Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,440 --> 00:00:47,440
Norske tekster: Mari Andresen
2
00:01:00,800 --> 00:01:03,320
-Hallo?
-Jeg er her ute.
3
00:01:04,040 --> 00:01:08,600
-Hei. Lenge siden.
-Ja, det var det.
4
00:01:08,720 --> 00:01:11,400
-Det står iste der.
-Så deilig.
5
00:01:11,520 --> 00:01:17,520
-Tusen takk for at du tok deg tid.
-Celine, det har jeg absolutt nok av.
6
00:01:19,520 --> 00:01:23,880
Jeg skjønte
at du var havnet i litt hardt vær?
7
00:01:24,000 --> 00:01:29,320
Jeg ringte deg
fordi jeg husker at da dere ble skilt, -
8
00:01:29,440 --> 00:01:35,440
- var det masse oppstyr og fuss,
og så ble du liksom bare borte.
9
00:01:35,560 --> 00:01:39,880
Herregud, jeg holdt jo på å dø.
Jeg gikk ned 30 kilo.
10
00:01:41,480 --> 00:01:47,760
En ukes tid så jeg fantastisk ut.
Etter det så jeg ut som et lik i et par år.
11
00:01:47,880 --> 00:01:51,360
-Men hva skjedde?
-Jeg mistet jo alt.
12
00:01:51,480 --> 00:01:55,240
Først pengene.
Jeg ble alenemor til to døtre.
13
00:01:55,360 --> 00:02:00,760
Han flyttet til Singapore, jeg inn i
en sokkelleilighet moren min betalte for.
14
00:02:00,880 --> 00:02:06,520
Jeg tok opp forbrukslån for å operere
inn silikon. Jeg hadde det i tre måneder.
15
00:02:06,640 --> 00:02:12,880
Det var som å ha to boller med
frokostblanding på brystet. Galskap.
16
00:02:13,000 --> 00:02:19,200
Jeg gikk til legen og ba ham ta det ut.
Og så var jeg jo blakk, da.
17
00:02:19,320 --> 00:02:25,280
Jeg måtte ta det på avbetaling.
Herregud, så sørgelig alt var.
18
00:02:25,400 --> 00:02:32,120
Men hvorfor ble dere skilt? Jeg syns
alltid at dere virket som et perfekt par.
19
00:02:32,240 --> 00:02:36,160
Det skal man jo gjøre.
Det vet jo du alt om.
20
00:02:36,280 --> 00:02:41,440
-Det siste som ryker, er fasaden.
-Han virket jo veldig hyggelig.
21
00:02:41,560 --> 00:02:44,600
Ja, han kunne være hyggelig, han.
22
00:02:45,600 --> 00:02:49,560
Vi ble skilt fordi han var kåt.
23
00:02:50,320 --> 00:02:55,920
Eller det er litt enkelt. La oss kalle det
et overdrevent bekreftelsesbehov.
24
00:02:56,040 --> 00:03:01,760
Sånn er han fortsatt. Han går på de
samme utestedene som døtrene våre.
25
00:03:01,880 --> 00:03:06,560
Maja var helt sjokkert
da venninnen hennes fikk en melding.
26
00:03:06,680 --> 00:03:10,960
Han lurte på om hun ville
komme hjem til ham litt.
27
00:03:11,080 --> 00:03:17,520
-Men var han alltid sånn?
-Kanskje ikke fra begynnelsen av.
28
00:03:17,640 --> 00:03:23,680
Han var jo glad i en fest, det visste
jeg jo. Men det er jo langt derfra til ...
29
00:03:23,800 --> 00:03:27,320
Han lå jo med
begge filippinerne vi hadde.
30
00:03:27,440 --> 00:03:32,840
Så gikk vi i terapi,
så lå han med psykologen.
31
00:03:32,960 --> 00:03:36,800
Da det ble slutt,
lå han med en trainee i firmaet.
32
00:03:36,920 --> 00:03:42,000
Så dumpet han henne også.
Etter at hun ble gravid vel å merke.
33
00:03:42,120 --> 00:03:45,120
Hva gjorde du da?
