All language subtitles for Final.Space.S02E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,279 --> 00:00:05,699 [ Engine whirring, electricity crackles ] 2 00:00:05,729 --> 00:00:06,829 [ Beeping ] 3 00:00:06,868 --> 00:00:08,038 Chookity.Ava: Three days. 4 00:00:08,077 --> 00:00:10,487 Restoration cycle is complete. 5 00:00:10,527 --> 00:00:11,667 Chookity! Gar! Gar! Gar! 6 00:00:11,701 --> 00:00:13,361 Hey, little buddy. 7 00:00:13,392 --> 00:00:14,572 You were pretty banged up. 8 00:00:14,600 --> 00:00:15,880 Two centimeters to the left, 9 00:00:15,912 --> 00:00:18,022 and we wouldn't be talking right now. 10 00:00:18,052 --> 00:00:19,572 Yeah. 11 00:00:19,605 --> 00:00:22,055 I saw her. I saw Quinn. 12 00:00:22,091 --> 00:00:23,131 And? 13 00:00:23,161 --> 00:00:25,131 I don't know if I'll ever see her again. 14 00:00:25,163 --> 00:00:29,033 I knew our friendship would keep you alive, and it did. 15 00:00:29,063 --> 00:00:30,653 It did. 16 00:00:30,685 --> 00:00:32,405 Clarence? Rats! 17 00:00:32,446 --> 00:00:34,306 You were so close! 18 00:00:34,344 --> 00:00:37,004 So close to death! 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,517 No! 20 00:00:38,555 --> 00:00:39,825 What are you doing with all my stuff? 21 00:00:39,867 --> 00:00:41,077 Dividing it up. 22 00:00:41,110 --> 00:00:42,940 So rude of you to survive like this. 23 00:00:42,973 --> 00:00:45,423 I was going to take your big thumper, Gary. 24 00:00:45,459 --> 00:00:46,739 You don't say. 25 00:00:46,770 --> 00:00:48,150 And put it with the rest of my collection. 26 00:00:48,186 --> 00:00:50,766 Don't worry, you're the only heart. 27 00:00:50,809 --> 00:00:52,159 The rest are spleens. 28 00:00:52,190 --> 00:00:53,810 I'm...honored? 29 00:00:53,846 --> 00:00:57,986 You were in a very advanced form of almost being dead, 30 00:00:58,023 --> 00:01:00,993 But you stared Father Death in the eyes and said, 31 00:01:01,026 --> 00:01:03,816 "Oh, no, no, no, no, no, you can't have me! 32 00:01:03,856 --> 00:01:06,996 Go back to the shanty from whence you came, Death!" 33 00:01:07,032 --> 00:01:08,932 All right. What are you talk... 34 00:01:08,965 --> 00:01:10,825 Wait, where's Little Cato? 35 00:01:10,863 --> 00:01:13,003 What is it? He left. 36 00:01:13,038 --> 00:01:14,828 Gary, I tried to stop him. 37 00:01:14,867 --> 00:01:18,727 I reached out my hand like this, and I said "No, don't go." 38 00:01:18,768 --> 00:01:21,428 But he just casually walked around me. 39 00:01:21,460 --> 00:01:23,320 Oh, wow, you did all that? 40 00:01:23,359 --> 00:01:27,469 What good is a body if none will respect it? 41 00:01:27,501 --> 00:01:28,991 Gary, after Little Cato left, 42 00:01:29,019 --> 00:01:30,989 we received this transmission. 43 00:01:31,021 --> 00:01:34,301 Gary, if you're seeing this, then you're alive 44 00:01:34,335 --> 00:01:35,845 and you know that I'm gone. 45 00:01:35,888 --> 00:01:38,478 Some things you can't come back from. 46 00:01:38,512 --> 00:01:40,032 I shot my father. 47 00:01:40,065 --> 00:01:44,095 I don't belong here or anywhere anymore. 48 00:01:44,138 --> 00:01:46,108 I'm going as far away as I can. 49 00:01:46,140 --> 00:01:49,350 And please, don't come after me. 50 00:01:49,385 --> 00:01:50,725 We're going after him. 51 00:01:50,765 --> 00:01:51,865 I knew you'd say that, so I record 52 00:01:51,904 --> 00:01:53,494 a second message to say, 53 00:01:53,527 --> 00:01:57,077 "For real, do not come after me!" 54 00:01:57,117 --> 00:01:58,007 We're going after him. 55 00:01:58,048 --> 00:01:59,358 Nightfall, trace the message. 56 00:01:59,395 --> 00:02:02,155 Done. He sent it from this planet, Galang-22. 57 00:02:02,191 --> 00:02:04,851 Oh, oh, wow. Okay. Well, then set course for -- 58 00:02:04,883 --> 00:02:07,473 We're already there, Gary. Try to keep up. 59 00:02:07,506 --> 00:02:10,676 My word! This...G -- great work! 60 00:02:10,716 --> 00:02:11,986 Little Cato is out there, 61 00:02:12,028 --> 00:02:14,168 and he needs us now more than ever. 62 00:02:14,203 --> 00:02:17,173 Don't worry, Gary. I'll bring him back. 63 00:02:17,206 --> 00:02:18,406 Dead or alive. 64 00:02:18,448 --> 00:02:19,658 What? No. No, not dead! 65 00:02:19,691 --> 00:02:20,831 Alive, only alive! 