All language subtitles for Exit.S02E08.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA_Subtitles01.NOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:12,960 -Holder det? -Litt til. Kom igjen, da. 2 00:00:16,760 --> 00:00:18,920 -Nå holder det. -En siste. 3 00:00:19,040 --> 00:00:21,040 -Nei! -En siste! 4 00:00:21,160 --> 00:00:24,800 -Nei! -En siste! En siste. 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,760 Kom igjen! Du klarer én til. 6 00:00:39,760 --> 00:00:44,400 -Jeg skal ta det. -Nei, det er bare Adam og meg her. 7 00:00:53,400 --> 00:00:56,400 Norske tekster: Mari Andresen 8 00:01:03,400 --> 00:01:08,600 Det kan da ikke være så jævlig vanskelig? Vær litt large, da 9 00:01:08,720 --> 00:01:14,080 Large? Jeg ga ham et halvt liv. Som jeg kunne brukt til noe annet. 10 00:01:14,200 --> 00:01:20,480 -Da hadde du ikke fått meg. -Et jævlig urettferdig kort å spille! 11 00:01:20,600 --> 00:01:26,080 At du er blitt så bra som du er blitt, er ikke hans fortjeneste. 12 00:01:26,200 --> 00:01:31,640 Han bygde firmaet opp på min arv. Lå med alle. Og da vi ble skilt, - 13 00:01:31,760 --> 00:01:36,320 - var alt jeg hadde arvet etter pappa, plutselig hans. 14 00:01:36,440 --> 00:01:43,160 Far skal dø, du skal leve. Det eneste jeg ber om, er en to timers lunsj. 15 00:01:43,280 --> 00:01:46,520 Jeg ordner alt. Booker bord og betaler. 16 00:01:46,640 --> 00:01:51,680 Jeg ønsker bare at du skal si at du ikke er sint på ham lenger. 17 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 Mor ... 18 00:01:54,520 --> 00:01:58,240 -For min skyld? -OK, to timer, da. 19 00:01:59,240 --> 00:02:04,800 Elsker deg! Det blir drithyggelig. Kjempebra. Elsker deg, mor. 20 00:02:52,280 --> 00:02:54,600 Hei. 21 00:03:03,360 --> 00:03:06,520 Kan jeg sette meg litt? 22 00:03:13,040 --> 00:03:18,320 -Jeg sendte barna til en kompis. -Takk skal du ha. 23 00:03:32,520 --> 00:03:37,520 Jeg er så lei for det. Altså, jeg så lei for det at jeg ... 24 00:03:38,520 --> 00:03:43,120 Jeg vet ikke hva jeg skal si, Pim. Det er ikke noe å si heller. 25 00:03:43,240 --> 00:03:47,760 -Jeg vil ikke mer. -Jeg skjønner jo det. 26 00:03:51,280 --> 00:03:53,960 Det er ikke du som skal dra, Pim. 27 00:03:56,080 --> 00:03:59,200 Gutta mine elsker deg. 28 00:04:00,400 --> 00:04:03,640 De trenger deg mer enn de trenger meg. 29 00:04:05,440 --> 00:04:08,120 Sånn er det. 30 00:04:10,560 --> 00:04:13,960 Så nå, Pim, blir du her. 31 00:04:15,400 --> 00:04:18,200 Så drar jeg. 32 00:04:20,400 --> 00:04:24,040 Jeg lover deg det er bedre, altså. 33 00:04:53,800 --> 00:04:57,320 Du er ikke virkelig, vet du. Du er ikke virkelig. 34 00:05:00,000 --> 00:05:02,440 Er du ferdig? 35 00:05:10,080 --> 00:05:14,880 William, skal vi ikke ordne opp i dette en gang for alle? 36 00:05:15,000 --> 00:05:18,960 Vi vet begge at dette ikke er bra for hodet ditt. 37 00:06:15,640 --> 00:06:18,360 Ring Fellesslakteriet. 38 00:06:18,480 --> 00:06:23,840 Hei, du. Adam Veile. Jeg lurte på om du kunne hjelpe meg med noe. 39 00:06:43,400 --> 00:06:46,720 Husker du saken med han Veile fra i fjor? 40 00:07:00,640 --> 00:07:03,760 -Hei. Går det greit? -Ja. 41 00:07:03,880 --> 00:07:06,960 Ta setet litt bakover, kanskje? 