Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,655 --> 00:00:04,755
Ava:
Scanning for dimensional keys.
2
00:00:04,793 --> 00:00:08,553
Scanning. Scanning. Scanning.
3
00:00:08,586 --> 00:00:10,026
Gary:
This is taking forever, Ava!
4
00:00:10,068 --> 00:00:11,518
Forever?
[ Scoffs ]
5
00:00:11,551 --> 00:00:13,241
No, I am forever.
6
00:00:13,275 --> 00:00:15,545
You are a meat bag
with an expiration date.
7
00:00:15,586 --> 00:00:17,096
That is so true.
8
00:00:17,137 --> 00:00:19,687
Little Cato: Hey, Gary,
we got five minutes.
9
00:00:19,724 --> 00:00:22,074
Want to play
"This is Serious"?
10
00:00:22,103 --> 00:00:24,763
Do you really think
that's the best idea?
11
00:00:24,793 --> 00:00:26,243
Yes, I do, HUE.
[ Chuckles ]
12
00:00:26,275 --> 00:00:26,965
I'll start.
13
00:00:27,000 --> 00:00:28,830
Little Cato,
this is serious!
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,172
[ Dramatic music plays ]
15
00:00:30,206 --> 00:00:30,896
Yeah, I [Laughs]
16
00:00:30,931 --> 00:00:32,171
I'm looking at you right now.
17
00:00:32,206 --> 00:00:33,586
I don't see
anything serious.
18
00:00:33,620 --> 00:00:34,830
[ Dramatic music plays ]
19
00:00:34,862 --> 00:00:36,692
I'm telling you,
I'm so super serious
20
00:00:36,724 --> 00:00:38,104
about how serious
this is.
21
00:00:38,137 --> 00:00:39,717
What is it?
Are we under attack?
22
00:00:39,758 --> 00:00:42,238
Oh, oh, something
serious is happening!
23
00:00:42,275 --> 00:00:43,655
[ Dramatic music plays ]Where is it?
24
00:00:43,689 --> 00:00:45,239
I need eyes on seriousness!
25
00:00:45,275 --> 00:00:47,235
It's like
super omega serious.
26
00:00:47,275 --> 00:00:49,235
-Chookity pok.
-Ah! I know, Mooncake.
27
00:00:49,275 --> 00:00:51,235
-It's beyond serious.
-I think it's over there now.
28
00:00:51,275 --> 00:00:52,235
What's going on?
29
00:00:52,275 --> 00:00:54,405
-This is so serious!
-Ah! This is so serious!
30
00:00:54,448 --> 00:00:55,758
[ Dramatic music plays ]
31
00:00:55,793 --> 00:00:57,283
[ Gasps ]
Please be life-threatening.
32
00:00:57,310 --> 00:00:58,240
Please be life-threatening.
33
00:00:58,275 --> 00:01:01,585
Why? Why does it have
to be so serious?!
34
00:01:01,620 --> 00:01:02,720
[ Laughs ]Ava: Gary,
35
00:01:02,758 --> 00:01:04,408
I have detected a life-form
36
00:01:04,448 --> 00:01:05,448
within that asteroid.
37
00:01:05,482 --> 00:01:06,592
Wait. Seriously?
38
00:01:06,620 --> 00:01:08,380
Yes, those aren't asteroids.
39
00:01:08,413 --> 00:01:11,523
They're eggs,
and they're hatching.
40
00:01:11,551 --> 00:01:13,521
[ Dramatic music plays ]
41
00:01:13,551 --> 00:01:15,281
[ Creature growling ]
42
00:01:15,310 --> 00:01:21,280
♪♪
43
00:01:21,310 --> 00:01:27,240
♪♪
44
00:01:27,275 --> 00:01:33,235
♪♪
45
00:01:33,275 --> 00:01:39,235
♪♪
46
00:01:39,275 --> 00:01:43,025
♪♪
47
00:01:45,068 --> 00:01:46,278
Gary, they're time worms!
48
00:01:46,310 --> 00:01:48,210
Time worms. They can
send us anywhere
49
00:01:48,241 --> 00:01:49,591
forwards or backwards
through time.
50
00:01:49,620 --> 00:01:50,720
There's no controlling them!
51
00:01:50,758 --> 00:01:52,068
I don't like
this game anymore.
52
00:01:52,103 --> 00:01:53,763
It's not a game anymore.
It's serious!
53
00:01:53,793 --> 00:01:55,413
[ Dramatic music plays ]
54
00:01:55,448 --> 00:01:58,238
[ Growls ]
55
00:01:58,275 --> 00:01:59,755
♪♪
56
00:01:59,793 --> 00:02:01,693
I don't want to go back
to the past!
57
00:02:01,724 --> 00:02:04,034
I ran from it
for a reason!
58
00:02:04,068 --> 00:02:05,098
♪♪
59
00:02:05,137 --> 00:02:07,547
Gary:
Go, go, go, team, go!
60
00:02:07,586 --> 00:02:11,686
♪♪
61
00:02:11,724 --> 00:02:13,384
[ Straining ]
62
00:02:13,413 --> 00:02:18,593
♪♪
63
00:02:18,620 --> 00:02:21,380
[ Growls ]
64
00:02:21,413 --> 00:02:23,663
[ All grunt ]
65
00:02:23,689 --> 00:02:26,139
Ava, when are we?
66
00:02:26,172 --> 00:02:27,762
Ava: We are now three years
in the past.
67
00:02:27,793 --> 00:02:30,413
Ava, please don't tell me
this is...
68
00:02:30,448 --> 00:02:32,068
Tera Con Prime --
69
00:02:32,103 --> 00:02:34,383
the Lord Commander's
home planet.
70
00:02:34,413 --> 00:02:37,243
[ Groans ] That is my most
unfavorite place!
