All language subtitles for Final.Space.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,449 --> 00:00:05,069 [ Wind howls ] [ Animals growl ] 2 00:00:05,108 --> 00:00:08,528 ♪♪ 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,600 Power cells for the ship -- check. 4 00:00:10,631 --> 00:00:13,601 Still alive -- check. We did it, Gary! 5 00:00:13,634 --> 00:00:15,054 Slow down, Little Cato. 6 00:00:15,084 --> 00:00:17,744 The party starts when we find these dimensional keys. 7 00:00:17,776 --> 00:00:20,846 Ava, we're on our way.Ava: Really? 8 00:00:20,882 --> 00:00:23,232 Because that's the fourth time now you've said that. 9 00:00:23,264 --> 00:00:28,344 ♪♪ 10 00:00:28,373 --> 00:00:30,103 Do we have company? 11 00:00:30,133 --> 00:00:31,863 We do. 12 00:00:31,893 --> 00:00:33,033 Raiders? 13 00:00:33,067 --> 00:00:36,447 Are you Gary Goodspeed? 14 00:00:36,484 --> 00:00:39,354 I'm Tribore, the leader of the resistance. 15 00:00:39,384 --> 00:00:41,354 I admire your furs! 16 00:00:41,386 --> 00:00:43,966 Not you, him! 17 00:00:44,009 --> 00:00:45,249 What if I am? 18 00:00:45,286 --> 00:00:47,876 We have business with him. 19 00:00:47,909 --> 00:00:50,809 ♪♪ 20 00:00:50,843 --> 00:00:53,573 Recognize this?! 21 00:00:53,605 --> 00:00:55,365 Oh, no. Is that my -- 22 00:00:55,400 --> 00:00:56,440 my arm! 23 00:00:56,470 --> 00:01:00,410 Melanie! We avenge you! 24 00:01:00,439 --> 00:01:01,989 ♪♪ 25 00:01:02,027 --> 00:01:03,407 Why are they after you? 26 00:01:03,442 --> 00:01:05,622 I wore the skin of their dead mother. 27 00:01:05,651 --> 00:01:07,621 It's a long story, alright? Actually, that's -- 28 00:01:07,653 --> 00:01:09,103 Well, that's all of it. 29 00:01:09,138 --> 00:01:10,418 You're a skin-stealer. 30 00:01:10,449 --> 00:01:12,829 I'm with the DeWinters on this one. 31 00:01:12,865 --> 00:01:14,105 Quit missing them! 32 00:01:14,143 --> 00:01:16,903 -I'm gonna kill mommy. -No, I'm gonna kill mommy! 33 00:01:16,938 --> 00:01:20,558 Ava! Ava? Nightfall! Anyone?! We need help here! 34 00:01:20,597 --> 00:01:22,147 Gary, raiders? 35 00:01:22,185 --> 00:01:24,565 Much worse -- DeWinters! 36 00:01:24,601 --> 00:01:26,091 H.U.E., start the engines. 37 00:01:26,120 --> 00:01:28,400 You can always count on H.U.E. to quickly -- 38 00:01:28,433 --> 00:01:29,743 Ava: Engines are a go. 39 00:01:29,779 --> 00:01:31,749 All I had left were the engines, Ava. 40 00:01:31,781 --> 00:01:34,021 And now you have taken that, too. 41 00:01:34,059 --> 00:01:35,579 ♪♪ 42 00:01:35,612 --> 00:01:37,612 Ava, where are you?! 43 00:01:39,444 --> 00:01:40,934 Dewinter: Ever since the day 44 00:01:40,962 --> 00:01:45,422 I held the torn flesh sack of my beloved Melanie, 45 00:01:45,450 --> 00:01:47,940 I knew I had to hunt you down. 46 00:01:47,969 --> 00:01:50,009 It is my life's purpose. 47 00:01:50,040 --> 00:01:53,420 I quit my job! I took the kids out of school! 48 00:01:53,458 --> 00:01:54,978 Hello, Mommy! Hello, Mommy! 49 00:01:55,011 --> 00:01:56,501 I emptied my savings! 50 00:01:56,530 --> 00:02:00,190 You killed the mother of my sweet children. 51 00:02:00,223 --> 00:02:02,433 We're gonna hunt you down, 52 00:02:02,467 --> 00:02:04,257 and we're gonna hunt your mother down 53 00:02:04,296 --> 00:02:06,326 and kill her, as well. 54 00:02:06,367 --> 00:02:08,127 An eye for an eye. 55 00:02:08,162 --> 00:02:11,992 Or more like... a flesh sack for a flesh sack! 56 00:02:12,028 --> 00:02:13,718 Look, you got it all wrong, alright? 57 00:02:13,754 --> 00:02:15,314 I did not kill your wife, all right? 58 00:02:15,342 --> 00:02:16,792 I simply wore her skin. 59 00:02:16,826 --> 00:02:18,546 Plus, you don't even know where my mom is -- 60 00:02:18,586 --> 00:02:21,036 Idon't.We already found her. 61 00:02:21,071 --> 00:02:22,381 You did? 62 00:02:22,418 --> 00:02:25,798 She's a prisoner on planet Sorbo. 