Altså ...
34
00:03:45,240 --> 00:03:50,480
Lå stort sett på sofaen.
Så måtte jeg bare skjerpe meg.
35
00:03:50,600 --> 00:03:55,640
-Men ble du ikke sint?
-Sint? Jo ...
36
00:04:27,920 --> 00:04:31,160
Litt sint.
En stund.
37
00:04:31,280 --> 00:04:34,520
William har vært mest opptatt av horer.
38
00:04:34,640 --> 00:04:38,640
Jeg har ikke tall på
alle klamydiarundene.
39
00:04:38,760 --> 00:04:42,680
En evig dans mellom sopp og klamydia.
40
00:04:44,640 --> 00:04:48,080
Tragisk.
Det er bra livet går videre.
41
00:04:48,200 --> 00:04:51,720
-Men ba du ham om penger, da?
-Nei, aldri.
42
00:04:51,840 --> 00:04:56,000
-Du bor jo her?
-Nei. Jeg har aldri grått foran ham.
43
00:04:56,120 --> 00:05:02,720
Jeg hjalp ham å bygge opp halve
flytransportfirmaet. Jeg ga ham 16 år.
44
00:05:02,840 --> 00:05:08,840
Jeg fant noe han ikke ville at verden
skulle vite. Ta ham der han er svakest.
45
00:05:08,960 --> 00:05:12,880
En ørliten drink nå og et bad,
så føler du deg bedre.
46
00:05:43,320 --> 00:05:48,920
-Hvorfor er du her ennå?
-Jeg skulle ingen steder, så jeg ble her.
47
00:05:51,800 --> 00:05:54,120
Lag en espresso til meg.
48
00:05:55,920 --> 00:05:58,600
-Lag en espresso!
-Ja da.
49
00:06:11,800 --> 00:06:14,240
Går det bra?
50
00:06:18,360 --> 00:06:20,360
Du ...
51
00:06:20,480 --> 00:06:25,840
Du må gå. Som sagt, dette er
ingen Pretty Woman-fortelling.
52
00:06:27,760 --> 00:06:31,080
Jeg lever i den virkelige verden.
53
00:06:32,960 --> 00:06:35,880
Se på deg ...
Fy faen.
54
00:06:38,280 --> 00:06:42,000
-Jeg ...
-Hent sakene dine og gå!
55
00:06:42,120 --> 00:06:46,080
-Vil du ikke vite hvem jeg er?
-Overhodet ikke!
56
00:06:46,200 --> 00:06:52,600
Jeg sier det likevel. Jeg kom hit med
noen. Han forsvant. Tok passet mitt.
57
00:06:52,720 --> 00:06:56,000
-Skal du begynne å gråte nå?
-Nei!
58
00:06:56,120 --> 00:07:01,880
De viste meg et bilde av broren min
og sa jeg skyldte dem 400 000!
59
00:07:02,000 --> 00:07:06,120
-Jeg får aldri betalt dem!
-Oi, stakkars deg!
60
00:07:06,240 --> 00:07:08,040
Jøss ...
61
00:07:17,520 --> 00:07:22,360
Hei, det er meg.
Ja, jeg er på kontoret om 20.
62
00:07:22,480 --> 00:07:26,280
Ring Preben Øye fra Yara
og Fleischer fra DNB.
63
00:07:26,400 --> 00:07:32,400
Vi har Salma-opsjoner på 40 mill.
Gjør klar til å løse inn. Så går vi opp til ...
64
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
Jeg må ringe deg opp.
65
00:07:36,040 --> 00:07:39,080
Hvor mye skylder du nå?
66
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
Hvor mye?
67
00:07:46,400 --> 00:07:49,160
Jeg har 140 000 igjen.
68
00:07:50,320 --> 00:07:54,760
-Har du spart noe?
-Rundt 50 000.
69
00:07:55,760 --> 00:07:59,720
-Overlater du dem til meg?
-Hvorfor det?
70
00:07:59,840 --> 00:08:05,680
Jeg gir deg 100 000 for øret. Gi meg
de 50 000, så investerer jeg dem.