66 00:02:20,864 --> 00:02:23,904 Right, only alive. 67 00:02:23,936 --> 00:02:25,386 I think we're on the same page. 68 00:02:25,421 --> 00:02:27,841 No, we're not. All right? We're not even in the same book. 69 00:02:27,871 --> 00:02:31,321 Right, but we're in the same library. 70 00:02:31,358 --> 00:02:32,568 No, stop the winking. 71 00:02:32,600 --> 00:02:33,980 I'm not winking.Don't wink at me. 72 00:02:34,015 --> 00:02:35,565 If anyone's winking, it's you. 73 00:02:35,603 --> 00:02:36,923 You're still winking. Stop the winking. 74 00:02:36,949 --> 00:02:38,879 I'm blinking normally.Will you stop it? 75 00:02:38,917 --> 00:02:40,637 I love to alternate blinks. 76 00:02:40,677 --> 00:02:42,817 Is that a crime?Why are you winking at me?! 77 00:02:42,852 --> 00:02:46,512 Please do not kill Little Cato. 78 00:02:46,545 --> 00:02:49,645 Oh, do not kill Little Cato! 79 00:02:49,686 --> 00:02:50,826 [ Laughs ] 80 00:02:50,860 --> 00:02:53,480 That almost ended up badly. 81 00:02:53,518 --> 00:03:03,008 ♪♪ 82 00:03:03,044 --> 00:03:12,304 ♪♪ 83 00:03:12,330 --> 00:03:21,890 ♪♪ 84 00:03:23,927 --> 00:03:25,857 ♪♪ 85 00:03:25,895 --> 00:03:27,405 Gary: We're not leaving here without him. 86 00:03:27,448 --> 00:03:28,828 Everyone, split up. 87 00:03:28,863 --> 00:03:30,243 Oh, hey! Have you seen my boy? 88 00:03:30,279 --> 00:03:32,249 I mean, he's my friend's boy, a boy I know. 89 00:03:32,281 --> 00:03:33,661 He's my friend.Mm-hmm. 90 00:03:33,696 --> 00:03:35,696 He's -- I guess you could say he's my boyfriend -- 91 00:03:35,732 --> 00:03:37,772 Uh, that's a different story that I... 92 00:03:37,803 --> 00:03:40,813 [ Chuckles nervously ] I'm leaving. 93 00:03:40,841 --> 00:03:45,881 Woe to us! Our beloved king is dead! 94 00:03:45,915 --> 00:03:48,845 Your widowed queen, is she rich? 95 00:03:48,883 --> 00:03:50,683 Rich beyond belief. 96 00:03:50,713 --> 00:03:52,653 Her crown alone is made out of 97 00:03:52,680 --> 00:03:55,550 diamond-encrusted miniature stars. 98 00:03:55,580 --> 00:03:56,680 Good Lord! 99 00:03:56,719 --> 00:03:58,239 But all is lost. 100 00:03:58,272 --> 00:04:01,692 If she doesn't remarry by sundown, her dynasty ends. 101 00:04:01,724 --> 00:04:03,694 And her crown is destroyed. 102 00:04:03,726 --> 00:04:06,656 What? Well, does she fancy pint-sized men? 103 00:04:06,694 --> 00:04:09,014 You know, a little of the "smalls on talls." 104 00:04:09,041 --> 00:04:11,111 Yes, her greatest weakness. 105 00:04:11,147 --> 00:04:14,357 And my greatest strength. How do I do it? 106 00:04:14,392 --> 00:04:18,192 A little thing called malnutrition. 107 00:04:20,190 --> 00:04:22,050 You weren't easy to find. 108 00:04:22,089 --> 00:04:26,199 Must run in the family, Sheryl Goodspeed. 109 00:04:26,231 --> 00:04:27,541 [ Electricity crackling ] 110 00:04:27,577 --> 00:04:29,197 My name is Todd H. Watson. 111 00:04:29,234 --> 00:04:34,034 I run this small power station, the largest in the galaxy. 112 00:04:34,066 --> 00:04:36,996 Got it. So it's small but huge. 113 00:04:37,035 --> 00:04:38,105 Typical male. 114 00:04:38,139 --> 00:04:41,069 Ooh, how does it feel to be my captive? 115 00:04:41,108 --> 00:04:42,348 Am I your captive? 116 00:04:42,385 --> 00:04:43,835 [ Laughs ] 117 00:04:43,869 --> 00:04:46,149 You're chained, aren't you? 118 00:04:51,394 --> 00:04:52,464 I was. 119 00:04:52,499 --> 00:04:53,849 [ Gulps ] 120 00:04:53,879 --> 00:04:56,019 The only reason why I let your bounty hunters 121 00:04:56,054 --> 00:04:57,814 capture me was because I got bored killing them, 122 00:04:57,849 --> 00:04:59,989 and I was curious who kept sending them, 123 00:05:00,023 --> 00:05:02,923 and now that I know, I'd like to know why. 124 00:05:02,957 --> 00:05:05,547 I'm looking for your son Gary. 125 00:05:05,581 --> 00:05:07,171 [ Laughs ] 126 00:05:07,203 --> 00:05:10,243 All this work to ask me where my kid is? 127 00:05:10,275 --> 00:05:11,825 Don't know, don't care. 128 00:05:11,863 --> 00:05:14,493 And now, since you tried to kill me, 129 00:05:14,521 --> 00:05:16,041 I'm going to return the favor. 