm here to help. 1577 01:41:42,385 --> 01:41:44,086 - You tried to kill me. 1578 01:41:44,087 --> 01:41:45,661 - I didn't know then what I know now. 1579 01:41:45,662 --> 01:41:47,739 You have to trust me, we haven't got time for this. 1580 01:41:47,740 --> 01:41:49,689 - Why should I trust you? 1581 01:41:49,690 --> 01:41:52,023 - Does it look like me and him are on the same side? 1582 01:41:52,910 --> 01:41:55,810 I can get you back to your friends, but we have to go now. 1583 01:41:57,470 --> 01:41:59,217 I swear on telling the truth. 1584 01:42:45,771 --> 01:42:47,767 - The fuck happened to you? 1585 01:42:47,768 --> 01:42:49,552 - I got held up. 1586 01:42:49,553 --> 01:42:51,370 - That's becoming a habit. 1587 01:42:51,371 --> 01:42:52,371 Come on. 1588 01:43:01,380 --> 01:43:02,693 - Where now? 1589 01:43:02,694 --> 01:43:03,730 - This way. 1590 01:43:03,731 --> 01:43:05,370 Come on. 1591 01:43:05,371 --> 01:43:06,371 Come on. 1592 01:43:52,118 --> 01:43:53,604 - Nice shooting. 1593 01:43:53,605 --> 01:43:57,708 - Can someone just tell me what the hell is going on here? 1594 01:43:57,709 --> 01:43:59,207 - Sorry about before. 1595 01:43:59,208 --> 01:44:00,268 But believe me, 1596 01:44:00,269 --> 01:44:02,319 we want to stop them just as much as you. 1597 01:44:03,629 --> 01:44:05,548 - Who are they? 1598 01:44:05,549 --> 01:44:06,507 What do they want? 1599 01:44:06,508 --> 01:44:08,693 - They want to stop Coleridge. 1600 01:44:10,680 --> 01:44:12,781 - Wait, you know about him? 1601 01:44:12,782 --> 01:44:13,615 - Only just found out a few hours ago. 1602 01:44:13,616 --> 01:44:16,049 But we had to do some digging. 1603 01:44:16,050 --> 01:44:17,599 We know why he's here now. 1604 01:44:17,600 --> 01:44:18,600 So do they. 1605 01:44:19,400 --> 01:44:20,519 - Stay here. 1606 01:44:20,520 --> 01:44:22,689 I'm gonna check to see if it's clear. 1607 01:44:22,690 --> 01:44:25,569 - If they stop him, how are we going to stop the invasion? 1608 01:44:25,570 --> 01:44:26,570 - We don't. 1609 01:44:28,084 --> 01:44:29,085 - I don't understand. 1610 01:44:29,086 --> 01:44:31,879 Why would anyone want an attack to happen? 1611 01:44:31,880 --> 01:44:33,130 - He's working with them. 1612 01:44:34,450 --> 01:44:37,927 - He? 1613 01:44:37,928 --> 01:44:42,928 - We think they're controlling people inside the government. 1614 01:44:43,570 --> 01:44:45,362 - A human army. 1615 01:44:45,363 --> 01:44:47,948 Marks on the neck. 1616 01:44:47,949 --> 01:44:50,247 - You know about them? 1617 01:44:50,248 --> 01:44:51,107 It's all good. 1618 01:44:51,108 --> 01:44:52,700 Come on, it's this way. 1619 01:44:52,701 --> 01:44:53,701 Right ahead. 1620 01:45:03,497 --> 01:45:05,321 - You're a real disappointment, Cole. 1621 01:45:05,322 --> 01:45:07,375 You know that? 1622 01:45:12,012 --> 01:45:13,072 There's a war coming, 1623 01:45:13,073 --> 01:45:14,933 and you chose the wrong side, mate. 1624 01:45:36,760 --> 01:45:37,799 - Just go. 1625 01:45:37,800 --> 01:45:39,059 I'll cover you. 1626 01:45:39,060 --> 01:45:39,893 There's a car outside. 