71
00:08:05,800 --> 00:08:09,680
Om tre dager kan du betale gjelden
og reise hjem.
72
00:08:11,640 --> 00:08:17,440
-Hvordan da?
-Jeg er jævla god. Jeg har nummeret.
73
00:08:18,440 --> 00:08:23,120
Jeg er ikke så vant til å bruke dress.
Det kjennes bra.
74
00:08:23,240 --> 00:08:28,440
-Litt lang på ermene, kanskje?
-Ja, det er den sikkert.
75
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
-Hei, hei.
-Er du der?
76
00:08:32,520 --> 00:08:36,600
-Jeg er her nå.
-Beste stedet i byen. Går det bra?
77
00:08:36,720 --> 00:08:40,120
Jeg er litt usikker.
Hva gjør vi etterpå?
78
00:08:40,240 --> 00:08:45,480
-Da er det shopping, klipping, hudpleie.
-Må jeg det? Hudpleie?
79
00:08:45,600 --> 00:08:48,560
Du blir så myk, glatt og fin, så.
80
00:09:15,280 --> 00:09:17,280
Oi!
81
00:09:19,440 --> 00:09:24,120
-Altså, jævlig bra.
-Det føles ikke som meg sjøl, men ...
82
00:09:24,240 --> 00:09:29,920
Dette er jo bare en annen deg.
Dette er menneskehetens dilemma.
83
00:09:30,040 --> 00:09:34,480
Alle er flere versjoner av seg selv.
Hvilken er ekte? Fasade.
84
00:09:34,600 --> 00:09:37,880
Et firma som ser bra ut, er mer verdt.
85
00:09:38,000 --> 00:09:42,440
I min bransje sier vi:
Det hjelper ikke å male ei lekk skøyte.
86
00:09:42,560 --> 00:09:49,200
-I min bransje sier vi å sminke hora.
-Du er i en bransje med sminka horer?
87
00:09:49,320 --> 00:09:55,400
Av begge kjønn. En bransje som
stoler mer på utseende enn intellekt.
88
00:09:55,520 --> 00:10:00,040
-Jeg føler meg som en som later som.
-Det gjør alle.
89
00:10:00,160 --> 00:10:03,400
Sjokket er
hvor fort du venner deg til det.
90
00:10:03,520 --> 00:10:09,120
Jeg ser en vanlig fyr som flyr business
og har firma i Gibraltar.
91
00:10:09,240 --> 00:10:14,240
-Nydelig. Jeg må ha noe å drikke.
-Det skjønner jeg jævlig godt.
92
00:10:14,360 --> 00:10:17,960
Jeg anbefaler Champagneria.
Du glir rett inn.
93
00:10:18,080 --> 00:10:21,400
Jeg skal i en lunsj, men jeg ringer.
94
00:10:21,520 --> 00:10:24,840
-Kortet ditt?
-Nei, kos deg, nå.
95
00:10:25,840 --> 00:10:30,000
-Det er supert. OK!
-OK ...
96
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
Går det bra?
97
00:10:37,320 --> 00:10:39,680
Gikk det bra der inne?
98
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
Må jeg gjette?
99
00:10:47,680 --> 00:10:50,280
Far?
100
00:10:51,680 --> 00:10:56,600
-Hallo. Fortell, da.
-Hva faen vil du jeg skal si?
101
00:10:57,400 --> 00:10:59,560
Jeg skal dø.
102
00:11:07,640 --> 00:11:10,280
Du skal ikke dø.
103
00:11:10,720 --> 00:11:14,400
Det fins mange behandlingsformer.
104
00:11:15,240 --> 00:11:19,640
Det er for sent.
Det har spredd seg overalt.
105
00:11:22,880 --> 00:11:26,920
Jeg vet jeg pleier å si at vi greier det.
106
00:11:27,440 --> 00:11:30,560
Men denne gangen greier jeg det ikke.
107
00:11:31,240 --> 00:11:34,680
Jo da.
Vi gjør det.
108
00:11:36,680 --> 00:11:40,240
Vi gjør det.
Vi greier det.
109
00:11:55,160 --> 00:11:59,320
-Ekebergrestauranten på tirsdag.
