Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:12,960
-Holder det?
-Litt til. Kom igjen, da.
2
00:00:16,760 --> 00:00:18,920
-Nå holder det.
-En siste.
3
00:00:19,040 --> 00:00:21,040
-Nei!
-En siste!
4
00:00:21,160 --> 00:00:24,800
-Nei!
-En siste! En siste.
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,760
Kom igjen!
Du klarer én til.
6
00:00:39,760 --> 00:00:44,400
-Jeg skal ta det.
-Nei, det er bare Adam og meg her.
7
00:00:53,400 --> 00:00:56,400
Norske tekster: Mari Andresen
8
00:01:03,400 --> 00:01:08,600
Det kan da ikke være så jævlig
vanskelig? Vær litt large, da
9
00:01:08,720 --> 00:01:14,080
Large? Jeg ga ham et halvt liv.
Som jeg kunne brukt til noe annet.
10
00:01:14,200 --> 00:01:20,480
-Da hadde du ikke fått meg.
-Et jævlig urettferdig kort å spille!
11
00:01:20,600 --> 00:01:26,080
At du er blitt så bra som du er blitt,
er ikke hans fortjeneste.
12
00:01:26,200 --> 00:01:31,640
Han bygde firmaet opp på min arv.
Lå med alle. Og da vi ble skilt, -
13
00:01:31,760 --> 00:01:36,320
- var alt jeg hadde arvet etter pappa,
plutselig hans.
14
00:01:36,440 --> 00:01:43,160
Far skal dø, du skal leve. Det eneste
jeg ber om, er en to timers lunsj.
15
00:01:43,280 --> 00:01:46,520
Jeg ordner alt.
Booker bord og betaler.
16
00:01:46,640 --> 00:01:51,680
Jeg ønsker bare at du skal si
at du ikke er sint på ham lenger.
17
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Mor ...
18
00:01:54,520 --> 00:01:58,240
-For min skyld?
-OK, to timer, da.
19
00:01:59,240 --> 00:02:04,800
Elsker deg! Det blir drithyggelig.
Kjempebra. Elsker deg, mor.
20
00:02:52,280 --> 00:02:54,600
Hei.
21
00:03:03,360 --> 00:03:06,520
Kan jeg sette meg litt?
22
00:03:13,040 --> 00:03:18,320
-Jeg sendte barna til en kompis.
-Takk skal du ha.
23
00:03:32,520 --> 00:03:37,520
Jeg er så lei for det.
Altså, jeg så lei for det at jeg ...
24
00:03:38,520 --> 00:03:43,120
Jeg vet ikke hva jeg skal si, Pim.
Det er ikke noe å si heller.
25
00:03:43,240 --> 00:03:47,760
-Jeg vil ikke mer.
-Jeg skjønner jo det.
26
00:03:51,280 --> 00:03:53,960
Det er ikke du som skal dra, Pim.
27
00:03:56,080 --> 00:03:59,200
Gutta mine elsker deg.
28
00:04:00,400 --> 00:04:03,640
De trenger deg
mer enn de trenger meg.
29
00:04:05,440 --> 00:04:08,120
Sånn er det.
30
00:04:10,560 --> 00:04:13,960
Så nå, Pim, blir du her.
31
00:04:15,400 --> 00:04:18,200
Så drar jeg.
32
00:04:20,400 --> 00:04:24,040
Jeg lover deg det er bedre, altså.
33
00:04:53,800 --> 00:04:57,320
Du er ikke virkelig, vet du.
Du er ikke virkelig.
34
00:05:00,000 --> 00:05:02,440
Er du ferdig?
35
00:05:10,080 --> 00:05:14,880
William, skal vi ikke
ordne opp i dette en gang for alle?
36
00:05:15,000 --> 00:05:18,960
Vi vet begge
at dette ikke er bra for hodet ditt.
37
00:06:15,640 --> 00:06:18,360
Ring Fellesslakteriet.
38
00:06:18,480 --> 00:06:23,840
Hei, du. Adam Veile. Jeg lurte på
om du kunne hjelpe meg med noe.
39
00:06:43,400 --> 00:06:46,720
Husker du saken
med han Veile fra i fjor?
40
00:07:00,640 --> 00:07:03,760
-Hei. Går det greit?
-Ja.
41
00:07:03,880 --> 00:07:06,960
Ta setet litt bakover, kanskje?
42
00:07:07,720 --> 00:07:10,280
Så fin du er.
43
00:07:10,400 --> 00:07:16,920
Jeg vet nå ikke det. Har brukt det meste
av dagen på å lure på hva jeg skal si.