1627 01:45:39,894 --> 01:45:41,553 You can take it to the station. 1628 01:45:42,970 --> 01:45:43,910 - What about you? 1629 01:45:43,911 --> 01:45:44,979 - We'll be fine. 1630 01:45:44,980 --> 01:45:45,813 Just be careful. 1631 01:45:45,814 --> 01:45:47,450 This is one of them here. 1632 01:45:51,370 --> 01:45:52,203 - One of what? 1633 01:45:52,204 --> 01:45:53,732 - One of them. 1634 01:45:53,733 --> 01:45:55,376 It's what we had locked away in the warehouse 1635 01:45:55,377 --> 01:45:56,228 but it escaped. 1636 01:45:56,229 --> 01:45:57,379 It'll try and get back to its ship. 1637 01:45:57,380 --> 01:45:59,469 - How do we defeat it? 1638 01:45:59,470 --> 01:46:01,563 - It's an organic life form just like us. 1639 01:46:03,198 --> 01:46:04,435 - Thank you. 1640 01:46:04,436 --> 01:46:05,664 - Good luck. 1641 01:46:24,015 --> 01:46:26,015 - Changing of the guard. 1642 01:46:28,444 --> 01:46:30,039 - No. 1643 01:46:49,557 --> 01:46:50,659 - Dan? 1644 01:46:50,660 --> 01:46:51,578 Dan? 1645 01:46:51,578 --> 01:46:52,578 Edward. 1646 01:46:55,684 --> 01:46:56,684 Dan? 1647 01:46:57,739 --> 01:46:59,664 Do something, help him. 1648 01:46:59,665 --> 01:47:00,925 - I can't. 1649 01:47:00,926 --> 01:47:02,088 But they can. 1650 01:47:02,089 --> 01:47:02,922 - What? 1651 01:47:02,922 --> 01:47:03,922 Who? 1652 01:47:04,780 --> 01:47:06,113 - Do something. 1653 01:47:12,225 --> 01:47:13,058 Dan? 1654 01:47:13,059 --> 01:47:14,113 Dan, talk to me. 1655 01:47:15,571 --> 01:47:16,571 Dan? 1656 01:47:17,542 --> 01:47:18,542 Dan? 1657 01:47:26,287 --> 01:47:27,287 Edward? 1658 01:47:29,460 --> 01:47:30,320 - It's okay. 1659 01:47:30,320 --> 01:47:31,153 You've nothing to fear. 1660 01:47:31,154 --> 01:47:32,543 They won't hurt you. 1661 01:47:37,108 --> 01:47:38,108 - They? 1662 01:47:58,860 --> 01:48:02,939 - They've evolved completely beyond any human form. 1663 01:48:02,940 --> 01:48:04,303 Amazing sight, isn't it? 1664 01:48:07,030 --> 01:48:08,479 They've been trying to slow the infection 1665 01:48:08,480 --> 01:48:09,913 of people all over the city. 1666 01:48:11,540 --> 01:48:12,843 - Can you walk? 1667 01:48:12,844 --> 01:48:13,844 - Yeah. 1668 01:48:14,537 --> 01:48:15,370 I'm good. 1669 01:48:15,371 --> 01:48:17,744 - For now, they can't stop it completely. 1670 01:48:23,590 --> 01:48:25,239 Let's get to the probe. 1671 01:48:25,240 --> 01:48:26,924 Time is of the essence. 1672 01:48:58,733 --> 01:49:00,174 - Hi folks, come in, come in. 1673 01:49:00,175 --> 01:49:02,359 You'll be safe down here. 1674 01:49:02,360 --> 01:49:03,581 When people couldn't evacuate the city, 1675 01:49:03,582 --> 01:49:04,919 they went underground. 1676 01:49:04,920 --> 01:49:06,869 It was the safest option really. 1677 01:49:06,870 --> 01:49:07,899 - What is your name, madam. 1678 01:49:07,900 --> 01:49:09,069 - Oh, Margaret. 1679 01:49:09,070 --> 01:49:10,239 - How do you do, Margaret? 1680 01:49:10,240 --> 01:49:12,890 Hopefully we'll all be back above ground soon enough. 