-Ja.
110
00:12:02,480 --> 00:12:06,520
Det er greit. Ja, ja.
Inn med deg, nå.
111
00:12:06,640 --> 00:12:09,960
-Ja.
-Kom igjen.
112
00:12:24,280 --> 00:12:28,560
-VMA?
-Jeg skulle snakke med Adam Veile.
113
00:12:28,680 --> 00:12:33,880
-Han sitter i et møte nå, men ...
-Vet du hvor lenge det varer?
114
00:12:34,000 --> 00:12:40,000
En time til, og så har han en telefon-konferanse. Hvem skal jeg si har ringt?
115
00:12:40,120 --> 00:12:43,760
Jeg kan ringe senere.
Takk skal du ha.
116
00:12:51,000 --> 00:12:56,400
-Være med å drikke, eller?
-Rekker ikke. Må hjemom en tur.
117
00:12:56,520 --> 00:13:01,240
Jeg trenger dem ikke lenger.
Arkiv. Samme sted som det.
118
00:13:01,360 --> 00:13:08,000
Jeg blir borte resten av dagen. Møtet
er avlyst. Avbestill telefonkonferansen.
119
00:13:10,600 --> 00:13:12,760
-Grønland politikammer.
-Hei.
120
00:13:12,880 --> 00:13:17,560
Naboen min er gammel hippie.
Jeg så noen planter der ...
121
00:13:19,520 --> 00:13:23,200
Jeg vet ikke
om jeg er redd for å miste far.
122
00:13:23,320 --> 00:13:29,000
Jeg føler meg liten. Kanskje første gang
jeg kjenner på min egen dødelighet.
123
00:13:29,120 --> 00:13:35,200
-Faren din har jo alltid vært der.
-Nei! Han har faen meg aldri vært der.
124
00:13:36,040 --> 00:13:39,200
Jeg har alltid prøvd å imponere ham.
125
00:13:39,320 --> 00:13:44,560
Du føler deg bare maktesløs
fordi du ikke klarer å fylle tomrommet.
126
00:13:44,680 --> 00:13:50,480
-Maktesløshet? Den følelsen hater jeg.
-Men herregud, alle skal dø.
127
00:13:50,600 --> 00:13:56,880
Spørsmålet er: Hva skal jeg gjøre frem
til det skjer? Hvordan få det best mulig?
128
00:13:57,000 --> 00:14:02,400
Det viktigste for meg er
at mor blir venner med far før han dør.
129
00:14:02,520 --> 00:14:08,120
Kjære deg, dette er gamle folk.
De har jævlig mye bagasje.
130
00:14:08,240 --> 00:14:14,960
Kommer aldri til å bli fri. Jeg føler
at vi sitter og snakker med Jeppe 13 år.
131
00:14:16,600 --> 00:14:20,280
Du, den følelsen du hadde
før du skjøt deg ...
132
00:14:20,400 --> 00:14:24,880
Hvordan jeg hadde det?
Altså, det var så gøy.
133
00:14:27,040 --> 00:14:30,440
Ja, Jeppe, da jeg var syk ...
134
00:14:31,880 --> 00:14:36,200
Det verste var å ikke kunne drive
mitt eget selskap.
135
00:14:36,320 --> 00:14:42,760
Å gå i korridorene med mine egne folk
og kjenne at de ikke respekterte meg.
136
00:14:42,880 --> 00:14:48,280
-Jeg kjente de begynte å prate om meg.
-Du var jo veldig syk.
137
00:14:48,400 --> 00:14:52,120
Jeg har ikke gjort annet enn
å snakke om det.
138
00:14:52,240 --> 00:14:56,720
Vi kan snakke om deg.
Det elsker jeg. Hvordan har du det?
139
00:14:56,840 --> 00:15:01,720
-Jeg har hatt det bedre.
-Synd. Jeg har det kjempebra.
140
00:15:01,840 --> 00:15:06,920
-Det kan ikke sammenliknes.
-Fordi jeg skøyt meg?
141
00:15:07,040 --> 00:15:12,880
Ja, lite grann. Men bortsett fra det er
det ganske likt. Og jeg har flere barn.