63 00:02:25,835 --> 00:02:29,795 Amazing details a little DNA can tell. 64 00:02:29,839 --> 00:02:31,289 This has been great, uh... 65 00:02:31,323 --> 00:02:32,813 but gotta jump. 66 00:02:32,842 --> 00:02:40,162 ♪♪ 67 00:02:40,194 --> 00:02:41,474 You maniac! 68 00:02:41,506 --> 00:02:44,846 I'll hunt you wherever you go! 69 00:02:44,888 --> 00:02:46,338 Bye, Mommy! Bye, Mommy! 70 00:02:46,373 --> 00:02:49,483 See ya, kids. Stay in school, all right? 71 00:02:49,514 --> 00:03:00,214 ♪♪ 72 00:03:00,249 --> 00:03:10,949 ♪♪ 73 00:03:10,983 --> 00:03:21,753 ♪♪ 74 00:03:24,549 --> 00:03:25,859 Pancake? 75 00:03:25,895 --> 00:03:27,205 They're butter wheat crunch. 76 00:03:27,241 --> 00:03:29,111 Who cares. 77 00:03:29,139 --> 00:03:33,069 These have a very displeasing mouth feel. Do better. 78 00:03:33,109 --> 00:03:36,419 Announcer: Witness the execution of a lifetime tomorrow. 79 00:03:36,457 --> 00:03:40,247 Prisoner Y, the most notorious criminal in this star system 80 00:03:40,289 --> 00:03:42,219 will be put to death! 81 00:03:42,256 --> 00:03:44,146 Purchase the Fast Pass and get to see the corpse 82 00:03:44,189 --> 00:03:45,399 before it's barbecued. 83 00:03:45,432 --> 00:03:47,162 That's my, uh... my mom. 84 00:03:47,192 --> 00:03:50,132 Wow. Oh, I just want to dip her fingers in honey 85 00:03:50,160 --> 00:03:52,300 and stir my tea with it. 86 00:03:52,335 --> 00:03:53,785 You know, normal guy stuff. 87 00:03:53,819 --> 00:03:58,069 Dude, your mother's notorious? That's totally cool! 88 00:03:58,099 --> 00:03:59,719 Why didn't you brag about that?! 89 00:03:59,756 --> 00:04:01,236 Why would I brag about that? 90 00:04:01,275 --> 00:04:05,245 She left when I was young. Why? I still don't know. 91 00:04:05,279 --> 00:04:06,939 H.U.E.: Pancake? 92 00:04:06,970 --> 00:04:09,280 Either he's distracted or he's had breakfast. 93 00:04:09,318 --> 00:04:10,488 Or I just don't want a pancake. 94 00:04:10,526 --> 00:04:11,906 Where are you going? 95 00:04:11,941 --> 00:04:13,771 We have to get the dimensional keys, Gary. 96 00:04:13,805 --> 00:04:16,565 To see my mom before she gets executed. 97 00:04:16,601 --> 00:04:18,401 To save her life?Oh, heavens, no! 98 00:04:18,430 --> 00:04:19,980 Why would I want to do that? 99 00:04:20,018 --> 00:04:21,398 Oh! 100 00:04:21,433 --> 00:04:22,953 So heartwarming. 101 00:04:22,986 --> 00:04:25,606 She thought she got the last word in abandoning me, 102 00:04:25,644 --> 00:04:26,994 but guess what -- 103 00:04:27,025 --> 00:04:29,855 Now it's myturn to say a lot 104 00:04:29,890 --> 00:04:31,410 and then abandon her. 105 00:04:31,443 --> 00:04:33,833 Chookity-pok, pok, pok, pok --Not now, Mooncake, alright? 106 00:04:33,859 --> 00:04:35,759 I got a mom to yell at before they kill her. 107 00:04:35,792 --> 00:04:38,212 Such a good son. 108 00:04:38,243 --> 00:04:45,113 ♪♪ 109 00:04:45,146 --> 00:04:47,936 Announcer: Welcome to Sorbo Super Max Prison, 110 00:04:47,977 --> 00:04:51,807 where it's our privilege to kill you! 111 00:04:51,843 --> 00:04:53,953 Well, just hold on a second there. 112 00:04:53,983 --> 00:04:55,363 What is your business here? 113 00:04:55,398 --> 00:04:58,638 Oh, you know... we're here to survey the cells. 114 00:04:58,677 --> 00:05:00,127 For the saberbats. 115 00:05:00,161 --> 00:05:02,611 The saberbats are, you know -- We got that call, 116 00:05:02,647 --> 00:05:04,677 so, you know, we came right down. 117 00:05:04,718 --> 00:05:06,308 Got the call? 118 00:05:06,340 --> 00:05:09,140 The call came in. 119 00:05:09,170 --> 00:05:10,550 Yeah, okay. 120 00:05:10,586 --> 00:05:12,826 Yeah, so we came right down. 121 00:05:12,864 --> 00:05:14,804 Was it Wesley in the front office? 122 00:05:14,831 --> 00:05:17,831 It sure was. Good old front-office Wesley. 123 00:05:17,869 --> 00:05:20,489 Yeah, front-office Wesley's a bit of a prick. 