All language subtitles for Frauds_1993_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:17,999 [Whispering] 2 00:00:19,240 --> 00:00:20,992 Happy birthday, son. 3 00:00:25,800 --> 00:00:27,995 Here! They were your fathers. 4 00:00:34,120 --> 00:00:34,870 Hey. 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,278 Hey, these aren't ordinary dice. They're very special. 6 00:00:39,880 --> 00:00:40,790 Watch. 7 00:00:41,560 --> 00:00:45,189 Numbers 1, 2, or 3 means you can sit there and keep sulking, 8 00:00:45,280 --> 00:00:48,192 but numbers 4, 5, and 6 means you 9 00:00:48,280 --> 00:00:52,637 have to forget about all your so-called friends and make the most of the party. Agreed? 10 00:00:54,400 --> 00:00:55,230 Agreed? 11 00:00:57,200 --> 00:00:58,110 Good. 12 00:00:59,400 --> 00:01:00,355 Here we go. 13 00:01:02,480 --> 00:01:03,799 It's settled! 14 00:01:05,160 --> 00:01:07,116 You don't have any say in the matter. 15 00:01:24,320 --> 00:01:25,070 YOUNG ROLAND: 5. 16 00:01:25,560 --> 00:01:26,595 You go first. 17 00:01:35,040 --> 00:01:36,393 Get on the raft. 18 00:01:37,720 --> 00:01:38,516 No. 19 00:01:40,000 --> 00:01:42,434 I said get on the raft, Matthew. 20 00:02:08,320 --> 00:02:10,276 Come on, Matthew boy, it's easy. 21 00:02:38,560 --> 00:02:39,879 - No! - Мom! 22 00:02:40,520 --> 00:02:41,555 Help! 23 00:02:42,120 --> 00:02:42,950 Mom! 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,797 Matthew! Hang on, boy! 25 00:02:49,160 --> 00:02:50,115 Hang on! 26 00:02:50,640 --> 00:02:51,629 Help! 27 00:02:53,880 --> 00:02:56,917 Stay calm, I'm nearly there, sweetheart. 28 00:02:59,720 --> 00:03:01,312 - Give me your hand! - Help! 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,994 Come on, Matthew! Give me your hand! Give me your hand, boy! 30 00:03:05,920 --> 00:03:06,796 Got you. 31 00:03:07,200 --> 00:03:08,155 Hold on! 32 00:03:08,400 --> 00:03:09,753 Hold on, Matthew! Hold on 33 00:03:10,480 --> 00:03:11,276 [screams] 34 00:03:11,480 --> 00:03:13,357 No! 35 00:03:13,800 --> 00:03:15,631 No! 36 00:03:16,480 --> 00:03:17,595 Matthew! 37 00:03:51,680 --> 00:03:53,352 Hey, you guys, dinner's ready! 38 00:03:55,960 --> 00:03:56,949 Hello? 39 00:04:00,040 --> 00:04:03,715 - What are they doing out there? - They're playing with their toy soldiers. 40 00:04:03,800 --> 00:04:07,315 - Cute, huh? - They're a bit old for soldiers, aren't they? 41 00:04:07,560 --> 00:04:11,348 Well, I thought dragging Jonathan down the aisle might knock it out of him. 42 00:04:11,440 --> 00:04:12,998 It did for a while, 43 00:04:13,280 --> 00:04:14,793 but recently... 44 00:04:15,080 --> 00:04:19,073 the best man's had other ideas! And I've been happily married to the two of them ever since. 45 00:04:20,400 --> 00:04:24,757 JONATHAN WHEATS: Up here, we have the outliers, Down here we have the bad guys, the French.. 46 00:04:25,440 --> 00:04:27,112 And when the sun goes down, the bad guys 47 00:04:27,200 --> 00:04:31,512 are going to sneak up towards the big guys and kick the living daylights out of them. 48 00:04:33,680 --> 00:04:36,399 French divisional assault on the Pratzen Heights, 49 00:04:36,480 --> 00:04:39,836 Austerlitz, December the 2nd 1805. 50 00:04:40,280 --> 00:04:42,271 December 2nd 1805? 51 00:04:43,120 --> 00:04:45,475 I can't believe you still remember this garbage. 52 00:04:45,680 --> 00:04:48,797 Well, I remember when this garbage used to take up most of our weekends. 53 00:04:49,040 --> 00:04:53,113 The old times have changed. Now I've got more important things on my mind. 54 00:04:53,440 --> 00:04:54,429 Like what? 55 00:04:55,680 --> 00:04:57,033 Like Mary. 56 00:04:58,760 --> 00:04:59,556 No. 57 00:05:00,120 --> 00:05:01,348 - Michelle? - No. 58 00:05:01,600 --> 00:05:02,555 Melissa? 59 00:05:03,000 --> 00:05:03,989 Margaret? 60 00:05:04,360 --> 00:05:06,316 You are turning into one big walking hormone. 61 00:05:06,960 --> 00:05:09,679 You know I can have her off the property by midnight. 62 00:05:12,280 --> 00:05:13,429 You want to bet? 63 00:05:19,360 --> 00:05:22,158 No, no, I think you're taking on a huge responsibility. 64 00:05:22,240 --> 00:05:26,119 It's a specialized job that requires a very special person, Mary. 65 00:05:27,920 --> 00:05:29,638 My name is Margaret. 66 00:05:32,280 --> 00:05:33,269 Margaret. 67 00:05:33,640 --> 00:05:34,550 Sorry. 68 00:05:36,080 --> 00:05:37,672 What is he doing here? 69 00:05:38,080 --> 00:05:41,868 - Doesn't he ever give up? - He's just spinning the ball around the park. 70 00:05:41,960 --> 00:05:46,715 God. He was on first base by the appetizer and second base, by the time we got to the potatoes. 71 00:05:46,800 --> 00:05:49,758 If he gets to dessert, he'll think he's on a home run. 72 00:05:49,840 --> 00:05:50,909 We'll see about that. 73 00:05:52,120 --> 00:05:54,315 - You haven't heard the worst of it. - What? 74 00:05:54,520 --> 00:05:55,669 She didn't drive. 75 00:05:57,120 --> 00:05:57,950 Oh god. 76 00:06:01,560 --> 00:06:05,917 Michael, I still say this is the dumbest game you have ever come up with. 77 00:06:06,000 --> 00:06:07,228 Beats bridge. 78 00:06:09,000 --> 00:06:11,958 I've played this naked with baby oil. 79 00:06:12,320 --> 00:06:13,639 - Really? 80 00:06:14,360 --> 00:06:15,998 OK, OK, it's my go. 81 00:06:16,080 --> 00:06:19,675 Left hand green, left hand green, left hand green! 82 00:06:19,760 --> 00:06:22,035 - Left hand green! - Yes! 83 00:06:27,040 --> 00:06:28,712 - I'm going to go. - Jonathan! 84 00:06:34,320 --> 00:06:37,517 Thanks for a great evening! Wish we didn't have to go. 85 00:06:37,600 --> 00:06:39,511 - Well then, don't! Stay for another couple of drinks. 86 00:06:39,880 --> 00:06:43,555 Oh, no, no, no. It's almost midnight and I've got a big day tomorrow. Bye. 87 00:06:44,040 --> 00:06:45,314 There you go. 88 00:06:46,240 --> 00:06:50,199 - Are you sure you don't mind driving her home, Michael? - Not at all. 89 00:06:50,720 --> 00:06:51,755 Oh, I almost forgot. 90 00:06:51,840 --> 00:06:56,436 If you two aren't doing anything on the 26th, I have two tickets to "La boheme" that I can't use. 91 00:06:56,680 --> 00:06:59,035 - "La boheme?" - Oh, you've got to be joking. 92 00:06:59,120 --> 00:07:02,476 - You shut up! - I won them at an agency raffle. 93 00:07:02,840 --> 00:07:06,037 - So how about it? - Thank you! We'd love them! 94 00:07:06,720 --> 00:07:07,630 Good. 95 00:07:08,280 --> 00:07:09,110 Bye! 96 00:07:10,440 --> 00:07:12,874 - What's "La boheme?" - It's a musical. 97 00:07:41,600 --> 00:07:42,589 Ah shit! 98 00:07:50,000 --> 00:07:50,830 Hello? 99 00:07:51,360 --> 00:07:52,634 Baby, it's only me. 100 00:07:53,040 --> 00:07:57,477 Hi. Listen, can you hold on? I'll be right back. I'm having a small problem. 