142
00:15:13,000 --> 00:15:18,920
-Jeg har tre. Du glemte ikke hun nye?
-Hvordan går det med Celine?
143
00:15:19,040 --> 00:15:24,200
Celine er ute. Livet er for kort
for medgangssupportere.
144
00:15:24,320 --> 00:15:28,440
Men jeg føler at jeg har pult
så pass mye fine damer ...
145
00:15:28,560 --> 00:15:33,680
-Jeg føler at jeg har pult så pass ...
-Du har ikke pult mange.
146
00:15:33,800 --> 00:15:39,680
Mange nok til at jeg har gjort meg
fortjent til at ... Jeg er fornøyd.
147
00:15:39,800 --> 00:15:44,880
Det jeg bryr meg om nå, er
at oppdragelsen er i orden.
148
00:15:45,000 --> 00:15:48,680
Da betaler jeg gjerne 700 i året for det.
149
00:15:48,800 --> 00:15:54,520
Se bra ut, folkeskikk i bånn,
og gjerne litt varme.
150
00:15:54,640 --> 00:15:58,200
-Ikke mye varme?
-Jeg trenger bare å ha det bra.
151
00:15:58,320 --> 00:16:03,880
Det eneste jeg vil ha,
er en fresh, fin og digg dame.
152
00:16:04,000 --> 00:16:10,200
Som lukter godt. Som kan tas med
hvor som helst uten å skape pes.
153
00:16:10,320 --> 00:16:16,240
Og det fortjener jeg. Faen, jeg betaler
for henne. Nei, jeg gir henne lønn.
154
00:16:16,360 --> 00:16:21,920
-Men hun jobber ikke.
-Nei, selvsagt ikke! Jeg er for likestilling.
155
00:16:22,040 --> 00:16:28,080
Men ikke for lik lønn for likt arbeid.
Jeg er for lik lønn for lik innsats!
156
00:16:28,200 --> 00:16:32,280
Survival of the strongest.
Det er hele poenget.
157
00:16:32,400 --> 00:16:36,480
Tjener du ikke nok penger,
er du dum eller lat.
158
00:16:36,600 --> 00:16:42,200
37,5 timer i uka for 600 000.
Den type jobb hadde hun fått.
159
00:16:42,320 --> 00:16:45,400
-Fordi hun er lat.
-Nei, hun er ikke lat.
160
00:16:45,520 --> 00:16:50,240
-Jo, din er lat.
-Hun har ikke teften til å tjene penger.
161
00:16:50,360 --> 00:16:57,400
Vi er seierherrene, rett og slett. Om
du er god for 30 mill. eller 300 mill. ...
162
00:16:57,520 --> 00:17:03,240
Du har dratt forbi gjennomsnittet
for lengst med 1000 prosent!
163
00:17:03,360 --> 00:17:08,120
Vi har vunnet.
Vi har bare ikke vunnet over oss selv.
164
00:17:08,240 --> 00:17:10,760
Skål!
165
00:18:22,600 --> 00:18:25,360
-Ja, det er meg.
-Jeg er her nå.
166
00:18:26,400 --> 00:18:28,880
Om en time har jeg skrevet.
167
00:18:29,000 --> 00:18:33,920
Jeg fikk et møte seinere,
så vi må ta det nå. Er du langt unna?
168
00:18:34,040 --> 00:18:37,480
Nei, nesten hjemme.
Jeg er der om tre.
169
00:19:00,520 --> 00:19:02,720
-Alt vel?
-Absolutt.
170
00:19:02,840 --> 00:19:07,040
Dette blir offentlig
i overmorgen før børs.
171
00:19:08,000 --> 00:19:14,040
Jeg kan legge inn en forsinkelse så du
får en time. Da har du mellom 9 og 10.
172
00:19:14,160 --> 00:19:19,040
-Det koster deg selvfølgelig.
-Jeg får lyst til å kysse deg.
173
00:19:19,160 --> 00:19:24,560
Jeg vet hvor munnen din har vært,
så det er jeg glad du ikke gjør.