44
00:07:17,040 --> 00:07:20,560
-Bare vær deg selv.
-Han som hun hater?
45
00:07:20,680 --> 00:07:25,440
Hun hater deg ikke, far.
Bare lov meg at ...
46
00:07:26,640 --> 00:07:31,040
At du ikke begynner å krangle.
Du vil jo møte henne?
47
00:07:31,160 --> 00:07:36,360
Jeg vil bare slippe
å ha dårlig samvittighet framfor alt.
48
00:07:38,960 --> 00:07:44,680
Kan du love meg en ting?
Ikke si noe om at jeg er syk.
49
00:07:46,400 --> 00:07:49,280
Dette blir fint, dette her.
50
00:07:49,560 --> 00:07:55,080
Da vi var sammen, hun, du og jeg ...
51
00:07:56,760 --> 00:08:00,520
Det er siste gangen jeg kan huske
at jeg var glad.
52
00:08:00,640 --> 00:08:03,040
Jeg var så ubekymret.
53
00:08:03,160 --> 00:08:05,640
Bare glad.
54
00:08:11,280 --> 00:08:14,040
Hvorfor vil du dette?
55
00:08:19,240 --> 00:08:21,560
Det samme som deg.
56
00:08:24,880 --> 00:08:28,600
Hold deg fast.
0 til 100 på 2,8 sekunder.
57
00:08:31,640 --> 00:08:36,000
-Hva med i natt?
-Eventyret slutter her.
58
00:08:36,120 --> 00:08:40,800
Hent passet ditt,
ta pengene og dra hjem.
59
00:08:41,840 --> 00:08:46,760
Men jeg så deg.
Du trenger ikke gjøre dette.
60
00:08:47,200 --> 00:08:50,640
Du må gå.
Jeg har sjekket ut.
61
00:09:06,960 --> 00:09:11,440
Du har brist i to ribbein,
men ingen brudd.
62
00:09:25,080 --> 00:09:28,720
-Kom inn. Hei.
-Hei. Jeg er fra politiet.
63
00:09:28,840 --> 00:09:35,040
-Vi er ferdige her, så du kan dra hjem.
-Kunne du gitt oss et par minutter?
64
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
-Ja.
-Takk.
65
00:09:42,160 --> 00:09:44,600
Kan du dra hjem?
66
00:09:46,440 --> 00:09:50,800
-Eller er han fortsatt der?
-Det er min leilighet.
67
00:09:50,920 --> 00:09:56,120
Han må ha fått noen til
å gi ham nøkler.
68
00:09:56,760 --> 00:10:02,400
-Eller betalt noen.
-Hvor tror du han er nå?
69
00:10:06,360 --> 00:10:09,000
Hvis du skulle gjette?
70
00:10:11,120 --> 00:10:16,240
Jeg tror han vet
at jeg kommer til å anmelde ham.
71
00:10:16,360 --> 00:10:20,400
Var det derfor du oppsøkte meg
på politistasjonen?
72
00:10:20,520 --> 00:10:24,760
Og så dro du fordi du ikke turte,
fordi du var redd?
73
00:10:29,440 --> 00:10:32,360
-Du ...
-Ja?
74
00:10:32,480 --> 00:10:38,080
Jeg har noe her
som jeg tenkte du kanskje ville høre.
75
00:10:46,320 --> 00:10:49,920
-Adam?
-Jeg kommer. Bare gå opp, du.
76
00:10:52,320 --> 00:10:57,360
-Kjører du hele veien alene?
-Til Danmark, så til Cuxhaven.
77
00:10:57,480 --> 00:11:02,200
Så på lastebil til Barcelona
og noen dager i havna der.
78
00:11:02,320 --> 00:11:07,560
Så til Gibraltar og en liten bankrunde.
Der selger jeg båten og flyr hjem.
79
00:11:07,680 --> 00:11:10,520
Ren ferie.
Og du?
80
00:11:10,640 --> 00:11:17,160
Du sa en gang at man var nødt til
å ha et anker, ellers flyter alt.
81
00:11:17,280 --> 00:11:22,920
-Jeg har ikke noe anker nå.
-Henne du tok med i går, da?
82
00:11:23,040 --> 00:11:25,400
-Horen?
-Magdalena?
83
00:11:25,520 --> 00:11:28,800
Ikke noe anker akkurat.
Knapt nok en dregg.
84
00:11:28,920 --> 00:11:33,160
-Men hun er forelsket i deg?
-Kanskje.
85
00:11:34,000 --> 00:11:40,320
Horedreperen er blitt horehviskeren. Du
hvisker med horer som andre med hester.
