Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,279 --> 00:00:05,699
[ Engine whirring,
electricity crackles ]
2
00:00:05,729 --> 00:00:06,829
[ Beeping ]
3
00:00:06,868 --> 00:00:08,038
Chookity.Ava: Three days.
4
00:00:08,077 --> 00:00:10,487
Restoration
cycle is complete.
5
00:00:10,527 --> 00:00:11,667
Chookity!
Gar! Gar! Gar!
6
00:00:11,701 --> 00:00:13,361
Hey, little buddy.
7
00:00:13,392 --> 00:00:14,572
You were
pretty banged up.
8
00:00:14,600 --> 00:00:15,880
Two centimeters
to the left,
9
00:00:15,912 --> 00:00:18,022
and we wouldn't
be talking right now.
10
00:00:18,052 --> 00:00:19,572
Yeah.
11
00:00:19,605 --> 00:00:22,055
I saw her.
I saw Quinn.
12
00:00:22,091 --> 00:00:23,131
And?
13
00:00:23,161 --> 00:00:25,131
I don't know if I'll ever
see her again.
14
00:00:25,163 --> 00:00:29,033
I knew our friendship would
keep you alive, and it did.
15
00:00:29,063 --> 00:00:30,653
It did.
16
00:00:30,685 --> 00:00:32,405
Clarence?
Rats!
17
00:00:32,446 --> 00:00:34,306
You were so close!
18
00:00:34,344 --> 00:00:37,004
So close to death!
19
00:00:37,037 --> 00:00:38,517
No!
20
00:00:38,555 --> 00:00:39,825
What are you doing
with all my stuff?
21
00:00:39,867 --> 00:00:41,077
Dividing it up.
22
00:00:41,110 --> 00:00:42,940
So rude of you to survive
like this.
23
00:00:42,973 --> 00:00:45,423
I was going to take
your big thumper, Gary.
24
00:00:45,459 --> 00:00:46,739
You don't say.
25
00:00:46,770 --> 00:00:48,150
And put it with the rest
of my collection.
26
00:00:48,186 --> 00:00:50,766
Don't worry,
you're the only heart.
27
00:00:50,809 --> 00:00:52,159
The rest are spleens.
28
00:00:52,190 --> 00:00:53,810
I'm...honored?
29
00:00:53,846 --> 00:00:57,986
You were in a very advanced
form of almost being dead,
30
00:00:58,023 --> 00:01:00,993
But you stared Father Death
in the eyes and said,
31
00:01:01,026 --> 00:01:03,816
"Oh, no, no, no, no, no,
you can't have me!
32
00:01:03,856 --> 00:01:06,996
Go back to the shanty
from whence you came, Death!"
33
00:01:07,032 --> 00:01:08,932
All right.
What are you talk...
34
00:01:08,965 --> 00:01:10,825
Wait, where's
Little Cato?
35
00:01:10,863 --> 00:01:13,003
What is it?
He left.
36
00:01:13,038 --> 00:01:14,828
Gary, I tried
to stop him.
37
00:01:14,867 --> 00:01:18,727
I reached out my hand like this,
and I said "No, don't go."
38
00:01:18,768 --> 00:01:21,428
But he just casually
walked around me.
39
00:01:21,460 --> 00:01:23,320
Oh, wow,
you did all that?
40
00:01:23,359 --> 00:01:27,469
What good is a body
if none will respect it?
41
00:01:27,501 --> 00:01:28,991
Gary, after
Little Cato left,
42
00:01:29,019 --> 00:01:30,989
we received
this transmission.
43
00:01:31,021 --> 00:01:34,301
Gary, if you're seeing this,
then you're alive
44
00:01:34,335 --> 00:01:35,845
and you know that I'm gone.
45
00:01:35,888 --> 00:01:38,478
Some things you can't
come back from.
46
00:01:38,512 --> 00:01:40,032
I shot my father.
47
00:01:40,065 --> 00:01:44,095
I don't belong here
or anywhere anymore.
48
00:01:44,138 --> 00:01:46,108
I'm going as far away
as I can.
49
00:01:46,140 --> 00:01:49,350
And please,
don't come after me.
50
00:01:49,385 --> 00:01:50,725
We're going after him.
51
00:01:50,765 --> 00:01:51,865
I knew you'd say that,
so I record
52
00:01:51,904 --> 00:01:53,494
a second message to say,
53
00:01:53,527 --> 00:01:57,077
"For real,
do not come after me!"
54
00:01:57,117 --> 00:01:58,007
We're going after him.
55
00:01:58,048 --> 00:01:59,358
Nightfall, trace
the message.
56
00:01:59,395 --> 00:02:02,155
Done. He sent it from this
planet, Galang-22.
57
00:02:02,191 --> 00:02:04,851
Oh, oh, wow. Okay.
Well, then set course for --
58
00:02:04,883 --> 00:02:07,473
We're already there, Gary.
Try to keep up.
59
00:02:07,506 --> 00:02:10,676
My word!
This...G -- great work!
60
00:02:10,716 --> 00:02:11,986
Little Cato is out there,
61
00:02:12,028 --> 00:02:14,168
and he needs us now
more than ever.
62
00:02:14,203 --> 00:02:17,173
Don't worry, Gary.
I'll bring him back.
63
00:02:17,206 --> 00:02:18,406
Dead or alive.
64
00:02:18,448 --> 00:02:19,658
What? No.
No, not dead!
65
00:02:19,691 --> 00:02:20,831
Alive, only alive!
66
00:02:20,864 --> 00:02:23,904
Right, only alive.
67
00:02:23,936 --> 00:02:25,386
I think we're on
the same page.
68
00:02:25,421 --> 00:02:27,841
No, we're not. All right?