101 00:08:01,360 --> 00:08:03,396 OK, guys. Cool it! 102 00:08:03,920 --> 00:08:04,955 One elephant. 103 00:08:05,520 --> 00:08:06,635 Two elephants. 104 00:08:07,200 --> 00:08:08,235 Three elephants... 105 00:08:08,640 --> 00:08:09,470 Hello? 106 00:08:10,840 --> 00:08:11,670 Hello? 107 00:08:20,400 --> 00:08:24,791 PA: Ladies and gentlemen, this evening's performance of "La boheme" is about to begin. 108 00:08:25,800 --> 00:08:27,791 Would you please take your seats? 109 00:08:35,120 --> 00:08:38,157 When it rains, it pours. Right, Mrs. Waterson? 110 00:08:51,640 --> 00:08:52,470 Damn. 111 00:08:54,120 --> 00:08:55,235 Damn, damn! 112 00:08:58,400 --> 00:08:59,469 Damn, damn! 113 00:09:03,520 --> 00:09:06,557 God damn you, Jonathan, when are we going to get a new roof? 114 00:09:13,480 --> 00:09:16,438 Hi, it's Jonathan. I'm at the opera house. Where are you? 115 00:09:16,520 --> 00:09:17,509 Oh, no! 116 00:09:18,440 --> 00:09:19,668 No, no! 117 00:11:56,280 --> 00:11:58,714 Surprise! 118 00:12:41,280 --> 00:12:43,794 Jesus Beth, can't you take a joke... 119 00:13:04,800 --> 00:13:05,550 ROLAND COPPING: Yes? 120 00:13:07,600 --> 00:13:08,510 Oh, fine. 121 00:13:10,000 --> 00:13:11,433 Thank you very much. 122 00:13:11,880 --> 00:13:13,029 Good bye. 123 00:13:30,440 --> 00:13:34,433 JUDGE: There's no doubt in my mind, Mrs. Wheats, that you considered your life to be at risk. 124 00:13:34,560 --> 00:13:38,951 And in extreme conditions, you acted with resourcefulness and courage. 125 00:13:39,800 --> 00:13:44,555 I only hope that the scars that you and your husband now possess will heal as quickly as possible. 126 00:13:45,960 --> 00:13:50,556 It is my opinion that the deceased was a tragic victim of his own misguided judgement. 127 00:13:50,920 --> 00:13:54,515 And it will be my recommendation that no charges be laid against Elizabeth Mary Wheats 128 00:13:54,600 --> 00:13:58,195 by the Department of Public Prosecutions. 129 00:13:58,840 --> 00:14:03,550 And it is the finding of this inquest, that death occurred by accident. 130 00:14:04,680 --> 00:14:05,999 You may stand down. 131 00:14:29,120 --> 00:14:30,109 Jonathan! 132 00:14:42,120 --> 00:14:43,951 Don't worry, I'll get it. 133 00:14:47,640 --> 00:14:48,390 Yes? 134 00:14:49,680 --> 00:14:51,193 - Mrs. Wheats? - Yes. 135 00:14:51,880 --> 00:14:54,553 Roland Copping, Carton Insurance. 136 00:14:55,200 --> 00:14:55,950 Oh, yes, please. 137 00:14:56,680 --> 00:14:58,432 Please come in. 138 00:15:03,800 --> 00:15:05,711 My husbands' out back in the study. 139 00:15:06,640 --> 00:15:07,629 BETH: Jonathan! 140 00:15:09,360 --> 00:15:10,236 Sweetheart! 141 00:15:11,560 --> 00:15:15,030 - I'm busy, Beth! BETH: The insurance man is here! 142 00:15:19,440 --> 00:15:20,589 All right, I'm coming. 143 00:15:35,680 --> 00:15:36,635 Therapy? 144 00:15:38,840 --> 00:15:40,751 Well, I guess you could call it that. 145 00:15:41,440 --> 00:15:43,032 Do you mind if I, uh... 146 00:15:53,440 --> 00:15:57,718 - Hello. Jonathan Wheats. - Roland Copping, Carton Insurance. 147 00:15:58,360 --> 00:16:01,477 Oh, I'm sorry. It's the painting. It reminds me of my childhood. 148 00:16:02,160 --> 00:16:06,312 - Would you like to come into the lounge room and we can... - Certainly. Absolutely. 149 00:16:11,520 --> 00:16:13,397 Ah, little soldiers. 150 00:16:14,920 --> 00:16:18,799 You know, I never really had much time for them myself. But emm... They don't really do much, do they? 151 00:16:19,560 --> 00:16:20,675 They just sort of... 152 00:16:21,640 --> 00:16:22,755 stand there. 153 00:16:24,280 --> 00:16:26,919 Can I get you a drink? Beer, wine... 154 00:16:27,520 --> 00:16:28,999 whiskey? - Coke. 155 00:16:31,320 --> 00:16:33,276 - I think we can handle that. - Splendid. 156 00:16:39,480 --> 00:16:40,833 Smells new. 157 00:16:41,240 --> 00:16:42,275 Yes, it is. 158 00:16:43,400 --> 00:16:46,517 Well, I'll try not to take up too much of your time, Mr. Wheats. 159 00:16:47,840 --> 00:16:49,990 It's about your claims. 160 00:16:50,760 --> 00:16:53,115 One for property damage, one for theft. 161 00:16:53,920 --> 00:16:57,879 Damage: one sofa, video recorder, CD player, lampshades... 162 00:16:59,040 --> 00:17:02,476 Carpets, table, two broken cabinets. 163 00:17:03,280 --> 00:17:04,395 Theft: 164 00:17:04,960 --> 00:17:06,916 One set of solid silver cutlery. 165 00:17:07,720 --> 00:17:09,676 - The only thing stolen? - Yes. 166 00:17:12,200 --> 00:17:14,509 What a shame. They're really fine-looking pieces, too. 167 00:17:15,600 --> 00:17:19,275 - Victorian? - They're Georgian. They're our family heirloom. 168 00:17:20,200 --> 00:17:21,519 Thief with taste, eh? 169 00:17:22,120 --> 00:17:24,031 Well, that's a rare thing these days. 170 00:17:28,920 --> 00:17:31,388 So is this the room where the guy, you know, got the... 171 00:17:32,200 --> 00:17:32,950 Yes. 172 00:17:33,360 --> 00:17:37,990 Mr. Copping, the guy was a really good friend of ours, so I'd prefer not to discuss the subject in front of my wife. 173 00:17:38,080 --> 00:17:41,595 It's been six months and our lives are just starting to get back to normal, so... 174 00:17:42,280 --> 00:17:43,235 Understood. 175 00:17:43,440 --> 00:17:45,476 - Please. - Mum's the word. Mum's the word. 176 00:17:50,120 --> 00:17:51,075 Thank you. 177 00:17:59,280 --> 00:18:00,156 Well... 178 00:18:00,600 --> 00:18:02,397 Everything seems to be in order. 179 00:18:02,480 --> 00:18:05,950 The police have got their hands full, of course, trying to trace the missing cutlery 180 00:18:06,040 --> 00:18:09,032 and whoever was driving the getaway car. But... 181 00:18:09,400 --> 00:18:12,995 To be quite honest, I don't reckon there's much chance of you seeing either of them again, which is... 182 00:18:14,280 --> 00:18:15,599 a bit of a shame, really. 183 00:18:24,960 --> 00:18:26,757 Would you like to see anything else? 184 00:18:27,160 --> 00:18:30,038 No, no, no. I've taken up too much of your time already, Mr. Wheats. 185 00:18:30,120 --> 00:18:33,476 I'll just get straight home and start processing the claim. 186 00:18:35,000 --> 00:18:39,039 - Which should take how long, Mr. Copping? - Oh, if all goes well, maybe two, three weeks. 187 00:18:40,080 --> 00:18:41,991 So we'll be seeing you again? 188 00:18:50,040 --> 00:18:51,189 Most definitely. 189 00:18:52,680 --> 00:18:57,196 - Well, would you like my card, just in case? - No, that's OK. I've got that. 190 00:18:57,280 --> 00:19:01,432 Of course, if you've got any other questions, you can always call me at home on this number. 191 00:19:03,040 --> 00:19:06,828 - Fine. No problem. - Excellent. Well, goodnight. 192 00:19:06,920 --> 00:19:08,478 Oh, thanks for the Coke. 193 00:20:07,240 --> 00:20:08,150 Hi. 194 00:20:09,800 --> 00:20:11,119 What are you doing? 