Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,691 --> 00:00:07,841
♪♪
2
00:00:07,869 --> 00:00:08,839
We got another one.
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,220
And you know what this is,
don't you?
4
00:00:10,251 --> 00:00:12,941
Dimensional key,
y'all.
5
00:00:12,978 --> 00:00:14,008
And where did we get it?
6
00:00:14,048 --> 00:00:15,598
From a snake-sucking
fire serpent
7
00:00:15,636 --> 00:00:19,496
who got blown to space-chunks
by Hellcat and Stardragon.
8
00:00:19,536 --> 00:00:21,016
Kicking up
the nickname intensity.
9
00:00:21,055 --> 00:00:23,155
Feels like we could workshop
'em, but I like the gusto!
10
00:00:23,195 --> 00:00:25,195
Huzzah!Yeah, team squad!
11
00:00:25,232 --> 00:00:26,372
Yes!
Yes!
12
00:00:26,405 --> 00:00:28,335
My first high five.
13
00:00:28,373 --> 00:00:30,033
And it was a threesome.
14
00:00:30,064 --> 00:00:31,624
No one's
going to believe me.
15
00:00:31,652 --> 00:00:33,342
I've got all this
bottled up energy
16
00:00:33,378 --> 00:00:34,858
over getting
one of these,
17
00:00:34,896 --> 00:00:36,106
and I don't know
how to release it.
18
00:00:36,139 --> 00:00:37,449
Chookity?Gross!
19
00:00:37,485 --> 00:00:38,895
Alright, that's a different
kind of energy.
20
00:00:38,935 --> 00:00:40,625
Alright, I --
we'll talk about that later.
21
00:00:40,661 --> 00:00:42,591
But I need music.
Ear fuel!
22
00:00:42,628 --> 00:00:44,698
I'm taking
real hard-core stuff.
23
00:00:44,734 --> 00:00:48,124
Chookity!I need a hit of "Loggins."
24
00:00:48,151 --> 00:00:49,601
What the hell
is a Loggins?
25
00:00:49,635 --> 00:00:50,875
Here.
Get real close to me.
26
00:00:50,912 --> 00:00:51,982
Hmm?
Come here.
27
00:00:52,017 --> 00:00:53,187
Get, like, super close.
28
00:00:53,225 --> 00:00:54,225
Closer.
Hmm?
29
00:00:54,261 --> 00:00:56,231
Even close --
There you go.
30
00:00:56,263 --> 00:00:58,643
There must be music
on Ventrexia,
31
00:00:58,679 --> 00:01:02,299
that, like, when you hear it,
you can't help but just explode.
32
00:01:02,338 --> 00:01:04,368
Chookity!Where is your mind right now?
33
00:01:04,409 --> 00:01:06,449
No. No!
I mean dancing.
34
00:01:06,480 --> 00:01:10,210
Well, maybe the ship
has a bit of "Loggins."
35
00:01:10,242 --> 00:01:12,382
Pssh.
No way, it's too old.
36
00:01:12,417 --> 00:01:14,417
Searching.Hmm.
37
00:01:14,453 --> 00:01:15,733
Are you referring to
the referring
38
00:01:15,765 --> 00:01:17,555
to the Loggins,
comma, Kenneth?
39
00:01:17,594 --> 00:01:20,084
Because I have
his entire catalog.
40
00:01:20,114 --> 00:01:23,774
♪♪
41
00:01:23,807 --> 00:01:26,807
[ "Footloose" by Kenny Loggins
plays ]
42
00:01:26,845 --> 00:01:29,395
♪♪
43
00:01:29,434 --> 00:01:33,234
Loggins!
No!
44
00:01:33,265 --> 00:01:35,745
♪♪
45
00:01:35,785 --> 00:01:38,335
I don't know what this is,
but I like it.
46
00:01:38,374 --> 00:01:41,414
What's happening?
Am I dying?
47
00:01:41,446 --> 00:01:43,306
Oh, please say yes.
48
00:01:43,344 --> 00:01:45,594
Oh, no.
Loggins.
49
00:01:45,622 --> 00:01:48,632
It's going to get intense fast.
50
00:01:48,660 --> 00:01:51,420
♪ Been working so hard
51
00:01:51,456 --> 00:01:54,416
♪ I'm punching my card
52
00:01:54,459 --> 00:01:57,189
♪ Eight hours, for what?