42 00:07:07,720 --> 00:07:10,280 Så fin du er. 43 00:07:10,400 --> 00:07:16,920 Jeg vet nå ikke det. Har brukt det meste av dagen på å lure på hva jeg skal si. 44 00:07:17,040 --> 00:07:20,560 -Bare vær deg selv. -Han som hun hater? 45 00:07:20,680 --> 00:07:25,440 Hun hater deg ikke, far. Bare lov meg at ... 46 00:07:26,640 --> 00:07:31,040 At du ikke begynner å krangle. Du vil jo møte henne? 47 00:07:31,160 --> 00:07:36,360 Jeg vil bare slippe å ha dårlig samvittighet framfor alt. 48 00:07:38,960 --> 00:07:44,680 Kan du love meg en ting? Ikke si noe om at jeg er syk. 49 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 Dette blir fint, dette her. 50 00:07:49,560 --> 00:07:55,080 Da vi var sammen, hun, du og jeg ... 51 00:07:56,760 --> 00:08:00,520 Det er siste gangen jeg kan huske at jeg var glad. 52 00:08:00,640 --> 00:08:03,040 Jeg var så ubekymret. 53 00:08:03,160 --> 00:08:05,640 Bare glad. 54 00:08:11,280 --> 00:08:14,040 Hvorfor vil du dette? 55 00:08:19,240 --> 00:08:21,560 Det samme som deg. 56 00:08:24,880 --> 00:08:28,600 Hold deg fast. 0 til 100 på 2,8 sekunder. 57 00:08:31,640 --> 00:08:36,000 -Hva med i natt? -Eventyret slutter her. 58 00:08:36,120 --> 00:08:40,800 Hent passet ditt, ta pengene og dra hjem. 59 00:08:41,840 --> 00:08:46,760 Men jeg så deg. Du trenger ikke gjøre dette. 60 00:08:47,200 --> 00:08:50,640 Du må gå. Jeg har sjekket ut. 61 00:09:06,960 --> 00:09:11,440 Du har brist i to ribbein, men ingen brudd. 62 00:09:25,080 --> 00:09:28,720 -Kom inn. Hei. -Hei. Jeg er fra politiet. 63 00:09:28,840 --> 00:09:35,040 -Vi er ferdige her, så du kan dra hjem. -Kunne du gitt oss et par minutter? 64 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 -Ja. -Takk. 65 00:09:42,160 --> 00:09:44,600 Kan du dra hjem? 66 00:09:46,440 --> 00:09:50,800 -Eller er han fortsatt der? -Det er min leilighet. 67 00:09:50,920 --> 00:09:56,120 Han må ha fått noen til å gi ham nøkler. 68 00:09:56,760 --> 00:10:02,400 -Eller betalt noen. -Hvor tror du han er nå? 69 00:10:06,360 --> 00:10:09,000 Hvis du skulle gjette? 70 00:10:11,120 --> 00:10:16,240 Jeg tror han vet at jeg kommer til å anmelde ham. 71 00:10:16,360 --> 00:10:20,400 Var det derfor du oppsøkte meg på politistasjonen? 72 00:10:20,520 --> 00:10:24,760 Og så dro du fordi du ikke turte, fordi du var redd? 73 00:10:29,440 --> 00:10:32,360 -Du ... -Ja? 74 00:10:32,480 --> 00:10:38,080 Jeg har noe her som jeg tenkte du kanskje ville høre. 75 00:10:46,320 --> 00:10:49,920 -Adam? -Jeg kommer. Bare gå opp, du. 76 00:10:52,320 --> 00:10:57,360 -Kjører du hele veien alene? -Til Danmark, så til Cuxhaven. 77 00:10:57,480 --> 00:11:02,200 Så på lastebil til Barcelona og noen dager i havna der. 78 00:11:02,320 --> 00:11:07,560 Så til Gibraltar og en liten bankrunde. Der selger jeg båten og flyr hjem. 79 00:11:07,680 --> 00:11:10,520 Ren ferie. Og du? 80 00:11:10,640 --> 00:11:17,160 Du sa en gang at man var nødt til å ha et anker, ellers flyter alt. 81 00:11:17,280 --> 00:11:22,920 -Jeg har ikke noe anker nå. -Henne du tok med i går, da? 82 00:11:23,040 --> 00:11:25,400 -Horen? -Magdalena? 83 00:11:25,520 --> 00:11:28,800 Ikke noe anker akkurat. Knapt nok en dregg. 84 00:11:28,920 --> 00:11:33,160 -Men hun er forelsket i deg? -Kanskje. 