86
00:11:40,480 --> 00:11:45,760
-Uansett, noe anker er det ikke.
-Hva skal du gjøre, da?
87
00:11:46,520 --> 00:11:49,360
Jeg skal flytte hjem.
88
00:11:50,680 --> 00:11:53,080
-OK ...
-Hva tenker du nå?
89
00:11:53,200 --> 00:11:58,480
Du føler deg fortapt og ensom.
Og da er svaret å flytte tilbake -
90
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
- til det som fikk deg til å flytte ut.
91
00:12:01,720 --> 00:12:05,400
Som å øse vann inn i båten
når man synker.
92
00:12:05,520 --> 00:12:12,800
-Jeg hadde det mindre dritt da enn nå.
-Hun tok deg på fersken med en hore.
93
00:12:12,920 --> 00:12:15,920
-Og så får du flytte tilbake?
-Jeg har særeie.
94
00:12:16,040 --> 00:12:21,840
Hun er nok villig til å ha minne som
en gullfisk for å bevare levestandarden.
95
00:12:21,960 --> 00:12:26,000
-Så det har aldri skjedd?
-Nei. Hva da?
96
00:12:28,600 --> 00:12:33,640
-Det er jævlig vakkert.
-Menneskelig, ikke så vakkert.
97
00:12:33,760 --> 00:12:38,920
Og så skal jeg slutte å spille.
Det er det som gjør meg sliten.
98
00:12:39,040 --> 00:12:45,520
At jeg må spille hele tiden. Så nå
skal jeg være utad den jeg er inni meg.
99
00:12:46,360 --> 00:12:49,000
-Hva med deg?
-Hva da?
100
00:12:49,120 --> 00:12:51,480
Hermine.
101
00:12:53,680 --> 00:12:57,640
Det er vel litt derfor jeg drar.
102
00:13:00,560 --> 00:13:06,760
Jeg får henne ikke ut av hodet.
For å klare det må jeg ha litt avstand.
103
00:13:06,880 --> 00:13:12,680
Klarer jeg det ikke psykisk,
får jeg begynne med det fysiske.
104
00:13:13,240 --> 00:13:15,960
Er det Tomine som gråter?
105
00:13:16,080 --> 00:13:21,920
-Finansavisen vil høre om Salmaking.
-Du kan godt ta æren for det.
106
00:13:22,040 --> 00:13:27,120
-Da gjør jeg gjerne det. Ingen skam.
-Skal vi dra? Må ordne noe med naboen.
107
00:13:27,240 --> 00:13:32,440
Adam! Båten din er for gammal!
Ødelegger imagen i hele havna.
108
00:13:32,560 --> 00:13:37,560
Hold kjeft, din tyske faen! Til helvete
med den italienske drittbåten din!
109
00:13:37,680 --> 00:13:42,000
Uten det drittlandet
hadde ikke Europa hatt korona!
110
00:13:42,120 --> 00:13:45,160
Jeg teller penger, dere teller lik!
111
00:13:45,280 --> 00:13:50,320
Han skal selge båten.
Du kan få kjøpe den, tror jeg.
112
00:13:51,960 --> 00:13:56,440
-Thomas.
-Jeg må ha ny bil! En de ikke kjenner.
113
00:13:56,560 --> 00:14:01,640
-Hva tenker du deg?
-Samma det. Noe de ikke kjenner igjen.
114
00:14:01,920 --> 00:14:06,360
-Pris, da?
-Spiller ingen rolle. Den må leveres.
115
00:14:06,480 --> 00:14:10,120
-Bare si hvor.
-Jeg tekster deg.
116
00:14:18,920 --> 00:14:22,600
-Hun er her allerede.
-Ja, det ser sånn ut.
117
00:14:22,720 --> 00:14:27,960
-Kommer vi for sent?
-Nei, hun er tidlig ute. Det går bra.
118
00:14:28,080 --> 00:14:33,120
Nei. Særlig i dag
vil jeg gjerne vise at jeg kan gå selv.
119
00:14:33,240 --> 00:14:36,160
-Hei. Velkommen.
-Tusen takk.
120
00:14:37,840 --> 00:14:40,080
Der er mor.
Det går bra.
121
00:14:45,360 --> 00:14:48,160
-Hei, skatt.
-Tusen takk.
122
00:14:48,280 --> 00:14:50,440
Ja, hei.
123
00:14:53,120 --> 00:14:55,880
-Ja, ja ...
-Mye godt her.
124
00:14:56,000 --> 00:15:02,400
-Du kan vel menyen utenat, du?