71
00:02:37,275 --> 00:02:40,135
Well, I guess steeling
the Lord Commander's
72
00:02:40,172 --> 00:02:44,072
dimensional key [Chuckles]
is out of the question?
73
00:02:44,103 --> 00:02:46,413
What?
There's a dimensional key here?
74
00:02:46,448 --> 00:02:47,688
How do you know that?
75
00:02:47,724 --> 00:02:49,244
Well, who do you think
got it for you?
76
00:02:49,275 --> 00:02:52,095
It's three years ago,
so it should still be here.
77
00:02:52,137 --> 00:02:53,407
Oh, my word.
78
00:02:53,448 --> 00:02:55,618
It's happening --
the rarest of moments
79
00:02:55,655 --> 00:02:59,405
where your moral bankruptcy
is actually working for us!
80
00:02:59,448 --> 00:03:01,278
We can get that key
before my mom does.
81
00:03:01,310 --> 00:03:04,280
She'll never think to
look for it in the past.
82
00:03:04,310 --> 00:03:07,240
H.U.E.: Clarence, is it just me,
or do you seem to know
83
00:03:07,275 --> 00:03:09,475
a lot of stuff
you never tell us?
84
00:03:09,517 --> 00:03:11,547
[ Chuckles ]
85
00:03:11,586 --> 00:03:13,686
♪♪
86
00:03:13,724 --> 00:03:17,344
[ Indistinct conversations ]
87
00:03:17,379 --> 00:03:19,589
♪♪
88
00:03:19,620 --> 00:03:21,340
Talk about your déjà vu.
89
00:03:21,379 --> 00:03:22,209
Oh, street meat!
90
00:03:22,241 --> 00:03:23,621
[ Chuckles ]
They got street meat!
91
00:03:23,655 --> 00:03:25,065
-Focus.
-Right.
92
00:03:25,103 --> 00:03:26,593
HUE. HUE!
93
00:03:26,620 --> 00:03:28,380
[ Grunts ] Yes, Gary?
94
00:03:28,413 --> 00:03:30,413
-Look after the ship.
-I could come with you, Gary.
95
00:03:30,448 --> 00:03:32,028
Alright, thanks, buddy.
96
00:03:32,068 --> 00:03:34,338
Do you mean, "Thanks,
buddy, you can come,"
97
00:03:34,379 --> 00:03:37,719
or, "Thanks, but, no, thanks,
you worthless pile of tin"?
98
00:03:37,758 --> 00:03:40,238
[ Chuckles ]
Oh, see ya!
99
00:03:40,275 --> 00:03:41,685
Ohhhh.
100
00:03:41,724 --> 00:03:44,244
Ava: Ha!
Your misery makes me laugh.
101
00:03:44,275 --> 00:03:48,405
♪♪
102
00:03:48,448 --> 00:03:51,338
♪♪
103
00:03:51,379 --> 00:03:55,339
[ Cheers and applause ]
104
00:03:55,379 --> 00:03:57,589
♪♪
105
00:03:57,620 --> 00:03:59,690
Oh, no.
The Lord Commander.
106
00:03:59,724 --> 00:04:02,344
He's just as evil
as I remember.
107
00:04:02,379 --> 00:04:03,719
And a little trimmer.
108
00:04:03,758 --> 00:04:05,098
He must be working out.
109
00:04:05,137 --> 00:04:07,277
I hate him
with everything.
110
00:04:07,310 --> 00:04:09,760
The Eyes of the Universe
have prophesied
111
00:04:09,793 --> 00:04:12,103
that I will enter Final Space,
112
00:04:12,137 --> 00:04:15,277
which means I will live
and all of you die.
113
00:04:15,310 --> 00:04:18,240
-Yes!
-Thanks, Jeff. Great attitude.
114
00:04:18,275 --> 00:04:20,275
He said my name!
115
00:04:20,310 --> 00:04:21,660
[ Cheers and applause ]
116
00:04:21,689 --> 00:04:23,379
[ Bling! ]
117
00:04:23,413 --> 00:04:28,283
♪♪
118
00:04:28,310 --> 00:04:30,380
Dad. He's alive.
119
00:04:30,413 --> 00:04:32,103
Buddy.
120
00:04:32,137 --> 00:04:33,237
For eternity.
121
00:04:33,275 --> 00:04:35,095
For Lord Commander.
122
00:04:35,137 --> 00:04:39,447
All: For eternity!
For Lord Commander!
123
00:04:39,482 --> 00:04:41,662
Alien 1: Avocato!
We love you!
124
00:04:41,689 --> 00:04:43,029
Alien 2: Kill me next!
125
00:04:43,068 --> 00:04:45,588
Send me into eternity
by your hand!
126
00:04:45,620 --> 00:04:47,280
-Dad!
-[ Grunts ]
127
00:04:47,310 --> 00:04:48,410
Hey!
128
00:04:48,448 --> 00:04:50,238
[ Electricity crackles ]
129
00:04:50,275 --> 00:04:51,405
[ Grunts ]
130
00:04:51,448 --> 00:04:52,408
[ Humming ]
131
00:04:52,448 --> 00:04:53,408
[ All gasp ]
132
00:04:53,448 --> 00:04:54,378
Whoa, whoa, whoa.
133
00:04:54,413 --> 00:04:56,283
Not happening, buddy, okay?
134
00:04:56,310 --> 00:04:57,410
Who the hell are you?
135
00:04:57,448 --> 00:04:58,758
Time Swap Sammy.
136
00:04:58,793 --> 00:05:02,103
[ Gasps ]
People frozen?
137
00:05:02,137 --> 00:05:04,407
I'm here to stop you
from playing havoc
138
00:05:04,448 --> 00:05:05,718
with the fabric of existence.
139
00:05:05,758 --> 00:05:07,658
Am I right, Gary,
or am I right?
140
00:05:07,689 --> 00:05:09,279
Have we met before?
141
00:05:09,310 --> 00:05:12,140
Many times, but those times
are still to come.