130 00:05:16,074 --> 00:05:17,874 Ah! Oh! Ow! 131 00:05:17,903 --> 00:05:20,983 No! By the time we're done, 132 00:05:21,010 --> 00:05:23,530 you're going to tell me where your son is, 133 00:05:23,564 --> 00:05:25,644 whether you like it or not. 134 00:05:25,670 --> 00:05:27,470 [ Dramatic music plays ] 135 00:05:27,499 --> 00:05:29,469 [ Laughs ] 136 00:05:29,501 --> 00:05:32,821 I should warn you, Mrs. Goodspeed, 137 00:05:32,849 --> 00:05:35,019 it's going to get wild. 138 00:05:36,370 --> 00:05:40,550 [ Indistinct chatter ] 139 00:05:40,581 --> 00:05:43,521 Fox, Ash, you fleece the populace. 140 00:05:43,550 --> 00:05:44,860 I'm going to marry the queen. 141 00:05:44,896 --> 00:05:47,726 [ Chuckles ] It's my oldest con. 142 00:05:47,761 --> 00:05:49,521 [ Smooches ] 143 00:05:51,316 --> 00:05:53,146 Hm. 144 00:05:54,043 --> 00:05:57,083 Queen, may I have the pl-- 145 00:05:57,115 --> 00:05:59,185 Gah! 146 00:05:59,220 --> 00:06:00,910 Bango! 147 00:06:01,361 --> 00:06:03,601 [ Grunting ] 148 00:06:04,294 --> 00:06:06,234 [ Grunts ] 149 00:06:06,262 --> 00:06:10,302 Now, your Queeniness, may I have this dance? 150 00:06:13,062 --> 00:06:14,652 So beautiful! 151 00:06:14,684 --> 00:06:16,174 [ Dramatic chord strikes ] 152 00:06:16,203 --> 00:06:17,243 Aah! 153 00:06:17,273 --> 00:06:19,483 Wow, no one has ever called me that before. 154 00:06:19,517 --> 00:06:21,547 So do you want to dance or not? 155 00:06:21,588 --> 00:06:23,068 Uh...guh. 156 00:06:23,106 --> 00:06:24,276 Ugh! 157 00:06:24,314 --> 00:06:26,184 [ Trumpet plays ] 158 00:06:26,213 --> 00:06:28,183 Look at us, two crazy kids! 159 00:06:28,215 --> 00:06:30,795 Back home, we don't have wealth like this. 160 00:06:30,838 --> 00:06:32,908 Heck, we don't have money at all! 161 00:06:32,944 --> 00:06:35,714 We exchange goods and services for hugs and love. 162 00:06:35,740 --> 00:06:38,160 It's all I've ever known. 163 00:06:38,190 --> 00:06:41,820 That's so romantic, you cute little raisin-boy. 164 00:06:41,849 --> 00:06:43,639 But sometimes I think -- [ Grunts ] 165 00:06:43,679 --> 00:06:45,989 No, you're just going to say it's crazy. 166 00:06:46,026 --> 00:06:48,646 No, no, go on. Please. 167 00:06:48,684 --> 00:06:51,004 Sometimes I think maybe I should experience 168 00:06:51,031 --> 00:06:53,341 an enormous amount of money and riches, 169 00:06:53,378 --> 00:06:57,108 you know, just to see what your mixed-up world is like. 170 00:06:57,140 --> 00:06:58,520 [ Laughs ] 171 00:06:58,556 --> 00:07:01,036 [ Crowd gasping ] 172 00:07:01,075 --> 00:07:02,205 Oh, down again. 173 00:07:02,249 --> 00:07:04,009 [ Dog barking ] 174 00:07:04,044 --> 00:07:15,404 ♪♪ 175 00:07:15,435 --> 00:07:16,675 [ Rustling ] 176 00:07:16,712 --> 00:07:19,992 [ Groans ] 177 00:07:20,025 --> 00:07:21,645 I want in. 178 00:07:21,682 --> 00:07:23,862 This little Ventrexian wants to bounty hunt 179 00:07:23,891 --> 00:07:25,451 with the Burner Tribe. 180 00:07:25,479 --> 00:07:26,829 I'll prove myself. 181 00:07:26,860 --> 00:07:29,380 Give me a name, any name, and I'll track them down. 182 00:07:29,414 --> 00:07:31,004 All right. 183 00:07:31,036 --> 00:07:34,136 Oh, you don't think I got the goods? 184 00:07:34,177 --> 00:07:35,487 [ Grunts ] 185 00:07:35,524 --> 00:07:37,914 [ Laughter ]Aah! 186 00:07:37,940 --> 00:07:40,360 And what makes you think you can hunt? 187 00:07:40,390 --> 00:07:42,430 [ Grunts ] 188 00:07:42,462 --> 00:07:43,982 It's in my blood. 189 00:07:44,015 --> 00:07:45,705 Do I have an assignment or not? 190 00:07:45,741 --> 00:07:47,331 Sure. [ Grunts ] 191 00:07:47,363 --> 00:07:51,683 You know, once you join us, you're in for life, right? 192 00:07:51,712 --> 00:07:54,922 -Yeah. -That is all of your days. 193 00:07:54,957 --> 00:07:56,507 Yeah, I know what "for life" means. 194 00:07:56,545 --> 00:07:58,645 Some people think that's hyperbole, 195 00:07:58,685 --> 00:08:02,025 so I like to clarify up top. 196 00:08:02,067 --> 00:08:04,097 I got nowhere else to go. 197 00:08:04,138 --> 00:08:05,728 Who should we send him after? 198 00:08:05,761 --> 00:08:07,351 -Nails. -The Truck. 199 00:08:07,383 --> 00:08:08,973 -Scar! -Daniels! 200 00:08:09,005 --> 00:08:10,245 Nah. 201 00:08:10,282 --> 00:08:13,422 We go after the biggest bounty on the market now. 202 00:08:13,458 --> 00:08:15,078 [ Warbling ] 203 00:08:15,115 --> 00:08:18,075 Gary Goodspeed. 