-Det er ikke så ofte jeg kan gå hit.
125
00:15:03,560 --> 00:15:09,280
I motsetning til dere må jeg faktisk
se på prisen når jeg handler.
126
00:15:10,480 --> 00:15:14,080
-Var det noe, Herman?
-Ingenting.
127
00:15:14,200 --> 00:15:18,360
-Jeg tenker bare på hva jeg skal velge.
-Ja, ja ...
128
00:15:21,160 --> 00:15:24,680
Men jeg vil gjerne få si takk -
129
00:15:24,800 --> 00:15:28,600
- for at vi tre kan sitte her nå.
130
00:15:28,720 --> 00:15:35,160
Jeg føler bare at det er så viktig
i mangel av et bedre ord.
131
00:15:35,880 --> 00:15:39,720
Ja ...
Ja, siden Jeppe spurte, så ...
132
00:15:41,720 --> 00:15:46,840
-Men du ville ikke?
-Jo da, mor ville så absolutt.
133
00:15:47,640 --> 00:15:53,880
-Fant du ut hva du vil ha? Jeg betaler.
-Ja, det har du alltid vært flink til.
134
00:15:54,000 --> 00:16:00,160
-Å betale var aldri noe problem.
-Ikke den verste egenskapen å ha, mor?
135
00:16:00,280 --> 00:16:04,720
Jeg tror jeg tar
en salat med argentinske villreker.
136
00:16:04,840 --> 00:16:09,520
Og et par flasker vin.
Champagne, mor? Hva vil du ha, far?
137
00:16:09,640 --> 00:16:13,680
-Jeg må kikke litt mer på menyen.
-Det er greit.
138
00:16:14,680 --> 00:16:18,720
De har ungdue.
Kanskje det er noe for deg?
139
00:16:18,840 --> 00:16:25,280
Etterfulgt av litt smårips? Det vil du nok
like. Hvis du ikke har endret smak, da.
140
00:16:27,360 --> 00:16:30,520
Kan du ikke bare holde opp?
Kutt ut.
141
00:16:30,640 --> 00:16:37,280
Vel, vel ... Den eneste grunnen til
at vi er her nå, er jo at han skal dø.
142
00:16:41,800 --> 00:16:44,840
Lovte du ikke
å la være å si noe om det?
143
00:16:44,960 --> 00:16:51,600
Jo, han fortalte det. Og nå vil du ha
syndsforlatelse for å føle deg trygg.
144
00:16:51,720 --> 00:16:56,960
Og vi skal fortsette uten deg, som
jeg gjorde med Jeppe da du stakk av.
145
00:16:57,080 --> 00:17:00,040
Jeg tilgir deg.
Er det greit nå?
146
00:17:00,520 --> 00:17:03,280
Føler du at det hjelper?
147
00:17:05,200 --> 00:17:10,800
Faktisk, ja. Nå husker jeg
i hvert fall hvorfor jeg flyttet.
148
00:17:10,960 --> 00:17:16,720
Du giftet deg vel aldri igjen?
Eller har hatt noen nære forhold?
149
00:17:16,840 --> 00:17:19,680
Hva faen vet du om det?
150
00:17:22,320 --> 00:17:25,640
Du kan jo spørre deg selv om hvorfor.
151
00:17:27,160 --> 00:17:30,640
Jeppe, jeg har deg.
Det er nok for meg.
152
00:17:30,760 --> 00:17:34,800
Jeg trenger ikke mer.
I hvert fall ikke dette.
153
00:17:34,920 --> 00:17:40,600
Ser, du? Nå går han igjen, som alltid.
Han har aldri gjort noe for deg.
154
00:17:40,720 --> 00:17:45,560
-Jeg har gjort deg til den du er.
-Dette kunne du ha spart deg.
155
00:17:45,680 --> 00:17:51,560
Jeg ba deg møte far på en vennlig måte.
Det var det minste du kunne gjøre.
156
00:17:51,680 --> 00:17:55,320
-Far skal snart dø.
-Det skal vi alle.
157
00:18:04,480 --> 00:18:07,560
-Sånn. Takk skal du ha.
-God tur.
158
00:18:13,640 --> 00:18:15,960
Takk.
159
00:18:22,920 --> 00:18:28,080
Synd det er du og ikke jeg
som skal bade i bassenget!
160
00:18:30,840 --> 00:18:33,520
Å fy faen, det stinker!
161
00:18:41,600 --> 00:18:44,280
Hva driver dere med?
162
00:18:44,720 --> 00:18:47,360
-Hva skjer?
-Spør ham!
163
00:18:48,680 --> 00:18:54,560
-Kjølsen, for helvete ...