195 00:20:15,160 --> 00:20:16,195 Remembering. 196 00:20:32,160 --> 00:20:33,070 Hi! 197 00:20:34,080 --> 00:20:35,672 Sorry I'm late. 198 00:20:36,120 --> 00:20:36,916 Beth? 199 00:20:37,680 --> 00:20:39,352 Come into the dining room. 200 00:20:41,080 --> 00:20:41,876 What? 201 00:20:43,080 --> 00:20:44,593 Come over here and sit down. 202 00:20:45,680 --> 00:20:46,999 What are you doing? 203 00:20:47,280 --> 00:20:48,110 - Sit. 204 00:20:50,040 --> 00:20:51,393 - What's going on? 205 00:20:52,880 --> 00:20:53,756 Fun. 206 00:20:54,960 --> 00:20:57,110 Remember when we used to have fun? 207 00:20:57,800 --> 00:21:01,236 - Oh really? - And I have an even bigger surprise. 208 00:21:15,120 --> 00:21:16,439 Why do you want to do this? 209 00:21:17,760 --> 00:21:19,512 Because Michael would have. 210 00:21:21,840 --> 00:21:23,876 It's been seven months, Jonathan, 211 00:21:24,360 --> 00:21:26,032 and it's time we let it go. 212 00:21:27,480 --> 00:21:31,996 So let's do it with a bang. Let's do something he'd be proud of. 213 00:21:32,600 --> 00:21:35,910 For one night in our lives, let's think with out dicks. 214 00:21:54,440 --> 00:21:55,270 Shit! 215 00:21:58,760 --> 00:21:59,988 Good evening, Jonathan. 216 00:22:06,920 --> 00:22:09,718 Hello, Beth. Sorry about the hour. 217 00:22:10,320 --> 00:22:12,834 - I hope I'm not interrupting anything. - No, not at all. 218 00:22:12,920 --> 00:22:17,072 I actually need to run a few details pass Beth, if that's all right. 219 00:22:18,480 --> 00:22:20,072 At 10 o'clock at night? 220 00:22:20,520 --> 00:22:23,990 No Mr. Copping, to be perfectly honest, that's not all right. 221 00:22:24,080 --> 00:22:27,755 Don't you think business hours would be a better time to discuss details? 222 00:22:29,080 --> 00:22:32,595 I am interrupting something, aren't I? Um, well, look, if you could just spare me a couple of minutes, 223 00:22:32,680 --> 00:22:36,798 I could get rid of these questions and I'll probably be out of your hair for good. 224 00:22:37,040 --> 00:22:41,352 I don't think I have anything to say that I haven't said 100 times already. 225 00:22:41,640 --> 00:22:44,473 If you have any questions, I suggest you read the police report. 226 00:22:45,080 --> 00:22:47,833 - I think I'll come back tomorrow. - That's a good idea. 227 00:22:48,440 --> 00:22:49,589 Oh, for God's sake! 228 00:22:50,520 --> 00:22:53,273 No. Let's just get this over with. 229 00:22:59,280 --> 00:23:00,235 Thank you. 230 00:23:00,560 --> 00:23:02,551 Shouldn't be just a couple of minutes. 231 00:23:05,680 --> 00:23:08,956 Now about this accomplice. 232 00:23:12,080 --> 00:23:15,755 When approximately did you hear the getaway car driving off? 233 00:23:16,480 --> 00:23:17,913 I mean, what time? 234 00:23:21,240 --> 00:23:22,753 I don't remember exactly. 235 00:23:23,360 --> 00:23:25,476 It was the neighbor's who reported that. 236 00:23:26,320 --> 00:23:28,311 I was too busy trying to get to the opera. 237 00:23:28,920 --> 00:23:33,072 So we'll assume whoever this... mystery accomplice was saw you go inside, 238 00:23:33,160 --> 00:23:35,993 waited around in the hope that Michael would get wise and come out, 239 00:23:36,080 --> 00:23:38,753 heard the first scream and then just took off? 240 00:23:42,280 --> 00:23:45,113 No I recall it took off just after I entered the front door. 241 00:23:45,960 --> 00:23:49,794 - I can't tell you the exact time. - You do remember now? 242 00:23:51,720 --> 00:23:54,598 - No, I don't remember. - So do you recall? 243 00:23:54,680 --> 00:23:55,476 I... 244 00:23:56,720 --> 00:23:59,757 - I don't know why you're... - Well, what do I take as fact, Beth, recall or remember? 245 00:24:00,320 --> 00:24:04,359 - Did you identify a driver? - No! Mr. Copping, please! 246 00:24:09,760 --> 00:24:10,749 Oh, I'm sorry. 247 00:24:13,360 --> 00:24:16,033 It's an old habit I picked up from my father. 248 00:24:17,560 --> 00:24:19,152 He was a war hero, you know. 249 00:24:20,400 --> 00:24:22,072 This was grand-dad's. 250 00:24:23,520 --> 00:24:24,748 It's very old. 251 00:24:26,640 --> 00:24:28,312 You see how they shine? 252 00:24:29,160 --> 00:24:33,073 It's always said that in the right hands they would become transparent, 253 00:24:34,400 --> 00:24:36,391 the numbers would just melt together. 254 00:24:37,920 --> 00:24:39,911 They can do wonderful things. 255 00:24:41,120 --> 00:24:42,439 Mr. Copping... 256 00:24:43,320 --> 00:24:44,355 What are you talking about? 257 00:24:46,720 --> 00:24:47,755 My dice. 258 00:24:48,560 --> 00:24:50,232 Well, they're very nice dice, but... 259 00:24:50,760 --> 00:24:53,274 I don't see what relevance they have to your being here. 260 00:24:54,480 --> 00:24:55,629 What relevance. 261 00:24:58,520 --> 00:25:01,876 1 to 3 says we continue our discussion now... 262 00:25:01,960 --> 00:25:04,838 ...4 to 6 says I return tomorrow. 263 00:25:14,280 --> 00:25:17,113 Very well, Mr. Wheats, I shall return tomorrow. 264 00:25:17,320 --> 00:25:20,039 - I'll make sure I'm in. - Now just hold on a minute! 265 00:25:20,120 --> 00:25:22,759 Goodness me, look at the time! Doesn't it fly when you're having fun? 266 00:25:22,840 --> 00:25:25,673 Mr. Copping, if you have any questions, I'd suggest you ask them now. 267 00:25:25,760 --> 00:25:26,670 Right. 268 00:25:27,160 --> 00:25:29,390 What, have either of you seen this fork before? 269 00:25:31,000 --> 00:25:31,989 Yes, it's ours. 270 00:25:33,600 --> 00:25:35,477 I mean, it looks like ours. 271 00:25:38,120 --> 00:25:41,078 - Where did you get this? - These things turn up. 272 00:25:41,800 --> 00:25:42,789 Jonathan? 273 00:25:47,040 --> 00:25:49,679 Well, I'll leave it with you, shall I? Till morning, when I return for the search. 274 00:25:49,760 --> 00:25:52,672 - What? - Well, new evidence requires a new search, Beth - boring, I know. 275 00:25:52,760 --> 00:25:57,390 But it is standard company policy, I can assure you. Don't worry, I'll see myself out. 276 00:25:57,480 --> 00:25:58,629 Good night! 277 00:26:01,000 --> 00:26:03,912 Well, at least we know what happened to Rosemary's baby. 278 00:26:04,840 --> 00:26:06,956 What the hell is going on around here? 279 00:26:08,000 --> 00:26:11,879 The guy was here to assess the damage to the table,not to play Yahtzee on it. 280 00:26:12,760 --> 00:26:14,637 Jesus Christ! 281 00:26:15,880 --> 00:26:19,156 If you think I'm going to let that nutcase tear apart my house, then... 282 00:26:25,320 --> 00:26:28,278 Sorry, Beth, but that eye was going to bother me all... 283 00:26:29,320 --> 00:26:30,196 ...night. 284 00:26:34,160 --> 00:26:35,309 Good night, again. 