53
00:01:57,220 --> 00:02:00,050
♪ Oh, tell me what I got
54
00:02:00,085 --> 00:02:02,425
♪ I've got this feeling
55
00:02:02,467 --> 00:02:05,877
♪ That time's just
holding me down ♪
56
00:02:05,918 --> 00:02:11,128
♪♪
57
00:02:11,165 --> 00:02:13,615
♪ I'll hit the ceiling
58
00:02:13,650 --> 00:02:16,000
♪ Or else I'll tear up
this town ♪
59
00:02:16,032 --> 00:02:18,832
Gary!
60
00:02:18,862 --> 00:02:22,282
♪ Oh!
Now I gotta cut loose ♪
61
00:02:22,314 --> 00:02:25,704
♪ Footloose,
kick off the Sundays shoes ♪
62
00:02:25,731 --> 00:02:29,461
-Get it, H.U.E.
-Oh, I've got it bad, Gary.
63
00:02:29,494 --> 00:02:32,324
Uh-oh, I'm gonna cut loose.
64
00:02:32,359 --> 00:02:34,979
♪ Jack, get back
65
00:02:35,016 --> 00:02:37,016
-Oh, no.
-Oh, yes.
66
00:02:37,053 --> 00:02:38,093
-Mnh-mnh.
-Come on.
67
00:02:38,123 --> 00:02:40,473
Mnh-mnh.
Ooh!
68
00:02:40,505 --> 00:02:45,475
♪ Everybody cut footloose
69
00:02:45,510 --> 00:02:49,480
♪ Whoa-ah-oh-oh,
Whoa-ah-oh-oh ♪
70
00:02:49,514 --> 00:02:52,074
You're playing so cool
71
00:02:52,102 --> 00:02:54,692
Obeying every rule
72
00:02:54,726 --> 00:02:57,516
Deep way down
in your heart
73
00:02:57,556 --> 00:03:02,866
♪ You're burning, yearning for
some, somebody to tell you ♪
74
00:03:02,906 --> 00:03:04,216
Urgent.
75
00:03:04,253 --> 00:03:06,223
Collision with space-time
anomaly imminent.
76
00:03:06,255 --> 00:03:09,325
It appears to be
solid shards of time.
77
00:03:09,361 --> 00:03:12,231
Avoid impact at all costs.
78
00:03:12,261 --> 00:03:14,331
I got this.
79
00:03:14,366 --> 00:03:19,026
Hitting any one of them can cause a disruption in time.
80
00:03:19,060 --> 00:03:22,030
If you need a partner assist,
just let me know.
81
00:03:22,063 --> 00:03:28,423
♪♪
82
00:03:28,449 --> 00:03:30,589
See?
Piece of cake.
83
00:03:30,624 --> 00:03:32,804
It seems
we have cleared the --
84
00:03:37,251 --> 00:03:39,911
[ Gasps ]
85
00:03:41,255 --> 00:03:43,255
Gary!
86
00:03:43,292 --> 00:03:52,962
♪♪
87
00:03:52,991 --> 00:04:02,451
♪♪
88
00:04:02,483 --> 00:04:12,153
♪♪
89
00:04:12,182 --> 00:04:21,612
♪♪
90
00:04:21,640 --> 00:04:31,310
♪♪
91
00:04:31,340 --> 00:04:40,800
♪♪
92
00:04:40,832 --> 00:04:43,492
[ Screen crackling ]
93
00:04:45,802 --> 00:04:47,432
[ Helmet hisses ]
94
00:04:47,459 --> 00:04:50,979
♪♪
95
00:04:51,014 --> 00:04:53,434
Yo, you
get that filament?
96
00:04:53,465 --> 00:04:56,185
Yeah.Alright, baby.
97
00:04:56,226 --> 00:05:00,436
Okay, there has to be a less
sexy setting for that voice box.
98
00:05:00,472 --> 00:05:06,242
♪♪
99
00:05:06,271 --> 00:05:07,341
What?
Who is it?
100
00:05:07,376 --> 00:05:09,716
Hello? Will I kill you?
Yes, I will!
101
00:05:09,757 --> 00:05:11,787
Chill, Tribore.
I got what I need.
102
00:05:11,828 --> 00:05:13,138
Just passing through.
103
00:05:13,174 --> 00:05:15,454
No need
for the crossbow.
104
00:05:15,487 --> 00:05:18,147
There's always
a need for a crossbow.
105
00:05:18,179 --> 00:05:26,259
♪♪
106
00:05:26,291 --> 00:05:34,371
♪♪
107
00:05:34,403 --> 00:05:37,033
Miss you, man.
108
00:05:37,060 --> 00:05:45,720
♪♪
109
00:05:45,759 --> 00:05:47,659
Ooh!
Death cookies.