We're not even in the same book.
69
00:02:27,871 --> 00:02:31,321
Right, but we're in
the same library.
70
00:02:31,358 --> 00:02:32,568
No, stop the winking.
71
00:02:32,600 --> 00:02:33,980
I'm not winking.Don't wink at me.
72
00:02:34,015 --> 00:02:35,565
If anyone's winking,
it's you.
73
00:02:35,603 --> 00:02:36,923
You're still winking.
Stop the winking.
74
00:02:36,949 --> 00:02:38,879
I'm blinking normally.Will you stop it?
75
00:02:38,917 --> 00:02:40,637
I love to
alternate blinks.
76
00:02:40,677 --> 00:02:42,817
Is that a crime?Why are you winking at me?!
77
00:02:42,852 --> 00:02:46,512
Please do not kill
Little Cato.
78
00:02:46,545 --> 00:02:49,645
Oh, do not
kill Little Cato!
79
00:02:49,686 --> 00:02:50,826
[ Laughs ]
80
00:02:50,860 --> 00:02:53,480
That almost
ended up badly.
81
00:02:53,518 --> 00:03:03,008
♪♪
82
00:03:03,044 --> 00:03:12,304
♪♪
83
00:03:12,330 --> 00:03:21,890
♪♪
84
00:03:23,927 --> 00:03:25,857
♪♪
85
00:03:25,895 --> 00:03:27,405
Gary: We're not leaving here
without him.
86
00:03:27,448 --> 00:03:28,828
Everyone, split up.
87
00:03:28,863 --> 00:03:30,243
Oh, hey!
Have you seen my boy?
88
00:03:30,279 --> 00:03:32,249
I mean, he's my friend's boy,
a boy I know.
89
00:03:32,281 --> 00:03:33,661
He's my friend.Mm-hmm.
90
00:03:33,696 --> 00:03:35,696
He's -- I guess you could
say he's my boyfriend --
91
00:03:35,732 --> 00:03:37,772
Uh, that's a different story
that I...
92
00:03:37,803 --> 00:03:40,813
[ Chuckles nervously ]
I'm leaving.
93
00:03:40,841 --> 00:03:45,881
Woe to us!
Our beloved king is dead!
94
00:03:45,915 --> 00:03:48,845
Your widowed queen,
is she rich?
95
00:03:48,883 --> 00:03:50,683
Rich beyond belief.
96
00:03:50,713 --> 00:03:52,653
Her crown alone
is made out of
97
00:03:52,680 --> 00:03:55,550
diamond-encrusted
miniature stars.
98
00:03:55,580 --> 00:03:56,680
Good Lord!
99
00:03:56,719 --> 00:03:58,239
But all is lost.
100
00:03:58,272 --> 00:04:01,692
If she doesn't remarry
by sundown, her dynasty ends.
101
00:04:01,724 --> 00:04:03,694
And her crown
is destroyed.
102
00:04:03,726 --> 00:04:06,656
What? Well, does she fancy
pint-sized men?
103
00:04:06,694 --> 00:04:09,014
You know, a little of
the "smalls on talls."
104
00:04:09,041 --> 00:04:11,111
Yes, her
greatest weakness.
105
00:04:11,147 --> 00:04:14,357
And my greatest strength.
How do I do it?
106
00:04:14,392 --> 00:04:18,192
A little thing called
malnutrition.
107
00:04:20,190 --> 00:04:22,050
You weren't easy to find.
108
00:04:22,089 --> 00:04:26,199
Must run in the family,
Sheryl Goodspeed.
109
00:04:26,231 --> 00:04:27,541
[ Electricity crackling ]
110
00:04:27,577 --> 00:04:29,197
My name is Todd H. Watson.
111
00:04:29,234 --> 00:04:34,034
I run this small power station,
the largest in the galaxy.
112
00:04:34,066 --> 00:04:36,996
Got it.
So it's small but huge.
113
00:04:37,035 --> 00:04:38,105
Typical male.
114
00:04:38,139 --> 00:04:41,069
Ooh, how does it feel
to be my captive?
115
00:04:41,108 --> 00:04:42,348
Am I your captive?
116
00:04:42,385 --> 00:04:43,835
[ Laughs ]
117
00:04:43,869 --> 00:04:46,149
You're chained,
aren't you?
118
00:04:51,394 --> 00:04:52,464
I was.
119
00:04:52,499 --> 00:04:53,849
[ Gulps ]
120
00:04:53,879 --> 00:04:56,019
The only reason why I let
your bounty hunters
121
00:04:56,054 --> 00:04:57,814
capture me was because
I got bored killing them,
122
00:04:57,849 --> 00:04:59,989
and I was curious
who kept sending them,
123
00:05:00,023 --> 00:05:02,923
and now that I know,
I'd like to know why.
124
00:05:02,957 --> 00:05:05,547
I'm looking for
your son Gary.
125
00:05:05,581 --> 00:05:07,171
[ Laughs ]
126
00:05:07,203 --> 00:05:10,243
All this work to ask me
where my kid is?
127
00:05:10,275 --> 00:05:11,825
Don't know, don't care.
128
00:05:11,863 --> 00:05:14,493
And now, since you tried
to kill me,
129
00:05:14,521 --> 00:05:16,041
I'm going to return
the favor.
130
00:05:16,074 --> 00:05:17,874
Ah! Oh! Ow!
131
00:05:17,903 --> 00:05:20,983
No!
By the time we're done,
132
00:05:21,010 --> 00:05:23,530
you're going to tell me
where your son is,
133
00:05:23,564 --> 00:05:25,644
whether you like it
or not.