85 00:11:34,000 --> 00:11:40,320 Horedreperen er blitt horehviskeren. Du hvisker med horer som andre med hester. 86 00:11:40,480 --> 00:11:45,760 -Uansett, noe anker er det ikke. -Hva skal du gjøre, da? 87 00:11:46,520 --> 00:11:49,360 Jeg skal flytte hjem. 88 00:11:50,680 --> 00:11:53,080 -OK ... -Hva tenker du nå? 89 00:11:53,200 --> 00:11:58,480 Du føler deg fortapt og ensom. Og da er svaret å flytte tilbake - 90 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 - til det som fikk deg til å flytte ut. 91 00:12:01,720 --> 00:12:05,400 Som å øse vann inn i båten når man synker. 92 00:12:05,520 --> 00:12:12,800 -Jeg hadde det mindre dritt da enn nå. -Hun tok deg på fersken med en hore. 93 00:12:12,920 --> 00:12:15,920 -Og så får du flytte tilbake? -Jeg har særeie. 94 00:12:16,040 --> 00:12:21,840 Hun er nok villig til å ha minne som en gullfisk for å bevare levestandarden. 95 00:12:21,960 --> 00:12:26,000 -Så det har aldri skjedd? -Nei. Hva da? 96 00:12:28,600 --> 00:12:33,640 -Det er jævlig vakkert. -Menneskelig, ikke så vakkert. 97 00:12:33,760 --> 00:12:38,920 Og så skal jeg slutte å spille. Det er det som gjør meg sliten. 98 00:12:39,040 --> 00:12:45,520 At jeg må spille hele tiden. Så nå skal jeg være utad den jeg er inni meg. 99 00:12:46,360 --> 00:12:49,000 -Hva med deg? -Hva da? 100 00:12:49,120 --> 00:12:51,480 Hermine. 101 00:12:53,680 --> 00:12:57,640 Det er vel litt derfor jeg drar. 102 00:13:00,560 --> 00:13:06,760 Jeg får henne ikke ut av hodet. For å klare det må jeg ha litt avstand. 103 00:13:06,880 --> 00:13:12,680 Klarer jeg det ikke psykisk, får jeg begynne med det fysiske. 104 00:13:13,240 --> 00:13:15,960 Er det Tomine som gråter? 105 00:13:16,080 --> 00:13:21,920 -Finansavisen vil høre om Salmaking. -Du kan godt ta æren for det. 106 00:13:22,040 --> 00:13:27,120 -Da gjør jeg gjerne det. Ingen skam. -Skal vi dra? Må ordne noe med naboen. 107 00:13:27,240 --> 00:13:32,440 Adam! Båten din er for gammal! Ødelegger imagen i hele havna. 108 00:13:32,560 --> 00:13:37,560 Hold kjeft, din tyske faen! Til helvete med den italienske drittbåten din! 109 00:13:37,680 --> 00:13:42,000 Uten det drittlandet hadde ikke Europa hatt korona! 110 00:13:42,120 --> 00:13:45,160 Jeg teller penger, dere teller lik! 111 00:13:45,280 --> 00:13:50,320 Han skal selge båten. Du kan få kjøpe den, tror jeg. 112 00:13:51,960 --> 00:13:56,440 -Thomas. -Jeg må ha ny bil! En de ikke kjenner. 113 00:13:56,560 --> 00:14:01,640 -Hva tenker du deg? -Samma det. Noe de ikke kjenner igjen. 114 00:14:01,920 --> 00:14:06,360 -Pris, da? -Spiller ingen rolle. Den må leveres. 115 00:14:06,480 --> 00:14:10,120 -Bare si hvor. -Jeg tekster deg. 116 00:14:18,920 --> 00:14:22,600 -Hun er her allerede. -Ja, det ser sånn ut. 117 00:14:22,720 --> 00:14:27,960 -Kommer vi for sent? -Nei, hun er tidlig ute. Det går bra. 118 00:14:28,080 --> 00:14:33,120 Nei. Særlig i dag vil jeg gjerne vise at jeg kan gå selv. 119 00:14:33,240 --> 00:14:36,160 -Hei. Velkommen. -Tusen takk. 120 00:14:37,840 --> 00:14:40,080 Der er mor. Det går bra. 121 00:14:45,360 --> 00:14:48,160 -Hei, skatt. -Tusen takk. 122 00:14:48,280 --> 00:14:50,440 Ja, hei. 123 00:14:53,120 --> 00:14:55,880 -Ja, ja ... -Mye godt her. 124 00:14:56,000 --> 00:15:02,400 -Du kan vel menyen utenat, du? -Det er ikke så ofte jeg kan gå hit. 125 00:15:03,560 --> 00:15:09,280 I motsetning til dere må jeg faktisk se på prisen når jeg handler. 