110
00:05:47,692 --> 00:05:50,252
I like it.
Yum!
111
00:05:55,458 --> 00:05:56,558
[ Goo squelches ]
112
00:05:56,597 --> 00:05:58,187
Little Cato!
113
00:05:58,219 --> 00:06:00,499
You're just in time
for your rations.
114
00:06:00,532 --> 00:06:03,672
H.U.E.'s
famous plant cakes.
115
00:06:03,708 --> 00:06:05,228
You mean, infamous.
116
00:06:05,261 --> 00:06:06,371
Shut up, wife!
117
00:06:06,400 --> 00:06:08,300
Why did I marry you?
118
00:06:08,333 --> 00:06:10,403
Oh, you know why.
119
00:06:10,439 --> 00:06:11,889
[ Both chuckle ]
120
00:06:11,923 --> 00:06:14,373
My man H.U.E.
is nasty!
121
00:06:14,408 --> 00:06:17,098
That's why I can't get enough.
[ Purrs]
122
00:06:17,135 --> 00:06:21,035
Little Cato, isn't this stuff
that killed Fox and Ash?
123
00:06:21,070 --> 00:06:24,280
You can't prove that.
124
00:06:24,314 --> 00:06:29,704
♪♪
125
00:06:29,734 --> 00:06:35,404
♪♪
126
00:06:35,429 --> 00:06:37,189
Yes!
127
00:06:40,641 --> 00:06:42,711
Hey, son.
What's up, Dad?
128
00:06:42,747 --> 00:06:43,917
Did you get it?
129
00:06:43,955 --> 00:06:45,885
Got the last piece.That a boy.
130
00:06:45,922 --> 00:06:48,652
I'm proud of you.
131
00:06:48,684 --> 00:06:53,764
♪♪
132
00:06:53,792 --> 00:06:56,552
Why? We're trapped in here
because of me.
133
00:06:56,588 --> 00:06:58,138
It's been 60 years.
134
00:06:58,176 --> 00:07:00,246
You have to
forgive yourself.
135
00:07:00,281 --> 00:07:01,491
I can't.
136
00:07:01,524 --> 00:07:03,634
You were Gary's partner.
137
00:07:03,664 --> 00:07:05,744
I'm just a stupid kid
who steered him hard
138
00:07:05,770 --> 00:07:07,460
into an early grave.
139
00:07:07,496 --> 00:07:08,736
You're a Cato.
140
00:07:08,773 --> 00:07:10,023
They don't mope.
They do.
141
00:07:10,050 --> 00:07:12,120
You made
a mistake, son.
142
00:07:12,155 --> 00:07:14,495
Now stop beating
yourself up.
143
00:07:14,537 --> 00:07:19,157
♪♪
144
00:07:19,197 --> 00:07:21,337
I am insane.
145
00:07:23,063 --> 00:07:25,653
You'll make it
up to them.
146
00:07:25,686 --> 00:07:29,406
I believe in you.
147
00:07:31,520 --> 00:07:33,940
Aye.
Little Avo-Cato.
148
00:07:33,970 --> 00:07:36,940
You gonna be talking to your
dead dad all day long?
149
00:07:36,973 --> 00:07:38,673
Were you always
this mean?
150
00:07:38,699 --> 00:07:40,249
'Cause that one hurt.
151
00:07:42,979 --> 00:07:48,949
♪♪
152
00:07:48,985 --> 00:07:50,675
I called you here for a reason.
153
00:07:50,711 --> 00:07:52,961
I've been working
on something in secret...
154
00:07:52,989 --> 00:07:54,719
something big.
155
00:07:54,750 --> 00:07:57,890
Well, kiss my cheeks, chums.
156
00:07:57,925 --> 00:07:59,885
It's me!
157
00:07:59,927 --> 00:08:01,857
Not again, man.
Come on.
158
00:08:01,895 --> 00:08:04,235
Clarence, take off
my freaking friend.
159
00:08:04,276 --> 00:08:05,686
First of all,
it's Glarence.
160
00:08:05,726 --> 00:08:08,726
And, second of all,
come ooon!
161
00:08:08,764 --> 00:08:10,874
Glarence is
a classic bit.
162
00:08:10,904 --> 00:08:13,534
People love it when I slip
this little sucker on.
163
00:08:13,562 --> 00:08:14,842
Right, everyone?
164
00:08:14,873 --> 00:08:17,083
I told you
to stop wearing my friend.
165
00:08:17,117 --> 00:08:18,257
Oh, calm down.
166
00:08:18,290 --> 00:08:19,710
It's not
even real skin!