142
00:05:12,172 --> 00:05:15,102
I'm not completely following
anything you're saying.
143
00:05:15,137 --> 00:05:17,547
You haven't met mebefore,
but I've met you.
144
00:05:17,586 --> 00:05:18,686
It's a time thing.
145
00:05:18,724 --> 00:05:20,694
Now, listen, no disturbing,
146
00:05:20,724 --> 00:05:23,104
no killing, no romancing,
no tipping.
147
00:05:23,137 --> 00:05:25,407
No tipping?
148
00:05:25,448 --> 00:05:26,588
Savages.
149
00:05:26,620 --> 00:05:28,030
Listen to me, folks.
150
00:05:28,068 --> 00:05:30,098
Don't do anything
that might cause
151
00:05:30,137 --> 00:05:32,477
even the faintest ripple
in the time line.
152
00:05:32,517 --> 00:05:34,097
Understood?
153
00:05:34,137 --> 00:05:36,097
And what if we don't
play by your rules?
154
00:05:36,137 --> 00:05:38,067
♪♪
155
00:05:38,103 --> 00:05:39,413
Poof.
156
00:05:39,448 --> 00:05:40,588
Poof?
What is poof?
157
00:05:40,620 --> 00:05:41,790
Yeah, just says "poof."
158
00:05:41,827 --> 00:05:43,787
-Poof what?
-The universe.
159
00:05:43,827 --> 00:05:47,407
So don't screw it up for
everything that's ever lived.
160
00:05:47,448 --> 00:05:50,408
No pressure.
161
00:05:50,448 --> 00:05:51,758
Where'd he go? Uh -- oh.
162
00:05:51,793 --> 00:05:52,863
Oh, real nice of him
to leave
163
00:05:52,896 --> 00:05:54,826
without letting us know
how we're gonna get back.
164
00:05:54,862 --> 00:05:56,792
Good chance
you never will.
165
00:05:56,827 --> 00:05:58,687
The next time worm
doesn't pass through here
166
00:05:58,724 --> 00:06:01,104
for another
100 million years.
167
00:06:01,137 --> 00:06:03,337
Are you absolutely sure
that's the last one?
168
00:06:03,379 --> 00:06:05,719
Well, there is one more
heading back to your time line,
169
00:06:05,758 --> 00:06:08,138
but it leaves
in 57 minutes.
170
00:06:08,172 --> 00:06:09,522
No way you're gonna
catch that one.
171
00:06:09,551 --> 00:06:11,241
We will.
We will catch that worm!
172
00:06:11,275 --> 00:06:13,585
And, also, why didn't
you lead with that?!
173
00:06:13,620 --> 00:06:15,170
♪♪
174
00:06:15,206 --> 00:06:16,546
How are we getting
this key
175
00:06:16,586 --> 00:06:18,026
if we can't disturb
anything?
176
00:06:18,068 --> 00:06:19,588
Easy.
We chuck caution to the wind,
177
00:06:19,620 --> 00:06:22,280
hope for the best, and tip
every single service worker,
178
00:06:22,310 --> 00:06:25,070
because, gosh dang it, they're
the backbone of society!
179
00:06:25,103 --> 00:06:27,213
And I'm finding my dad.
180
00:06:27,241 --> 00:06:29,411
[ Bing! ]
181
00:06:29,448 --> 00:06:30,718
You can't Little Cato.
182
00:06:30,758 --> 00:06:33,098
Don't you remember
his excruciating demise,
183
00:06:33,137 --> 00:06:35,587
the glint that exited his eyes
as his lifeless body
184
00:06:35,620 --> 00:06:37,070
tumbled through the sky
all like,
185
00:06:37,103 --> 00:06:41,343
"This was your fault.
Aah!"
186
00:06:41,379 --> 00:06:42,719
Are you done?
187
00:06:42,758 --> 00:06:44,588
Okay, see you back
at the ship.
188
00:06:44,620 --> 00:06:46,240
[ Cheering in distance ]
189
00:06:46,275 --> 00:06:47,335
Nightfall, I don't want
to be stuck here forever.
190
00:06:47,379 --> 00:06:48,619
Let's go!
191
00:06:48,655 --> 00:06:50,375
[ Sighs ]
This can't end well.
192
00:06:50,413 --> 00:06:57,073
♪♪
193
00:06:57,103 --> 00:06:59,763
Only I know of this
double secret elevator
194
00:06:59,793 --> 00:07:01,693
to the Lord Commander's
treasure house
195
00:07:01,724 --> 00:07:04,554
because I stole
the blueprints!
196
00:07:04,586 --> 00:07:05,716
[ Door opens, whirs ]
197
00:07:05,758 --> 00:07:07,588
-Clarence!
-Uh, what the hell?
198
00:07:07,620 --> 00:07:08,660
So good to see you!
199
00:07:08,689 --> 00:07:10,069
Put 'er there![ Grunting ]
200
00:07:10,103 --> 00:07:12,073
Oh, and there.
Oh, get there.
201
00:07:12,103 --> 00:07:13,483
Get --
nice right there.
202
00:07:13,517 --> 00:07:15,027
Oh, that's a firm one.
203
00:07:15,068 --> 00:07:17,098
Okay, that's my stop.
I got to go.
204
00:07:17,137 --> 00:07:20,167
Oh, hey, Clarence --
dinner, Tuesday!
205
00:07:20,206 --> 00:07:21,066
[ Sighs ]
206
00:07:21,103 --> 00:07:22,103
Oh!
207
00:07:22,137 --> 00:07:24,067
I never liked mustard
until someone told me
208
00:07:24,103 --> 00:07:25,523
it was yellow ketchup.
[ Chuckles ]
209
00:07:25,551 --> 00:07:26,381
I love you, man.
210
00:07:26,413 --> 00:07:27,763
Geez, Clarence.