124 00:05:20,527 --> 00:05:22,527 Tribore: He is. He really is. 125 00:05:22,563 --> 00:05:23,913 Hey! Wes is my brother! 126 00:05:23,944 --> 00:05:26,154 You can't agree to me calling him a prick. 127 00:05:26,187 --> 00:05:28,047 Uh, well, I -- I...[ Chuckles ] 128 00:05:28,086 --> 00:05:29,706 I'm just twisting your nips, man. 129 00:05:29,743 --> 00:05:32,503 We do have a crazy saberbat infestation. 130 00:05:32,539 --> 00:05:34,509 I personally saw a 15-footer 131 00:05:34,541 --> 00:05:37,411 rip my best friend Carlos in half. 132 00:05:37,440 --> 00:05:39,340 Lasted for 21 days. 133 00:05:39,373 --> 00:05:42,513 Saberbats are extremely patient killers. 134 00:05:42,549 --> 00:05:44,209 I can still hear his screams. 135 00:05:44,240 --> 00:05:46,170 [ Man screaming]So much screaming. 136 00:05:46,207 --> 00:05:49,687 Man: Saberbat!Hmm. So much blood. 137 00:05:51,523 --> 00:05:52,873 Anyway, good luck. 138 00:05:52,904 --> 00:05:54,394 Oh, and if they're still killing Carlos, 139 00:05:54,423 --> 00:05:56,363 tell him I say hey. 140 00:05:56,390 --> 00:05:58,940 [ Indistinct talking, shouting ] 141 00:05:58,979 --> 00:06:00,499 ♪♪ 142 00:06:00,532 --> 00:06:02,602 Gary: Gary, you thought about this day a long time. 143 00:06:02,638 --> 00:06:04,398 All right? You brewed on it. 144 00:06:04,433 --> 00:06:06,233 You wrote a hundred-page essay. 145 00:06:06,262 --> 00:06:08,782 And then you boil it down to a small haiku. 146 00:06:08,816 --> 00:06:10,396 You remember it. 147 00:06:10,439 --> 00:06:12,439 Recite the words, Gary. 148 00:06:12,475 --> 00:06:16,685 "Painfully my heart painfully burns painfully. 149 00:06:16,721 --> 00:06:18,411 It burns painfully." 150 00:06:18,447 --> 00:06:20,067 You coming? 151 00:06:21,450 --> 00:06:23,590 [ Sighs deeply ] I'm ready. 152 00:06:23,624 --> 00:06:25,874 [ Shouting in distance ] 153 00:06:25,902 --> 00:06:27,532 Wait. No, I'm not. 154 00:06:27,559 --> 00:06:29,149 Maybe, I should also throw in 155 00:06:29,181 --> 00:06:32,771 "What kind of a mom walks out on a kid after his dad dies 156 00:06:32,806 --> 00:06:34,906 and has no one to look after him?! 157 00:06:34,946 --> 00:06:36,566 And then doesn't hear from her ever 158 00:06:36,603 --> 00:06:38,163 about anything ever again?!" 159 00:06:38,190 --> 00:06:39,160 Sheryl: Gary? 160 00:06:39,191 --> 00:06:42,091 Ooooh...Mom? 161 00:06:44,576 --> 00:06:48,436 She's even more tantalizing than my groin suggested. 162 00:06:48,477 --> 00:06:51,097 Well, I -- you know what? I should be going. 163 00:06:51,134 --> 00:06:52,244 I need to go. 164 00:06:52,273 --> 00:06:53,483 Gary. Yeah? 165 00:06:53,516 --> 00:06:54,716 Nice seeing you. 166 00:06:54,759 --> 00:06:56,109 It was? 167 00:06:56,139 --> 00:06:58,179 Is? I mean, re-- Really, you mean it? 168 00:06:58,210 --> 00:07:01,180 [ Chuckling ] I do. Now, who are your friends? 169 00:07:01,213 --> 00:07:03,843 Clarence! I'm the proud owner of your son. 170 00:07:03,871 --> 00:07:06,181 And may I ask, after you are executed, 171 00:07:06,218 --> 00:07:07,458 what are you doing with your body? 172 00:07:07,496 --> 00:07:09,566 No reason. Just curious. 173 00:07:09,601 --> 00:07:11,331 Uh, all right. This is Little Cato. 174 00:07:11,361 --> 00:07:15,441 Prisoner Y! Oh! Can you autograph my face? 175 00:07:15,469 --> 00:07:17,329 Autograph my face! Please, autograph my face. 176 00:07:17,367 --> 00:07:18,987 Autograph my face --A, uh, Tribore. 177 00:07:19,024 --> 00:07:20,994 I was hatched, so forgive me if the whole 178 00:07:21,026 --> 00:07:23,816 mom/son thing doesn't resonate. 179 00:07:23,857 --> 00:07:25,507 So, uh... what you been up to? 180 00:07:25,548 --> 00:07:29,478 I mean, other than getting sentenced to death? 181 00:07:29,518 --> 00:07:31,928 So much. Shame. 