174
00:22:00,400 --> 00:22:06,520
Velkommen til Oslo. Bli sittende til"Fest setebeltet"-skiltet er slått av.
175
00:22:21,600 --> 00:22:24,800
-Hva vil du?
-Hva jeg vil?
176
00:22:26,840 --> 00:22:30,600
Dette går ikke.
Vi kan ikke slutte å snakke sammen.
177
00:22:30,720 --> 00:22:35,600
-Helt fint for meg.
-Men det funker ikke for meg!
178
00:22:35,720 --> 00:22:38,440
Jeg har hentet barna.
179
00:22:39,080 --> 00:22:43,040
De er hos mamma nå. Jeg leverer
dem på skolen i morgen tidlig.
180
00:22:43,160 --> 00:22:45,640
Det var ikke så smart.
181
00:22:45,760 --> 00:22:49,960
Må jeg ringe barnevernet, da?
Vise fram resepter?
182
00:22:50,080 --> 00:22:54,400
-Jeg har sluttet med piller.
-Når da? I dag?
183
00:22:56,560 --> 00:23:00,840
Jeg trenger å se barna,
og de trenger å se meg.
184
00:23:00,960 --> 00:23:03,520
Det handler ikke bare om oss!
185
00:23:03,640 --> 00:23:08,360
Jeg er ikke enda en ting
du bare kan kaste vekk!
186
00:23:08,480 --> 00:23:14,280
Du har folk som fikser alt for deg.
Jeg har ingen, jeg er helt alene!
187
00:23:16,440 --> 00:23:19,720
Da er vi to, da.
Som veit åssen det føles.
188
00:23:21,200 --> 00:23:25,440
Det er ikke noe særlig.
Hva var det du kalte meg?
189
00:23:25,560 --> 00:23:28,080
Et tomt skall?
190
00:23:28,200 --> 00:23:32,360
-Jeg har født to av tre barn alene.
-Og nå bor de her.
191
00:23:32,480 --> 00:23:36,320
Gå ut i verden og begynn på nytt.
Lykke til!
192
00:23:36,440 --> 00:23:41,480
Du vet hva de sier om damer over 40.
Det er som å ligge med lik.
193
00:24:00,040 --> 00:24:04,200
-Hallo.
-Alt bra? Vil du ha middag?
194
00:24:05,400 --> 00:24:09,480
Nei, det vil jeg ikke.
Ta kvelden fri, dere.
195
00:24:09,600 --> 00:24:13,440
-Jeg trenger ikke det.
-Men jeg trenger det!
196
00:24:16,760 --> 00:24:20,880
Helt normalt.
Helt normalt, bare.
197
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
-Når?
-Hva da?
198
00:24:31,920 --> 00:24:36,760
Når blir oppkjøpet offentlig?
Det står det ingenting om.
199
00:24:36,880 --> 00:24:40,400
Jeg vet ikke.
Jeg vet bare det som står der.
200
00:24:40,520 --> 00:24:43,280
Kan du finne det ut?
201
00:24:45,320 --> 00:24:50,000
Jeg kan ikke dra tilbake dit.
Han så meg da jeg kjørte.
202
00:24:50,120 --> 00:24:54,840
Da vet vi ikke når vi kan handle.
Han må ha fått et vindu.
203
00:24:54,960 --> 00:24:59,560
-Vi må finne ut når det er.
-Du forstår nok ikke helt.
204
00:24:59,680 --> 00:25:05,360
Jeg kan ikke reise tilbake dit.
Adam er ikke ... normal.
205
00:25:05,480 --> 00:25:09,160
Har du fått pengene du skal investere?
206
00:25:10,120 --> 00:25:13,240
Ja.
Jeg jobber med det.
207
00:25:31,320 --> 00:25:33,760
Hei, elskling.
208
00:25:35,280 --> 00:25:38,560
Hvordan kom du inn?
209
00:25:41,000 --> 00:25:45,920
Hvorfor var du hjemme hos meg?
Du bladde i papirene mine.
210
00:25:46,040 --> 00:25:49,000
Jeg har ikke vært hjemme hos deg.