211
00:07:27,793 --> 00:07:29,723
You know, for
a top-secret elevator,
212
00:07:29,758 --> 00:07:32,238
everyone seems
to know about it.
213
00:07:32,275 --> 00:07:34,405
[ Grunting ]
214
00:07:34,448 --> 00:07:37,658
W-Wow, you guys look excellent,
but what about me?
215
00:07:37,689 --> 00:07:39,409
I always keep a spare?
216
00:07:39,448 --> 00:07:41,098
Ooh, put it on.
217
00:07:41,137 --> 00:07:44,137
No. I've had
a horrible experience with --
218
00:07:44,172 --> 00:07:46,312
I'm not -- no -- no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
219
00:07:46,344 --> 00:07:48,594
[Groaning ]
220
00:07:48,620 --> 00:07:50,660
There is a wetness
that I have never
221
00:07:50,689 --> 00:07:52,549
experienced before in here.
222
00:07:52,586 --> 00:07:55,066
Ugh. Ugh.
223
00:07:55,103 --> 00:07:56,763
The dimensional key
is behind those doors.
224
00:07:56,793 --> 00:07:58,553
Nightfall, stand guard.
225
00:07:58,586 --> 00:08:01,166
Don't tell me what to do.
226
00:08:01,206 --> 00:08:04,236
The Lord Commander's
treasure.
227
00:08:04,275 --> 00:08:06,585
Oh, bunglerock.
228
00:08:06,620 --> 00:08:10,210
[ Creatures growling ]
229
00:08:10,241 --> 00:08:12,071
♪♪
230
00:08:12,103 --> 00:08:15,343
He means, welcome to Lord
Commander's Monster-torium,
231
00:08:15,379 --> 00:08:17,379
a torium for monsters.
232
00:08:17,413 --> 00:08:19,343
Clarence, we're in
the wrong place.
233
00:08:19,379 --> 00:08:21,759
Choooookity.
234
00:08:21,793 --> 00:08:25,243
What?
What are you -- Oh.
235
00:08:25,275 --> 00:08:29,025
Okay, this is getting
a lot weirder.
236
00:08:30,793 --> 00:08:32,173
♪♪
237
00:08:32,206 --> 00:08:33,236
Pok?
238
00:08:33,275 --> 00:08:34,585
Chookity?
239
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Chookity pok?
240
00:08:35,655 --> 00:08:36,755
Pok pok.
Chookity.
241
00:08:36,793 --> 00:08:38,103
Well, look at that.
242
00:08:38,137 --> 00:08:40,407
They are getting along.
243
00:08:40,448 --> 00:08:41,278
Hey, little buddy.
244
00:08:41,310 --> 00:08:42,520
Ooh.
245
00:08:42,551 --> 00:08:43,621
I'm not here to hurt you,
alright?
246
00:08:43,655 --> 00:08:45,165
I'm -- I'm --
I'm saving you now
247
00:08:45,206 --> 00:08:47,686
so you can find me,
and then you can save me
248
00:08:47,724 --> 00:08:50,764
a lot of times later,
alright?
249
00:08:50,793 --> 00:08:53,283
Okay, now fly.
Fly like the wind!
250
00:08:53,310 --> 00:08:54,280
Chookity?
251
00:08:54,310 --> 00:08:55,280
Pok.
252
00:08:55,310 --> 00:08:59,070
Pokity pok pok.
253
00:08:59,103 --> 00:09:00,413
[ Crash! ]
254
00:09:00,448 --> 00:09:01,718
Hey!
255
00:09:01,758 --> 00:09:02,718
Oh, no. Oh!
256
00:09:02,758 --> 00:09:04,478
This level
is restricted!
257
00:09:04,517 --> 00:09:08,657
What the hell are you --
258
00:09:08,689 --> 00:09:09,479
Dad?
259
00:09:09,517 --> 00:09:11,757
[ Gasps ]
Dad?
260
00:09:11,793 --> 00:09:13,623
[ Crying ]
261
00:09:13,655 --> 00:09:15,545
I thought you were dead!
262
00:09:15,586 --> 00:09:18,376
It's me, your daughter,
Melanie DeWinter!
263
00:09:18,413 --> 00:09:19,693
[ Sobbing ]
264
00:09:19,724 --> 00:09:23,384
Oh, I can't believe
it's you.
265
00:09:23,413 --> 00:09:25,833
I can't believe
it's you!
266
00:09:25,862 --> 00:09:27,032
Eh?
267
00:09:27,068 --> 00:09:27,718
Oh.
268
00:09:27,758 --> 00:09:28,758
What? Your fa--
269
00:09:28,793 --> 00:09:30,103
Why is your face --
270
00:09:30,137 --> 00:09:30,827
Aah!
271
00:09:30,862 --> 00:09:32,282
[ Chuckles ]
272
00:09:32,310 --> 00:09:33,690
[ Screams ]
273
00:09:33,724 --> 00:09:35,624
Aah! Oh! Whoa!
274
00:09:35,655 --> 00:09:37,405
Oh, no. Oh, oh, oh, oh.
No, no, no, no.
275
00:09:37,448 --> 00:09:38,658
[ Gasping ]
No. Beat, beat.
276
00:09:38,689 --> 00:09:41,069
No, no, no! Oh, no!
Oh, oh!
277
00:09:41,103 --> 00:09:42,623
She is dead.
278
00:09:42,655 --> 00:09:45,685
Wow, Gary, you just cannot
stop hurting the DeWinters.
279
00:09:45,724 --> 00:09:47,104
It's not like I'm trying, KVN!
280
00:09:47,137 --> 00:09:49,407
We have to get rid
of the body.Okay, fine.
281
00:09:49,448 --> 00:09:52,278
Okay, but we treat Melanie's
body with the respect it --
282
00:09:52,310 --> 00:09:54,620
[ Crash! Bang! ]
283
00:09:54,655 --> 00:09:56,275
Bull's-eye.