-Vi flytter til Spania! Nok nå, din faen!
164
00:19:19,840 --> 00:19:22,400
Ikke se på meg!
165
00:19:58,920 --> 00:20:02,880
-Takk for sist.
-Jeg har jo sett alle tallene.
166
00:20:03,000 --> 00:20:07,440
Gratulerer, forresten.
En av de fem beste hittil i år.
167
00:20:07,560 --> 00:20:13,720
De samme navnene går igjen når det
kommer til stor fortjeneste på aksjer.
168
00:20:14,560 --> 00:20:19,720
Da lurer jeg på ...
Er det et spesielt talent dere har?
169
00:20:19,840 --> 00:20:22,920
Jeg vil kanskje begynne et annet sted.
170
00:20:23,040 --> 00:20:28,840
I Norge er det 1400 som er gode for
100 mill. eller mer. Tjent på eiendom.
171
00:20:28,960 --> 00:20:36,320
På handel, på arv, asylmottak, fisk,
barnevernsinstitusjoner eller aksjer.
172
00:20:36,440 --> 00:20:42,720
365 000 i Norge har aksjer,
likevel utbetales 80 % av alt utbytte -
173
00:20:42,840 --> 00:20:47,600
- til en gruppe på 500 mennesker.
0,2 % tjener penger.
174
00:20:47,720 --> 00:20:53,720
De nest beste kan til nød kjøpe
en hytte i Sarpsborg eller noe.
175
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
Det er ikke flaks, men kunnskap.
176
00:20:57,480 --> 00:21:01,440
Vet du hvor "All men are
created equal" kommer fra?
177
00:21:01,560 --> 00:21:06,760
-Thomas Jefferson?
-Yes. Han fikk seks barn med en slave.
178
00:21:06,880 --> 00:21:14,600
Han knulla henne første gang da hun
var 14. Dette er jo et tilsvar til slaveriet.
179
00:21:14,720 --> 00:21:20,520
Hvorfor hadde man slaver?
Hvorfor arbeidet noen gratis for andre?
180
00:21:20,640 --> 00:21:25,640
Jo, noen land hadde kommet lenger.
De kunne ta gratis arbeidshjelp -
181
00:21:25,760 --> 00:21:30,920
- fra land som hadde kommet kortest.
Sånn er det for mennesker nå òg.
182
00:21:31,040 --> 00:21:33,880
Sånn er det her i landet nå òg.
183
00:21:34,000 --> 00:21:39,040
Vi er ikke like. Noen er født
med en annen drive til suksess.
184
00:21:39,160 --> 00:21:46,160
De er villige til å gå mye lenger for
å oppnå det de vil. For å få jobben gjort.
185
00:21:46,280 --> 00:21:52,080
Jeg er en rik, hvit mann i den rikeste
av tider i et av verdens rikeste land.
186
00:21:53,400 --> 00:21:58,160
Jeg trakk vinnerloddet og gjorde detmye mer verdt enn det var.
187
00:21:58,280 --> 00:22:02,960
Og jeg har ikke dårlig samvittighet.Jeg lager jo ingenting.
188
00:22:03,080 --> 00:22:07,920
De som går på fabrikken kl. 7, gjør det.Bakere gjør det.
189
00:22:08,040 --> 00:22:11,600
Et vilt skjevt samfunn man kan le av.
190
00:22:11,720 --> 00:22:16,080
Men jeg sitter i skyggen,
mens de plukker bomull.
191
00:22:16,200 --> 00:22:19,240
-Du mener dette alvorlig?
-Ja.
192
00:22:20,440 --> 00:22:23,680
-Du vil at jeg skal skrive det?
-Ja.
193
00:22:23,800 --> 00:22:27,800
-Du veit at du henger deg sjøl nå?
-Nei, jeg gjør ikke det.
194
00:22:27,920 --> 00:22:32,040
Fordi jeg gir faen,
og ingen jævel kan ta meg.
195
00:22:32,160 --> 00:22:38,560
Vi liker å tro at vi lever i et sosial-
demokrati og alle er like mye verdt.
196
00:22:38,680 --> 00:22:43,480
-Du skjønner at dette er provoserende?
-Vær så snill. Se rundt deg, da.
197
00:22:43,600 --> 00:22:48,160
Det er ingen likhet her.
Brød og sirkus er erstattet med -
198
00:22:48,280 --> 00:22:54,000
- Gullrekken og fredagstaco.
Alt er en vits. Vi blir født, og vi dør.
199
00:22:54,120 --> 00:23:00,040
Så er det opp til enhver å gjøre
mest mulig ut av det som gjør livet bra.