285 00:26:44,720 --> 00:26:45,994 Goddamn it! 286 00:26:46,240 --> 00:26:48,117 Don't you dare walk out on this! 287 00:26:49,880 --> 00:26:52,394 Jonathan, you get your ass back in here! 288 00:26:53,800 --> 00:26:54,915 One elephant! 289 00:26:55,520 --> 00:26:56,589 Two elephants! 290 00:26:57,240 --> 00:26:59,913 Three goddamn elephants! 291 00:27:43,720 --> 00:27:45,631 Do you mind? I'm creating. 292 00:27:49,880 --> 00:27:54,874 You know, we spent all morning at school today making these cities out of egg cartons. 293 00:28:05,000 --> 00:28:09,710 I didn't know what to say then. So I said, well, maybe one or two trees grow 294 00:28:09,800 --> 00:28:12,997 and then Edward decided to tell them the truth about Christmas. 295 00:28:16,200 --> 00:28:21,050 And that they couldn't grow any trees because of the yellow goop, anyway. And I said, well, what happens at Christmas time? 296 00:28:21,080 --> 00:28:23,594 This is why I was asking him what the matter was. 297 00:28:26,960 --> 00:28:29,554 And I saw in the corner little Jack looking... 298 00:28:37,840 --> 00:28:38,829 Jonathan? 299 00:29:10,840 --> 00:29:12,114 Hi, there. 300 00:29:19,480 --> 00:29:20,390 I'm sorry. 301 00:29:24,160 --> 00:29:26,435 It's just that man gives me the creeps. 302 00:29:29,200 --> 00:29:30,189 Come here. 303 00:29:46,600 --> 00:29:47,589 I'll get it. 304 00:29:54,960 --> 00:29:56,757 Waky-waky, Beth! Rise and shine. 305 00:29:58,280 --> 00:30:00,236 Jonathan, top of the morning to you. 306 00:30:01,560 --> 00:30:02,515 You're early. 307 00:30:03,400 --> 00:30:04,435 You're late. 308 00:30:05,280 --> 00:30:06,235 Oh Christ! 309 00:30:06,480 --> 00:30:09,313 Just let me have a shower and you can unleash the sniffer dogs. 310 00:30:09,400 --> 00:30:13,791 That won't be necessary. I have decided to approve your claim immediately. 311 00:30:17,320 --> 00:30:18,275 That's great. 312 00:30:18,880 --> 00:30:19,835 How come? 313 00:30:20,720 --> 00:30:21,948 Simple, really. 314 00:30:22,360 --> 00:30:24,191 Just retracing the steps. 315 00:30:25,560 --> 00:30:28,518 Michael Allen, he breaks into his best friend's house, and having 316 00:30:28,600 --> 00:30:33,355 just removed the first load of goods, he finds himself trapped inside by the... 317 00:30:34,320 --> 00:30:38,791 unexpected arrival of the now missing cutlery's owner, Mrs. Beth Wheats. 318 00:30:43,080 --> 00:30:46,516 Realizing that the game's up, he decides on a bit of fun. 319 00:30:47,080 --> 00:30:48,513 So wielding the old 320 00:30:49,200 --> 00:30:50,633 Sunday roast carver, 321 00:30:51,640 --> 00:30:54,438 he takes the joke a little bit too far, as usual. 322 00:30:56,480 --> 00:30:58,277 His reward - oh dear! 323 00:30:59,040 --> 00:31:02,316 A six inch crossbow bolt right through the heart. 324 00:31:04,800 --> 00:31:08,839 And the mystery accomplice does not speed off into the night with the goods. 325 00:31:10,600 --> 00:31:12,192 What are you talking about? 326 00:31:12,880 --> 00:31:16,031 Well, the mystery accomplice stands patiently outside the opera house, 327 00:31:16,440 --> 00:31:18,954 awaiting the arrival of his faithful wife. 328 00:31:20,400 --> 00:31:22,231 - What? - What are you insinuating? 329 00:31:22,320 --> 00:31:25,198 I'm not insinuating anything, Johnny old boy. I'm stating a fact. 330 00:31:26,120 --> 00:31:27,917 Your husband, Mrs. Wheats, 331 00:31:28,680 --> 00:31:30,159 is the mystery accomplice. 332 00:31:36,360 --> 00:31:37,475 Get out! 333 00:31:39,080 --> 00:31:41,196 Let's not get overexcited here, Johnny boy. 334 00:31:41,640 --> 00:31:45,076 - Let's discuss this like gentlemen. - Get out. 335 00:31:45,400 --> 00:31:47,152 Don't make things any worse for yourself. 336 00:31:47,600 --> 00:31:48,589 I dropped my... 337 00:31:50,080 --> 00:31:50,876 Out! 338 00:31:52,080 --> 00:31:53,399 You forgot this. 339 00:31:55,320 --> 00:31:56,639 Well, goody. 340 00:31:58,400 --> 00:31:59,515 I'll swap you. 341 00:32:06,680 --> 00:32:10,434 The fork I gave you last night was a very good copy. 342 00:32:11,120 --> 00:32:12,155 This one, though, 343 00:32:12,880 --> 00:32:13,995 is for real. 344 00:32:16,120 --> 00:32:19,271 You shouldn't have checked your hiding spot, Jonathan. 345 00:32:20,520 --> 00:32:21,350 What? 346 00:32:30,200 --> 00:32:31,189 Jonathan? 347 00:32:50,320 --> 00:32:52,356 What the hell is going on? 348 00:33:01,360 --> 00:33:02,839 Talk to me! 349 00:33:16,400 --> 00:33:17,628 Close the door. 350 00:33:39,320 --> 00:33:40,309 Jonathan? 351 00:34:06,480 --> 00:34:07,390 Oh, no! 352 00:34:20,480 --> 00:34:22,232 It was so simple. 353 00:34:27,360 --> 00:34:30,033 You spend half your life drowning in interest rates, 354 00:34:31,600 --> 00:34:35,195 dishing out stupid premiums and up-to-you hilton mortgages. 355 00:34:37,840 --> 00:34:41,594 Then one day you come home after going out to dinner. 356 00:34:41,680 --> 00:34:44,558 Your house has been stripped, and whamo, you can buy the new car. 357 00:34:46,440 --> 00:34:47,555 It's simple. 358 00:34:49,360 --> 00:34:50,713 Everybody does it. 359 00:34:51,920 --> 00:34:53,672 Nothing could go wrong. 360 00:34:58,640 --> 00:35:00,358 Except you coming home. 361 00:35:08,120 --> 00:35:12,238 If it was all so goddamn simple, why didn't you just tell me? 362 00:35:12,320 --> 00:35:13,469 How many... 363 00:35:15,280 --> 00:35:19,990 Look, I didn't have a choice. He started putting words in my mouth - insurance claim, 364 00:35:21,080 --> 00:35:23,355 the accomplice, the getaway car. 365 00:35:24,240 --> 00:35:25,832 I mean, what... what getaway car? 366 00:35:33,640 --> 00:35:36,712 I didn't know what to say so I didn't say anything at all. 367 00:35:41,480 --> 00:35:44,472 I understand why you and Michael did it. 368 00:35:47,200 --> 00:35:49,873 I understand why you played along. 369 00:35:54,600 --> 00:35:57,433 But I don't understand why you didn't tell me. 370 00:36:03,880 --> 00:36:05,677 Well, what difference does it make now? 371 00:36:08,800 --> 00:36:11,268 Whether it's fraud or perjury or manslaughter, 372 00:36:13,840 --> 00:36:15,353 I'm going to go to jail. 373 00:36:50,200 --> 00:36:51,349 Call him. 374 00:36:55,280 --> 00:36:57,236 Let's hear what he has to say. 375 00:37:28,920 --> 00:37:31,593 - Ronald Copping. - Hello, it's Jonathan Wheats. 376 00:37:31,680 --> 00:37:34,911 - Yes, Jonathan. - I think we have to talk. Would you liketo come to my house? 377 00:37:35,000 --> 00:37:38,356 - Oh, I'd love to. Shall we say 10:00 AM? - That'll be fine. 378 00:37:38,920 --> 00:37:40,911 - Excellent. Well, I'll see you then. 379 00:37:45,880 --> 00:37:48,997 OK, Cesar, 1 to 3 says they'll play. 380 00:38:01,320 --> 00:38:02,992 2, 3, 4, 5. 381 00:38:03,840 --> 00:38:06,718 I think I'll have another hotel on Mayfair, 382 00:38:07,840 --> 00:38:10,400 and just a little bit of cash for the decorating. 