1681 01:49:14,290 --> 01:49:15,539 - Who's that? 1682 01:49:15,540 --> 01:49:16,890 Edward Coleridge. 1683 01:49:21,090 --> 01:49:22,090 - Right. 1684 01:49:23,000 --> 01:49:24,569 - Their safest option might've just put them 1685 01:49:24,570 --> 01:49:25,700 on a direct path with the very thing 1686 01:49:25,701 --> 01:49:27,173 they're trying to avoid. 1687 01:49:35,757 --> 01:49:37,739 150 feet, 1688 01:49:37,740 --> 01:49:38,763 north facing, 1689 01:49:39,770 --> 01:49:40,873 past the coal chute. 1690 01:50:04,660 --> 01:50:06,897 - It's like, I was just here yesterday. 1691 01:50:36,610 --> 01:50:38,339 Ladies, gentlemen, 1692 01:50:38,340 --> 01:50:39,989 it's been a pleasure. 1693 01:50:39,990 --> 01:50:41,769 We thank you for all your help. 1694 01:50:41,770 --> 01:50:44,579 We couldn't have done this without your understanding. 1695 01:50:44,580 --> 01:50:46,333 The world owes you. 1696 01:50:49,773 --> 01:50:50,923 - It's just reading me. 1697 01:50:52,690 --> 01:50:54,189 - No. 1698 01:50:54,190 --> 01:50:55,940 It's never read this strong before. 1699 01:51:28,980 --> 01:51:30,989 Oh, no don't sweetie. 1700 01:51:30,990 --> 01:51:31,990 Come on, stay here. 1701 01:51:40,420 --> 01:51:41,420 Dan? 1702 01:51:43,310 --> 01:51:44,939 - Leave her alone. 1703 01:51:44,940 --> 01:51:45,773 Get back. 1704 01:51:45,774 --> 01:51:47,021 - I don't know who you think you are, 1705 01:51:47,022 --> 01:51:48,999 but mind your own business. 1706 01:51:49,000 --> 01:51:50,319 - Get away from her now! 1707 01:51:50,320 --> 01:51:52,698 - We need to look after each other down here. 1708 01:52:03,992 --> 01:52:05,072 Run! 1709 01:54:16,580 --> 01:54:18,033 - What did I miss? 1710 01:54:18,920 --> 01:54:20,023 - Nicole arrived. 1711 01:54:21,550 --> 01:54:22,609 - She all right? 1712 01:54:22,610 --> 01:54:23,943 - Oh, she's fine. 1713 01:54:26,345 --> 01:54:28,372 - What are you doing here? 1714 01:54:28,373 --> 01:54:30,179 Where's Katie? 1715 01:54:30,180 --> 01:54:31,050 - Katie's fine. 1716 01:54:31,051 --> 01:54:32,149 She's at the farm. 1717 01:54:32,150 --> 01:54:33,624 - One hates to interrupt, 1718 01:54:33,625 --> 01:54:36,323 but the clock is ticking people. 1719 01:54:46,610 --> 01:54:47,729 It's no use. 1720 01:54:47,730 --> 01:54:49,559 I'll have to talk you through it. 1721 01:54:49,560 --> 01:54:50,856 In my bag, 1722 01:54:50,857 --> 01:54:51,857 ah, 1723 01:54:59,480 --> 01:55:00,480 Take the mine. 1724 01:55:03,630 --> 01:55:06,299 Run your finger over the display. 1725 01:55:06,300 --> 01:55:08,429 When it glows red, 1726 01:55:08,430 --> 01:55:09,430 it's armed. 1727 01:55:16,820 --> 01:55:17,993 Be careful with that. 1728 01:55:19,120 --> 01:55:20,543 If it goes off down here, 1729 01:55:21,455 --> 01:55:22,883 there won't be much left. 1730 01:55:24,940 --> 01:55:26,163 Attach it to the probe. 1731 01:55:37,833 --> 01:55:41,166 Now, the device we took from the chapel. 1732 01:55:46,330 --> 01:55:48,913 There's a round empty socket in the cockpit. 