204 00:08:18,118 --> 00:08:19,428 You in? 205 00:08:19,464 --> 00:08:20,534 Sure thing. 206 00:08:20,569 --> 00:08:22,259 Gonna be easy murdering this guy 207 00:08:22,294 --> 00:08:25,444 that I have no emotional connection to. 208 00:08:27,265 --> 00:08:29,885 [ Sobbing ] 209 00:08:29,923 --> 00:08:33,033 Why do you cry, my gorgeous...queen. 210 00:08:33,064 --> 00:08:34,864 Oh. 211 00:08:34,893 --> 00:08:36,453 Oops! 212 00:08:36,481 --> 00:08:38,411 Oh, silly me! 213 00:08:38,448 --> 00:08:41,138 That's all right. It was an accident. 214 00:08:41,175 --> 00:08:42,625 You were saying? 215 00:08:42,660 --> 00:08:44,210 If I don't marry by sunset, 216 00:08:44,247 --> 00:08:48,487 I lose everything the light touches, including my crown. 217 00:08:48,528 --> 00:08:50,528 What if... You marry me? 218 00:08:50,564 --> 00:08:52,154 Yes, yes, I accept. 219 00:08:52,186 --> 00:08:53,256 [ Smooching ] 220 00:08:53,291 --> 00:08:55,091 [ Groaning ] 221 00:08:55,120 --> 00:08:57,330 [ Coughs ] 222 00:08:57,364 --> 00:08:59,684 Men love when I cough on them. 223 00:08:59,711 --> 00:09:02,021 So wonderfully slimy! 224 00:09:02,058 --> 00:09:03,848 Yay! 225 00:09:06,787 --> 00:09:08,927 Hey! Everyone, we're looking for a kid. 226 00:09:08,962 --> 00:09:11,412 We were told he may have come through here. 227 00:09:11,447 --> 00:09:14,167 Psst, that kid, is he a Ventrexian? 228 00:09:14,208 --> 00:09:15,658 Because I've seen one. 229 00:09:15,693 --> 00:09:17,213 You have?Yeah, yeah. 230 00:09:17,246 --> 00:09:20,526 But I won't tell you where until you do something for me. 231 00:09:20,560 --> 00:09:22,220 What do you want us to do? 232 00:09:22,251 --> 00:09:24,361 Here, take this plasma knife 233 00:09:24,391 --> 00:09:25,571 and just stab my hand with it. 234 00:09:25,599 --> 00:09:27,709 Excuse me, what?Yeah, just a quick stab! 235 00:09:27,739 --> 00:09:28,879 Ugh! Right in the old palm! 236 00:09:28,913 --> 00:09:30,363 Why do you want me to do that? 237 00:09:30,397 --> 00:09:32,047 Never done it before. Could be cool. 238 00:09:32,088 --> 00:09:33,848 I assure you it will not be cool. 239 00:09:33,883 --> 00:09:35,713 Yeah, how do you know? Have you done it before? 240 00:09:35,747 --> 00:09:36,987 No!Well, okay then, 241 00:09:37,024 --> 00:09:39,514 that's the deal. No stab, no gab. 242 00:09:39,544 --> 00:09:42,244 You drive a weird bargain, shadow friend. 243 00:09:42,271 --> 00:09:43,441 Ha! Aaah! 244 00:09:43,479 --> 00:09:46,339 You bastard! That's incredibly painful! 245 00:09:46,378 --> 00:09:47,998 All right. Now tell us the information. 246 00:09:48,035 --> 00:09:48,995 All right! 247 00:09:49,036 --> 00:09:51,346 But if you want this information, 248 00:09:51,383 --> 00:09:53,703 you'll have to stab my other hand. 249 00:09:56,526 --> 00:09:58,666 Something in your memories will lead me 250 00:09:58,701 --> 00:10:01,391 to my good friend Gary. 251 00:10:05,294 --> 00:10:07,814 Oh, this looks interesting. 252 00:10:07,848 --> 00:10:10,538 Your mission is to engage the agent of the Infinity Guard. 253 00:10:10,575 --> 00:10:12,605 Use your powers of subterfuge and seduction 254 00:10:12,646 --> 00:10:15,336 to gain his trust and learn what they are building. 255 00:10:15,373 --> 00:10:17,203 We need those plans. 256 00:10:17,237 --> 00:10:18,547 What's the target's name? 257 00:10:18,583 --> 00:10:20,003 His name... 258 00:10:20,033 --> 00:10:21,863 is John Goodspeed. 259 00:10:23,933 --> 00:10:25,663 ♪ I can't see anyone but you 260 00:10:25,694 --> 00:10:28,144 Let me guess. Infinity Guard. 261 00:10:28,179 --> 00:10:29,419 What gives me away? 262 00:10:29,456 --> 00:10:30,526 The jawline. 263 00:10:30,560 --> 00:10:32,010 Or the uniform. 264 00:10:32,045 --> 00:10:34,185 No, it's the jawline. 265 00:10:34,219 --> 00:10:35,429 So why would a woman like you 266 00:10:35,462 --> 00:10:37,602 be all by herself on a Friday night? 267 00:10:37,637 --> 00:10:39,537 Waiting for the right company. 268 00:10:39,569 --> 00:10:42,539 Stop wasting my time! 269 00:10:42,572 --> 00:10:44,712 Take me to Gary! 270 00:10:44,920 --> 00:10:46,890 [ Beeping ] 271 00:10:47,785 --> 00:10:50,025 Where do you think you're taking me? 272 00:10:50,063 --> 00:10:52,443 It's a surprise. 