383 00:38:12,960 --> 00:38:14,473 Come on, Beth. Your go. 384 00:38:19,520 --> 00:38:20,839 Your go, Beth. 385 00:38:33,760 --> 00:38:34,590 5. 386 00:38:35,880 --> 00:38:37,472 1, 2, 3, 4... 387 00:38:38,000 --> 00:38:38,955 Oh, dear! 388 00:38:40,040 --> 00:38:44,636 Do not pass go. Do not collect 200 pounds. Go directly to jail. 389 00:38:46,840 --> 00:38:48,193 What do you want? 390 00:38:50,393 --> 00:38:51,693 [I've Got You Under My Skin" starts playing] 391 00:40:17,880 --> 00:40:19,552 You're not going to count it? 392 00:40:20,000 --> 00:40:24,039 Oh, I don't think there's any need. If you're short, I'll be the first to let you know. 393 00:40:25,280 --> 00:40:29,193 Look, I'm sorry about all these mucky dealings, you know, but in the great card game of life... 394 00:40:29,280 --> 00:40:30,395 Get out! 395 00:40:38,280 --> 00:40:40,874 It has been a pleasure. Hope to see you again soon. 396 00:40:40,960 --> 00:40:42,473 Don't hold your breath. 397 00:41:11,960 --> 00:41:14,793 3 to 5 says I leave them alone. 398 00:41:27,400 --> 00:41:29,072 1, 2! 399 00:41:29,640 --> 00:41:32,473 Welcome back, Beth! 400 00:41:34,280 --> 00:41:36,999 Thanks, gang. It's good to be back. 401 00:41:37,640 --> 00:41:41,519 You have me walking my cat. I'm looking very tall there, aren't I? 402 00:41:42,000 --> 00:41:43,149 That's great. 403 00:41:44,320 --> 00:41:46,276 Jenny, is that me on a beach? 404 00:41:46,920 --> 00:41:49,514 - Did we collect shells on that beach? - Yes. 405 00:41:50,600 --> 00:41:52,750 That's a beautiful one. 406 00:41:53,440 --> 00:41:56,637 And Ethan, where did you have me go on my holiday? 407 00:41:57,280 --> 00:41:58,872 Is that a ski resort? 408 00:42:01,120 --> 00:42:01,916 No? 409 00:42:06,400 --> 00:42:08,356 It's a car accident. 410 00:42:10,920 --> 00:42:12,956 Well, you are far off. 411 00:42:39,680 --> 00:42:41,875 - Hey, you all right? - Jonathan? 412 00:42:42,960 --> 00:42:43,870 I know. 413 00:42:45,160 --> 00:42:47,879 I know. Just hang on a minute. I'm coming to get you. 414 00:42:51,600 --> 00:42:53,033 I want the set. 415 00:42:53,480 --> 00:42:54,595 The whole set. 416 00:42:55,600 --> 00:42:56,476 And this. 417 00:42:57,280 --> 00:43:02,195 All right, that's enough! First time was fair. You've got your money. 418 00:43:02,280 --> 00:43:06,193 This is straight blackmail. I'm not going to stand for it! I'm going to go to the police. 419 00:43:06,760 --> 00:43:07,670 Oh, really? 420 00:43:08,600 --> 00:43:12,195 Well, right here, there's the telephone. Go on, call the police. 421 00:43:17,280 --> 00:43:19,635 Can I have my cutlery now, please? 422 00:43:21,680 --> 00:43:22,476 No. 423 00:43:25,080 --> 00:43:26,832 Give him the silverware, Jonathan. 424 00:43:28,280 --> 00:43:29,076 No! 425 00:43:30,160 --> 00:43:32,151 - Give him the silverware! - Like hell I will! 426 00:43:36,960 --> 00:43:41,351 All right. Now let's get one thing quite clear. You're not going to get anything else out of me! 427 00:43:52,960 --> 00:43:55,838 Well, it has been a pleasure doing business with you both... 428 00:43:57,320 --> 00:43:58,230 ...again. 429 00:43:59,840 --> 00:44:03,435 Oh, probably not a good time, Beth, but I'd like to lend you these to help out with your paintings. 430 00:44:03,520 --> 00:44:04,635 Get out. 431 00:44:24,400 --> 00:44:27,233 - He's not going to stop. - Oh, yes he is. 432 00:44:27,960 --> 00:44:31,236 - He's going to take everything we own. - He wouldn't dare! 433 00:44:44,560 --> 00:44:46,676 Excuse me, can I help you? 434 00:44:47,480 --> 00:44:50,358 Oh, I am sorry. I knocked earlier and nobody answered. 435 00:44:50,760 --> 00:44:54,719 - Well, we were probably in the shower. Can I help you? - I'm from Copping Insurance. 436 00:44:54,800 --> 00:44:57,872 Roland Copping sent me down to do the valuation you requested? 437 00:44:58,320 --> 00:44:59,116 Get away. 438 00:45:00,280 --> 00:45:03,078 Get away from my car! 439 00:45:04,680 --> 00:45:06,318 Get away from my car! 440 00:45:10,840 --> 00:45:14,753 The car is next, fine! I don't mine handing over the lease. 441 00:45:14,840 --> 00:45:17,912 While he's at it, he might as well pick up the mortgage on the house! 442 00:45:24,760 --> 00:45:25,829 Why? 443 00:45:26,840 --> 00:45:28,637 Why is he doing this to us? 444 00:45:30,040 --> 00:45:30,836 No! 445 00:45:31,480 --> 00:45:32,276 No! 446 00:45:38,000 --> 00:45:39,991 This has got to stop. 447 00:45:42,720 --> 00:45:44,676 I can't take this anymore. 448 00:45:55,680 --> 00:46:00,196 ROLAND COPPING: You know, the most honest and unique period of life is childhood. 449 00:46:00,440 --> 00:46:04,592 I mean, the only way that child is going to learn that jumping off the monkey bar is going to hurt him 450 00:46:04,680 --> 00:46:07,877 is by taking the chance and jumping off the monkey bar. 451 00:46:09,320 --> 00:46:12,039 Which I suppose makes children the biggest gamblers of all. 452 00:46:13,840 --> 00:46:15,512 Still, doesn't last forever. 453 00:46:16,560 --> 00:46:17,913 Kids grow up, 454 00:46:18,360 --> 00:46:19,270 don't they? 455 00:46:21,000 --> 00:46:22,353 What do you want, Roland? 456 00:46:22,840 --> 00:46:24,751 Whatever it is, just ask. 457 00:46:26,640 --> 00:46:28,949 But please, leave my wife out of it. 458 00:46:34,560 --> 00:46:36,437 I'll tell you what we're going to do. 459 00:46:37,480 --> 00:46:38,993 We're going to roll with the dice. 460 00:46:41,040 --> 00:46:42,951 Now, if it lands on a 1, 2, or 3, 461 00:46:43,800 --> 00:46:45,916 you get to walk out of here scot-free. 462 00:46:46,440 --> 00:46:50,752 And by that, I promise, cross my heart, hope to die, you'll never, ever hear from me again. 463 00:46:53,160 --> 00:46:53,910 But... 464 00:46:54,840 --> 00:46:56,831 If it lands on a 4, 5, or 6... 465 00:46:58,320 --> 00:47:00,550 You get to be my slave for one hour. 466 00:47:01,960 --> 00:47:06,556 And by that, I mean you have to do exactly as I tell you for 60 minutes. 467 00:47:08,080 --> 00:47:09,229 Fair? 468 00:47:11,760 --> 00:47:12,715 Here. 469 00:47:16,600 --> 00:47:17,715 You roll. 470 00:47:36,560 --> 00:47:38,039 You're out of your mind. 471 00:48:16,440 --> 00:48:18,874 - Hello? - Yes, is Mr. Wall there, please?? 472 00:48:19,680 --> 00:48:21,671 - No. - Is Mrs. Wall there? 473 00:48:22,600 --> 00:48:26,115 - No. - Are there any Walls there? 474 00:48:26,400 --> 00:48:29,358 Hey, listen, you've got a major wrong number. 475 00:48:29,800 --> 00:48:32,598 This is a telephone box in the middle of nowhere. 476 00:48:33,080 --> 00:48:35,116 So there aren't any walls there? 