211
00:25:53,600 --> 00:25:59,800
Det er litt rart. Du var aldri interessert
i jobben min da vi bodde sammen.
212
00:26:01,760 --> 00:26:04,640
Litt spesielt at du er det nå.
213
00:26:06,840 --> 00:26:11,160
Du inviterte meg aldri inn.
Kanskje derfor?
214
00:26:12,000 --> 00:26:18,000
-Men jeg har altså ikke vært der, så ...
-Ikke lyv for meg, for helvete!
215
00:26:22,360 --> 00:26:26,080
Jeg kjenner deg bedre enn noen andre.
216
00:26:26,640 --> 00:26:29,640
Du trenger ikke være redd.
217
00:26:29,760 --> 00:26:32,520
Men jeg vil vite hvorfor.
218
00:26:36,640 --> 00:26:39,360
Jeg var blakk.
219
00:26:39,840 --> 00:26:43,320
Du har jo stoppa alle utbetalingene.
220
00:26:44,480 --> 00:26:47,400
Jeg orka ikke å krangle, så jeg ...
221
00:26:48,240 --> 00:26:52,160
Dro opp for å se om jeg
kunne finne noen penger.
222
00:26:52,280 --> 00:26:58,240
Et kort eller en konto å ta ut fra.
223
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Unnskyld.
224
00:27:05,840 --> 00:27:08,320
Det bare ...
225
00:27:09,760 --> 00:27:14,680
Etter at jeg mista barnet,
er virkeligheten så merkelig.
226
00:27:14,800 --> 00:27:19,000
Jeg vet ikke helt
hva som er hva lenger.
227
00:27:34,800 --> 00:27:37,800
Det er ikke så rart.
228
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Med tanke på alt du har vært igjennom.
229
00:27:43,840 --> 00:27:49,120
Men jeg trenger faktisk ikke
betale for et barn som ikke fins.
230
00:27:50,240 --> 00:27:52,520
Eller hva?
231
00:27:53,560 --> 00:27:56,440
Middag til uken, kanskje?
232
00:28:03,480 --> 00:28:05,720
Jeg stikker innom.
233
00:28:49,840 --> 00:28:52,280
Hei, William.
234
00:28:53,360 --> 00:28:56,640
Nei!
Vi hadde en avtale.
235
00:28:57,400 --> 00:29:01,760
Hva er det?
Er det noe galt med hodet ditt?
236
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
-Du er ikke her.
-Ikke det?
237
00:29:13,840 --> 00:29:16,960
Når er Salma-handelen?
238
00:29:17,080 --> 00:29:19,360
Hva?
239
00:29:21,240 --> 00:29:24,320
Når i helvete er Salma-handelen?!
240
00:29:25,680 --> 00:29:30,840
Om to dager.
Klokka 10. De utsetter kontrakten.
241
00:29:30,960 --> 00:29:34,200
-Og vinduet?
-Én time.
242
00:29:36,320 --> 00:29:39,040
Ikke si til noen at jeg var her.
243
00:32:36,640 --> 00:32:40,560
-Kom. Du må legge deg.
-Nei, nei, nei.
244
00:32:41,920 --> 00:32:46,040
Nå setter du deg her og tar et glass.
245
00:32:47,720 --> 00:32:50,800
-Så nyter vi kvelden.
-Jeg vil ikke.
246
00:32:50,920 --> 00:32:54,440
Går det bra med deg?
247
00:32:54,560 --> 00:32:56,640
Pim ...
248
00:32:57,480 --> 00:32:59,480
Nå går det bra.
249
00:33:05,200 --> 00:33:10,400
I'm embracing the thingsthat give me a sense of connection.
250
00:33:10,520 --> 00:33:13,640
Det er så deilig.
Nå gjør jeg det.
251
00:33:13,760 --> 00:33:16,920
Vil du sitte med meg,
så nyter vi?
252
00:33:17,560 --> 00:33:20,400
Kom igjen, da.
253
00:33:25,760 --> 00:33:27,760
Bare embrace it.
254
00:33:29,920 --> 00:33:32,560
Nå går det bra.
21876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.