273 00:10:54,032 --> 00:10:56,032 This is the only place in the galaxy where you can see 274 00:10:56,069 --> 00:10:59,139 the suns rising and setting at the same time. 275 00:10:59,175 --> 00:11:00,825 There's nowhere I'd rather spend the morning 276 00:11:00,867 --> 00:11:03,347 slash late afternoon slash middle of the night 277 00:11:03,386 --> 00:11:04,696 with than you. 278 00:11:04,733 --> 00:11:07,153 So good morning and good night 279 00:11:07,183 --> 00:11:09,393 and happy New Year. 280 00:11:09,427 --> 00:11:11,907 Did I leave anything out? 281 00:11:11,947 --> 00:11:14,707 The kiss. 282 00:11:14,743 --> 00:11:16,573 I could have tortured her, but no, 283 00:11:16,606 --> 00:11:18,366 I did the memory injection. 284 00:11:18,401 --> 00:11:21,341 Now I'm sitting in the middle of a freaking rom-com! 285 00:11:21,370 --> 00:11:22,750 [ Communicator beeps ] 286 00:11:22,785 --> 00:11:25,955 Sorry, I need to take this. 287 00:11:25,995 --> 00:11:27,165 What?! 288 00:11:27,203 --> 00:11:29,143 You've been on this mission for six months. 289 00:11:29,171 --> 00:11:30,791 If you don't gain intel soon, 290 00:11:30,828 --> 00:11:32,688 you will be pulled from this assignment. 291 00:11:32,726 --> 00:11:34,516 Trust me, I'm on it. 292 00:11:34,555 --> 00:11:35,825 Are you okay? 293 00:11:35,867 --> 00:11:39,147 Actually... 294 00:11:39,181 --> 00:11:41,561 I'm pregnant. 295 00:11:43,703 --> 00:11:46,053 And along comes Gary. 296 00:11:46,084 --> 00:11:47,954 [ Laughs ] 297 00:11:49,778 --> 00:11:55,228 Would you please, just please tell me 298 00:11:55,266 --> 00:11:57,226 where the freaking kid is? 299 00:11:57,268 --> 00:11:58,608 Okay, okay! 300 00:11:58,648 --> 00:12:00,508 People who got no place to go 301 00:12:00,547 --> 00:12:02,547 hook up with the Burner Tribe. 302 00:12:02,583 --> 00:12:05,003 Thank you! And where are they? 303 00:12:05,034 --> 00:12:06,004 I'll tell you 304 00:12:06,035 --> 00:12:08,515 right after you stab me in the neck. 305 00:12:08,555 --> 00:12:09,865 Come on, do it. 306 00:12:09,901 --> 00:12:11,491 Please no.I'd do it for you. 307 00:12:11,523 --> 00:12:13,253 Come on! You will die! 308 00:12:13,284 --> 00:12:14,534 Just a little stab.No! 309 00:12:14,561 --> 00:12:15,801 Come on.Oh, my gosh. 310 00:12:15,838 --> 00:12:17,008 Please!You're going to die! 311 00:12:17,046 --> 00:12:18,836 Do it!Do you understand that? 312 00:12:18,876 --> 00:12:21,046 Stop clutching your pearls, you drama queen. 313 00:12:21,085 --> 00:12:22,045 Just do it! 314 00:12:22,086 --> 00:12:23,706 [ Sighs ] Gary, please. 315 00:12:23,743 --> 00:12:25,543 Just stab him in the neck already. 316 00:12:25,572 --> 00:12:27,512 Okay, yeah. I'm the crazy one here. 317 00:12:27,539 --> 00:12:29,399 All right. Fine. 318 00:12:30,750 --> 00:12:33,510 Aaah! Are you trying to kill me?! 319 00:12:33,545 --> 00:12:35,505 Oh, it's a gusher. Oh, my God. 320 00:12:35,547 --> 00:12:37,197 It's just falling in that guy's drink. 321 00:12:37,239 --> 00:12:38,689 Right, it's just... 322 00:12:38,723 --> 00:12:40,793 it's literally shooting directly in that guy's -- 323 00:12:40,829 --> 00:12:43,069 Oh, and he just -- Oh, he just drank it. 324 00:12:43,107 --> 00:12:44,377 Whoa! Oh! 325 00:12:44,418 --> 00:12:47,148 There's a port right on the edge of this city. 326 00:12:47,180 --> 00:12:49,390 [ Groans ] 327 00:12:49,423 --> 00:12:51,013 And he's dead. 328 00:12:51,046 --> 00:12:52,556 Let's go! 329 00:12:53,876 --> 00:12:56,426 What makes you sure Little Cato will come back with us? 330 00:12:56,465 --> 00:12:57,775 Good question. He'll see how much we 331 00:12:57,811 --> 00:12:59,811 went through to get him, and he'll come back. 332 00:12:59,848 --> 00:13:01,608 Impressed?I am, Gary, 333 00:13:01,642 --> 00:13:03,272 but I'm programmed to be impressed by you. 334 00:13:03,299 --> 00:13:04,399 Shut up, KVN. 335 00:13:04,438 --> 00:13:06,678 Gary, when you lost your dad, 336 00:13:06,716 --> 00:13:09,336 what was the one thing you wanted more than anything? 337 00:13:09,374 --> 00:13:10,894 Besides a cookie. Dang! 338 00:13:10,928 --> 00:13:12,718 I was going to say cookies. 