134
00:05:25,670 --> 00:05:27,470
[ Dramatic music plays ]
135
00:05:27,499 --> 00:05:29,469
[ Laughs ]
136
00:05:29,501 --> 00:05:32,821
I should warn you,
Mrs. Goodspeed,
137
00:05:32,849 --> 00:05:35,019
it's going to get wild.
138
00:05:36,370 --> 00:05:40,550
[ Indistinct chatter ]
139
00:05:40,581 --> 00:05:43,521
Fox, Ash,
you fleece the populace.
140
00:05:43,550 --> 00:05:44,860
I'm going to marry the queen.
141
00:05:44,896 --> 00:05:47,726
[ Chuckles ]
It's my oldest con.
142
00:05:47,761 --> 00:05:49,521
[ Smooches ]
143
00:05:51,316 --> 00:05:53,146
Hm.
144
00:05:54,043 --> 00:05:57,083
Queen,
may I have the pl--
145
00:05:57,115 --> 00:05:59,185
Gah!
146
00:05:59,220 --> 00:06:00,910
Bango!
147
00:06:01,361 --> 00:06:03,601
[ Grunting ]
148
00:06:04,294 --> 00:06:06,234
[ Grunts ]
149
00:06:06,262 --> 00:06:10,302
Now, your Queeniness,
may I have this dance?
150
00:06:13,062 --> 00:06:14,652
So beautiful!
151
00:06:14,684 --> 00:06:16,174
[ Dramatic chord strikes ]
152
00:06:16,203 --> 00:06:17,243
Aah!
153
00:06:17,273 --> 00:06:19,483
Wow, no one has ever
called me that before.
154
00:06:19,517 --> 00:06:21,547
So do you want
to dance or not?
155
00:06:21,588 --> 00:06:23,068
Uh...guh.
156
00:06:23,106 --> 00:06:24,276
Ugh!
157
00:06:24,314 --> 00:06:26,184
[ Trumpet plays ]
158
00:06:26,213 --> 00:06:28,183
Look at us,
two crazy kids!
159
00:06:28,215 --> 00:06:30,795
Back home, we don't have
wealth like this.
160
00:06:30,838 --> 00:06:32,908
Heck, we don't have
money at all!
161
00:06:32,944 --> 00:06:35,714
We exchange goods and services
for hugs and love.
162
00:06:35,740 --> 00:06:38,160
It's all I've ever known.
163
00:06:38,190 --> 00:06:41,820
That's so romantic,
you cute little raisin-boy.
164
00:06:41,849 --> 00:06:43,639
But sometimes I think --
[ Grunts ]
165
00:06:43,679 --> 00:06:45,989
No, you're just going
to say it's crazy.
166
00:06:46,026 --> 00:06:48,646
No, no, go on.
Please.
167
00:06:48,684 --> 00:06:51,004
Sometimes I think maybe
I should experience
168
00:06:51,031 --> 00:06:53,341
an enormous amount
of money and riches,
169
00:06:53,378 --> 00:06:57,108
you know, just to see what
your mixed-up world is like.
170
00:06:57,140 --> 00:06:58,520
[ Laughs ]
171
00:06:58,556 --> 00:07:01,036
[ Crowd gasping ]
172
00:07:01,075 --> 00:07:02,205
Oh, down again.
173
00:07:02,249 --> 00:07:04,009
[ Dog barking ]
174
00:07:04,044 --> 00:07:15,404
♪♪
175
00:07:15,435 --> 00:07:16,675
[ Rustling ]
176
00:07:16,712 --> 00:07:19,992
[ Groans ]
177
00:07:20,025 --> 00:07:21,645
I want in.
178
00:07:21,682 --> 00:07:23,862
This little Ventrexian wants
to bounty hunt
179
00:07:23,891 --> 00:07:25,451
with the Burner Tribe.
180
00:07:25,479 --> 00:07:26,829
I'll prove myself.
181
00:07:26,860 --> 00:07:29,380
Give me a name, any name,
and I'll track them down.
182
00:07:29,414 --> 00:07:31,004
All right.
183
00:07:31,036 --> 00:07:34,136
Oh, you don't think
I got the goods?
184
00:07:34,177 --> 00:07:35,487
[ Grunts ]
185
00:07:35,524 --> 00:07:37,914
[ Laughter ]Aah!
186
00:07:37,940 --> 00:07:40,360
And what makes you think
you can hunt?
187
00:07:40,390 --> 00:07:42,430
[ Grunts ]
188
00:07:42,462 --> 00:07:43,982
It's in my blood.
189
00:07:44,015 --> 00:07:45,705
Do I have an assignment
or not?
190
00:07:45,741 --> 00:07:47,331
Sure.
[ Grunts ]
191
00:07:47,363 --> 00:07:51,683
You know, once you join us,
you're in for life, right?
192
00:07:51,712 --> 00:07:54,922
-Yeah.
-That is all of your days.
193
00:07:54,957 --> 00:07:56,507
Yeah, I know what
"for life" means.
194
00:07:56,545 --> 00:07:58,645
Some people think
that's hyperbole,
195
00:07:58,685 --> 00:08:02,025
so I like to
clarify up top.
196
00:08:02,067 --> 00:08:04,097
I got nowhere
else to go.
197
00:08:04,138 --> 00:08:05,728
Who should
we send him after?
198
00:08:05,761 --> 00:08:07,351
-Nails.
-The Truck.
199
00:08:07,383 --> 00:08:08,973
-Scar!
-Daniels!
200
00:08:09,005 --> 00:08:10,245
Nah.
201
00:08:10,282 --> 00:08:13,422
We go after the biggest bounty
on the market now.
202
00:08:13,458 --> 00:08:15,078
[ Warbling ]
203
00:08:15,115 --> 00:08:18,075
Gary Goodspeed.