182 00:07:31,968 --> 00:07:34,178 Never get a chance to tell you, eh? 183 00:07:36,663 --> 00:07:47,123 ♪♪ 184 00:07:47,156 --> 00:07:48,776 Mom! 185 00:07:48,813 --> 00:07:51,303 All right. I'm gonna bust you out, Mom. 186 00:07:51,332 --> 00:07:52,472 [ Sheryl grunts ] 187 00:07:52,506 --> 00:07:55,476 [ All scream ] 188 00:07:55,509 --> 00:07:56,959 Mom, stop!Clarence: Faster! 189 00:07:56,993 --> 00:07:58,893 Will you get off me?!Faster, you beast! Faster. 190 00:07:58,926 --> 00:08:00,786 Your little pogo stick is hitting me in the back! 191 00:08:00,825 --> 00:08:04,405 ♪♪ 192 00:08:04,449 --> 00:08:05,689 Arghh! 193 00:08:05,726 --> 00:08:09,966 ♪♪ 194 00:08:10,006 --> 00:08:11,866 Gary: Mom, stop. 195 00:08:11,905 --> 00:08:14,245 Hey, Gary, you don't happen to have a ship? 196 00:08:14,286 --> 00:08:16,836 Yes! Yes. I have a ship! 197 00:08:16,875 --> 00:08:18,215 And there's room for you. 198 00:08:18,256 --> 00:08:21,086 Oh, no. I'd just be crowding you. 199 00:08:21,121 --> 00:08:23,741 No, you wouldn't! Seriously. Come on! 200 00:08:23,779 --> 00:08:26,819 Sure thing...son. 201 00:08:26,851 --> 00:08:28,541 ♪♪ 202 00:08:28,577 --> 00:08:30,227 Hey, anything left of Carlos? 203 00:08:30,268 --> 00:08:31,818 Gary: Yeah, he's still dying. 204 00:08:31,856 --> 00:08:34,196 [ Chuckles ] That's Carlos, right? 205 00:08:34,237 --> 00:08:36,957 ♪♪ 206 00:08:38,345 --> 00:08:40,345 [ Gasp ] And then what happened? 207 00:08:40,381 --> 00:08:42,561 I could listen to you almost die forever. 208 00:08:42,591 --> 00:08:44,251 What happened was me thinking, 209 00:08:44,282 --> 00:08:46,942 this is gonna be a cakewalk, but just my luck, 210 00:08:46,974 --> 00:08:49,434 a drop of Yidrian venom gets on my shirt, 211 00:08:49,459 --> 00:08:50,769 and -- boom! 212 00:08:50,806 --> 00:08:52,116 Off come my clothes. 213 00:08:52,152 --> 00:08:54,052 Just disintegrated.Mmmmmmmmm. 214 00:08:54,085 --> 00:08:55,905 Ugh, give me a break. 215 00:08:55,949 --> 00:08:57,949 And there's Parliament watching me try to escape 216 00:08:57,985 --> 00:09:00,745 the castle, butt-bloody-naked. 217 00:09:00,781 --> 00:09:02,541 Best birthday ever.[ Clarence thuds ] 218 00:09:02,576 --> 00:09:05,576 Yeah, mmm.Oh, Mom, come here. Let me show you my collectibles. 219 00:09:05,614 --> 00:09:08,104 Tribore, love what you've got going on, mate. 220 00:09:08,133 --> 00:09:10,553 But can I make an itty-bitty suggestion? 221 00:09:10,584 --> 00:09:13,864 Suggest away, hot mama. 222 00:09:13,898 --> 00:09:17,698 Okay. Loving it so far. 223 00:09:17,729 --> 00:09:20,869 Did that just happen? Yes. Yes, it did. 224 00:09:20,905 --> 00:09:22,385 I feel like a tsar. 225 00:09:22,423 --> 00:09:25,293 Okay, so, Mom -- Wow! 226 00:09:25,323 --> 00:09:26,703 Do me next.Okey-doke. 227 00:09:26,738 --> 00:09:28,908 What about... 228 00:09:28,947 --> 00:09:30,257 Ha. 229 00:09:30,293 --> 00:09:31,573 This. 230 00:09:31,605 --> 00:09:34,155 [ Whispering ] It's perfect! 231 00:09:34,194 --> 00:09:36,474 Nighty-night, kiddo.Okay, that's a closet, 232 00:09:36,506 --> 00:09:37,776 but I'll see you on the bridge. 233 00:09:37,818 --> 00:09:39,438 See you on the bridge, all right. 234 00:09:39,475 --> 00:09:41,955 All right. Okay, hey. 235 00:09:41,995 --> 00:09:44,265 ♪♪ 236 00:09:44,307 --> 00:09:46,787 Gary, I know you're happy your mom's back, 237 00:09:46,827 --> 00:09:49,347 but just watch out for this. 238 00:09:49,381 --> 00:09:50,621 My man nips. 239 00:09:50,659 --> 00:09:52,489 In between. The chesticles. 240 00:09:52,522 --> 00:09:53,802 Your heart. 241 00:09:53,834 --> 00:09:55,254 Right. Forgot about that one. 242 00:09:55,284 --> 00:09:56,324 Okay, yeah, the heart. 243 00:09:56,354 --> 00:10:00,294 ♪♪ 244 00:10:00,323 --> 00:10:03,533 Ava: Again our power cells are close to empty. 245 00:10:03,568 --> 00:10:05,258 Guys, it's not the power cells. 