477 00:48:35,840 --> 00:48:37,193 I'm afraid not. 478 00:48:37,280 --> 00:48:39,919 Well, you'd better get out quick because the roof's falling down. 479 00:48:43,040 --> 00:48:44,393 Na, na, na, na! [inaudible] I fooled you! 480 00:48:46,920 --> 00:48:47,989 Oh my god! 481 00:48:50,840 --> 00:48:51,795 My god! 482 00:48:53,240 --> 00:48:54,389 [non-english speech] 483 00:49:03,720 --> 00:49:04,709 Oh, shit! 484 00:49:26,640 --> 00:49:27,629 Jonathan? 485 00:49:31,000 --> 00:49:31,989 Jonathan? 486 00:49:45,160 --> 00:49:45,990 Hello? 487 00:49:47,040 --> 00:49:49,998 Ah, Betty old girl. What's cooking good looking? 488 00:49:52,040 --> 00:49:53,268 What do you want? 489 00:49:53,800 --> 00:49:55,870 Oh, lots of money would be nice. 490 00:49:56,520 --> 00:49:59,990 - Sorry, we're out. - Antique cutlery? 491 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 - No. - Then I suppose dinner is out of the question. 492 00:50:02,920 --> 00:50:05,957 - Listen, you asshole! - May I speak to Jonathan, please? 493 00:50:07,120 --> 00:50:07,916 No. 494 00:50:08,440 --> 00:50:12,877 - You can speak to me. What is it you want? - A car, Beth. I'm sick of mine. 495 00:50:13,760 --> 00:50:15,079 Which car, Roland? 496 00:50:16,040 --> 00:50:16,836 Both of them. 497 00:50:20,200 --> 00:50:21,076 OK. 498 00:50:22,200 --> 00:50:23,838 Here's what we're going to do. 499 00:50:24,600 --> 00:50:28,639 I'm going to pretend I never got this call. I'm going to hang up the phone. 500 00:50:28,800 --> 00:50:30,472 I'm going to go back to work. 501 00:50:31,000 --> 00:50:33,958 And I am going to attempt to lead a normal life. 502 00:50:34,680 --> 00:50:36,477 I'm calling your bluff, Mr. Copping. 503 00:50:37,800 --> 00:50:40,394 Somebody has to draw the line around here somewhere. 504 00:50:41,400 --> 00:50:46,190 And I guess it's going to have to be me. Because I'm damned if I'm going to sit back and let you destroy my marriage! 505 00:50:49,280 --> 00:50:52,317 Am I to understand that this round is between you and I, Beth? 506 00:51:00,160 --> 00:51:02,071 It's a beautiful day. 507 00:51:03,080 --> 00:51:05,196 SPEAKER [ON TAPE]: I enjoy my work. 508 00:51:05,400 --> 00:51:07,118 It's very challenging. 509 00:51:08,360 --> 00:51:11,716 I enjoy my work. It's very challenging. 510 00:51:11,800 --> 00:51:13,756 SPEAKER [ON TAPE]: I won't get angry today. 511 00:51:14,400 --> 00:51:16,197 Let's not jump to any conclusions. 512 00:51:17,480 --> 00:51:18,629 Mrs. Wheats. 513 00:51:20,280 --> 00:51:21,429 Mrs. Wheats. 514 00:51:21,840 --> 00:51:22,829 Excuse me. 515 00:51:23,680 --> 00:51:24,669 Detective. 516 00:51:25,280 --> 00:51:26,599 How are you today? 517 00:51:27,400 --> 00:51:29,755 Not bad. What can I do for you? 518 00:51:30,800 --> 00:51:32,313 Is Mr. Wheats inside? 519 00:51:33,520 --> 00:51:35,351 No, No, he's not. 520 00:51:36,640 --> 00:51:39,154 Oh, well, he said he wanted us to meet him here. 521 00:51:40,320 --> 00:51:42,709 - Oh, really? Why? - Your crossbow. 522 00:51:46,280 --> 00:51:49,113 I'm sorry, I didn't mean to startle you like this. 523 00:51:49,200 --> 00:51:50,519 Oh, it's all right. 524 00:51:52,200 --> 00:51:53,349 Mrs. Wheats... 525 00:51:55,520 --> 00:51:57,795 I don't quite understand what's going on. 526 00:51:57,880 --> 00:52:01,919 You see, your husband phoned us this morning and asked us to bring this back here. 527 00:52:02,960 --> 00:52:04,871 Well, I wish he called me. 528 00:52:07,720 --> 00:52:09,039 It's all right. 529 00:52:12,440 --> 00:52:14,158 Shall we move in there? Thank you. 530 00:52:16,800 --> 00:52:19,758 So how is your investigation going? 531 00:52:21,000 --> 00:52:25,039 Nothing new, I'm frankly. No leads at all, as a matter of fact. 532 00:52:25,640 --> 00:52:30,031 You see, stolen goods of this nature are always the most difficult kind. 533 00:52:33,600 --> 00:52:36,353 And well, your things being solid silver and all, 534 00:52:37,160 --> 00:52:40,038 well, I wouldn't take any bets on them turning up in a pawn shop. 535 00:52:40,360 --> 00:52:44,990 As sad as this must be to hear, I'm afraid we're just going to have to say good bye to your silverware. 536 00:52:47,280 --> 00:52:49,635 Which is a great shame, I know. 537 00:52:50,520 --> 00:52:52,431 It was a beautiful set. 538 00:52:55,120 --> 00:52:57,634 - Yes. - From what your husband tells me, 539 00:52:58,560 --> 00:53:00,471 impossible to replace. 540 00:53:01,280 --> 00:53:02,599 No. I mean, yes. 541 00:53:03,520 --> 00:53:06,239 I'm not sure... 542 00:53:11,880 --> 00:53:12,869 Oh my god. 543 00:53:14,240 --> 00:53:15,229 Oh my god. 544 00:53:17,000 --> 00:53:18,274 I am so sorry. 545 00:53:19,320 --> 00:53:22,118 Quick, into the kitchen. 546 00:53:32,440 --> 00:53:34,078 I am so sorry! 547 00:53:35,040 --> 00:53:37,235 Don't worry about it, Mrs. Wheats. 548 00:53:37,560 --> 00:53:39,755 It's just that whenever I think of the silverware, 549 00:53:41,360 --> 00:53:42,588 I throw up. 550 00:53:44,400 --> 00:53:46,231 I'll get some disinfectant. 551 00:54:06,080 --> 00:54:08,230 Hi, Wendy, it's Beth Wheats. 552 00:54:08,680 --> 00:54:09,908 Is Jonathan there? 553 00:54:11,720 --> 00:54:13,551 What do you mean he took the afternoon off? 554 00:59:10,880 --> 00:59:11,835 Oh, shit! Oops. 555 01:00:05,880 --> 01:00:07,108 Nice goose! 556 01:01:12,920 --> 01:01:14,831 Have we had a visitor, Cesar? 557 01:02:21,440 --> 01:02:23,635 Jonathan, you bloody little jenius! 558 01:02:25,920 --> 01:02:27,797 You did it! You did it! 559 01:02:39,120 --> 01:02:40,838 Are you with us, Jonathan? 560 01:03:28,080 --> 01:03:30,435 - Jonathan? - "Deck the hall with bells of holly, tra-la-la-la-la, la-la, la-la." 561 01:03:32,080 --> 01:03:35,516 Hello, Beth. You put your tree out early this year? 562 01:03:35,600 --> 01:03:38,478 At least you don't have to eat with your fingers anymore. 563 01:03:38,880 --> 01:03:39,995 What is the matter with you? 564 01:03:40,520 --> 01:03:43,796 Are you completely insane? What more do you want from us? 565 01:03:44,400 --> 01:03:47,551 Oh, the holiday in Tahiti. The house in the country. 566 01:03:48,480 --> 01:03:52,393 But for the moment, I'd be content with the BMW. Where's Jonathan? 567 01:04:08,500 --> 01:04:09,700 ROLAND COPPING: Afternoon, nurse! 568 01:04:47,160 --> 01:04:48,070 Hello? 569 01:04:56,500 --> 01:04:57,700 Excuse me? 570 01:05:04,270 --> 01:05:05,550 Hello? 571 01:06:03,080 --> 01:06:03,956 Metthew! 572 01:06:15,360 --> 01:06:18,955 Beth, hi, honey! I'm home! Did you have a good day? 573 01:06:19,840 --> 01:06:23,594 Oh yes, yes I did! Two police turned up with their crossbow, 574 01:06:23,680 --> 01:06:26,558 and your silverware was hung out to dry on a Christmas tree! 575 01:06:28,000 --> 01:06:29,831 Jesus, what happened to you? 576 01:06:30,680 --> 01:06:34,912 - And why weren't you at the office? Where the hell have you been? - I've been on a little field trip. 577 01:06:36,640 --> 01:06:41,350 And if I do say so myself, I think I've struck gold. Everyone's got an Achilles heel. 578 01:06:41,440 --> 01:06:44,716 - And Roland Copping's got a whopper. - Did you hear me? 579 01:06:45,000 --> 01:06:45,750 Hello? 