200
00:23:00,160 --> 00:23:05,160
Med penger har man det bedre enn hvis
man er blakk, så jeg sørger for å ha det.
201
00:23:05,280 --> 00:23:08,960
Det er ikke noe regnskap,
ingen medalje for å gjennomføre.
202
00:23:09,080 --> 00:23:14,120
"Jeg vil gjøre det rette i livet."
Nei. Fuck off.
203
00:23:14,840 --> 00:23:18,640
Den eneste du står til regnskap for,
er deg selv.
204
00:23:18,760 --> 00:23:24,200
Hadde folk skjønt det, hadde de
begynt å ha det mye mer gøy.
205
00:23:25,920 --> 00:23:29,600
-Du tar regninga?
-Den tar jeg med glede.
206
00:23:29,720 --> 00:23:31,800
Vi snakkes.
207
00:23:51,240 --> 00:23:53,560
-Hallo?
-Krøvel.
208
00:23:53,680 --> 00:23:58,040
-Åssen går det?
-Bra. På vei til banken nå.
209
00:23:58,160 --> 00:24:02,840
Har booka fly hjem i morgen,
så tar vi en runde til. Og du?
210
00:24:02,960 --> 00:24:08,400
Jeg har tatt en liten ferie.
Jeg trengte litt ro og fred.
211
00:24:08,520 --> 00:24:13,400
"Embrace the things
that make you feel connected."
212
00:24:13,520 --> 00:24:17,840
Det lærte jeg på rehab.
Så nå er det back to nature.
213
00:24:17,960 --> 00:24:21,960
-Jeg bare gjør meg ferdig her.
-Vi snakkes.
214
00:24:35,400 --> 00:24:39,680
-Fin dans.
-Sånn er det i hummerbransjen.
215
00:24:42,160 --> 00:24:45,080
-Nå? Alt vel?
-Ja da!
216
00:24:45,200 --> 00:24:48,440
Bra.
Og hva nå?
217
00:24:54,480 --> 00:24:56,760
Beklager, men ...
218
00:24:58,000 --> 00:25:02,080
Det er ikke deg, det er meg.
Jeg er ikke vant til dette.
219
00:25:02,200 --> 00:25:05,080
For meg er det litt rart å ...
220
00:25:08,520 --> 00:25:11,680
Hvor lenge har han betalt for?
221
00:25:13,920 --> 00:25:18,960
-Hvorfor vil du vite det?
-Hvorfor? Jeg bare ...
222
00:25:21,920 --> 00:25:25,560
Til ca. åtte i går kveld.
223
00:25:30,640 --> 00:25:34,240
Så ... Hva nå?
224
00:25:39,480 --> 00:25:42,640
Får jeg spandere middag?
225
00:25:42,760 --> 00:25:45,800
Ja.
Klart det.
226
00:25:45,920 --> 00:25:51,440
-Det er en god fiskerestaurant her borte.
-Kjøtt hadde vært fint.
227
00:25:51,560 --> 00:25:55,600
-Hvis det er greit for deg?
-Alt i orden.
228
00:26:04,200 --> 00:26:06,680
-Bedre?
-Ikke egentlig.
229
00:26:06,800 --> 00:26:13,520
Hevn eller vinne eller
hva det nå var jeg ville, er jo bare ord.
230
00:26:13,640 --> 00:26:18,880
Det gir deg en plass ved bordet.
Hva du gjør med den, er opp til deg.
231
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Skål.
232
00:26:22,600 --> 00:26:27,440
Kanskje jeg bare må ha noe å gjøre.
Finne på noe.
233
00:26:27,560 --> 00:26:31,600
-Hva gjorde du for noe?
-Begynte med sprangridning.
234
00:26:31,720 --> 00:26:33,840
-Mener du det?
-Ja.
235
00:26:33,960 --> 00:26:39,160
Jeg tenkte: Det opprettholder den
sosiale statusen. Jentene liker å ri.
236
00:26:39,280 --> 00:26:43,840
Man henger med riktige mennesker.
Bygdøy kongsgård.
237
00:26:43,960 --> 00:26:47,680
-Alle mødrene har silikon.
-Det har de.
238
00:26:47,800 --> 00:26:53,040
Og alle ligger med alle.
Akkurat den biten var OK.
239
00:26:53,160 --> 00:26:58,320
Etter fire måneder tok jeg utdannelse
og begynte med det jeg gjør nå.
240
00:26:58,440 --> 00:27:00,440
Hva gjør du?