246 00:10:05,294 --> 00:10:07,094 If you reverse the intake valves, 247 00:10:07,123 --> 00:10:11,993 you can recycle your power, like this. 248 00:10:12,025 --> 00:10:13,815 -Whoa. -She's the best. 249 00:10:13,854 --> 00:10:15,344 Ooh! -Whoa. 250 00:10:15,373 --> 00:10:17,313 Ava: Full power has been restored. 251 00:10:17,340 --> 00:10:20,450 That's awesome. That's my mom, everybody! 252 00:10:20,481 --> 00:10:22,691 Thank you for this magical moment. 253 00:10:22,725 --> 00:10:25,175 Can I hug you? You better. 254 00:10:25,210 --> 00:10:26,280 Mmm. 255 00:10:26,315 --> 00:10:28,655 You know, this ship would be good for... 256 00:10:28,697 --> 00:10:29,867 Aw, no. [ Clicks tongue ] 257 00:10:29,905 --> 00:10:31,665 It's too dangerous.What? 258 00:10:31,700 --> 00:10:33,630 Uh, it's -- it's just a little job. 259 00:10:33,667 --> 00:10:37,457 What kind of job, my little lemon biscuit? 260 00:10:37,498 --> 00:10:39,978 Well, some very bad people 261 00:10:40,018 --> 00:10:43,678 stole something that belonged to someone very important. 262 00:10:43,712 --> 00:10:45,852 An ancient family heirloom. 263 00:10:45,886 --> 00:10:48,026 It's located in the Polyhedron Fortress. 264 00:10:48,061 --> 00:10:50,201 I'm gonna be honest, this sounds a lot 265 00:10:50,235 --> 00:10:52,025 like you're pulling a bank robbery. 266 00:10:52,065 --> 00:10:54,135 Well... the heirloom's not theirs. 267 00:10:54,170 --> 00:10:56,070 We're just...Stealing it back. 268 00:10:56,103 --> 00:10:58,553 It's like a danger-filled reverse robbery. 269 00:10:58,588 --> 00:10:59,798 I love those! 270 00:10:59,831 --> 00:11:01,381 Good. Can you fly? 271 00:11:01,419 --> 00:11:03,799 Oh, I'm gonna fly so good. 272 00:11:03,835 --> 00:11:06,555 I'm gonna fly so hard and so crazy! 273 00:11:06,596 --> 00:11:08,046 You feel this? Feel that. 274 00:11:08,081 --> 00:11:12,671 That's 14 years... of just straight calisthenics. 275 00:11:12,706 --> 00:11:14,666 Confident kid. I like that. 276 00:11:14,708 --> 00:11:15,878 Right, synchronize the ship 277 00:11:15,916 --> 00:11:17,706 with the rotation of the fortress. 278 00:11:17,746 --> 00:11:19,706 Gary and I will go in together. 279 00:11:19,748 --> 00:11:22,228 So, just uh, you and -- you and me, huh? 280 00:11:22,267 --> 00:11:23,227 That's... 281 00:11:23,268 --> 00:11:25,058 [ Whispering ] That's totally awesome! 282 00:11:25,098 --> 00:11:26,618 [ Normal voice ] Yes!Chookity? 283 00:11:26,651 --> 00:11:28,071 You know what? Let me ask my mom. 284 00:11:28,101 --> 00:11:30,071 Mom, can Mooncake come with? 285 00:11:30,103 --> 00:11:31,903 Nope. Just you and me. 286 00:11:31,932 --> 00:11:34,042 Sorry, little buddy. 287 00:11:34,072 --> 00:11:37,902 I-I-I can get you in. With the Eye of Fer. 288 00:11:37,938 --> 00:11:40,218 Nobody wants to see your fur eye. 289 00:11:40,251 --> 00:11:41,391 Or do you? 290 00:11:41,424 --> 00:11:44,194 With it, I can teleport anywhere my heart desires. 291 00:11:44,220 --> 00:11:46,640 I can get all up into the fortress, 292 00:11:46,671 --> 00:11:49,711 and then into your mom's fortress. 293 00:11:49,743 --> 00:11:51,923 You know which one. 294 00:11:51,952 --> 00:11:54,232 Oh, my--What's going on, Gary? 295 00:11:54,265 --> 00:11:55,955 Can't you see she's a con artist? 296 00:11:55,991 --> 00:11:57,301 They're already looking for her. 297 00:11:57,337 --> 00:11:59,857 If I were you, I'd watch my mouth, kiddo. 298 00:11:59,891 --> 00:12:01,761 You're good at finding stuff. 299 00:12:01,790 --> 00:12:03,860 Why didn't you try finding your son? 300 00:12:03,895 --> 00:12:05,475 How do you know I didn't? 301 00:12:05,517 --> 00:12:07,447 Sorry, not buying it. 302 00:12:07,485 --> 00:12:08,755 Hold on, Nightfall. 