126 00:15:10,480 --> 00:15:14,080 -Var det noe, Herman? -Ingenting. 127 00:15:14,200 --> 00:15:18,360 -Jeg tenker bare på hva jeg skal velge. -Ja, ja ... 128 00:15:21,160 --> 00:15:24,680 Men jeg vil gjerne få si takk - 129 00:15:24,800 --> 00:15:28,600 - for at vi tre kan sitte her nå. 130 00:15:28,720 --> 00:15:35,160 Jeg føler bare at det er så viktig i mangel av et bedre ord. 131 00:15:35,880 --> 00:15:39,720 Ja ... Ja, siden Jeppe spurte, så ... 132 00:15:41,720 --> 00:15:46,840 -Men du ville ikke? -Jo da, mor ville så absolutt. 133 00:15:47,640 --> 00:15:53,880 -Fant du ut hva du vil ha? Jeg betaler. -Ja, det har du alltid vært flink til. 134 00:15:54,000 --> 00:16:00,160 -Å betale var aldri noe problem. -Ikke den verste egenskapen å ha, mor? 135 00:16:00,280 --> 00:16:04,720 Jeg tror jeg tar en salat med argentinske villreker. 136 00:16:04,840 --> 00:16:09,520 Og et par flasker vin. Champagne, mor? Hva vil du ha, far? 137 00:16:09,640 --> 00:16:13,680 -Jeg må kikke litt mer på menyen. -Det er greit. 138 00:16:14,680 --> 00:16:18,720 De har ungdue. Kanskje det er noe for deg? 139 00:16:18,840 --> 00:16:25,280 Etterfulgt av litt smårips? Det vil du nok like. Hvis du ikke har endret smak, da. 140 00:16:27,360 --> 00:16:30,520 Kan du ikke bare holde opp? Kutt ut. 141 00:16:30,640 --> 00:16:37,280 Vel, vel ... Den eneste grunnen til at vi er her nå, er jo at han skal dø. 142 00:16:41,800 --> 00:16:44,840 Lovte du ikke å la være å si noe om det? 143 00:16:44,960 --> 00:16:51,600 Jo, han fortalte det. Og nå vil du ha syndsforlatelse for å føle deg trygg. 144 00:16:51,720 --> 00:16:56,960 Og vi skal fortsette uten deg, som jeg gjorde med Jeppe da du stakk av. 145 00:16:57,080 --> 00:17:00,040 Jeg tilgir deg. Er det greit nå? 146 00:17:00,520 --> 00:17:03,280 Føler du at det hjelper? 147 00:17:05,200 --> 00:17:10,800 Faktisk, ja. Nå husker jeg i hvert fall hvorfor jeg flyttet. 148 00:17:10,960 --> 00:17:16,720 Du giftet deg vel aldri igjen? Eller har hatt noen nære forhold? 149 00:17:16,840 --> 00:17:19,680 Hva faen vet du om det? 150 00:17:22,320 --> 00:17:25,640 Du kan jo spørre deg selv om hvorfor. 151 00:17:27,160 --> 00:17:30,640 Jeppe, jeg har deg. Det er nok for meg. 152 00:17:30,760 --> 00:17:34,800 Jeg trenger ikke mer. I hvert fall ikke dette. 153 00:17:34,920 --> 00:17:40,600 Ser, du? Nå går han igjen, som alltid. Han har aldri gjort noe for deg. 154 00:17:40,720 --> 00:17:45,560 -Jeg har gjort deg til den du er. -Dette kunne du ha spart deg. 155 00:17:45,680 --> 00:17:51,560 Jeg ba deg møte far på en vennlig måte. Det var det minste du kunne gjøre. 156 00:17:51,680 --> 00:17:55,320 -Far skal snart dø. -Det skal vi alle. 157 00:18:04,480 --> 00:18:07,560 -Sånn. Takk skal du ha. -God tur. 158 00:18:13,640 --> 00:18:15,960 Takk. 159 00:18:22,920 --> 00:18:28,080 Synd det er du og ikke jeg som skal bade i bassenget! 160 00:18:30,840 --> 00:18:33,520 Å fy faen, det stinker! 161 00:18:41,600 --> 00:18:44,280 Hva driver dere med? 162 00:18:44,720 --> 00:18:47,360 -Hva skjer? -Spør ham! 163 00:18:48,680 --> 00:18:54,560 -Kjølsen, for helvete ... -Vi flytter til Spania! Nok nå, din faen! 164 00:19:19,840 --> 00:19:22,400 Ikke se på meg! 165 00:19:58,920 --> 00:20:02,880 -Takk for sist. -Jeg har jo sett alle tallene. 