339 00:13:12,757 --> 00:13:14,407 Well, I guess a normal life. 340 00:13:14,448 --> 00:13:15,658 Exactly. 341 00:13:15,691 --> 00:13:17,561 After what went down with Avocato, 342 00:13:17,589 --> 00:13:21,769 to get him to come back, you're going to have to step up. 343 00:13:21,801 --> 00:13:23,601 I'm already doing the most I can. 344 00:13:23,630 --> 00:13:25,390 Really? Mm. 345 00:13:25,425 --> 00:13:28,005 Well, then maybe we should stop looking. 346 00:13:28,048 --> 00:13:29,328 ♪♪ 347 00:13:29,360 --> 00:13:31,050 [ Sighs ] 348 00:13:31,707 --> 00:13:33,847 [ Organ music plays ] 349 00:13:33,882 --> 00:13:35,092 Ugh. 350 00:13:35,124 --> 00:13:37,544 Considering they had a whole, like, seven minutes 351 00:13:37,575 --> 00:13:40,535 to plan this thing, it's, uh, not too shabby. 352 00:13:40,578 --> 00:13:41,988 And I hear at weddings 353 00:13:42,028 --> 00:13:44,648 there's a whole hour of just appe-teasers! 354 00:13:44,685 --> 00:13:46,025 Ooh, little pies. 355 00:13:46,066 --> 00:13:48,686 You think you're big pies, but you're not! 356 00:13:48,724 --> 00:13:50,764 There he is, the most gorgeous man 357 00:13:50,795 --> 00:13:52,865 I've ever whirled in my tentacles! 358 00:13:52,901 --> 00:13:54,561 Do you, the Prince of Rescue, 359 00:13:54,592 --> 00:13:57,872 promise to worship, obey, and service the queen? 360 00:13:57,906 --> 00:13:59,416 I do. 361 00:13:59,459 --> 00:14:03,219 And, Queen, are you cool with this rando? 362 00:14:03,256 --> 00:14:04,596 Sure. 363 00:14:04,636 --> 00:14:07,356 You may slap the groom across his honey cheeks. 364 00:14:07,398 --> 00:14:08,778 -Oh! -Go nuts. 365 00:14:08,813 --> 00:14:10,373 He's your property now. 366 00:14:10,401 --> 00:14:11,511 Wa-bl-bl-bl-bl. 367 00:14:11,540 --> 00:14:13,750 Come here! Ew. 368 00:14:14,543 --> 00:14:16,863 Oh, good God! 369 00:14:19,272 --> 00:14:21,002 Oh. 370 00:14:21,515 --> 00:14:23,025 Oh! 371 00:14:23,069 --> 00:14:24,419 [ Whimpering ] 372 00:14:24,449 --> 00:14:25,519 Aah! 373 00:14:25,554 --> 00:14:27,254 I've got it! I've got it! 374 00:14:27,280 --> 00:14:28,800 [ Laughs ] 375 00:14:29,903 --> 00:14:32,913 Ooh-hoo-hoo, the crown is mine! 376 00:14:32,941 --> 00:14:34,531 Di-di-di-da-doo, do-dah... 377 00:14:34,563 --> 00:14:36,193 Oh, hey, Clarence! Nice crown! 378 00:14:36,220 --> 00:14:37,430 I couldn't agree more. 379 00:14:37,462 --> 00:14:38,362 Aah! Whoa! 380 00:14:38,394 --> 00:14:40,884 You're going to break your favorite small! 381 00:14:43,192 --> 00:14:45,852 Oh, even that crown isn't worth irreparable damage 382 00:14:45,885 --> 00:14:47,505 to my poor wonder worm. 383 00:14:47,541 --> 00:14:48,991 There's no escape! 384 00:14:49,026 --> 00:14:51,546 I must take my poison capsule. 385 00:14:51,580 --> 00:14:52,550 Ah.. 386 00:14:52,581 --> 00:14:53,891 Ooh, naughty. 387 00:14:53,927 --> 00:14:56,857 Why didn't you tell me you had recreationals? 388 00:14:56,896 --> 00:14:57,996 [ Coughs ] 389 00:14:58,035 --> 00:14:59,685 Aaah! 390 00:14:59,726 --> 00:15:01,656 [ Thud ]Aah! 391 00:15:01,693 --> 00:15:03,043 Ugh, dad! 392 00:15:03,074 --> 00:15:04,214 Ugh! 393 00:15:04,248 --> 00:15:05,318 Mommy? 394 00:15:05,352 --> 00:15:06,392 Oh, step-mommy! 395 00:15:06,422 --> 00:15:08,872 The way I see it, we have 30 seconds 396 00:15:08,908 --> 00:15:10,528 before Fox loses it completely! 397 00:15:10,564 --> 00:15:12,294 Mama! 398 00:15:15,224 --> 00:15:17,094 Why must you damage property every time 399 00:15:17,123 --> 00:15:19,133 I accidentally poison a stepmother? 400 00:15:19,159 --> 00:15:22,369 Quickly, grab the crown and everything of value. 401 00:15:23,405 --> 00:15:24,575 [ Pounding on door ] 402 00:15:24,613 --> 00:15:25,863 Guard: Are you okay? 403 00:15:25,890 --> 00:15:29,550 Speak words to my face if you are okay. 404 00:15:29,583 --> 00:15:31,973 [ Imitating the queen ] I just fell and hit my head, 405 00:15:32,000 --> 00:15:33,350 and I might be dying. 406 00:15:33,380 --> 00:15:36,180 Dying?! We are coming in now! 407 00:15:36,211 --> 00:15:38,041 What the actual hell, Fox? 408 00:15:38,075 --> 00:15:39,895 I'm trying to save you, Papa. 409 00:15:39,939 --> 00:15:42,249 Yeah, if you don't like how we pull this grift, 410 00:15:42,286 --> 00:15:43,906 then we don't have to help you at all! 411 00:15:43,943 --> 00:15:45,703 No, no, no, kids, I -- I'm sorry. 