303 00:12:08,797 --> 00:12:10,277 I want to do this. 304 00:12:10,315 --> 00:12:13,215 Let's go, son. 305 00:12:13,249 --> 00:12:14,149 Mm. 306 00:12:14,181 --> 00:12:15,491 Huh? 307 00:12:15,527 --> 00:12:17,147 Nice. 308 00:12:19,359 --> 00:12:20,739 Hmm. 309 00:12:20,774 --> 00:12:23,644 My precious pancake vault, it's been violated. 310 00:12:23,673 --> 00:12:25,123 Who's in here? 311 00:12:25,158 --> 00:12:27,778 Show yourself or I'll use my little baton. 312 00:12:27,816 --> 00:12:30,606 ♪♪ 313 00:12:30,646 --> 00:12:31,956 Oh, heavens. 314 00:12:31,992 --> 00:12:33,822 That sweet baby angel. 315 00:12:33,856 --> 00:12:36,126 Seems like you're a little bit stressed. 316 00:12:36,169 --> 00:12:38,649 Who made him stressed?! 317 00:12:38,688 --> 00:12:41,348 Have we completely eliminated the possibility 318 00:12:41,381 --> 00:12:44,001 that my griddlecakes are irresistible? 319 00:12:44,039 --> 00:12:46,799 Uh-oh. I've been here before. 320 00:12:46,835 --> 00:12:49,315 I think he's eating more than your pancakes. 321 00:12:49,354 --> 00:12:51,774 I think he's eating his feelings. 322 00:12:51,805 --> 00:12:52,805 Aren't you, boy? 323 00:12:52,841 --> 00:12:54,361 Mm. 324 00:12:54,394 --> 00:12:55,814 Chookity. 325 00:12:57,052 --> 00:12:59,302 Who's ready for a reverse robbery? 326 00:12:59,330 --> 00:13:01,300 'Cause I know I am! 327 00:13:01,332 --> 00:13:02,952 I so am! 328 00:13:02,989 --> 00:13:04,819 Ready, kid? I was born ready. 329 00:13:04,853 --> 00:13:07,133 Actually, you were born during the rinse cycle 330 00:13:07,165 --> 00:13:08,195 of a hover car wash. 331 00:13:08,235 --> 00:13:09,265 I was? Oh. 332 00:13:09,305 --> 00:13:11,135 Oh, that would explain a lot, actually. 333 00:13:11,169 --> 00:13:12,139 Well, chin up. 334 00:13:12,170 --> 00:13:13,650 You are the son of a beloved hero 335 00:13:13,689 --> 00:13:15,309 and a notorious criminal. 336 00:13:15,346 --> 00:13:17,866 Here we... 337 00:13:17,900 --> 00:13:18,970 go! 338 00:13:21,248 --> 00:13:23,318 Ava: I hope you know what you're doing. 339 00:13:23,354 --> 00:13:25,224 Don't screw this up, boys. 340 00:13:25,252 --> 00:13:32,982 ♪♪ 341 00:13:33,019 --> 00:13:40,539 ♪♪ 342 00:13:40,578 --> 00:13:42,028 Got 'em. Okay, good! 343 00:13:42,062 --> 00:13:43,342 Ha ha! 344 00:13:43,374 --> 00:13:44,864 Oh, nice shot, Mom! 345 00:13:44,893 --> 00:13:45,693 Whoo! 346 00:13:45,721 --> 00:13:48,761 ♪♪ 347 00:13:48,793 --> 00:13:51,183 Both: Nice working with you. 348 00:13:51,209 --> 00:13:55,699 ♪♪ 349 00:13:55,731 --> 00:13:57,561 Out of pancakes again. 350 00:13:57,595 --> 00:13:59,175 They're selling like... 351 00:13:59,217 --> 00:14:01,697 Never mind. 352 00:14:01,737 --> 00:14:03,007 Mooncake: Chookity. 353 00:14:03,049 --> 00:14:05,849 Mm... 354 00:14:05,879 --> 00:14:08,329 Uh, I have an idea. 355 00:14:08,364 --> 00:14:10,714 But it all depends on whether we have... 356 00:14:10,746 --> 00:14:12,746 folding chairs. 357 00:14:12,782 --> 00:14:15,232 ♪♪ 358 00:14:19,203 --> 00:14:24,733 Hey, little buddy. I think you know why we're here. 359 00:14:24,760 --> 00:14:27,000 It's an intervention. 360 00:14:27,038 --> 00:14:28,698 ♪♪ 361 00:14:28,729 --> 00:14:30,799 That's the vault! 362 00:14:30,835 --> 00:14:32,625 Squeezy walls -- of course! 363 00:14:32,664 --> 00:14:34,294 It's all right. We've got this. 364 00:14:34,321 --> 00:14:36,431 Hang on. 365 00:14:36,461 --> 00:14:37,641 Go, go, go, go, go! 366 00:14:37,669 --> 00:14:39,529 Oh, my! The gate is closing! 367 00:14:39,568 --> 00:14:40,708 I can see that! 368 00:14:40,741 --> 00:14:42,051 Oh, go faster, go faster! 369 00:14:42,088 --> 00:14:43,228 Oh, oh! 370 00:14:43,261 --> 00:14:45,371 Oh! [ Grunts ] 371 00:14:45,401 --> 00:14:46,611 We're goners, Gary. 372 00:14:46,644 --> 00:14:55,794 ♪♪ 373 00:14:55,825 --> 00:14:57,275 Hello, primate. 