166 00:20:03,000 --> 00:20:07,440 Gratulerer, forresten. En av de fem beste hittil i år. 167 00:20:07,560 --> 00:20:13,720 De samme navnene går igjen når det kommer til stor fortjeneste på aksjer. 168 00:20:14,560 --> 00:20:19,720 Da lurer jeg på ... Er det et spesielt talent dere har? 169 00:20:19,840 --> 00:20:22,920 Jeg vil kanskje begynne et annet sted. 170 00:20:23,040 --> 00:20:28,840 I Norge er det 1400 som er gode for 100 mill. eller mer. Tjent på eiendom. 171 00:20:28,960 --> 00:20:36,320 På handel, på arv, asylmottak, fisk, barnevernsinstitusjoner eller aksjer. 172 00:20:36,440 --> 00:20:42,720 365 000 i Norge har aksjer, likevel utbetales 80 % av alt utbytte - 173 00:20:42,840 --> 00:20:47,600 - til en gruppe på 500 mennesker. 0,2 % tjener penger. 174 00:20:47,720 --> 00:20:53,720 De nest beste kan til nød kjøpe en hytte i Sarpsborg eller noe. 175 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 Det er ikke flaks, men kunnskap. 176 00:20:57,480 --> 00:21:01,440 Vet du hvor "All men are created equal" kommer fra? 177 00:21:01,560 --> 00:21:06,760 -Thomas Jefferson? -Yes. Han fikk seks barn med en slave. 178 00:21:06,880 --> 00:21:14,600 Han knulla henne første gang da hun var 14. Dette er jo et tilsvar til slaveriet. 179 00:21:14,720 --> 00:21:20,520 Hvorfor hadde man slaver? Hvorfor arbeidet noen gratis for andre? 180 00:21:20,640 --> 00:21:25,640 Jo, noen land hadde kommet lenger. De kunne ta gratis arbeidshjelp - 181 00:21:25,760 --> 00:21:30,920 - fra land som hadde kommet kortest. Sånn er det for mennesker nå òg. 182 00:21:31,040 --> 00:21:33,880 Sånn er det her i landet nå òg. 183 00:21:34,000 --> 00:21:39,040 Vi er ikke like. Noen er født med en annen drive til suksess. 184 00:21:39,160 --> 00:21:46,160 De er villige til å gå mye lenger for å oppnå det de vil. For å få jobben gjort. 185 00:21:46,280 --> 00:21:52,080 Jeg er en rik, hvit mann i den rikeste av tider i et av verdens rikeste land. 186 00:21:53,400 --> 00:21:58,160 Jeg trakk vinnerloddet og gjorde det mye mer verdt enn det var. 187 00:21:58,280 --> 00:22:02,960 Og jeg har ikke dårlig samvittighet. Jeg lager jo ingenting. 188 00:22:03,080 --> 00:22:07,920 De som går på fabrikken kl. 7, gjør det. Bakere gjør det. 189 00:22:08,040 --> 00:22:11,600 Et vilt skjevt samfunn man kan le av. 190 00:22:11,720 --> 00:22:16,080 Men jeg sitter i skyggen, mens de plukker bomull. 191 00:22:16,200 --> 00:22:19,240 -Du mener dette alvorlig? -Ja. 192 00:22:20,440 --> 00:22:23,680 -Du vil at jeg skal skrive det? -Ja. 193 00:22:23,800 --> 00:22:27,800 -Du veit at du henger deg sjøl nå? -Nei, jeg gjør ikke det. 194 00:22:27,920 --> 00:22:32,040 Fordi jeg gir faen, og ingen jævel kan ta meg. 195 00:22:32,160 --> 00:22:38,560 Vi liker å tro at vi lever i et sosial- demokrati og alle er like mye verdt. 