580 01:06:46,120 --> 01:06:48,350 He sent the police over this afternoon! 581 01:06:49,440 --> 01:06:52,398 He set us up. I almost got arrested! 582 01:06:53,280 --> 01:06:55,077 And then I threw up on them. 583 01:06:56,520 --> 01:06:57,635 Good girl! 584 01:06:58,880 --> 01:07:03,795 I should have thought about this earlier. The first day he came in here, he gave us his card, which said please call home. 585 01:07:04,640 --> 01:07:09,634 He doesn't have an office. He only works from home. It was like an invitation, and it's there. It's all there. 586 01:07:11,080 --> 01:07:12,399 Where's the mobile phone? 587 01:07:12,640 --> 01:07:17,191 Listen to you. You sound like a madman. What the hell is going on? 588 01:07:17,280 --> 01:07:20,397 I don't have time to explain. I'll tell you everything when I'm set up. 589 01:07:20,480 --> 01:07:22,311 Jonathan, tell me now! 590 01:07:24,920 --> 01:07:27,195 I found a hole, Beth. A hole. 591 01:07:28,360 --> 01:07:31,397 I went there today, to his house. I followed him. 592 01:07:32,600 --> 01:07:37,435 There might be a way out. There's a chance that we can turn the tables, but we have to play him at his own game. 593 01:07:43,760 --> 01:07:45,478 That's it, isn't it? 594 01:07:54,520 --> 01:07:56,397 Whether it's playing with toy soldiers 595 01:07:57,320 --> 01:07:59,629 or ripping off insurance companies, 596 01:08:03,040 --> 01:08:04,792 it's all just a game? 597 01:08:07,720 --> 01:08:08,470 Yes. 598 01:08:11,320 --> 01:08:14,232 But it's his game, and at the moment, we're losing. 599 01:08:16,000 --> 01:08:17,353 Get out of my way. 600 01:08:19,440 --> 01:08:22,557 - One elephant, two elephants, three elephants... - Stop it! - four... 601 01:08:23,320 --> 01:08:24,639 I've had enough! 602 01:08:25,000 --> 01:08:26,592 I don't want to play anymore. 603 01:08:29,960 --> 01:08:30,870 So. 604 01:08:31,240 --> 01:08:32,559 What are the options? 605 01:08:32,960 --> 01:08:37,112 We can go to the police and maybe spend, what, the next 10 years in jail, 606 01:08:37,360 --> 01:08:40,272 or we can give him everything and let him suck us completely dry, 607 01:08:41,160 --> 01:08:42,388 or we can fight. 608 01:08:43,320 --> 01:08:45,151 We play or we pay. 609 01:08:45,800 --> 01:08:50,715 And I can win. Just 48 hours, that's all I need. Just two days and this whole thing will be over. 610 01:08:53,760 --> 01:08:54,636 Two days, huh? 611 01:08:55,680 --> 01:08:58,353 Two days to win this one and it will all be over? 612 01:08:59,120 --> 01:09:00,030 Oh, really? 613 01:09:00,560 --> 01:09:02,835 And then what? What happens next? 614 01:09:04,160 --> 01:09:07,436 Another insurance claim? Or is that too small now? 615 01:09:07,960 --> 01:09:10,838 How about insider trading? Does that sound attractive? 616 01:09:12,000 --> 01:09:13,831 Where does it stop, Jonathan? 617 01:09:16,000 --> 01:09:17,115 Please. 618 01:09:17,680 --> 01:09:19,636 I can't do this on my own. 619 01:09:30,640 --> 01:09:31,868 Hello, Roland. 620 01:09:33,920 --> 01:09:34,909 Jonathan? 621 01:09:36,880 --> 01:09:40,156 I've always had a soft spot for German craftsmanship. 622 01:09:42,880 --> 01:09:45,474 Fear not. She'll have a good, safe home. 623 01:09:48,400 --> 01:09:53,076 Oh, I took out a cover note this morning, just in case you decided to cancel the insurance. 624 01:10:43,360 --> 01:10:45,316 Last chance, Jonathan. 625 01:10:48,840 --> 01:10:50,193 - Roland Copping. 626 01:10:51,280 --> 01:10:52,713 - We have to talk. 627 01:10:53,320 --> 01:10:54,833 - Is that you, Beth? - Yes. 628 01:10:55,720 --> 01:10:58,996 - Fine. Well, when would you like to get together? - How about tonight? 629 01:11:00,120 --> 01:11:01,075 - Tonight? 630 01:11:01,840 --> 01:11:03,068 - Is that a problem? 631 01:11:03,760 --> 01:11:04,556 - No. 632 01:11:05,440 --> 01:11:06,589 - It's not a problem. 633 01:11:08,080 --> 01:11:09,513 - It's not a problem at all. 634 01:11:33,600 --> 01:11:35,272 See you next year, Mr. Copping. 635 01:11:44,720 --> 01:11:47,393 I really am very pleased you came to my party, Beth. 636 01:11:49,160 --> 01:11:50,957 Is anybody else coming? 637 01:11:52,360 --> 01:11:53,156 No. 638 01:11:55,080 --> 01:11:58,356 I know you didn't know it was my birthday, so I don't expect a present. 639 01:11:59,480 --> 01:12:00,993 But I would like to give you one. 640 01:12:29,920 --> 01:12:32,275 If you really want to give us a present, 641 01:12:33,360 --> 01:12:35,112 stop what you're doing. 642 01:12:36,040 --> 01:12:37,792 My life is falling apart. 643 01:12:38,600 --> 01:12:41,353 My husband thinks it's all some kind of weird game. 644 01:12:43,840 --> 01:12:45,432 So here's the deal. 645 01:12:46,800 --> 01:12:48,313 You can have the house. 646 01:12:49,840 --> 01:12:53,389 You can have the car. You can have everything. I don't want it anymore. 647 01:12:54,240 --> 01:12:55,229 And in return... 648 01:12:56,360 --> 01:12:58,157 You let us go. 649 01:12:58,920 --> 01:13:00,956 I wish it were that simple. 650 01:13:02,280 --> 01:13:03,599 But the choice isn't mine. 651 01:13:04,560 --> 01:13:09,395 You know, choice is a wonderful thing, but too much of it can lead to hesitation. 652 01:13:10,560 --> 01:13:13,518 And he who hesitates loses his parking space. 653 01:13:14,520 --> 01:13:17,318 So you have to find that middle ground. 654 01:13:19,760 --> 01:13:20,909 And I've found 6. 655 01:13:22,400 --> 01:13:23,435 Oh, for God's sake! 656 01:13:24,360 --> 01:13:25,509 Cut it out! 657 01:13:25,880 --> 01:13:26,835 I can't. 658 01:13:27,600 --> 01:13:28,589 Well, I can. 659 01:13:29,600 --> 01:13:32,068 You can't hurt me anymore, Roland. 660 01:13:32,480 --> 01:13:35,313 You can't take anything more away from me. 661 01:13:35,800 --> 01:13:37,119 Because I have... nothing... 662 01:13:37,920 --> 01:13:41,117 left to give you. 663 01:13:42,160 --> 01:13:45,118 I don't care what number your goddamn dice rolls because I 664 01:13:46,400 --> 01:13:48,630 don't give a shit anymore! 665 01:13:50,000 --> 01:13:51,877 Happy birthday, Roland. 666 01:13:52,920 --> 01:13:55,070 And in a really weird way... 667 01:13:56,600 --> 01:13:57,589 Thank you. 668 01:14:00,640 --> 01:14:02,039 Where are you going? 669 01:14:13,280 --> 01:14:15,510 4 to 6 and I call Jonathan. 670 01:14:28,720 --> 01:14:30,233 - Beth, have you got them? - Yes. 671 01:14:31,880 --> 01:14:33,677 - I have them. - Good girl! 672 01:14:34,320 --> 01:14:36,436 - Where are you? - I'm in a phone booth. 