167
00:08:19,740 --> 00:08:21,640
I made it
from 100 million worms
168
00:08:21,673 --> 00:08:23,543
I procured from
the plant cake cocoons
169
00:08:23,572 --> 00:08:25,062
that are killing
all of you slowly.
170
00:08:25,090 --> 00:08:27,400
You can't prove that.I like it!
171
00:08:27,437 --> 00:08:30,647
It reminds me of that guy who
used to do stuff around here?
172
00:08:30,682 --> 00:08:32,102
You know,
the annoying one.
173
00:08:32,132 --> 00:08:34,102
What's his name?His name was Gary.
174
00:08:34,134 --> 00:08:37,174
No, it wasn't.
It was like Adam or Steven.
175
00:08:37,206 --> 00:08:38,546
Everyone, stop!
176
00:08:38,587 --> 00:08:42,207
Since we hit that time shard
and I got us stranded here,
177
00:08:42,245 --> 00:08:44,105
I've been working
on this distress beacon.
178
00:08:44,144 --> 00:08:46,734
It'll use the ship's power, and
we can shoot a message out there
179
00:08:46,767 --> 00:08:49,217
and if someone hears us
we could be saved.
180
00:08:49,252 --> 00:08:51,432
Our power reserves
are already low.
181
00:08:51,461 --> 00:08:54,091
Any more will drain
the oxygen supply.
182
00:08:54,119 --> 00:08:57,739
So we get to slowly die
of asphyxiation.
183
00:08:57,778 --> 00:09:01,258
Got my buns in a hot vice,
little buddy.
184
00:09:01,299 --> 00:09:03,089
[ Chuckles ]
185
00:09:03,128 --> 00:09:04,368
Nothing?
186
00:09:04,405 --> 00:09:06,745
I know it's a risk,
but...
187
00:09:06,787 --> 00:09:08,577
is this really living?
188
00:09:08,617 --> 00:09:09,927
I say we vote on it.
189
00:09:09,963 --> 00:09:11,723
There's an election
night sash
190
00:09:11,758 --> 00:09:13,928
I've been waiting to wear
for 60 years now.
191
00:09:13,967 --> 00:09:15,377
Okay.
192
00:09:15,416 --> 00:09:19,276
This time tomorrow,
we vote.
193
00:09:19,317 --> 00:09:22,217
I know my beacon can save us.
194
00:09:22,251 --> 00:09:23,601
But I need your support.
195
00:09:23,632 --> 00:09:25,602
Can I count on your vote,
Tribore?
196
00:09:25,634 --> 00:09:27,954
You can't have it?
Why?
197
00:09:27,981 --> 00:09:30,951
Because I'm working
on something, too.
198
00:09:30,984 --> 00:09:34,164
And my project's
super gonna save us!
199
00:09:40,269 --> 00:09:41,509
Hmm...
200
00:09:41,546 --> 00:09:46,066
and, uh, this is going
to help how?
201
00:09:46,102 --> 00:09:48,312
Not every detail's
been worked out.
202
00:09:48,346 --> 00:09:50,136
Oh.
203
00:09:50,175 --> 00:09:53,825
Has, uh, anydetail
been worked out?
204
00:09:53,869 --> 00:09:56,319
Not at this time, no.
205
00:09:56,354 --> 00:10:02,984
♪ Finally some time for me
to rehearse my masterpiece ♪
206
00:10:03,016 --> 00:10:04,666
♪ I'm burning you
alive tonight! ♪
207
00:10:04,707 --> 00:10:05,807
♪ Yes, I'm burning you
alive tonight! ♪
208
00:10:05,846 --> 00:10:06,806
♪ While you sleep?
209
00:10:06,847 --> 00:10:08,087
♪ You bet!
210
00:10:08,124 --> 00:10:09,164
[ Laughs ]
211
00:10:09,194 --> 00:10:10,824
[ Clears throat ][ Gasps ]
212
00:10:10,851 --> 00:10:12,651
I could never
burn you alive.
213
00:10:12,681 --> 00:10:14,171
Cool.
Great.
214
00:10:14,199 --> 00:10:16,859
I really think this distress
beacon idea is worth the risk.
215
00:10:16,892 --> 00:10:18,482
Any chance I could
change your mind?
216
00:10:18,514 --> 00:10:19,764
Mind?
No.
217
00:10:19,791 --> 00:10:21,661
You can't change my mind.
218
00:10:21,690 --> 00:10:23,310
♪ 'Cause I'm burning you
alive tonight ♪
219
00:10:23,346 --> 00:10:24,966
♪ I'm burning you
alive tonight ♪
220
00:10:25,003 --> 00:10:26,383
♪ While you sleep?