412 00:15:45,737 --> 00:15:48,527 From now on, we do things like a normal family. 413 00:15:48,568 --> 00:15:49,978 Do you mean that Papa? 414 00:15:50,018 --> 00:15:52,498 I do. Just right after you hide me in the queen. 415 00:15:52,537 --> 00:15:53,747 Where? Say what now? 416 00:15:53,780 --> 00:15:54,850 [ Pounding on door ] 417 00:15:54,884 --> 00:15:56,334 Just pick a hole and push! 418 00:15:56,369 --> 00:15:58,919 Then after the funeral, we'll do a McBerry Jerry. 419 00:15:58,958 --> 00:16:00,168 Dig you up, cut you out, 420 00:16:00,200 --> 00:16:01,820 rinse you down, and we're home free! 421 00:16:01,857 --> 00:16:02,857 Has that ever worked? 422 00:16:02,892 --> 00:16:05,522 Ninth time's the charm. 423 00:16:05,550 --> 00:16:08,170 Ugh. 424 00:16:08,208 --> 00:16:09,728 Push me in! 425 00:16:09,761 --> 00:16:11,001 [ Door opens ] 426 00:16:11,039 --> 00:16:13,869 Oh, no! The queen is dead! 427 00:16:13,903 --> 00:16:15,913 I'm fine![ Laughs ] Okay. 428 00:16:15,940 --> 00:16:17,010 All right. She's not dead. 429 00:16:17,045 --> 00:16:18,665 There goes the McBerry Jerry. 430 00:16:18,701 --> 00:16:20,391 The queen lives! 431 00:16:20,427 --> 00:16:22,017 Oh, it's a miracle! 432 00:16:22,050 --> 00:16:23,190 For real, people. 433 00:16:23,223 --> 00:16:25,233 [ Sighs ] I just have a bit of bloat. 434 00:16:25,260 --> 00:16:27,330 Oh, I feel so nauseous.Oh! 435 00:16:27,365 --> 00:16:29,535 Queen, there's a life inside of you. 436 00:16:29,574 --> 00:16:30,994 It is a double miracle! 437 00:16:31,024 --> 00:16:33,514 One, two!You're supposed to be dead. 438 00:16:33,544 --> 00:16:36,174 What? I'm pregnant? 439 00:16:36,202 --> 00:16:38,032 Yay. 440 00:16:38,066 --> 00:16:42,206 King Clarence gave me a baby-y-y-y-y. 441 00:16:42,242 --> 00:16:44,832 I can't wait to nurse him.No! 442 00:16:44,865 --> 00:16:48,075 I think your prince is ready to be born! 443 00:16:48,110 --> 00:16:52,490 Now, this is the right number of stairs. 444 00:16:52,528 --> 00:16:55,528 Little Cato! 445 00:16:55,566 --> 00:16:56,706 Go away. 446 00:16:56,739 --> 00:16:58,049 Hey, don't do that. 447 00:16:58,086 --> 00:16:59,496 Not after what we've been through. 448 00:16:59,535 --> 00:17:02,225 -I said, "Go away!" -I can't believe my eyes. 449 00:17:02,262 --> 00:17:04,922 I thought we were sending you on a suicide mission, 450 00:17:04,954 --> 00:17:06,654 but you actually found him. 451 00:17:06,680 --> 00:17:08,230 Wait, what? 452 00:17:08,268 --> 00:17:09,128 Oh! 453 00:17:09,166 --> 00:17:10,716 Little Cato, what's going on? 454 00:17:10,753 --> 00:17:13,273 There's a price on your head, Gary! 455 00:17:16,794 --> 00:17:18,314 There is? 456 00:17:18,347 --> 00:17:20,487 Well, look, there's some stuff I want to talk about. 457 00:17:20,522 --> 00:17:22,942 -Now?! -I've been doing some thinking! 458 00:17:22,972 --> 00:17:25,082 I know you've been dealt a bad hand, 459 00:17:25,113 --> 00:17:27,603 and you keep getting dealt bad hands. 460 00:17:27,632 --> 00:17:29,882 I know I have. 461 00:17:29,910 --> 00:17:31,710 Yeah, I'm not talking to you, but all right. 462 00:17:31,740 --> 00:17:33,190 Hey, would you please... 463 00:17:33,224 --> 00:17:37,024 Sometimes our heart goes all-in, and we get wiped out. 464 00:17:37,056 --> 00:17:38,326 Preach, brother. 465 00:17:38,367 --> 00:17:39,367 [ Gun cocks ] 466 00:17:39,403 --> 00:17:40,893 [ Laser ricochets ] 467 00:17:46,065 --> 00:17:47,715 But you got to stick it out. 468 00:17:47,756 --> 00:17:49,856 The only way out is through. 469 00:17:49,896 --> 00:17:53,136 We can still make this right. 470 00:17:53,175 --> 00:17:55,065 What are you talking about? 471 00:18:00,872 --> 00:18:04,192 Just -- I mean... J-just stay! 472 00:18:04,221 --> 00:18:06,671 What do you say I -- I, uh... 473 00:18:06,706 --> 00:18:07,906 I adopt you? 474 00:18:07,948 --> 00:18:09,638 What? What? 475 00:18:09,674 --> 00:18:11,164 -Chookity! -Cawww! 