374 00:14:57,310 --> 00:14:59,590 Clarence, how the hell did you get in there, 375 00:14:59,622 --> 00:15:01,072 and do not say the eye of-- 376 00:15:01,107 --> 00:15:02,417 Eye of Fer. 377 00:15:02,453 --> 00:15:03,763 Duh. 378 00:15:03,799 --> 00:15:04,969 Like I said, it's one of the most valuable 379 00:15:05,007 --> 00:15:08,737 pieces of technology in the universe. 380 00:15:08,769 --> 00:15:10,389 Oh-oh-oh -- 381 00:15:10,426 --> 00:15:11,496 [ Chuckles ] 382 00:15:11,531 --> 00:15:12,501 Well... 383 00:15:12,532 --> 00:15:13,772 crap. 384 00:15:13,809 --> 00:15:16,779 Mooncake, no matter what size you are -- 385 00:15:16,812 --> 00:15:19,952 right now, it's around a 42 -- it's okay with us. 386 00:15:19,988 --> 00:15:21,958 We love you, and we just want 387 00:15:21,990 --> 00:15:25,790 to make sure that you're complete. 388 00:15:25,821 --> 00:15:27,511 Chookity. Yeah! 389 00:15:27,547 --> 00:15:29,787 Bring it in, boy! 390 00:15:29,825 --> 00:15:30,825 [ Gasps ] Help!! 391 00:15:30,860 --> 00:15:33,690 He's eating me ali-- 392 00:15:35,969 --> 00:15:38,449 I lower you down to the pit, and you snag the gem. 393 00:15:38,489 --> 00:15:39,519 Got it, gorgeous? 394 00:15:39,559 --> 00:15:41,079 Our first date -- 395 00:15:41,112 --> 00:15:43,112 Oh! 396 00:15:43,149 --> 00:15:44,809 Hmm? 397 00:15:44,840 --> 00:15:47,290 [ Creature growls ] 398 00:15:47,325 --> 00:15:49,945 [ Creature roars ] 399 00:15:49,983 --> 00:15:51,783 Oh, no. Oh, that is big. 400 00:15:51,812 --> 00:15:53,682 It's a Zargon slug! 401 00:15:53,711 --> 00:15:54,991 Oh, that is very big. 402 00:15:55,023 --> 00:15:56,273 Actually, for a Zargon slug, 403 00:15:56,300 --> 00:15:58,030 it's quite small, but, still, 404 00:15:58,060 --> 00:15:59,820 let's get the hell out of here! 405 00:15:59,855 --> 00:16:01,505 [ Slug roars ] 406 00:16:01,546 --> 00:16:03,336 Oof! 407 00:16:03,376 --> 00:16:04,716 Got it! 408 00:16:04,756 --> 00:16:07,446 ♪♪ 409 00:16:07,483 --> 00:16:09,003 Sheryl: Let's go! 410 00:16:09,037 --> 00:16:11,107 Clarence: Ouch! 411 00:16:11,142 --> 00:16:15,662 ♪♪ 412 00:16:15,698 --> 00:16:18,978 I got this, Mom. Switch spots. 413 00:16:19,012 --> 00:16:20,842 I hardly think the back flip was necessary, 414 00:16:20,876 --> 00:16:22,216 given the situation, but okay. 415 00:16:22,257 --> 00:16:24,327 You can never go wrong with a back flip, kid. 416 00:16:24,362 --> 00:16:25,742 Write that down. 417 00:16:25,777 --> 00:16:28,467 Gary, you're killing me.Will you stop it?! 418 00:16:28,504 --> 00:16:32,304 Get your crotch -- Your crotch is in my eyes! 419 00:16:32,336 --> 00:16:34,856 Oh, my God!Get your face out of my crotch. 420 00:16:34,890 --> 00:16:36,720 Arghh!Oh, my gosh. 421 00:16:36,754 --> 00:16:38,484 ♪♪ 422 00:16:38,514 --> 00:16:40,654 [ Roars ] 423 00:16:40,689 --> 00:16:47,419 ♪♪ 424 00:16:47,454 --> 00:16:54,054 ♪♪ 425 00:16:54,082 --> 00:16:56,362 We did it. Not bad, kiddo. 426 00:16:56,394 --> 00:16:57,154 Thanks. 427 00:16:57,188 --> 00:16:58,708 You did good, my boy. 428 00:16:58,741 --> 00:17:00,051 I'm not your boy. 429 00:17:00,088 --> 00:17:02,058 From now on, your name is Jimmy. 430 00:17:02,090 --> 00:17:03,850 Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 431 00:17:03,884 --> 00:17:06,094 No, Mooncake, please don't eat us. 432 00:17:06,128 --> 00:17:08,028 Is this about losing your powers 433 00:17:08,061 --> 00:17:09,891 or Gary not wanting to hang with you? 434 00:17:09,925 --> 00:17:13,685 Because you're more than a planet-destroying super weapon. 435 00:17:13,722 --> 00:17:15,212 You're my dude cake. 436 00:17:15,241 --> 00:17:17,241 You'reeveryone's dude cake. 437 00:17:17,277 --> 00:17:19,067 Uh!D-Don't worry, Mooncake. 438 00:17:19,107 --> 00:17:22,077 If I could crack Gary's brain open and unfold it, 439 00:17:22,110 --> 00:17:24,560 you'd see all the love that's in there. 440 00:17:24,595 --> 00:17:26,285 And then we could try to roll it back up. 441 00:17:26,321 --> 00:17:27,911 But that might not be possible. 