221
00:10:26,418 --> 00:10:27,658
♪ You bet!
222
00:10:27,696 --> 00:10:29,036
♪ I'm burning you
alive tonight ♪
223
00:10:29,076 --> 00:10:32,556
Good talk.
I'm not really
gonna do it...
224
00:10:32,597 --> 00:10:34,187
Tonight?
225
00:10:34,219 --> 00:10:36,119
You're going to be stuck here
for the rest of your life
226
00:10:36,152 --> 00:10:38,712
if you can't make them
understand you.
227
00:10:38,741 --> 00:10:40,121
It's hard.
228
00:10:40,156 --> 00:10:42,056
Keep trying.
229
00:10:42,089 --> 00:10:45,679
♪♪
230
00:10:45,714 --> 00:10:47,414
Glarence...
231
00:10:49,752 --> 00:10:51,032
I'm no fool.
232
00:10:51,064 --> 00:10:53,204
If your plan fails,
all of us suffer.
233
00:10:53,238 --> 00:10:55,688
And if we don't try,
we're gonna die here anyway.
234
00:10:55,724 --> 00:10:57,214
I vote against!
235
00:10:57,242 --> 00:10:58,212
But why?
236
00:10:58,243 --> 00:11:01,043
How else am I supposed
to amuse myself?
237
00:11:01,074 --> 00:11:02,254
Martini?
238
00:11:02,282 --> 00:11:04,592
Clarence, we all know
that's your own piss.
239
00:11:04,629 --> 00:11:06,599
But is it really?Yes!
240
00:11:06,631 --> 00:11:08,701
One precious sip?
241
00:11:08,737 --> 00:11:12,907
It'll make all
your troubles just go away.
242
00:11:12,948 --> 00:11:14,358
No!
243
00:11:14,397 --> 00:11:17,567
♪♪
244
00:11:17,607 --> 00:11:19,397
You're such
a disappointment.
245
00:11:19,437 --> 00:11:21,227
[ Sighs ] I know.
246
00:11:21,266 --> 00:11:23,366
That's the leader
I taught you to be?
247
00:11:23,406 --> 00:11:25,716
You couldn't even win
the trust of your crew.
248
00:11:25,754 --> 00:11:27,274
It's pathetic.
249
00:11:27,307 --> 00:11:28,577
You failed.
250
00:11:28,618 --> 00:11:30,068
I know.
251
00:11:30,103 --> 00:11:34,623
♪♪
252
00:11:34,659 --> 00:11:37,629
Came to tell you that I'm
for that crazy plan of yours.
253
00:11:37,662 --> 00:11:38,912
Why?
254
00:11:38,939 --> 00:11:41,219
Because that's what Gary
would have wanted.
255
00:11:41,252 --> 00:11:42,742
How do you know that?
256
00:11:42,771 --> 00:11:44,261
I just know.
257
00:11:44,289 --> 00:11:45,909
And I know your father
wouldn't have said
258
00:11:45,946 --> 00:11:48,736
any of those things
in a million years.
259
00:11:48,777 --> 00:11:49,847
Thanks.
260
00:11:49,881 --> 00:11:51,021
You got this.
261
00:11:51,055 --> 00:11:52,435
Now let's go do it.
262
00:11:52,470 --> 00:11:53,750
What about the others?
263
00:11:53,782 --> 00:11:55,652
Screw 'em.
264
00:11:55,680 --> 00:12:00,750
♪♪
265
00:12:00,789 --> 00:12:05,759
♪♪
266
00:12:05,794 --> 00:12:08,114
Alright.
I attached the beacon.
267
00:12:08,141 --> 00:12:10,281
Oh.
So no vote.
268
00:12:10,315 --> 00:12:11,795
Well, then goodbye sash.
269
00:12:11,834 --> 00:12:14,464
Rerouting power
to the distress beacon.
270
00:12:14,492 --> 00:12:16,392
Let this be good.
271
00:12:16,425 --> 00:12:24,085
♪♪
272
00:12:24,122 --> 00:12:27,302
Little Cato,
your device is working.
273
00:12:27,332 --> 00:12:28,922
Yeah.
274
00:12:28,955 --> 00:12:31,295
It is working.
275
00:12:31,336 --> 00:12:40,476
♪♪
276
00:12:40,518 --> 00:12:42,138
What's happening?
277
00:12:42,175 --> 00:12:44,795
I have detected a large mass
approaching our location.
278
00:12:44,833 --> 00:12:46,423
Is it a ship.