204
00:08:18,118 --> 00:08:19,428
You in?
205
00:08:19,464 --> 00:08:20,534
Sure thing.
206
00:08:20,569 --> 00:08:22,259
Gonna be easy
murdering this guy
207
00:08:22,294 --> 00:08:25,444
that I have
no emotional connection to.
208
00:08:27,265 --> 00:08:29,885
[ Sobbing ]
209
00:08:29,923 --> 00:08:33,033
Why do you cry,
my gorgeous...queen.
210
00:08:33,064 --> 00:08:34,864
Oh.
211
00:08:34,893 --> 00:08:36,453
Oops!
212
00:08:36,481 --> 00:08:38,411
Oh, silly me!
213
00:08:38,448 --> 00:08:41,138
That's all right.
It was an accident.
214
00:08:41,175 --> 00:08:42,625
You were saying?
215
00:08:42,660 --> 00:08:44,210
If I don't
marry by sunset,
216
00:08:44,247 --> 00:08:48,487
I lose everything the light
touches, including my crown.
217
00:08:48,528 --> 00:08:50,528
What if...
You marry me?
218
00:08:50,564 --> 00:08:52,154
Yes, yes, I accept.
219
00:08:52,186 --> 00:08:53,256
[ Smooching ]
220
00:08:53,291 --> 00:08:55,091
[ Groaning ]
221
00:08:55,120 --> 00:08:57,330
[ Coughs ]
222
00:08:57,364 --> 00:08:59,684
Men love when
I cough on them.
223
00:08:59,711 --> 00:09:02,021
So wonderfully slimy!
224
00:09:02,058 --> 00:09:03,848
Yay!
225
00:09:06,787 --> 00:09:08,927
Hey! Everyone,
we're looking for a kid.
226
00:09:08,962 --> 00:09:11,412
We were told he may have
come through here.
227
00:09:11,447 --> 00:09:14,167
Psst, that kid,
is he a Ventrexian?
228
00:09:14,208 --> 00:09:15,658
Because I've seen one.
229
00:09:15,693 --> 00:09:17,213
You have?Yeah, yeah.
230
00:09:17,246 --> 00:09:20,526
But I won't tell you where
until you do something for me.
231
00:09:20,560 --> 00:09:22,220
What do you want
us to do?
232
00:09:22,251 --> 00:09:24,361
Here, take this
plasma knife
233
00:09:24,391 --> 00:09:25,571
and just stab
my hand with it.
234
00:09:25,599 --> 00:09:27,709
Excuse me, what?Yeah, just a quick stab!
235
00:09:27,739 --> 00:09:28,879
Ugh!
Right in the old palm!
236
00:09:28,913 --> 00:09:30,363
Why do you want me
to do that?
237
00:09:30,397 --> 00:09:32,047
Never done it before.
Could be cool.
238
00:09:32,088 --> 00:09:33,848
I assure you
it will not be cool.
239
00:09:33,883 --> 00:09:35,713
Yeah, how do you know?
Have you done it before?
240
00:09:35,747 --> 00:09:36,987
No!Well, okay then,
241
00:09:37,024 --> 00:09:39,514
that's the deal.
No stab, no gab.
242
00:09:39,544 --> 00:09:42,244
You drive a weird bargain,
shadow friend.
243
00:09:42,271 --> 00:09:43,441
Ha!
Aaah!
244
00:09:43,479 --> 00:09:46,339
You bastard!
That's incredibly painful!
245
00:09:46,378 --> 00:09:47,998
All right.
Now tell us the information.
246
00:09:48,035 --> 00:09:48,995
All right!
247
00:09:49,036 --> 00:09:51,346
But if you want
this information,
248
00:09:51,383 --> 00:09:53,703
you'll have to stab
my other hand.
249
00:09:56,526 --> 00:09:58,666
Something in your
memories will lead me
250
00:09:58,701 --> 00:10:01,391
to my good friend Gary.
251
00:10:05,294 --> 00:10:07,814
Oh, this looks interesting.
252
00:10:07,848 --> 00:10:10,538
Your mission is to engage
the agent of the Infinity Guard.
253
00:10:10,575 --> 00:10:12,605
Use your powers of
subterfuge and seduction
254
00:10:12,646 --> 00:10:15,336
to gain his trust and learn
what they are building.
255
00:10:15,373 --> 00:10:17,203
We need those plans.
256
00:10:17,237 --> 00:10:18,547
What's the target's name?
257
00:10:18,583 --> 00:10:20,003
His name...
258
00:10:20,033 --> 00:10:21,863
is John Goodspeed.
259
00:10:23,933 --> 00:10:25,663
♪ I can't see anyone but you
260
00:10:25,694 --> 00:10:28,144
Let me guess.
Infinity Guard.
261
00:10:28,179 --> 00:10:29,419
What gives me away?
262
00:10:29,456 --> 00:10:30,526
The jawline.
263
00:10:30,560 --> 00:10:32,010
Or the uniform.
264
00:10:32,045 --> 00:10:34,185
No, it's the jawline.
265
00:10:34,219 --> 00:10:35,429
So why would a woman
like you
266
00:10:35,462 --> 00:10:37,602
be all by herself
on a Friday night?
267
00:10:37,637 --> 00:10:39,537
Waiting for
the right company.
268
00:10:39,569 --> 00:10:42,539
Stop wasting my time!
269
00:10:42,572 --> 00:10:44,712
Take me to Gary!
270
00:10:44,920 --> 00:10:46,890
[ Beeping ]
271
00:10:47,785 --> 00:10:50,025
Where do you think
you're taking me?
272
00:10:50,063 --> 00:10:52,443
It's a surprise.