196 00:22:38,680 --> 00:22:43,480 -Du skjønner at dette er provoserende? -Vær så snill. Se rundt deg, da. 197 00:22:43,600 --> 00:22:48,160 Det er ingen likhet her. Brød og sirkus er erstattet med - 198 00:22:48,280 --> 00:22:54,000 - Gullrekken og fredagstaco. Alt er en vits. Vi blir født, og vi dør. 199 00:22:54,120 --> 00:23:00,040 Så er det opp til enhver å gjøre mest mulig ut av det som gjør livet bra. 200 00:23:00,160 --> 00:23:05,160 Med penger har man det bedre enn hvis man er blakk, så jeg sørger for å ha det. 201 00:23:05,280 --> 00:23:08,960 Det er ikke noe regnskap, ingen medalje for å gjennomføre. 202 00:23:09,080 --> 00:23:14,120 "Jeg vil gjøre det rette i livet." Nei. Fuck off. 203 00:23:14,840 --> 00:23:18,640 Den eneste du står til regnskap for, er deg selv. 204 00:23:18,760 --> 00:23:24,200 Hadde folk skjønt det, hadde de begynt å ha det mye mer gøy. 205 00:23:25,920 --> 00:23:29,600 -Du tar regninga? -Den tar jeg med glede. 206 00:23:29,720 --> 00:23:31,800 Vi snakkes. 207 00:23:51,240 --> 00:23:53,560 -Hallo? -Krøvel. 208 00:23:53,680 --> 00:23:58,040 -Åssen går det? -Bra. På vei til banken nå. 209 00:23:58,160 --> 00:24:02,840 Har booka fly hjem i morgen, så tar vi en runde til. Og du? 210 00:24:02,960 --> 00:24:08,400 Jeg har tatt en liten ferie. Jeg trengte litt ro og fred. 211 00:24:08,520 --> 00:24:13,400 "Embrace the things that make you feel connected." 212 00:24:13,520 --> 00:24:17,840 Det lærte jeg på rehab. Så nå er det back to nature. 213 00:24:17,960 --> 00:24:21,960 -Jeg bare gjør meg ferdig her. -Vi snakkes. 214 00:24:35,400 --> 00:24:39,680 -Fin dans. -Sånn er det i hummerbransjen. 215 00:24:42,160 --> 00:24:45,080 -Nå? Alt vel? -Ja da! 216 00:24:45,200 --> 00:24:48,440 Bra. Og hva nå? 217 00:24:54,480 --> 00:24:56,760 Beklager, men ... 218 00:24:58,000 --> 00:25:02,080 Det er ikke deg, det er meg. Jeg er ikke vant til dette. 219 00:25:02,200 --> 00:25:05,080 For meg er det litt rart å ... 220 00:25:08,520 --> 00:25:11,680 Hvor lenge har han betalt for? 221 00:25:13,920 --> 00:25:18,960 -Hvorfor vil du vite det? -Hvorfor? Jeg bare ... 222 00:25:21,920 --> 00:25:25,560 Til ca. åtte i går kveld. 223 00:25:30,640 --> 00:25:34,240 Så ... Hva nå? 224 00:25:39,480 --> 00:25:42,640 Får jeg spandere middag? 225 00:25:42,760 --> 00:25:45,800 Ja. Klart det. 226 00:25:45,920 --> 00:25:51,440 -Det er en god fiskerestaurant her borte. -Kjøtt hadde vært fint. 227 00:25:51,560 --> 00:25:55,600 -Hvis det er greit for deg? -Alt i orden. 228 00:26:04,200 --> 00:26:06,680 -Bedre? -Ikke egentlig. 229 00:26:06,800 --> 00:26:13,520 Hevn eller vinne eller hva det nå var jeg ville, er jo bare ord. 230 00:26:13,640 --> 00:26:18,880 Det gir deg en plass ved bordet. Hva du gjør med den, er opp til deg. 231 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Skål. 232 00:26:22,600 --> 00:26:27,440 Kanskje jeg bare må ha noe å gjøre. Finne på noe. 233 00:26:27,560 --> 00:26:31,600 -Hva gjorde du for noe? -Begynte med sprangridning. 234 00:26:31,720 --> 00:26:33,840 -Mener du det? -Ja. 235 00:26:33,960 --> 00:26:39,160 Jeg tenkte: Det opprettholder den sosiale statusen. Jentene liker å ri. 236 00:26:39,280 --> 00:26:43,840 Man henger med riktige mennesker. Bygdøy kongsgård. 237 00:26:43,960 --> 00:26:47,680 -Alle mødrene har silikon. -Det har de. 238 00:26:47,800 --> 00:26:53,040 Og alle ligger med alle. Akkurat den biten var OK. 239 00:26:53,160 --> 00:26:58,320 Etter fire måneder tok jeg utdannelse og begynte med det jeg gjør nå. 240 00:26:58,440 --> 00:27:00,440 Hva gjør du? 241 00:27:00,560 --> 00:27:06,040 Hundefrisør. Jeg sjamponerer bortskjemte små veskeornament. 