279
00:12:46,455 --> 00:12:48,455
It is far too big
to be a ship.
280
00:12:48,491 --> 00:12:54,811
Then what is it?I am afraid it is a Titan.
281
00:13:00,193 --> 00:13:02,823
A Titan?
How is that even possible?
282
00:13:02,851 --> 00:13:04,371
They don't inhabit
this dimension.
283
00:13:04,404 --> 00:13:05,854
Unanswerable.
284
00:13:05,888 --> 00:13:09,308
Confrontation with Titan
in T-minus one minute.
285
00:13:09,340 --> 00:13:11,790
Prepare for
imminent destruction.
286
00:13:11,825 --> 00:13:13,305
Hear that, my man beast.
287
00:13:13,344 --> 00:13:16,664
She is as thoughtful
as she is insatiable.
288
00:13:16,692 --> 00:13:18,452
[ Purrs]
289
00:13:18,487 --> 00:13:20,657
[ Roars ]
290
00:13:20,696 --> 00:13:22,936
♪♪
291
00:13:22,974 --> 00:13:25,844
Oh, no.
The Titan is jostling the ship!
292
00:13:25,874 --> 00:13:27,464
And not gently.
293
00:13:27,496 --> 00:13:31,016
Well, it took you 60 years,
but you've finally killed us.
294
00:13:31,051 --> 00:13:34,741
If Gary were here,
he'd know what to do.
295
00:13:34,779 --> 00:13:36,849
Gary: Little Cato!
Little Cato!
296
00:13:36,885 --> 00:13:39,295
Gary, time is progressing
rapidly in there.
297
00:13:39,335 --> 00:13:40,675
How rapidly?!
298
00:13:40,716 --> 00:13:42,296
It's already been
60 years in there.
299
00:13:42,338 --> 00:13:45,168
If we do not break through,
it will be the end.
300
00:13:45,203 --> 00:13:46,653
Then start shooting!
301
00:13:46,687 --> 00:13:55,487
♪♪
302
00:13:55,524 --> 00:14:00,184
Uh, think!
What would Gary do?
303
00:14:00,218 --> 00:14:03,358
The better question is,
Little Cato, what would you do?
304
00:14:03,394 --> 00:14:04,774
That is a good question.
305
00:14:04,809 --> 00:14:06,779
I want to say
shopping.
306
00:14:06,811 --> 00:14:08,261
But I know
it's camping.
307
00:14:08,295 --> 00:14:10,535
Anything to get away
from this jostling.
308
00:14:10,573 --> 00:14:12,403
Uh, Nightfall.
309
00:14:12,437 --> 00:14:13,537
I'm over here.
310
00:14:13,576 --> 00:14:15,056
You've made
some mistakes,
311
00:14:15,095 --> 00:14:17,575
but you've also made
a lot of good calls.
312
00:14:17,615 --> 00:14:19,715
But what if I screw
this up, too?
313
00:14:19,755 --> 00:14:21,205
We all die.
314
00:14:21,239 --> 00:14:23,449
But at least
you failed being you.
315
00:14:23,483 --> 00:14:26,283
And that's a victory
right there.
316
00:14:26,313 --> 00:14:35,223
♪♪
317
00:14:35,253 --> 00:14:38,673
Just where in the hell
do you think you're going?
318
00:14:40,949 --> 00:14:43,189
I'm gonna kill a Titan.
319
00:14:43,227 --> 00:14:46,917
♪♪
320
00:14:46,955 --> 00:14:48,225
Whoa!
321
00:14:48,266 --> 00:14:50,226
Did anyone else just get goose
bumps all over their forks?
322
00:14:50,268 --> 00:14:52,478
Y'all know I'm coming.
323
00:14:52,512 --> 00:14:54,102
I'm coming, too!
324
00:14:54,134 --> 00:14:55,484
Alright.
325
00:14:55,515 --> 00:14:57,615
[ Grunts ]
326
00:14:57,655 --> 00:15:05,965
♪♪
327
00:15:06,008 --> 00:15:07,938
Are we making
any progress?
328
00:15:07,976 --> 00:15:10,876
Not enough.
Keep going!
329
00:15:12,670 --> 00:15:15,950
Hey, Gary.
330
00:15:15,984 --> 00:15:17,854
Keep an eye out, okay?
331
00:15:17,882 --> 00:15:20,922
Yay!
More death cookies!
332
00:15:20,954 --> 00:15:23,274
Ooh, there must be
a death cookie factory.
333
00:15:24,647 --> 00:15:26,057
What's the plan?