273
00:10:54,032 --> 00:10:56,032
This is the only place
in the galaxy where you can see
274
00:10:56,069 --> 00:10:59,139
the suns rising
and setting at the same time.
275
00:10:59,175 --> 00:11:00,825
There's nowhere I'd rather
spend the morning
276
00:11:00,867 --> 00:11:03,347
slash late afternoon
slash middle of the night
277
00:11:03,386 --> 00:11:04,696
with than you.
278
00:11:04,733 --> 00:11:07,153
So good morning
and good night
279
00:11:07,183 --> 00:11:09,393
and happy New Year.
280
00:11:09,427 --> 00:11:11,907
Did I leave
anything out?
281
00:11:11,947 --> 00:11:14,707
The kiss.
282
00:11:14,743 --> 00:11:16,573
I could have tortured
her, but no,
283
00:11:16,606 --> 00:11:18,366
I did the memory
injection.
284
00:11:18,401 --> 00:11:21,341
Now I'm sitting in the middle
of a freaking rom-com!
285
00:11:21,370 --> 00:11:22,750
[ Communicator beeps ]
286
00:11:22,785 --> 00:11:25,955
Sorry, I need
to take this.
287
00:11:25,995 --> 00:11:27,165
What?!
288
00:11:27,203 --> 00:11:29,143
You've been on this
mission for six months.
289
00:11:29,171 --> 00:11:30,791
If you don't gain intel soon,
290
00:11:30,828 --> 00:11:32,688
you will be pulled
from this assignment.
291
00:11:32,726 --> 00:11:34,516
Trust me, I'm on it.
292
00:11:34,555 --> 00:11:35,825
Are you okay?
293
00:11:35,867 --> 00:11:39,147
Actually...
294
00:11:39,181 --> 00:11:41,561
I'm pregnant.
295
00:11:43,703 --> 00:11:46,053
And along comes Gary.
296
00:11:46,084 --> 00:11:47,954
[ Laughs ]
297
00:11:49,778 --> 00:11:55,228
Would you please,
just please tell me
298
00:11:55,266 --> 00:11:57,226
where the freaking
kid is?
299
00:11:57,268 --> 00:11:58,608
Okay, okay!
300
00:11:58,648 --> 00:12:00,508
People who got
no place to go
301
00:12:00,547 --> 00:12:02,547
hook up with
the Burner Tribe.
302
00:12:02,583 --> 00:12:05,003
Thank you!
And where are they?
303
00:12:05,034 --> 00:12:06,004
I'll tell you
304
00:12:06,035 --> 00:12:08,515
right after you
stab me in the neck.
305
00:12:08,555 --> 00:12:09,865
Come on, do it.
306
00:12:09,901 --> 00:12:11,491
Please no.I'd do it for you.
307
00:12:11,523 --> 00:12:13,253
Come on!
You will die!
308
00:12:13,284 --> 00:12:14,534
Just a little stab.No!
309
00:12:14,561 --> 00:12:15,801
Come on.Oh, my gosh.
310
00:12:15,838 --> 00:12:17,008
Please!You're going to die!
311
00:12:17,046 --> 00:12:18,836
Do it!Do you understand that?
312
00:12:18,876 --> 00:12:21,046
Stop clutching your pearls,
you drama queen.
313
00:12:21,085 --> 00:12:22,045
Just do it!
314
00:12:22,086 --> 00:12:23,706
[ Sighs ] Gary, please.
315
00:12:23,743 --> 00:12:25,543
Just stab him
in the neck already.
316
00:12:25,572 --> 00:12:27,512
Okay, yeah.
I'm the crazy one here.
317
00:12:27,539 --> 00:12:29,399
All right.
Fine.
318
00:12:30,750 --> 00:12:33,510
Aaah! Are you trying
to kill me?!
319
00:12:33,545 --> 00:12:35,505
Oh, it's a gusher.
Oh, my God.
320
00:12:35,547 --> 00:12:37,197
It's just falling
in that guy's drink.
321
00:12:37,239 --> 00:12:38,689
Right, it's just...
322
00:12:38,723 --> 00:12:40,793
it's literally shooting
directly in that guy's --
323
00:12:40,829 --> 00:12:43,069
Oh, and he just --
Oh, he just drank it.
324
00:12:43,107 --> 00:12:44,377
Whoa! Oh!
325
00:12:44,418 --> 00:12:47,148
There's a port right
on the edge of this city.
326
00:12:47,180 --> 00:12:49,390
[ Groans ]
327
00:12:49,423 --> 00:12:51,013
And he's dead.
328
00:12:51,046 --> 00:12:52,556
Let's go!
329
00:12:53,876 --> 00:12:56,426
What makes you sure Little Cato
will come back with us?
330
00:12:56,465 --> 00:12:57,775
Good question.
He'll see how much we
331
00:12:57,811 --> 00:12:59,811
went through to get him,
and he'll come back.
332
00:12:59,848 --> 00:13:01,608
Impressed?I am, Gary,
333
00:13:01,642 --> 00:13:03,272
but I'm programmed
to be impressed by you.
334
00:13:03,299 --> 00:13:04,399
Shut up, KVN.
335
00:13:04,438 --> 00:13:06,678
Gary, when you
lost your dad,
336
00:13:06,716 --> 00:13:09,336
what was the one thing
you wanted more than anything?
337
00:13:09,374 --> 00:13:10,894
Besides a cookie.
Dang!
338
00:13:10,928 --> 00:13:12,718
I was going
to say cookies.
339
00:13:12,757 --> 00:13:14,407
Well, I guess
a normal life.
340
00:13:14,448 --> 00:13:15,658
Exactly.