1733 01:55:50,030 --> 01:55:51,919 Once you've plugged that in, 1734 01:55:51,920 --> 01:55:55,219 we won't have long before those other ships can detect it. 1735 01:55:55,220 --> 01:55:57,219 They'll summon it back, 1736 01:55:57,220 --> 01:55:59,043 and the mine will do the rest. 1737 01:56:05,712 --> 01:56:06,723 - It's working. 1738 01:56:42,120 --> 01:56:43,120 - Let me see. 1739 01:57:02,270 --> 01:57:03,860 I'm going to say something now 1740 01:57:05,090 --> 01:57:08,009 that I suspect you are not going to like, 1741 01:57:08,010 --> 01:57:11,439 but I'd like to remind you that time is pressing 1742 01:57:11,440 --> 01:57:14,263 and there's no time for discussion or debate. 1743 01:57:15,229 --> 01:57:16,949 - What? 1744 01:57:16,950 --> 01:57:19,439 - Someone will have to go with it 1745 01:57:19,440 --> 01:57:21,693 and hold the device in place. 1746 01:57:22,850 --> 01:57:23,850 - No. 1747 01:57:25,010 --> 01:57:27,669 - The probe won't work without it. 1748 01:57:27,670 --> 01:57:29,599 And without the probe, 1749 01:57:29,600 --> 01:57:30,993 we don't have a plan. 1750 01:57:32,560 --> 01:57:33,560 - I'll go. 1751 01:57:35,632 --> 01:57:37,246 - No. 1752 01:57:37,247 --> 01:57:39,159 - Chloe, I'm practically one of them. 1753 01:57:39,160 --> 01:57:40,276 - Not any more. 1754 01:57:40,277 --> 01:57:43,092 You're back now, with me. 1755 01:57:43,093 --> 01:57:44,868 - It's only right that I do this. 1756 01:57:44,869 --> 01:57:45,869 - I'll go. 1757 01:57:47,312 --> 01:57:48,312 - Steven? 1758 01:57:49,989 --> 01:57:51,156 - Let me do it 1759 01:57:52,110 --> 01:57:53,649 - I need you to watch over Katie. 1760 01:57:53,650 --> 01:57:54,483 - Steven. 1761 01:57:54,484 --> 01:57:55,809 - You've got Chloe now. 1762 01:57:55,810 --> 01:57:57,689 She needs you, as does Katie. 1763 01:57:57,690 --> 01:57:59,419 And you need them more than you know. 1764 01:57:59,420 --> 01:58:01,151 - I'm the one... - No. 1765 01:58:01,152 --> 01:58:02,852 We haven't got time for this. 1766 01:58:02,853 --> 01:58:04,979 Get to the farmhouse. 1767 01:58:04,980 --> 01:58:06,733 - Time for everyone to leave. 1768 01:58:07,630 --> 01:58:11,829 Mines and alien spaceships do not make good bedfellows. 1769 01:58:13,410 --> 01:58:14,410 - Keep them safe. 1770 01:58:41,510 --> 01:58:42,660 - It's been a pleasure. 1771 01:58:44,920 --> 01:58:45,920 And thank you. 1772 01:58:47,150 --> 01:58:48,150 Now go. 1773 01:59:24,368 --> 01:59:26,201 I was wrong about you. 1774 01:59:27,040 --> 01:59:28,040 - Me too. 1775 01:59:29,980 --> 01:59:31,230 - Good luck, my good man. 1776 01:59:32,300 --> 01:59:33,493 And give them hell. 1777 01:59:35,202 --> 01:59:36,202 - I plan to. 1778 02:01:08,503 --> 02:01:09,503 - Yes. 1779 02:01:19,039 --> 02:01:20,039 Yes! 1780 02:01:21,575 --> 02:01:22,575 Yes! 1781 02:01:25,493 --> 02:01:26,493 - He did it! 1782 02:01:28,754 --> 02:01:30,312 He did it! 1783 02:02:19,980 --> 02:02:20,980 What now? 1784 02:02:24,370 --> 02:02:25,650 - Everything changes. 114884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.