334
00:15:26,097 --> 00:15:28,507
Step one -- Someone's got
to keep that Titan distracted.
335
00:15:28,548 --> 00:15:30,268
I can do that.You sure?
336
00:15:30,308 --> 00:15:33,098
'Cause, you know, you're, like,
a little, uh, blind.
337
00:15:33,139 --> 00:15:34,169
Blind?!
338
00:15:34,209 --> 00:15:35,969
Well, my other sense
are heightened.
339
00:15:36,004 --> 00:15:39,524
Watch and find out.
340
00:15:39,559 --> 00:15:42,799
[ Thump, clattering ]
341
00:15:42,838 --> 00:15:44,288
Uh.
342
00:15:44,322 --> 00:15:46,462
Step two -- Mooncake finds
a way into the Titan,
343
00:15:46,497 --> 00:15:48,667
then blasts that sucker's guts
out from the inside.
344
00:15:48,706 --> 00:15:52,116
I'd suggest the mouth hole, but,
you know, any orifice will do.
345
00:15:52,158 --> 00:15:54,468
It is on!
346
00:15:54,505 --> 00:15:58,675
Little Cato, I see no version
of this where you survive.
347
00:15:58,716 --> 00:16:00,646
You can't fight
a Titan.
348
00:16:00,683 --> 00:16:02,863
What are you trying
to prove?
349
00:16:06,413 --> 00:16:08,313
Everything.
350
00:16:08,346 --> 00:16:15,626
♪♪
351
00:16:15,664 --> 00:16:22,884
♪♪
352
00:16:22,912 --> 00:16:24,502
Ready?
Let's do this!
353
00:16:24,535 --> 00:16:25,845
Come get some!
354
00:16:25,881 --> 00:16:27,751
[ Roars ]
355
00:16:27,779 --> 00:16:31,649
[ Laughs ] Ho, ho-kay!
356
00:16:31,680 --> 00:16:36,410
You're gonna
remember this!
357
00:16:36,443 --> 00:16:38,383
Yeah!
That's right!
358
00:16:38,411 --> 00:16:41,591
Some of this!Come on! Let's go! Whoo!
359
00:16:41,621 --> 00:16:43,071
We are doin' this!
360
00:16:43,105 --> 00:16:46,035
Uh!
361
00:16:46,074 --> 00:16:48,734
Go, Mooncake!
Dittle his doggle!
362
00:16:48,766 --> 00:16:51,726
♪♪
363
00:16:51,769 --> 00:16:55,049
[ Roars ]
364
00:16:55,083 --> 00:16:58,533
Yeah-he-he-he-ha!
365
00:16:58,569 --> 00:17:00,879
[ Grunts, groans ]
366
00:17:00,916 --> 00:17:05,916
♪♪
367
00:17:05,955 --> 00:17:08,335
Nightfall,
Little Cato is down.
368
00:17:08,372 --> 00:17:09,892
Man down.
Man down.
369
00:17:09,925 --> 00:17:12,885
Little Cato! Man down. Man down.
370
00:17:17,001 --> 00:17:23,871
♪♪
371
00:17:23,904 --> 00:17:25,704
H.U.E., how bad is it?
372
00:17:25,734 --> 00:17:28,294
Very bad. He's dying.
373
00:17:28,323 --> 00:17:29,463
He deserves to die.
374
00:17:29,496 --> 00:17:30,806
Shut up, Glarence.
375
00:17:30,842 --> 00:17:32,982
I don't think he's gonna
pull through.
376
00:17:33,017 --> 00:17:35,737
But I'm gonna put a little
Band-Aid right here.
377
00:17:35,778 --> 00:17:37,438
Right in this spot.
378
00:17:37,470 --> 00:17:40,750
Just to show I tried.
379
00:17:40,783 --> 00:17:45,133
I spent 60 years
trying to save us, and...
380
00:17:45,167 --> 00:17:46,647
nothing.
381
00:17:46,686 --> 00:17:48,646
Couldn't save my friends.
382
00:17:48,688 --> 00:17:51,998
I couldn't
even save myself.
383
00:17:52,036 --> 00:17:56,316
I wish I had appreciated
our time together more.
384
00:17:56,351 --> 00:17:58,461
Man: Crimson Light.
Signal received.
385
00:17:58,491 --> 00:18:00,491
Repeat, signal received.
386
00:18:00,527 --> 00:18:01,667
Please respond.
387
00:18:01,701 --> 00:18:03,291
That is a rescue ship.
388
00:18:03,323 --> 00:18:05,463
Cato, they're here.
389
00:18:05,498 --> 00:18:06,838
You did it.