673 01:14:36,560 --> 01:14:39,279 OK, now go, get out of there, as quick as you can. 674 01:14:39,680 --> 01:14:40,556 Right. 675 01:14:40,880 --> 01:14:41,630 Hey. 676 01:14:42,880 --> 01:14:44,074 Love you. 677 01:14:46,880 --> 01:14:47,915 Wait. 678 01:14:55,960 --> 01:14:57,837 Give me back my dice. 679 01:15:01,680 --> 01:15:02,669 [MUMBLED] Jonathan! 680 01:15:04,520 --> 01:15:06,954 What's the matter? Aren't you at your sisters? 681 01:15:07,160 --> 01:15:10,755 No, she's at her favorite uncle's. Hello, John-John. 682 01:15:13,560 --> 01:15:14,993 Roland, where's Beth? 683 01:15:15,880 --> 01:15:19,793 Oh, I'm sure she'd love to speak to you, but she's a little bit tied up at the moment. 684 01:15:19,880 --> 01:15:22,917 As to her whereabouts, I think you'll find her at my house. 685 01:15:23,960 --> 01:15:28,351 And I'd get over here pretty quickly, if I were you, before she gets added to one of my collections. 686 01:15:28,440 --> 01:15:31,113 She's got nothing to do with it, Roland! Leave her out of it! 687 01:15:31,480 --> 01:15:33,596 Oh, but she's been stealing, Jonathan. 688 01:15:34,200 --> 01:15:37,158 And all little girls who steal deserve a good spanking. 689 01:15:38,880 --> 01:15:42,793 I gather you're up to something. Where, may I ask, are you? 690 01:15:45,800 --> 01:15:46,676 Over here. 691 01:15:58,480 --> 01:15:59,708 Good evening, Jonathan. 692 01:16:12,880 --> 01:16:13,676 Beth! 693 01:16:14,800 --> 01:16:16,756 Here, pass you a piece of watermelon. 694 01:16:22,440 --> 01:16:23,236 Beth! 695 01:16:27,640 --> 01:16:30,677 Another step closer and she never rides a bike again. 696 01:16:33,160 --> 01:16:34,957 Very, very clever, Johnny. 697 01:16:36,800 --> 01:16:39,519 But you've really overstepped your mark this time. 698 01:16:39,720 --> 01:16:41,233 You wouldn't dare. 699 01:16:42,200 --> 01:16:43,189 Oh, wouldn't I? 700 01:16:44,920 --> 01:16:47,115 No doubt about it, you're very good. 701 01:16:48,120 --> 01:16:49,951 Probably the best yet. 702 01:16:50,320 --> 01:16:54,677 But you've got to think ahead. You've got to learn three-dimensional thinking. 703 01:16:58,360 --> 01:16:59,509 3, 3, 3. 704 01:17:01,640 --> 01:17:02,789 3, 3, 3. 705 01:17:04,600 --> 01:17:05,396 3? 706 01:17:06,080 --> 01:17:10,392 That's right, your home number. If I dial the last three, 707 01:17:11,280 --> 01:17:13,191 the phone will ring, correct? 708 01:17:14,200 --> 01:17:14,950 Yes. 709 01:17:15,800 --> 01:17:17,279 Let's go for a walk. 710 01:17:17,880 --> 01:17:19,598 I want to show you something. 711 01:17:21,680 --> 01:17:22,715 No tricks. 712 01:17:23,360 --> 01:17:24,793 You've got the gun. 713 01:17:26,280 --> 01:17:28,794 Just come and take a look at something. 714 01:17:31,520 --> 01:17:32,396 Come on. 715 01:17:33,600 --> 01:17:35,113 Indulge me. 716 01:17:36,440 --> 01:17:37,316 OK. 717 01:17:39,440 --> 01:17:40,429 But remember, the future halves of your wife are at stake. 718 01:17:40,960 --> 01:17:43,872 But remember, the future halves of your wife are at stake. 719 01:17:53,640 --> 01:17:57,315 - What are you up to? - A surprise. You like surprises, don't you? 720 01:17:57,960 --> 01:17:59,919 Very much. You had me a little worried. 721 01:17:59,920 --> 01:18:03,914 You worked a little quicker than I had anticipated. I might have had you over a barrel. 722 01:18:04,720 --> 01:18:09,589 You shouldn't have relied on your wife. Women are inconsistent. That's why I never married. 723 01:18:10,480 --> 01:18:15,474 Do this, do that. I just avoided the problem. Surely you understand that, Jonathan. 724 01:18:16,560 --> 01:18:19,552 The perfect bachelor, with a life devoted to... 725 01:18:23,880 --> 01:18:24,756 Matthew? 726 01:18:26,160 --> 01:18:27,036 Matthew? 727 01:18:27,440 --> 01:18:31,592 Oh my god, Matthew! What have they done to you? No worries, Matthew. 728 01:18:32,920 --> 01:18:35,673 All I have to do is to press the redial button, the phone will ring, set off the answering machine, and - smash! - 729 01:18:35,760 --> 01:18:40,709 Matthew has to swim. Again. I'm serious, Roland. 730 01:18:54,000 --> 01:18:56,355 You... bastard! 731 01:18:58,760 --> 01:19:00,273 Flattery will get you nowhere. 732 01:19:04,200 --> 01:19:05,349 Let's go upstairs. 733 01:19:09,680 --> 01:19:10,556 Come on. 734 01:19:17,880 --> 01:19:18,995 How could you? 735 01:19:19,680 --> 01:19:22,956 He's a quadriplegic. He can't even speak. 736 01:19:24,440 --> 01:19:25,350 Oh really? 737 01:19:27,200 --> 01:19:29,077 I'd thought he had a lot to say. 738 01:19:30,360 --> 01:19:34,956 He told me all about your father, the war hero, the man who died in action... 739 01:19:35,040 --> 01:19:37,600 Or was it just the man who didn't want to come home? 740 01:19:38,160 --> 01:19:40,355 He told me all about his present state of health. 741 01:19:41,120 --> 01:19:45,193 Achieved whilst trying to humor his brother with the roll of a silly, little dice. 742 01:19:46,080 --> 01:19:50,470 And the dice, given as an afterthought to a spoiled, unpopular, little brat 743 01:19:50,530 --> 01:19:53,190 because nobody turned up to his party. 744 01:19:57,640 --> 01:19:58,868 So what happens now? 745 01:20:02,320 --> 01:20:04,151 I'll tell you what we're going to do. 746 01:20:04,680 --> 01:20:05,999 We're going to roll for it. 747 01:20:07,480 --> 01:20:09,072 Numbers 1, 3, and 5 748 01:20:09,760 --> 01:20:11,273 Beth and I walk away from here. 749 01:20:12,160 --> 01:20:13,354 2, 4, and 6?.. 750 01:20:15,680 --> 01:20:18,797 50/50 odds. That's quite a gamble, Jonathan. 751 01:20:21,160 --> 01:20:22,673 I'm prepared to take it. 752 01:20:31,800 --> 01:20:32,710 You roll. 753 01:20:50,600 --> 01:20:51,715 Bad luck, Roland. 754 01:20:53,520 --> 01:20:54,669 You lose. 755 01:20:58,320 --> 01:20:59,275 Like hell I did. 756 01:22:05,840 --> 01:22:08,991 So long, Beth. It's been a pleasure having you. 757 01:22:11,280 --> 01:22:13,350 Beth! 758 01:22:38,680 --> 01:22:40,113 Surprise. 759 01:22:41,200 --> 01:22:43,077 You vicious son of a bitch. 760 01:22:53,640 --> 01:22:54,789 This is for me. 761 01:22:55,880 --> 01:22:56,756 And this is 762 01:22:57,400 --> 01:22:58,833 And this is for my brother! 763 01:23:29,040 --> 01:23:29,916 Matthew! 764 01:23:30,680 --> 01:23:31,556 Matthew! 765 01:23:31,960 --> 01:23:33,439 Matthew! 766 01:23:55,000 --> 01:23:56,035 Help! 767 01:23:56,720 --> 01:23:57,755 Help! 768 01:24:05,920 --> 01:24:06,716 Beth? 769 01:24:09,280 --> 01:24:10,190 What are you doing? 770 01:24:13,640 --> 01:24:15,232 I'm calling the police. 771 01:24:16,560 --> 01:24:18,949 - No! - I'm calling the police! 772 01:24:24,600 --> 01:24:25,749 It's over. 773 01:24:30,440 --> 01:24:31,475 Help! 57987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.