Right in the dumpster!
284
00:09:56,310 --> 00:09:57,690
Clarence!
285
00:09:57,724 --> 00:09:59,624
In fact, I should be
coming right about --
286
00:09:59,655 --> 00:10:01,545
ah, yes, there I am.
287
00:10:01,586 --> 00:10:05,066
Oh, jackpot!
[ Chuckles ]
288
00:10:05,103 --> 00:10:07,453
Mm, I pity
everyone who's not me.
289
00:10:07,482 --> 00:10:10,282
Gary, you have
37 minutes remaining.
290
00:10:10,310 --> 00:10:12,210
Ava: 36 minutes, actually.
291
00:10:12,241 --> 00:10:14,411
I get it. Clarence, the key
isn't even here.
292
00:10:14,448 --> 00:10:17,068
I never said it was here.
Uh, yousaid it was here.
293
00:10:17,103 --> 00:10:19,033
You said it was -- you're
embarrassed, aren't you?
294
00:10:19,068 --> 00:10:19,858
No, no, no. No, no, no.
No, no.
295
00:10:19,896 --> 00:10:22,066
Yes, yes.
Yes, yes, yes, yes, yes.
296
00:10:22,103 --> 00:10:23,763
Hey, everybody, look at me!
297
00:10:23,793 --> 00:10:24,623
I know where the key is.
298
00:10:24,655 --> 00:10:26,785
We got to go
to the secret elevator
299
00:10:26,827 --> 00:10:29,027
and hike on up
what everybody knows.
300
00:10:29,068 --> 00:10:30,068
Shut up!
301
00:10:30,103 --> 00:10:32,623
The only other people
who know where the key is
302
00:10:32,655 --> 00:10:35,685
are Lord Commander and...
303
00:10:35,724 --> 00:10:38,074
Avocato.
304
00:10:38,103 --> 00:10:39,413
Nightfall:
You're gonna need this.
305
00:10:39,448 --> 00:10:41,308
Aw, sweet!
306
00:10:41,344 --> 00:10:43,524
[ Gunfire ]
307
00:10:43,551 --> 00:10:45,031
We're in.
308
00:10:45,068 --> 00:10:47,028
And it was open.
309
00:10:47,068 --> 00:10:49,338
♪♪
310
00:10:49,379 --> 00:10:50,619
Home sweet home.
311
00:10:50,655 --> 00:10:52,065
Must feel weird
to be back.
312
00:10:52,103 --> 00:10:54,453
-No, it's actually really --
-Hello?
313
00:10:54,482 --> 00:10:56,452
Yeah, really weird.
314
00:10:56,482 --> 00:10:58,552
-Hey, what the hell are do--
-Oh, my God.
315
00:10:58,586 --> 00:11:00,586
Intruders!
Ooh, I'm gonna get you guys!
316
00:11:00,620 --> 00:11:01,690
I'm gonna get you so good!
317
00:11:01,724 --> 00:11:04,034
-[ Grunts ]
-Who are you?
318
00:11:04,068 --> 00:11:07,278
Why do you look like an old,
gross version of me?
319
00:11:07,310 --> 00:11:09,830
[ Grunting ]
320
00:11:09,862 --> 00:11:10,792
Uh, first of all, rude.
321
00:11:10,827 --> 00:11:13,517
I've been training
my whole life for this.
322
00:11:13,551 --> 00:11:15,211
For fighting another you?
323
00:11:15,241 --> 00:11:16,761
That seems highly unlikely.
324
00:11:16,793 --> 00:11:17,833
Rawr!
325
00:11:17,862 --> 00:11:20,102
[ Grunting ]
326
00:11:20,137 --> 00:11:22,337
♪♪
327
00:11:22,379 --> 00:11:24,169
[ Groans ]
328
00:11:24,206 --> 00:11:25,586
Ooh, I'm sorry.
329
00:11:25,620 --> 00:11:29,030
-Little Cato!
-Quick, get out of here.
330
00:11:29,068 --> 00:11:31,408
♪♪
331
00:11:31,448 --> 00:11:33,588
What the hell
happened here?
332
00:11:33,620 --> 00:11:35,380
[ Sniffs, growls ]
333
00:11:35,413 --> 00:11:36,833
You hanging around
Tryvuulians?
334
00:11:36,862 --> 00:11:38,792
'Cause this place
stinks of them.
335
00:11:38,827 --> 00:11:40,447
It's probably
just the garbage.
336
00:11:40,482 --> 00:11:42,412
Mm? That hurt.
337
00:11:42,448 --> 00:11:43,518
What's going on?
338
00:11:43,551 --> 00:11:45,071
You're acting strange, boy.
339
00:11:45,103 --> 00:11:46,763
Look, I haven't got
a lot of time.
340
00:11:46,793 --> 00:11:50,283
I'm your son,
but from the future.
341
00:11:50,310 --> 00:11:51,280
Prove it.
342
00:11:51,310 --> 00:11:53,760
Watch.
I'll show you.
343
00:11:53,793 --> 00:11:55,383
Boom.
Younger, past self.
344
00:11:55,413 --> 00:11:58,033
It's me and me.
345
00:11:58,068 --> 00:12:00,788
Nice, but I'm gonna need
double proof.
346
00:12:00,827 --> 00:12:05,717
If you're really my son, show me
the Eyebrows of Everything.
347
00:12:05,758 --> 00:12:07,688
♪♪
348
00:12:07,724 --> 00:12:09,794
[ Twinkle! ]
349
00:12:09,827 --> 00:12:13,547
Boy, get the hell
over here.
350
00:12:13,586 --> 00:12:18,236
♪♪
351
00:12:18,275 --> 00:12:22,755
♪♪
352
00:12:22,793 --> 00:12:24,073
Gary: Little Cato,
key's not here.
353
00:12:24,103 --> 00:12:25,763
Ask Avocato if he knows
where it is.