241
00:27:00,560 --> 00:27:06,040
Hundefrisør. Jeg sjamponerer
bortskjemte små veskeornament.
242
00:27:06,160 --> 00:27:10,360
-Det er bra betalt. Skål for det.
-Skål.
243
00:27:14,200 --> 00:27:17,120
Bra eller dårlig?
244
00:27:17,240 --> 00:27:20,360
Det er jeg ikke helt sikker på.
245
00:27:20,480 --> 00:27:25,120
-Da er det bare å drikke videre. Skål!
-Skål.
246
00:27:59,680 --> 00:28:03,160
Det er så deilig!
Å, det er så deilig!
247
00:28:51,600 --> 00:28:54,760
-Hei, elskling.
-Nei, nei. Nei!
248
00:28:54,880 --> 00:28:58,480
-Du skal ikke være her.
-Hei! Pappa er hjemme.
249
00:28:58,600 --> 00:29:02,400
-Pappa!
-Hei. Går det fint? Hei, Thelma.
250
00:29:02,520 --> 00:29:07,240
Går det bra? Hallo, kompis.
Oi! Går det bra, eller?
251
00:29:08,080 --> 00:29:10,640
-Sett deg igjen.
-Nei!
252
00:29:11,600 --> 00:29:16,000
Er det her jeg skal sitte?
Det lukter deilig. Pizza?
253
00:29:16,120 --> 00:29:21,320
-Kan vi se Harry Potter?
-Vi tar Harry Potter. Det er greit.
254
00:29:22,840 --> 00:29:26,560
Jeg skal bare dusje,
så kommer jeg tilbake.
255
00:29:26,680 --> 00:29:31,000
Nå går jeg opp og tar en dusj,
så kommer jeg ned igjen.
256
00:29:31,120 --> 00:29:37,240
Så gjør vi sånn som vi pleier. Vi later
som ingenting. Problemer med det?
257
00:29:38,520 --> 00:29:40,960
Nei ...
258
00:29:41,480 --> 00:29:44,080
Henrik ...
259
00:30:10,000 --> 00:30:12,120
Hallo.
260
00:30:15,720 --> 00:30:19,040
Er det litt stille her i kveld, eller?
261
00:30:25,400 --> 00:30:30,200
-Hva vil du ha?
-Jeg er så glad for at du spør om det.
262
00:30:30,320 --> 00:30:33,560
Jeg vil gjerne ha to gin tonic, jeg.
263
00:30:33,720 --> 00:30:37,800
Mest mulig gin, minst mulig tonic.
264
00:31:03,280 --> 00:31:06,120
Hallo.
Et kjapt spørsmål.
265
00:31:06,840 --> 00:31:10,640
Har du noen gang blitt pult av en ørn?
266
00:31:11,880 --> 00:31:17,480
Dårlig sjekkereplikk? Høres ut
som en låt av Postgirobygget.
267
00:31:19,760 --> 00:31:22,400
Svært nebb.
268
00:32:00,960 --> 00:32:03,520
Skip ohoi, Veile.
269
00:32:05,880 --> 00:32:11,040
Skal du ut og reise litt igjen?
En liten tur på havet?
270
00:32:16,520 --> 00:32:20,760
-Gjør det vondt?
-Det er litt ømt, bare.
271
00:32:21,520 --> 00:32:26,840
-Passende låt.
-Hvor lenge har du gjort dette?
272
00:32:27,600 --> 00:32:30,520
-Lenge.
-Går du aldri lei?
273
00:32:32,120 --> 00:32:35,280
Jeg tar fri noen dager en gang iblant.
274
00:32:36,400 --> 00:32:42,840
Jeg gikk til psykolog en gang.
Hun sa at jo mer penger du tjener, -
275
00:32:42,960 --> 00:32:47,360
- jo mindre vil du føle
at du hører til i samfunnet.
276
00:32:47,480 --> 00:32:49,840
Ja, akkurat sånn er det.
277
00:32:49,960 --> 00:32:56,680
Du kunne ikke tenke deg å gi deg, da?
Bare leve for de pengene du har?
278
00:32:58,120 --> 00:33:02,400
Jeg har alltid tenkt på 55 som mitt tall.
279
00:33:02,520 --> 00:33:05,680
Jeg gir meg på dagen når jeg fyller 55.
280
00:33:05,800 --> 00:33:10,120
Da er jeg fremdeles ung nok
til å ha nytte av pengene.
281
00:33:10,240 --> 00:33:13,520
Eller så har jeg bare
et halvfullt glass i dag.
282
00:33:13,640 --> 00:33:19,720
Bare det mentale heldigvis.