341
00:13:15,691 --> 00:13:17,561
After what went down
with Avocato,
342
00:13:17,589 --> 00:13:21,769
to get him to come back,
you're going to have to step up.
343
00:13:21,801 --> 00:13:23,601
I'm already doing
the most I can.
344
00:13:23,630 --> 00:13:25,390
Really? Mm.
345
00:13:25,425 --> 00:13:28,005
Well, then maybe we
should stop looking.
346
00:13:28,048 --> 00:13:29,328
♪♪
347
00:13:29,360 --> 00:13:31,050
[ Sighs ]
348
00:13:31,707 --> 00:13:33,847
[ Organ music plays ]
349
00:13:33,882 --> 00:13:35,092
Ugh.
350
00:13:35,124 --> 00:13:37,544
Considering they had a whole,
like, seven minutes
351
00:13:37,575 --> 00:13:40,535
to plan this thing,
it's, uh, not too shabby.
352
00:13:40,578 --> 00:13:41,988
And I hear at weddings
353
00:13:42,028 --> 00:13:44,648
there's a whole hour
of just appe-teasers!
354
00:13:44,685 --> 00:13:46,025
Ooh, little pies.
355
00:13:46,066 --> 00:13:48,686
You think you're big pies,
but you're not!
356
00:13:48,724 --> 00:13:50,764
There he is, the most
gorgeous man
357
00:13:50,795 --> 00:13:52,865
I've ever whirled
in my tentacles!
358
00:13:52,901 --> 00:13:54,561
Do you,
the Prince of Rescue,
359
00:13:54,592 --> 00:13:57,872
promise to worship,
obey, and service the queen?
360
00:13:57,906 --> 00:13:59,416
I do.
361
00:13:59,459 --> 00:14:03,219
And, Queen, are you cool
with this rando?
362
00:14:03,256 --> 00:14:04,596
Sure.
363
00:14:04,636 --> 00:14:07,356
You may slap the groom
across his honey cheeks.
364
00:14:07,398 --> 00:14:08,778
-Oh!
-Go nuts.
365
00:14:08,813 --> 00:14:10,373
He's your
property now.
366
00:14:10,401 --> 00:14:11,511
Wa-bl-bl-bl-bl.
367
00:14:11,540 --> 00:14:13,750
Come here!
Ew.
368
00:14:14,543 --> 00:14:16,863
Oh, good God!
369
00:14:19,272 --> 00:14:21,002
Oh.
370
00:14:21,515 --> 00:14:23,025
Oh!
371
00:14:23,069 --> 00:14:24,419
[ Whimpering ]
372
00:14:24,449 --> 00:14:25,519
Aah!
373
00:14:25,554 --> 00:14:27,254
I've got it!
I've got it!
374
00:14:27,280 --> 00:14:28,800
[ Laughs ]
375
00:14:29,903 --> 00:14:32,913
Ooh-hoo-hoo, the crown is mine!
376
00:14:32,941 --> 00:14:34,531
Di-di-di-da-doo,
do-dah...
377
00:14:34,563 --> 00:14:36,193
Oh, hey, Clarence!
Nice crown!
378
00:14:36,220 --> 00:14:37,430
I couldn't agree more.
379
00:14:37,462 --> 00:14:38,362
Aah! Whoa!
380
00:14:38,394 --> 00:14:40,884
You're going to break
your favorite small!
381
00:14:43,192 --> 00:14:45,852
Oh, even that crown isn't worth
irreparable damage
382
00:14:45,885 --> 00:14:47,505
to my poor wonder worm.
383
00:14:47,541 --> 00:14:48,991
There's no escape!
384
00:14:49,026 --> 00:14:51,546
I must take my poison capsule.
385
00:14:51,580 --> 00:14:52,550
Ah..
386
00:14:52,581 --> 00:14:53,891
Ooh, naughty.
387
00:14:53,927 --> 00:14:56,857
Why didn't you tell me
you had recreationals?
388
00:14:56,896 --> 00:14:57,996
[ Coughs ]
389
00:14:58,035 --> 00:14:59,685
Aaah!
390
00:14:59,726 --> 00:15:01,656
[ Thud ]Aah!
391
00:15:01,693 --> 00:15:03,043
Ugh, dad!
392
00:15:03,074 --> 00:15:04,214
Ugh!
393
00:15:04,248 --> 00:15:05,318
Mommy?
394
00:15:05,352 --> 00:15:06,392
Oh, step-mommy!
395
00:15:06,422 --> 00:15:08,872
The way I see it,
we have 30 seconds
396
00:15:08,908 --> 00:15:10,528
before Fox loses it
completely!
397
00:15:10,564 --> 00:15:12,294
Mama!
398
00:15:15,224 --> 00:15:17,094
Why must you damage
property every time
399
00:15:17,123 --> 00:15:19,133
I accidentally poison
a stepmother?
400
00:15:19,159 --> 00:15:22,369
Quickly, grab the crown
and everything of value.
401
00:15:23,405 --> 00:15:24,575
[ Pounding on door ]
402
00:15:24,613 --> 00:15:25,863
Guard: Are you okay?
403
00:15:25,890 --> 00:15:29,550
Speak words to my face
if you are okay.
404
00:15:29,583 --> 00:15:31,973
[ Imitating the queen ]
I just fell and hit my head,
405
00:15:32,000 --> 00:15:33,350
and I might be dying.
406
00:15:33,380 --> 00:15:36,180
Dying?!
We are coming in now!
407
00:15:36,211 --> 00:15:38,041
What the actual
hell, Fox?
408
00:15:38,075 --> 00:15:39,895
I'm trying
to save you, Papa.