354
00:12:25,793 --> 00:12:28,103
Also, tell him I said hey
355
00:12:28,137 --> 00:12:29,447
and that I miss him
356
00:12:29,482 --> 00:12:31,552
and that I'm gonna beat him
real bad at cards
357
00:12:31,586 --> 00:12:33,516
and that we're in
a real big hurry.
358
00:12:33,551 --> 00:12:35,241
Who the hell was that?
359
00:12:35,275 --> 00:12:36,685
[ Chuckles ]
It's too long a story.
360
00:12:36,724 --> 00:12:38,724
We need the Lord Commander's
dimensional key.
361
00:12:38,758 --> 00:12:40,098
Can you get it?
362
00:12:40,137 --> 00:12:41,207
You're asking me
to betray the man --
363
00:12:41,241 --> 00:12:43,451
Who kills you.
364
00:12:43,482 --> 00:12:45,172
He gets you with a bomb.
365
00:12:45,206 --> 00:12:47,716
You took a blast
to the chest.
366
00:12:47,758 --> 00:12:51,278
Dad, if there's
anything you believe in,
367
00:12:51,310 --> 00:12:53,340
believe in me.
368
00:12:53,379 --> 00:12:55,759
♪♪
369
00:12:55,793 --> 00:12:58,103
I believe you.
370
00:12:58,137 --> 00:12:59,447
I know where the key is.
371
00:12:59,482 --> 00:13:00,792
Follow me.
372
00:13:02,689 --> 00:13:05,029
♪♪
373
00:13:05,068 --> 00:13:06,828
KVN: Ooh, this is the world's
greatest disguise.
374
00:13:06,862 --> 00:13:09,242
-There he is.
-Chookity.
375
00:13:09,275 --> 00:13:10,515
Gary: You're alive.
376
00:13:10,551 --> 00:13:12,831
This is -- ah,
who has a deck of cards?
377
00:13:12,862 --> 00:13:14,342
Anybody?
Come on. Real quick.
378
00:13:14,379 --> 00:13:15,659
-Anybody?
-And who the hell are you?
379
00:13:15,689 --> 00:13:17,549
[ Chuckles ]
The best friend
380
00:13:17,586 --> 00:13:18,826
you never knew
you'd make.
381
00:13:18,862 --> 00:13:20,592
Piss off,
you humanoid trash.
382
00:13:20,620 --> 00:13:23,520
[ Laughs ]
That's so Avocato!
383
00:13:23,551 --> 00:13:25,691
Nightfall: Not to be a buzzkill,
but we've got very little time
384
00:13:25,724 --> 00:13:27,344
left to find
that key, Gary.
385
00:13:27,379 --> 00:13:29,379
Follow me.
386
00:13:29,413 --> 00:13:35,103
♪♪
387
00:13:35,137 --> 00:13:37,377
[ Chuckles ]
It's just chilling.
388
00:13:37,413 --> 00:13:38,833
-Alright, sweet.
-No, you imbecile!
389
00:13:38,862 --> 00:13:40,692
-Don't touch --
-Oh!
390
00:13:40,724 --> 00:13:42,214
Oh, thank God for slow doors.
391
00:13:42,241 --> 00:13:44,211
You need to leave now.
I'll buy you time.
392
00:13:44,241 --> 00:13:45,341
Run now!
393
00:13:45,379 --> 00:13:47,409
What? No.
Dad, come with us!
394
00:13:47,448 --> 00:13:49,238
I said go now!
395
00:13:49,275 --> 00:13:51,165
Dad?
396
00:13:51,206 --> 00:13:55,096
[ Panting ]
These freaking stairs again?
397
00:13:55,137 --> 00:13:56,657
I don't know why there's
so many stairs!
398
00:13:56,689 --> 00:13:58,069
Two minutes left.
399
00:13:58,103 --> 00:14:02,453
We need to find
an escape vessel now!
400
00:14:02,482 --> 00:14:03,522
Oh, this is a cursed place.
401
00:14:03,551 --> 00:14:04,381
[ Grunts ]
402
00:14:04,413 --> 00:14:05,343
It's very cursed.
403
00:14:05,379 --> 00:14:06,619
We jump for the catwalk.
404
00:14:06,655 --> 00:14:08,335
No, no, no, no.
That is a terrible idea.
405
00:14:08,379 --> 00:14:09,759
I did that once.
406
00:14:09,793 --> 00:14:11,383
It does not work out
the way you imagine it.
407
00:14:11,413 --> 00:14:12,723
It's a great idea.
408
00:14:12,758 --> 00:14:14,278
It's a super great idea,
and we're doing it!
409
00:14:14,310 --> 00:14:15,550
No.
No, no, no, no, no.
410
00:14:15,586 --> 00:14:16,826
Whoa!
We're falling!
411
00:14:16,862 --> 00:14:18,382
Oh, this is even worse!
412
00:14:18,413 --> 00:14:21,073
-Oh, no!
-This is awesome!
413
00:14:21,103 --> 00:14:21,763
[ Both grunt ]
414
00:14:21,793 --> 00:14:22,663
-Aah!
-Whoa!
415
00:14:22,689 --> 00:14:25,339
Ohh!
416
00:14:25,379 --> 00:14:26,549
We'll find her, kids.
417
00:14:26,586 --> 00:14:28,026
But what if something
happened to her?
418
00:14:28,068 --> 00:14:30,378
Hey, come on.
What do we DeWinters always say?
419
00:14:30,413 --> 00:14:32,793
All: Assume the best!
Ignore the rest!
420
00:14:32,827 --> 00:14:35,207
That's right.
Your mother is absolutely --
421
00:14:35,241 --> 00:14:36,411
[ Groans ]
Oh! Oh!
422
00:14:36,448 --> 00:14:37,828
-Kids!
-Aah!
423
00:14:37,862 --> 00:14:40,522
-Oh, my God!