242 00:27:06,160 --> 00:27:10,360 -Det er bra betalt. Skål for det. -Skål. 243 00:27:14,200 --> 00:27:17,120 Bra eller dårlig? 244 00:27:17,240 --> 00:27:20,360 Det er jeg ikke helt sikker på. 245 00:27:20,480 --> 00:27:25,120 -Da er det bare å drikke videre. Skål! -Skål. 246 00:27:59,680 --> 00:28:03,160 Det er så deilig! Å, det er så deilig! 247 00:28:51,600 --> 00:28:54,760 -Hei, elskling. -Nei, nei. Nei! 248 00:28:54,880 --> 00:28:58,480 -Du skal ikke være her. -Hei! Pappa er hjemme. 249 00:28:58,600 --> 00:29:02,400 -Pappa! -Hei. Går det fint? Hei, Thelma. 250 00:29:02,520 --> 00:29:07,240 Går det bra? Hallo, kompis. Oi! Går det bra, eller? 251 00:29:08,080 --> 00:29:10,640 -Sett deg igjen. -Nei! 252 00:29:11,600 --> 00:29:16,000 Er det her jeg skal sitte? Det lukter deilig. Pizza? 253 00:29:16,120 --> 00:29:21,320 -Kan vi se Harry Potter? -Vi tar Harry Potter. Det er greit. 254 00:29:22,840 --> 00:29:26,560 Jeg skal bare dusje, så kommer jeg tilbake. 255 00:29:26,680 --> 00:29:31,000 Nå går jeg opp og tar en dusj, så kommer jeg ned igjen. 256 00:29:31,120 --> 00:29:37,240 Så gjør vi sånn som vi pleier. Vi later som ingenting. Problemer med det? 257 00:29:38,520 --> 00:29:40,960 Nei ... 258 00:29:41,480 --> 00:29:44,080 Henrik ... 259 00:30:10,000 --> 00:30:12,120 Hallo. 260 00:30:15,720 --> 00:30:19,040 Er det litt stille her i kveld, eller? 261 00:30:25,400 --> 00:30:30,200 -Hva vil du ha? -Jeg er så glad for at du spør om det. 262 00:30:30,320 --> 00:30:33,560 Jeg vil gjerne ha to gin tonic, jeg. 263 00:30:33,720 --> 00:30:37,800 Mest mulig gin, minst mulig tonic. 264 00:31:03,280 --> 00:31:06,120 Hallo. Et kjapt spørsmål. 265 00:31:06,840 --> 00:31:10,640 Har du noen gang blitt pult av en ørn? 266 00:31:11,880 --> 00:31:17,480 Dårlig sjekkereplikk? Høres ut som en låt av Postgirobygget. 267 00:31:19,760 --> 00:31:22,400 Svært nebb. 268 00:32:00,960 --> 00:32:03,520 Skip ohoi, Veile. 269 00:32:05,880 --> 00:32:11,040 Skal du ut og reise litt igjen? En liten tur på havet? 270 00:32:16,520 --> 00:32:20,760 -Gjør det vondt? -Det er litt ømt, bare. 271 00:32:21,520 --> 00:32:26,840 -Passende låt. -Hvor lenge har du gjort dette? 272 00:32:27,600 --> 00:32:30,520 -Lenge. -Går du aldri lei? 273 00:32:32,120 --> 00:32:35,280 Jeg tar fri noen dager en gang iblant. 274 00:32:36,400 --> 00:32:42,840 Jeg gikk til psykolog en gang. Hun sa at jo mer penger du tjener, - 275 00:32:42,960 --> 00:32:47,360 - jo mindre vil du føle at du hører til i samfunnet. 276 00:32:47,480 --> 00:32:49,840 Ja, akkurat sånn er det. 277 00:32:49,960 --> 00:32:56,680 Du kunne ikke tenke deg å gi deg, da? Bare leve for de pengene du har? 278 00:32:58,120 --> 00:33:02,400 Jeg har alltid tenkt på 55 som mitt tall. 279 00:33:02,520 --> 00:33:05,680 Jeg gir meg på dagen når jeg fyller 55. 280 00:33:05,800 --> 00:33:10,120 Da er jeg fremdeles ung nok til å ha nytte av pengene. 281 00:33:10,240 --> 00:33:13,520 Eller så har jeg bare et halvfullt glass i dag. 282 00:33:13,640 --> 00:33:19,720 Bare det mentale heldigvis. Det andre kan fylles på, igjen og igjen. 283 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 Du ... 