442 00:17:27,943 --> 00:17:30,223 And Gary's not the only one who loves you. 443 00:17:30,256 --> 00:17:32,466 We do, too, little biscuit. 444 00:17:32,499 --> 00:17:33,879 Mooncake: Mmm! 445 00:17:33,914 --> 00:17:38,894 ♪♪ 446 00:17:38,919 --> 00:17:40,579 Mm. 447 00:17:40,611 --> 00:17:42,371 Chook! Chook! Chook! 448 00:17:42,406 --> 00:17:46,436 Chook, chook, chook, chook, chook, chook, chook! 449 00:17:48,136 --> 00:17:49,756 Ava: Pretty good pep talk. 450 00:17:49,792 --> 00:17:50,972 [ Chuckles ] 451 00:17:51,000 --> 00:17:53,310 Pok, pok, pok, pok, pokity-pok... 452 00:17:53,348 --> 00:17:56,418 There goes my greatest customer. 453 00:17:59,975 --> 00:18:02,595 How did the reverse robbery go? 454 00:18:02,633 --> 00:18:04,913 And don't you leave out any details! 455 00:18:04,945 --> 00:18:06,805 -Oh! -[ Chuckles ] 456 00:18:06,844 --> 00:18:08,504 I know! My mom was amazing! 457 00:18:08,535 --> 00:18:10,465 The things a mother will do. 458 00:18:10,503 --> 00:18:13,233 Mooncake, looking good, buddy. 459 00:18:13,264 --> 00:18:15,614 Hey, Mom, come on, let's celebrate. 460 00:18:15,646 --> 00:18:17,266 Nah. Get some shut-eye. 461 00:18:17,303 --> 00:18:19,483 They'll be more adventures tomorrow. 462 00:18:19,512 --> 00:18:29,592 ♪♪ 463 00:18:29,625 --> 00:18:39,665 ♪♪ 464 00:18:39,704 --> 00:18:42,644 Hello, dimensional key. 465 00:18:42,673 --> 00:18:44,333 What? 466 00:18:44,364 --> 00:18:46,024 ♪♪ 467 00:18:50,543 --> 00:18:52,443 So, you're leaving... 468 00:18:52,476 --> 00:18:54,196 again. 469 00:18:54,236 --> 00:18:55,196 I think we both knew 470 00:18:55,237 --> 00:18:57,307 this was never meant to be forever. 471 00:18:57,343 --> 00:18:58,523 Right? 472 00:18:58,551 --> 00:19:01,281 Can I ask you one thing? 473 00:19:01,312 --> 00:19:04,382 Why don't you want anything to do with me? 474 00:19:04,419 --> 00:19:05,799 ♪♪ 475 00:19:05,834 --> 00:19:07,154 Truth? 476 00:19:07,180 --> 00:19:11,560 The day I lost your dad, my heart shattered. 477 00:19:11,598 --> 00:19:15,358 Whatever was left was too small to love anything anymore. 478 00:19:15,395 --> 00:19:16,525 Yeah. 479 00:19:16,569 --> 00:19:19,849 See, I would have taken even a tiny piece -- 480 00:19:19,882 --> 00:19:22,712 just one piece. 481 00:19:22,747 --> 00:19:24,577 Yeah. 482 00:19:24,611 --> 00:19:27,891 Maybe in another life, eh? But not this one. 483 00:19:27,925 --> 00:19:31,375 I'll see you around, kiddo. 484 00:19:31,411 --> 00:19:33,211 Tada! [ Chuckles ] 485 00:19:33,241 --> 00:19:34,211 Oh. 486 00:19:34,242 --> 00:19:37,182 Guess I did the big shave for nothing. 487 00:19:37,210 --> 00:19:44,360 ♪♪ 488 00:19:44,390 --> 00:19:51,780 ♪ There must be somewhere in the cosmos ♪ 489 00:19:51,811 --> 00:19:57,201 ♪ Bound to a word I couldn't say ♪ 490 00:19:57,230 --> 00:19:59,370 ♪♪ 491 00:19:59,405 --> 00:20:06,755 ♪ Supernova soul devoid of feeling ♪ 492 00:20:06,791 --> 00:20:12,421 ♪ My heart has left me somewhere far away ♪ 493 00:20:12,452 --> 00:20:15,042 ♪♪ 494 00:20:15,075 --> 00:20:22,255 ♪ Oh, through the atmosphere 495 00:20:22,290 --> 00:20:29,880 ♪ Oh, through the atmosphere 496 00:20:29,918 --> 00:20:37,408 ♪ Oh, through the atmosphere 497 00:20:37,443 --> 00:20:43,413 ♪ Oh, through the atmosphere 498 00:20:43,449 --> 00:20:44,589 ♪♪ 499 00:20:44,622 --> 00:20:46,112 Gary! 500 00:20:46,141 --> 00:20:48,071 Your mother left with that family heirloom. 501 00:20:48,108 --> 00:20:51,108 It was a-- Let me guess, a dimensional key. 502 00:20:51,146 --> 00:20:52,626 How did you know? 503 00:20:52,665 --> 00:20:55,935 She's good at taking what's important to me. 504 00:20:55,978 --> 00:20:58,668 That woman hasn't seen the last of me. 505 00:20:58,705 --> 00:21:00,425 It's on. 33570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.