-Aah! Aah!
424
00:14:40,551 --> 00:14:43,761
David! Kids!
It's me!
425
00:14:43,793 --> 00:14:46,553
-Aah!
-Hey! Whoa!
426
00:14:46,586 --> 00:14:48,376
♪♪
427
00:14:48,413 --> 00:14:50,343
10 seconds until the time worm.
428
00:14:50,379 --> 00:14:52,339
We're not gonna make it!
429
00:14:52,379 --> 00:14:54,339
♪♪
430
00:14:54,379 --> 00:14:57,519
Hell yeah, dawg.
431
00:14:57,551 --> 00:14:59,101
Ava, move those booty buns!
We got to go!
432
00:14:59,137 --> 00:15:03,827
Go, go, go, go, go!
433
00:15:03,862 --> 00:15:06,342
Ugh!
We were so close!
434
00:15:06,379 --> 00:15:07,519
How can we leave
without my father?!
435
00:15:07,551 --> 00:15:09,341
He was right there!
436
00:15:09,379 --> 00:15:12,069
On the bright side,
we did kill Melanie DeWinter,
437
00:15:12,103 --> 00:15:13,073
right, buddy pal?
438
00:15:13,103 --> 00:15:14,343
Stop trying to cheer me up, KVN.
439
00:15:14,379 --> 00:15:16,279
[ Electricity crackles ]
440
00:15:16,310 --> 00:15:18,830
You guys really screwed up
a lot of things.
441
00:15:18,862 --> 00:15:20,172
[ Gasps ]
442
00:15:20,206 --> 00:15:21,756
I need that thing
you stole.
443
00:15:21,793 --> 00:15:24,033
I could lose my job
over this.
444
00:15:24,068 --> 00:15:27,068
Hand it over right now!
445
00:15:27,103 --> 00:15:30,073
Maybe. On the condition
that you let us return back
446
00:15:30,103 --> 00:15:32,103
and save Avocato.
447
00:15:32,137 --> 00:15:33,657
Gary, we can't give up
the key.
448
00:15:33,689 --> 00:15:35,169
We need it to save Quinn.
449
00:15:35,206 --> 00:15:37,236
We'll get her, too.
How?
450
00:15:37,275 --> 00:15:39,135
Why did you have to ask me that?
I don't know.
451
00:15:39,172 --> 00:15:41,832
But I do know we're never
gonna get another chance
452
00:15:41,862 --> 00:15:43,792
to save Avocato.
453
00:15:43,827 --> 00:15:47,167
Time is a complicated
ribbon of events.
454
00:15:47,206 --> 00:15:48,066
You can't simply --
455
00:15:48,103 --> 00:15:48,833
Cut to the chase.
456
00:15:48,862 --> 00:15:50,522
Is there a way or not?
457
00:15:50,551 --> 00:15:53,661
There might be a loophole,
but the price is high.
458
00:15:53,689 --> 00:15:57,169
Let me guess.
This high.
459
00:15:57,206 --> 00:15:58,786
Exactly.
460
00:15:58,827 --> 00:16:00,687
To pull someone
from the time line
461
00:16:00,724 --> 00:16:03,694
without completely unraveling
the threads of reality,
462
00:16:03,724 --> 00:16:07,344
someone else has to fill
the hole left by the transferee.
463
00:16:07,379 --> 00:16:09,829
Someone has to time swap.
464
00:16:09,862 --> 00:16:11,212
Wink!
465
00:16:11,241 --> 00:16:13,381
You mean someone
has to stay behind.
466
00:16:13,413 --> 00:16:15,383
I'll do it.
I'll stay behind.
467
00:16:15,413 --> 00:16:16,593
What?
468
00:16:16,620 --> 00:16:18,240
I never wanted him
to die for me,
469
00:16:18,275 --> 00:16:20,235
so if this is
what it takes to save him,
470
00:16:20,275 --> 00:16:23,545
I'll do it.
471
00:16:23,586 --> 00:16:25,476
Hey, I'll be right
besides you, man.
472
00:16:25,517 --> 00:16:29,547
No words, only clasps.
473
00:16:29,586 --> 00:16:31,066
Cool, the kid swaps.
474
00:16:31,103 --> 00:16:33,213
Now, let's hack this worm.
475
00:16:33,241 --> 00:16:38,281
♪♪
476
00:16:38,310 --> 00:16:40,100
To cover my butt in all this,
477
00:16:40,137 --> 00:16:43,657
we're gonna need to rescue him
the exact moment before he died.
478
00:16:43,689 --> 00:16:47,519
♪♪
479
00:16:47,551 --> 00:16:51,381
♪♪
480
00:16:51,413 --> 00:16:53,243
There she is, the Galaxy One.
481
00:16:53,275 --> 00:16:55,825
Wow, I didn't realize how much
I missed her until right now.
482
00:16:55,862 --> 00:16:57,312
You sure you're ready?
483
00:16:57,344 --> 00:16:58,594
I'm ready.
484
00:16:58,620 --> 00:17:02,550
♪♪
485
00:17:02,586 --> 00:17:04,066
Go, go, go,
go, go, go, go!
486
00:17:04,103 --> 00:17:06,523
I'm coming, Dad!
487
00:17:06,551 --> 00:17:07,691
-Do you see him?
-No.
488
00:17:07,724 --> 00:17:09,284
Faster!
489
00:17:09,310 --> 00:17:11,550
Ava: Avocato's vitals
are dropping rapidly.
490
00:17:11,586 --> 00:17:14,306
You have 20 seconds
to retrieve him.
491
00:17:14,344 --> 00:17:17,524
♪♪
492
00:17:17,551 --> 00:17:21,211
Come on, come on.
493
00:17:21,241 --> 00:17:23,551
Come on, Gary.
494
00:17:23,586 --> 00:17:25,516
Dad!