390
00:18:06,878 --> 00:18:08,978
Just hold on, okay?
391
00:18:09,018 --> 00:18:10,428
For me.
392
00:18:10,468 --> 00:18:12,778
For all of us.
393
00:18:12,815 --> 00:18:14,575
But also for you, too.
394
00:18:14,610 --> 00:18:18,100
I don't know what I would've
done without you all.
395
00:18:18,131 --> 00:18:23,031
Probably gone...
396
00:18:23,067 --> 00:18:26,307
crazy.
397
00:18:26,346 --> 00:18:28,686
We did it, right?
398
00:18:28,728 --> 00:18:30,868
Yeah, good job, Little Cato.
399
00:18:30,902 --> 00:18:34,252
Yeah, good job, Little Cato.
400
00:18:34,285 --> 00:18:37,805
Thanks, but I can't take
the credit.
401
00:18:39,394 --> 00:18:41,534
It was all of us.
402
00:18:41,568 --> 00:18:46,188
[ Muffled gunfire ]
403
00:18:46,228 --> 00:18:48,268
Gary, more firepower!
404
00:18:48,299 --> 00:18:49,299
I've run the numbers.
405
00:18:49,335 --> 00:18:51,195
If we reverse
the drop drive,
406
00:18:51,233 --> 00:18:53,993
Ash can harness that power and redirect it at the barrier.
407
00:18:54,029 --> 00:18:57,069
It could be just enough
to save Little Cato.
408
00:18:57,101 --> 00:18:59,721
Sounds horrifying.
Let's give it a go.
409
00:18:59,759 --> 00:19:01,039
Are you sure
it will work?
410
00:19:01,070 --> 00:19:03,000
I hope so,
I like the kid.
411
00:19:03,038 --> 00:19:06,178
But just to make sure,
let's run it past Richard.
412
00:19:06,214 --> 00:19:07,804
Enough with freakin'
Richard, alright?
413
00:19:07,836 --> 00:19:10,796
Nobody cares about your dumb
friend, Richard, alright?
414
00:19:10,839 --> 00:19:15,399
Okay, Ash.
Give it everything you got!
415
00:19:15,430 --> 00:19:18,710
Engage the drop drive!
416
00:19:18,743 --> 00:19:21,303
[ Grunting ]
417
00:19:21,332 --> 00:19:23,092
Aaah!
418
00:19:23,127 --> 00:19:32,647
♪♪
419
00:19:32,688 --> 00:19:42,418
♪♪
420
00:19:47,255 --> 00:19:49,805
[ Gasps ]
421
00:19:53,813 --> 00:19:54,953
It's really you.
422
00:19:54,986 --> 00:19:57,266
I thought
you were dead.
423
00:19:57,299 --> 00:19:58,539
Oh no, are we both dead?
424
00:19:58,576 --> 00:20:00,226
If you're dead,
I'm dead.
425
00:20:00,268 --> 00:20:03,548
And if I'm dead,
I'm going to kill you.
426
00:20:03,581 --> 00:20:05,101
You're not.
You're back.
427
00:20:05,134 --> 00:20:08,384
And so is KVN.
Did I miss anything?
428
00:20:08,414 --> 00:20:10,864
I was alone for so long.
429
00:20:10,899 --> 00:20:12,629
For 60 years...
430
00:20:12,659 --> 00:20:14,699
Wait.
Are you saying you remember?
431
00:20:14,730 --> 00:20:16,420
You remember
what happened in there?
432
00:20:16,456 --> 00:20:17,596
Ugh.
433
00:20:17,630 --> 00:20:20,150
Yeah.
All of it.
434
00:20:20,184 --> 00:20:21,224
Dang.
435
00:20:21,254 --> 00:20:23,884
Loneliness
is the worst, man.
436
00:20:23,912 --> 00:20:26,602
I'm just glad
you're okay.
437
00:20:26,639 --> 00:20:29,639
You areokay, right?
438
00:20:29,676 --> 00:20:31,706
Thanks, everyone.
439
00:20:31,747 --> 00:20:33,607
For not giving up on me.
440
00:20:33,646 --> 00:20:39,756
♪♪
441
00:20:39,790 --> 00:20:45,900
♪♪
442
00:20:45,934 --> 00:20:47,424
Hey, son.
443
00:20:47,453 --> 00:20:52,773
Dad, how would you feel if I
kinda put this away for a while?
444
00:20:52,803 --> 00:20:54,773
'Bout time.
445
00:20:54,805 --> 00:20:58,325
Yeah, it's about time.
28987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.