409
00:15:39,939 --> 00:15:42,249
Yeah, if you don't like
how we pull this grift,
410
00:15:42,286 --> 00:15:43,906
then we don't have
to help you at all!
411
00:15:43,943 --> 00:15:45,703
No, no, no, kids, I --
I'm sorry.
412
00:15:45,737 --> 00:15:48,527
From now on, we do things
like a normal family.
413
00:15:48,568 --> 00:15:49,978
Do you mean that Papa?
414
00:15:50,018 --> 00:15:52,498
I do. Just right after you
hide me in the queen.
415
00:15:52,537 --> 00:15:53,747
Where?
Say what now?
416
00:15:53,780 --> 00:15:54,850
[ Pounding on door ]
417
00:15:54,884 --> 00:15:56,334
Just pick a hole and push!
418
00:15:56,369 --> 00:15:58,919
Then after the funeral,
we'll do a McBerry Jerry.
419
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
Dig you up, cut you out,
420
00:16:00,200 --> 00:16:01,820
rinse you down,
and we're home free!
421
00:16:01,857 --> 00:16:02,857
Has that ever worked?
422
00:16:02,892 --> 00:16:05,522
Ninth time's
the charm.
423
00:16:05,550 --> 00:16:08,170
Ugh.
424
00:16:08,208 --> 00:16:09,728
Push me in!
425
00:16:09,761 --> 00:16:11,001
[ Door opens ]
426
00:16:11,039 --> 00:16:13,869
Oh, no!
The queen is dead!
427
00:16:13,903 --> 00:16:15,913
I'm fine![ Laughs ] Okay.
428
00:16:15,940 --> 00:16:17,010
All right.
She's not dead.
429
00:16:17,045 --> 00:16:18,665
There goes
the McBerry Jerry.
430
00:16:18,701 --> 00:16:20,391
The queen lives!
431
00:16:20,427 --> 00:16:22,017
Oh, it's a miracle!
432
00:16:22,050 --> 00:16:23,190
For real, people.
433
00:16:23,223 --> 00:16:25,233
[ Sighs ] I just have
a bit of bloat.
434
00:16:25,260 --> 00:16:27,330
Oh, I feel so nauseous.Oh!
435
00:16:27,365 --> 00:16:29,535
Queen, there's a life
inside of you.
436
00:16:29,574 --> 00:16:30,994
It is
a double miracle!
437
00:16:31,024 --> 00:16:33,514
One, two!You're supposed to be dead.
438
00:16:33,544 --> 00:16:36,174
What?
I'm pregnant?
439
00:16:36,202 --> 00:16:38,032
Yay.
440
00:16:38,066 --> 00:16:42,206
King Clarence
gave me a baby-y-y-y-y.
441
00:16:42,242 --> 00:16:44,832
I can't wait to nurse him.No!
442
00:16:44,865 --> 00:16:48,075
I think your prince
is ready to be born!
443
00:16:48,110 --> 00:16:52,490
Now, this is the right
number of stairs.
444
00:16:52,528 --> 00:16:55,528
Little Cato!
445
00:16:55,566 --> 00:16:56,706
Go away.
446
00:16:56,739 --> 00:16:58,049
Hey, don't do that.
447
00:16:58,086 --> 00:16:59,496
Not after what
we've been through.
448
00:16:59,535 --> 00:17:02,225
-I said, "Go away!"
-I can't believe my eyes.
449
00:17:02,262 --> 00:17:04,922
I thought we were sending you
on a suicide mission,
450
00:17:04,954 --> 00:17:06,654
but you actually
found him.
451
00:17:06,680 --> 00:17:08,230
Wait, what?
452
00:17:08,268 --> 00:17:09,128
Oh!
453
00:17:09,166 --> 00:17:10,716
Little Cato,
what's going on?
454
00:17:10,753 --> 00:17:13,273
There's a price
on your head, Gary!
455
00:17:16,794 --> 00:17:18,314
There is?
456
00:17:18,347 --> 00:17:20,487
Well, look, there's some stuff
I want to talk about.
457
00:17:20,522 --> 00:17:22,942
-Now?!
-I've been doing some thinking!
458
00:17:22,972 --> 00:17:25,082
I know you've been dealt
a bad hand,
459
00:17:25,113 --> 00:17:27,603
and you keep getting
dealt bad hands.
460
00:17:27,632 --> 00:17:29,882
I know I have.
461
00:17:29,910 --> 00:17:31,710
Yeah, I'm not talking to you,
but all right.
462
00:17:31,740 --> 00:17:33,190
Hey, would you please...
463
00:17:33,224 --> 00:17:37,024
Sometimes our heart goes all-in,
and we get wiped out.
464
00:17:37,056 --> 00:17:38,326
Preach, brother.
465
00:17:38,367 --> 00:17:39,367
[ Gun cocks ]
466
00:17:39,403 --> 00:17:40,893
[ Laser ricochets ]
467
00:17:46,065 --> 00:17:47,715
But you got to stick it out.
468
00:17:47,756 --> 00:17:49,856
The only way out is through.
469
00:17:49,896 --> 00:17:53,136
We can still make this right.
470
00:17:53,175 --> 00:17:55,065
What are you
talking about?
471
00:18:00,872 --> 00:18:04,192
Just -- I mean...
J-just stay!
472
00:18:04,221 --> 00:18:06,671
What do you say I --
I, uh...
473
00:18:06,706 --> 00:18:07,906
I adopt you?
474
00:18:07,948 --> 00:18:09,638
What?
What?
475
00:18:09,674 --> 00:18:11,164
-Chookity!
-Cawww!
476
00:18:11,193 --> 00:18:13,473
I mean only if you want, like,
a, you know, rental dad
477
00:18:13,506 --> 00:18:17,646
until we get your actual dad
back, or like a vice dad.