495
00:17:25,551 --> 00:17:26,591
[ Line creaks ]
496
00:17:26,620 --> 00:17:29,310
No!
497
00:17:29,344 --> 00:17:34,284
♪♪
498
00:17:34,310 --> 00:17:36,280
Gary,
what are you doing?!
499
00:17:36,310 --> 00:17:38,030
You don't just need
your dad, buddy.
500
00:17:38,068 --> 00:17:40,518
♪♪
501
00:17:40,551 --> 00:17:42,591
He needs you.
502
00:17:42,620 --> 00:17:43,550
I got him!
503
00:17:43,586 --> 00:17:46,236
Ava, pull him back.
504
00:17:46,275 --> 00:17:47,685
Okay.
505
00:17:47,724 --> 00:17:49,834
I'll find you.
506
00:17:49,862 --> 00:17:55,832
♪♪
507
00:17:55,862 --> 00:18:01,832
♪♪
508
00:18:01,862 --> 00:18:05,522
Dad.
509
00:18:05,551 --> 00:18:08,591
A little over old vitamin T
ought to keep him stable.
510
00:18:08,620 --> 00:18:10,690
The "T" stands for "time."
511
00:18:10,724 --> 00:18:14,214
Wink!
512
00:18:14,241 --> 00:18:15,071
[ Gasps ]
513
00:18:15,103 --> 00:18:15,833
Dad!
514
00:18:15,862 --> 00:18:19,382
[ Breathing heavily ]
515
00:18:19,413 --> 00:18:22,483
[ Grunts ]
He must still be there.
516
00:18:22,517 --> 00:18:25,377
♪♪
517
00:18:25,413 --> 00:18:26,663
Yep.
518
00:18:26,689 --> 00:18:29,519
[ Groaning ]
519
00:18:29,551 --> 00:18:31,691
Now, Mooncake!
520
00:18:31,724 --> 00:18:32,834
Chookity!
521
00:18:32,862 --> 00:18:35,522
[ Groaning ]
522
00:18:35,551 --> 00:18:40,311
♪♪
523
00:18:40,344 --> 00:18:42,104
Ah.
524
00:18:42,137 --> 00:18:46,067
You've come back for more,
The Gary.
525
00:18:46,103 --> 00:18:47,383
[ Gun whirs ]
526
00:18:47,862 --> 00:18:49,722
[ Groaning ]
527
00:18:49,758 --> 00:18:54,168
You took
so much from me.
528
00:18:54,206 --> 00:18:56,516
And you, me.
529
00:18:56,551 --> 00:19:00,071
We lost Avocato
from that bomb you sent.
530
00:19:00,103 --> 00:19:02,313
Did you, now?
531
00:19:02,344 --> 00:19:04,244
[ Chuckles ]
532
00:19:04,275 --> 00:19:05,375
Lovely.
533
00:19:05,413 --> 00:19:08,693
Aah!
Will you quit shooting me?!
534
00:19:08,724 --> 00:19:12,594
But we were able to go back
in time and fix a few things.
535
00:19:12,620 --> 00:19:14,410
And...
536
00:19:14,448 --> 00:19:17,338
we mother-loving
saved him.
537
00:19:17,379 --> 00:19:21,239
Avocato is an
unstable compound.
538
00:19:21,275 --> 00:19:23,095
With the right push,
539
00:19:23,137 --> 00:19:26,617
you'll see what he's
really made of.
540
00:19:26,655 --> 00:19:31,235
That's great,
but it's time to kill you.
541
00:19:31,275 --> 00:19:35,615
And everything that has
come to pass doesn't happen.
542
00:19:35,655 --> 00:19:40,095
Quinn, the Earth --
everything.
543
00:19:41,206 --> 00:19:42,026
[ Laughs maniacally ]
544
00:19:42,068 --> 00:19:45,478
No! No!
545
00:19:45,517 --> 00:19:47,547
No! No!
546
00:19:47,586 --> 00:19:55,096
♪♪
547
00:19:55,137 --> 00:19:57,067
[ Cooing ]
548
00:20:01,724 --> 00:20:08,244
♪♪
549
00:20:08,275 --> 00:20:12,025
♪♪
550
00:20:12,068 --> 00:20:14,028
[ All cooing ]
551
00:20:14,068 --> 00:20:16,338
Yes. Yes!
Yes!
552
00:20:16,379 --> 00:20:21,339
[ Laughs ]
553
00:20:21,379 --> 00:20:25,449
[ Air hisses ]
554
00:20:25,482 --> 00:20:27,692
You're here.Of course.
555
00:20:27,724 --> 00:20:30,214
Got to say, it sucked. I mean,
I've been here for months,
556
00:20:30,241 --> 00:20:32,341
but I did learn
how to speak pigeon.
557
00:20:32,379 --> 00:20:33,689
[ Cooing ]
558
00:20:33,724 --> 00:20:34,694
[ Cooing ]
559
00:20:34,724 --> 00:20:36,244
No, you'rethe best.
560
00:20:36,275 --> 00:20:39,755
Peace be with you,
my brother.
561
00:20:39,793 --> 00:20:41,833
How is he?
562
00:20:41,862 --> 00:20:46,412
Spider Cat, what?
563
00:20:46,448 --> 00:20:48,098
It's even worse.
564
00:20:48,137 --> 00:20:51,207
He's back, but the blast...
565
00:20:51,241 --> 00:20:57,551
♪♪
566
00:20:57,586 --> 00:21:00,686
Avocato?
567
00:21:00,724 --> 00:21:02,344
It's me.
568
00:21:02,379 --> 00:21:03,759
It's Gary.
569
00:21:03,793 --> 00:21:07,553
I -- I don't remember.
570
00:21:07,586 --> 00:21:10,376
Do you remember...anything?
571
00:21:10,413 --> 00:21:14,553
♪♪
572
00:21:14,586 --> 00:21:16,026
No.
37028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.