476 00:18:11,193 --> 00:18:13,473 I mean only if you want, like, a, you know, rental dad 477 00:18:13,506 --> 00:18:17,646 until we get your actual dad back, or like a vice dad. 478 00:18:17,682 --> 00:18:19,482 You want to be my dad? 479 00:18:19,512 --> 00:18:21,342 Go to him. 480 00:18:21,376 --> 00:18:23,096 Be loved. 481 00:18:23,136 --> 00:18:24,716 I mean -- I mean, you -- you don't have to change 482 00:18:24,758 --> 00:18:27,038 your name to Little Goodspeed or any -- 483 00:18:28,935 --> 00:18:30,555 You see that, guys? 484 00:18:30,592 --> 00:18:35,872 First there was no family, and then there was one, like us. 485 00:18:35,907 --> 00:18:37,667 That's the power of magic. 486 00:18:37,702 --> 00:18:40,052 Cawww! 487 00:18:40,084 --> 00:18:41,674 Mmm. 488 00:18:41,706 --> 00:18:43,666 [ Squeaks ] 489 00:18:43,708 --> 00:18:45,808 Excuse me, but -- Yeah, can I just... 490 00:18:45,848 --> 00:18:47,568 Yo. 491 00:18:47,609 --> 00:18:49,959 Ooh, that's nice. 492 00:18:54,202 --> 00:18:55,552 I'll be good. 493 00:18:55,582 --> 00:18:56,832 I'll change. 494 00:18:56,859 --> 00:18:59,209 Just get me out of here! 495 00:18:59,241 --> 00:19:00,311 Oh! 496 00:19:00,346 --> 00:19:01,656 Oh, yes! 497 00:19:01,692 --> 00:19:03,212 Thank you. 498 00:19:05,351 --> 00:19:06,841 Ooh, look at you. 499 00:19:06,869 --> 00:19:08,909 He looks more like me than his father, don't you think? 500 00:19:08,940 --> 00:19:10,220 [ Rumbling ] Huh? 501 00:19:10,252 --> 00:19:11,322 Aah! 502 00:19:11,357 --> 00:19:12,697 Aah! 503 00:19:12,737 --> 00:19:14,637 Oh, he's brought treasures with him! 504 00:19:14,670 --> 00:19:17,090 It is a triple miracle! 505 00:19:17,121 --> 00:19:18,361 One, two, three! 506 00:19:18,398 --> 00:19:22,058 Uh, goo-goo, gah-gah. 507 00:19:22,091 --> 00:19:23,651 Fox, Ash, run! 508 00:19:23,679 --> 00:19:25,299 He speaks and runs. 509 00:19:25,336 --> 00:19:27,196 A quadruple miracle! 510 00:19:27,235 --> 00:19:29,405 One, two, three, four! 511 00:19:29,444 --> 00:19:31,034 [ Ship approaching ] 512 00:19:32,964 --> 00:19:34,974 Grab hold. 513 00:19:36,347 --> 00:19:37,517 My crown! 514 00:19:37,555 --> 00:19:40,175 I'll always love you! 515 00:19:40,213 --> 00:19:42,013 [ Cheering ] 516 00:19:42,042 --> 00:19:44,702 Wait, where's my crown? 517 00:19:44,735 --> 00:19:48,045 Dang it, I have lost track of all the miracles. 518 00:19:49,257 --> 00:19:50,567 [ Beeps, warbles ] 519 00:19:50,603 --> 00:19:53,403 So, agent, what is John Goodspeed building? 520 00:19:53,433 --> 00:19:54,683 Something big. 521 00:19:54,710 --> 00:19:57,990 [ Baby cries ] 522 00:19:58,024 --> 00:20:00,484 Hey, shh! Mommy's working. 523 00:20:00,509 --> 00:20:02,619 He's building an anti-matter bomb. 524 00:20:04,720 --> 00:20:06,550 [ Gasps ] 525 00:20:06,584 --> 00:20:08,314 You were using me? 526 00:20:08,345 --> 00:20:10,065 What? N-no. 527 00:20:10,105 --> 00:20:14,865 Well, I mean, at first, but, look, 528 00:20:14,903 --> 00:20:16,733 I never expected to fall in love. 529 00:20:16,767 --> 00:20:18,177 What kind of a monster has a child 530 00:20:18,217 --> 00:20:20,667 with someone just to steal some plans? 531 00:20:20,702 --> 00:20:22,082 I didn't! I -- 532 00:20:22,117 --> 00:20:23,387 [ Crying ] 533 00:20:23,429 --> 00:20:25,779 Shut up! Get out! 534 00:20:30,367 --> 00:20:32,297 [ Cries ] 535 00:20:32,334 --> 00:20:34,474 I wish you were never born. 536 00:20:34,509 --> 00:20:36,479 [ Rewinding ] 537 00:20:36,511 --> 00:20:38,031 Fun! 538 00:20:40,273 --> 00:20:41,903 Hello, Sheryl. 539 00:20:43,138 --> 00:20:45,378 Looks like we got off on the wrong foot. 540 00:20:45,416 --> 00:20:49,826 I didn't realize you had such a strong opinion about your son. 541 00:20:49,869 --> 00:20:52,599 That's something we have in common. 542 00:20:53,838 --> 00:20:56,498 What if, just throwing this out there, 543 00:20:56,531 --> 00:20:58,151 you help me find Gary, 544 00:20:58,187 --> 00:21:01,667 and in return I did something for you? 545 00:21:01,708 --> 00:21:03,808 Maybe there is something. 546 00:21:03,848 --> 00:21:06,678 I'm look for dimensional keys. 547 00:21:06,713 --> 00:21:08,653 Never heard of them, 548 00:21:08,681 --> 00:21:11,751 but you've got yourself a deal. 36557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.