478
00:18:17,682 --> 00:18:19,482
You want
to be my dad?
479
00:18:19,512 --> 00:18:21,342
Go to him.
480
00:18:21,376 --> 00:18:23,096
Be loved.
481
00:18:23,136 --> 00:18:24,716
I mean -- I mean, you --
you don't have to change
482
00:18:24,758 --> 00:18:27,038
your name
to Little Goodspeed or any --
483
00:18:28,935 --> 00:18:30,555
You see that, guys?
484
00:18:30,592 --> 00:18:35,872
First there was no family,
and then there was one, like us.
485
00:18:35,907 --> 00:18:37,667
That's the power
of magic.
486
00:18:37,702 --> 00:18:40,052
Cawww!
487
00:18:40,084 --> 00:18:41,674
Mmm.
488
00:18:41,706 --> 00:18:43,666
[ Squeaks ]
489
00:18:43,708 --> 00:18:45,808
Excuse me, but --
Yeah, can I just...
490
00:18:45,848 --> 00:18:47,568
Yo.
491
00:18:47,609 --> 00:18:49,959
Ooh, that's nice.
492
00:18:54,202 --> 00:18:55,552
I'll be good.
493
00:18:55,582 --> 00:18:56,832
I'll change.
494
00:18:56,859 --> 00:18:59,209
Just get me out of here!
495
00:18:59,241 --> 00:19:00,311
Oh!
496
00:19:00,346 --> 00:19:01,656
Oh, yes!
497
00:19:01,692 --> 00:19:03,212
Thank you.
498
00:19:05,351 --> 00:19:06,841
Ooh, look at you.
499
00:19:06,869 --> 00:19:08,909
He looks more like me than
his father, don't you think?
500
00:19:08,940 --> 00:19:10,220
[ Rumbling ]
Huh?
501
00:19:10,252 --> 00:19:11,322
Aah!
502
00:19:11,357 --> 00:19:12,697
Aah!
503
00:19:12,737 --> 00:19:14,637
Oh, he's brought
treasures with him!
504
00:19:14,670 --> 00:19:17,090
It is a triple miracle!
505
00:19:17,121 --> 00:19:18,361
One, two, three!
506
00:19:18,398 --> 00:19:22,058
Uh, goo-goo,
gah-gah.
507
00:19:22,091 --> 00:19:23,651
Fox, Ash, run!
508
00:19:23,679 --> 00:19:25,299
He speaks and runs.
509
00:19:25,336 --> 00:19:27,196
A quadruple miracle!
510
00:19:27,235 --> 00:19:29,405
One, two, three, four!
511
00:19:29,444 --> 00:19:31,034
[ Ship approaching ]
512
00:19:32,964 --> 00:19:34,974
Grab hold.
513
00:19:36,347 --> 00:19:37,517
My crown!
514
00:19:37,555 --> 00:19:40,175
I'll always love you!
515
00:19:40,213 --> 00:19:42,013
[ Cheering ]
516
00:19:42,042 --> 00:19:44,702
Wait,
where's my crown?
517
00:19:44,735 --> 00:19:48,045
Dang it, I have lost track
of all the miracles.
518
00:19:49,257 --> 00:19:50,567
[ Beeps, warbles ]
519
00:19:50,603 --> 00:19:53,403
So, agent, what is
John Goodspeed building?
520
00:19:53,433 --> 00:19:54,683
Something big.
521
00:19:54,710 --> 00:19:57,990
[ Baby cries ]
522
00:19:58,024 --> 00:20:00,484
Hey, shh!
Mommy's working.
523
00:20:00,509 --> 00:20:02,619
He's building
an anti-matter bomb.
524
00:20:04,720 --> 00:20:06,550
[ Gasps ]
525
00:20:06,584 --> 00:20:08,314
You were using me?
526
00:20:08,345 --> 00:20:10,065
What? N-no.
527
00:20:10,105 --> 00:20:14,865
Well, I mean, at first,
but, look,
528
00:20:14,903 --> 00:20:16,733
I never expected
to fall in love.
529
00:20:16,767 --> 00:20:18,177
What kind of a monster
has a child
530
00:20:18,217 --> 00:20:20,667
with someone
just to steal some plans?
531
00:20:20,702 --> 00:20:22,082
I didn't! I --
532
00:20:22,117 --> 00:20:23,387
[ Crying ]
533
00:20:23,429 --> 00:20:25,779
Shut up!
Get out!
534
00:20:30,367 --> 00:20:32,297
[ Cries ]
535
00:20:32,334 --> 00:20:34,474
I wish you
were never born.
536
00:20:34,509 --> 00:20:36,479
[ Rewinding ]
537
00:20:36,511 --> 00:20:38,031
Fun!
538
00:20:40,273 --> 00:20:41,903
Hello, Sheryl.
539
00:20:43,138 --> 00:20:45,378
Looks like we got off
on the wrong foot.
540
00:20:45,416 --> 00:20:49,826
I didn't realize you had such
a strong opinion about your son.
541
00:20:49,869 --> 00:20:52,599
That's something we have
in common.
542
00:20:53,838 --> 00:20:56,498
What if, just throwing
this out there,
543
00:20:56,531 --> 00:20:58,151
you help me find Gary,
544
00:20:58,187 --> 00:21:01,667
and in return
I did something for you?
545
00:21:01,708 --> 00:21:03,808
Maybe there is something.
546
00:21:03,848 --> 00:21:06,678
I'm look for
dimensional keys.
547
00:21:06,713 --> 00:21:08,653
Never heard of them,
548
00:21:08,681 --> 00:21:11,751
but you've got
yourself a deal.
36557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.