Det andre kan fylles på, igjen og igjen.
283
00:33:22,440 --> 00:33:24,440
Du ...
284
00:33:24,560 --> 00:33:27,320
Takk igjen.
285
00:33:30,080 --> 00:33:35,480
Det er ikke så ofte jeg får nye venner.
286
00:33:39,080 --> 00:33:41,720
Nei, ikke jeg heller.
287
00:33:44,280 --> 00:33:47,560
Sikker på at du ikke skal bli med, da?
288
00:33:48,520 --> 00:33:51,680
Jeg må bare samle hodet mitt litt.
289
00:33:56,440 --> 00:34:00,080
Ja, da var det meg og deg igjen, da.
290
00:34:00,200 --> 00:34:05,640
Har du lyst til å fortelle
hva som skjedde denne gangen?
291
00:34:07,920 --> 00:34:12,760
Eller husker du ikke noe
denne gangen heller?
292
00:34:13,480 --> 00:34:15,960
Dette ...
293
00:34:16,080 --> 00:34:18,760
Jeg har ikke ...
294
00:34:19,680 --> 00:34:26,320
OK. Det var ikke nok bare å skremme
henne, så hun mistet ungen sin?
295
00:34:26,440 --> 00:34:29,520
Du måtte slå henne halvt i hjel også?
296
00:34:31,760 --> 00:34:34,840
Hva ville du egentlig?
Straffe henne?
297
00:34:34,960 --> 00:34:40,520
Jeg har ikke gjort dette.
Jeg har ikke vært i nærheten av henne.
298
00:34:40,640 --> 00:34:47,880
Hvis du gjør én ting jeg ikke liker,skal jeg gjøre livet ditt til et helvete.
299
00:34:48,760 --> 00:34:51,520
Ingenting?
300
00:34:51,640 --> 00:34:53,760
Hva med denne, da?
301
00:34:53,880 --> 00:35:00,160
-Jeg har ikke vært hjemme hos deg.-Ikke lyv for meg, for helvete!
302
00:35:01,160 --> 00:35:03,920
Der tenker jeg vi traff noe.
303
00:35:06,280 --> 00:35:12,720
-Det er din stemme vi hører her?
-Jeg skjønner hvordan det kan virke.
304
00:35:13,720 --> 00:35:17,920
Har det slått deg
at hun kanskje ikke er så uskyldig?
305
00:35:18,040 --> 00:35:22,960
Er det for mye for deg
å se to sider av en sak?
306
00:35:23,080 --> 00:35:27,920
Den siden av saken
der hun blir gravid med din bestevenn?
307
00:35:28,040 --> 00:35:35,040
Hun flytter, du sørger for at hun mister
barnet, men det er ikke nok for deg.
308
00:35:36,200 --> 00:35:40,440
Fordi du må eie.
Du må eie alt, du må eie henne.
309
00:35:41,360 --> 00:35:43,360
Nei.
310
00:35:43,480 --> 00:35:50,800
Det var derfor du gikk til vaktmesteren
som bekymra bror og fikk nøkkel?
311
00:35:51,640 --> 00:35:57,480
Hva skulle du i kveld, forresten?
Med båten? Ta en tur til Nice?
312
00:35:58,560 --> 00:36:02,440
Vi fant millioner av kroner om bord.
313
00:36:05,240 --> 00:36:08,400
Hva tror du Økokrim sier til det?
314
00:36:10,240 --> 00:36:12,640
OK.
315
00:36:12,760 --> 00:36:16,040
Jeg skal fortelle hvordan det er.
316
00:36:17,680 --> 00:36:20,760
Jeg har penger, det vet du.
317
00:36:20,880 --> 00:36:24,640
Om jeg vil ha dem i båten,
er det mitt valg.
318
00:36:24,760 --> 00:36:30,800
Men du har ransaket båten min
uten rettsordre. Det er ikke lov.
319
00:36:30,920 --> 00:36:36,800
Jeg har nok penger til å holde deg
og rettssystemet fastlåst i mange år.
320
00:36:36,920 --> 00:36:39,920
Det er en ting du bør vite om meg.
321
00:36:40,040 --> 00:36:43,960
Jon Erik Hartmann, Danmarksgate 50.
322
00:36:45,920 --> 00:36:51,320
Jeg er veldig god på å komme unna
med nesten hva som helst.
323
00:37:16,960 --> 00:37:18,880
Slå!
324
00:37:36,200 --> 00:37:40,880
Din første fight club?
Jeg kan holde orden på rundene.
325
00:37:41,000 --> 00:37:43,760
Det blir bare én runde.
27944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.