284 00:33:24,560 --> 00:33:27,320 Takk igjen. 285 00:33:30,080 --> 00:33:35,480 Det er ikke så ofte jeg får nye venner. 286 00:33:39,080 --> 00:33:41,720 Nei, ikke jeg heller. 287 00:33:44,280 --> 00:33:47,560 Sikker på at du ikke skal bli med, da? 288 00:33:48,520 --> 00:33:51,680 Jeg må bare samle hodet mitt litt. 289 00:33:56,440 --> 00:34:00,080 Ja, da var det meg og deg igjen, da. 290 00:34:00,200 --> 00:34:05,640 Har du lyst til å fortelle hva som skjedde denne gangen? 291 00:34:07,920 --> 00:34:12,760 Eller husker du ikke noe denne gangen heller? 292 00:34:13,480 --> 00:34:15,960 Dette ... 293 00:34:16,080 --> 00:34:18,760 Jeg har ikke ... 294 00:34:19,680 --> 00:34:26,320 OK. Det var ikke nok bare å skremme henne, så hun mistet ungen sin? 295 00:34:26,440 --> 00:34:29,520 Du måtte slå henne halvt i hjel også? 296 00:34:31,760 --> 00:34:34,840 Hva ville du egentlig? Straffe henne? 297 00:34:34,960 --> 00:34:40,520 Jeg har ikke gjort dette. Jeg har ikke vært i nærheten av henne. 298 00:34:40,640 --> 00:34:47,880 Hvis du gjør én ting jeg ikke liker, skal jeg gjøre livet ditt til et helvete. 299 00:34:48,760 --> 00:34:51,520 Ingenting? 300 00:34:51,640 --> 00:34:53,760 Hva med denne, da? 301 00:34:53,880 --> 00:35:00,160 -Jeg har ikke vært hjemme hos deg. -Ikke lyv for meg, for helvete! 302 00:35:01,160 --> 00:35:03,920 Der tenker jeg vi traff noe. 303 00:35:06,280 --> 00:35:12,720 -Det er din stemme vi hører her? -Jeg skjønner hvordan det kan virke. 304 00:35:13,720 --> 00:35:17,920 Har det slått deg at hun kanskje ikke er så uskyldig? 305 00:35:18,040 --> 00:35:22,960 Er det for mye for deg å se to sider av en sak? 306 00:35:23,080 --> 00:35:27,920 Den siden av saken der hun blir gravid med din bestevenn? 307 00:35:28,040 --> 00:35:35,040 Hun flytter, du sørger for at hun mister barnet, men det er ikke nok for deg. 308 00:35:36,200 --> 00:35:40,440 Fordi du må eie. Du må eie alt, du må eie henne. 309 00:35:41,360 --> 00:35:43,360 Nei. 310 00:35:43,480 --> 00:35:50,800 Det var derfor du gikk til vaktmesteren som bekymra bror og fikk nøkkel? 311 00:35:51,640 --> 00:35:57,480 Hva skulle du i kveld, forresten? Med båten? Ta en tur til Nice? 312 00:35:58,560 --> 00:36:02,440 Vi fant millioner av kroner om bord. 313 00:36:05,240 --> 00:36:08,400 Hva tror du Økokrim sier til det? 314 00:36:10,240 --> 00:36:12,640 OK. 315 00:36:12,760 --> 00:36:16,040 Jeg skal fortelle hvordan det er. 316 00:36:17,680 --> 00:36:20,760 Jeg har penger, det vet du. 317 00:36:20,880 --> 00:36:24,640 Om jeg vil ha dem i båten, er det mitt valg. 318 00:36:24,760 --> 00:36:30,800 Men du har ransaket båten min uten rettsordre. Det er ikke lov. 319 00:36:30,920 --> 00:36:36,800 Jeg har nok penger til å holde deg og rettssystemet fastlåst i mange år. 320 00:36:36,920 --> 00:36:39,920 Det er en ting du bør vite om meg. 321 00:36:40,040 --> 00:36:43,960 Jon Erik Hartmann, Danmarksgate 50. 322 00:36:45,920 --> 00:36:51,320 Jeg er veldig god på å komme unna med nesten hva som helst. 323 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 Slå! 324 00:37:36,200 --> 00:37:40,880 Din første fight club? Jeg kan holde orden på rundene. 325 00:37:41,000 --> 00:37:43,760 Det blir bare én runde. 27944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.