Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:13,360
Informasjon er alt.
Det du vet før alle andre, gjør deg rik.
2
00:00:13,480 --> 00:00:18,680
Kan du presse noen og samtidig
love avkastning, er det vinn-vinn.
3
00:00:18,800 --> 00:00:25,040
Da vet den som gir deg informasjonen,
at du aldri kommer til å lekke noe.
4
00:00:25,160 --> 00:00:29,320
For etter denne dealen
har dere noe på hverandre.
5
00:00:29,440 --> 00:00:34,640
-Det er et lukket økonomisk økosystem.
-Takk.
6
00:00:34,760 --> 00:00:40,680
Informasjonen sirkulerer
blant en elite av veldig rike mennesker.
7
00:00:40,800 --> 00:00:45,040
En venn i et selskap
skal kjøpe opp et annet.
8
00:00:45,160 --> 00:00:50,720
En advokat som har fått vite
at flere selskaper skal slås sammen.
9
00:00:50,840 --> 00:00:55,840
Det kan også være noen som er lei av
at de aldri har blitt rike selv.
10
00:00:55,960 --> 00:00:58,000
-Skål.
-Skål.
11
00:00:58,120 --> 00:01:03,720
Når store selskap advarer om
uventede kvartalsresultater, -
12
00:01:03,840 --> 00:01:06,840
- gir det utslag på aksjekursen.
13
00:01:06,960 --> 00:01:12,560
Derfor legges det ut på et gitt tidspunkt,
så alle får opplysningene samtidig.
14
00:01:12,680 --> 00:01:19,440
Men hva skjer hvis revisoren ser
at tallene er mye bedre enn ventet?
15
00:01:20,080 --> 00:01:27,440
Han går til en investor og selger
tallene to dager før de offentliggjøres.
16
00:01:27,560 --> 00:01:32,280
Så Adam vet at aksjen vil stige,
og da kjøper han aksjer?
17
00:01:32,400 --> 00:01:37,920
Han kan kjøpe direkte,
men det skal man passe seg for.
18
00:01:38,040 --> 00:01:43,560
Hvis det virker som om noen vet noe
litt for tidlig, våkner Økokrim.
19
00:01:43,680 --> 00:01:50,440
Han kjøper retten til å kjøpe aksjene.
Han kjøper altså opsjoner i stedet.
20
00:01:50,560 --> 00:01:55,960
Opsjonene syns nemlig ikke
offentlig på samme måte.
21
00:01:56,400 --> 00:02:01,000
Og så, rett før selskapet går ut
med informasjon, -
22
00:02:01,120 --> 00:02:04,160
- løser Adam ut opsjonene.
23
00:02:04,280 --> 00:02:11,160
Han handler masse for å presse opp
kursen. Her har man bare et lite vindu.
24
00:02:11,280 --> 00:02:16,400
Fra børsen åpner
til selskapet går ut med informasjonen.
25
00:02:16,520 --> 00:02:19,920
Stiger aksjen for mye,
stanses handelen.
26
00:02:20,040 --> 00:02:24,080
Tjen mest mulig
før de skjønner hva som skjer.
27
00:02:24,200 --> 00:02:30,240
La oss si at aksjen koster 90 kroner.
Adam kjøper for 50 millioner.
28
00:02:31,040 --> 00:02:33,960
Så stiger aksjen til 240 kroner.
29
00:02:34,080 --> 00:02:37,920
Da har han tjent 81 millioner på et døgn.
30
00:02:39,400 --> 00:02:44,600
Det er så vanlig at man nesten
har glemt at det er kriminelt.
31
00:02:44,720 --> 00:02:48,880
Men det er det.
Det er ekstremt kriminelt.
32
00:02:52,760 --> 00:02:55,760
Norske tekster: Mari Andresen
33
00:03:14,000 --> 00:03:17,520
Mille, du må våkne.
34
00:03:17,640 --> 00:03:23,800
Jeg har tatt med en gave til deg.
Det er Espen. Han er jævlig trivelig.
35
00:03:23,920 --> 00:03:27,000
-Hva er det som skjer nå?
-Vi skal ha det gøy.
36
00:03:27,120 --> 00:03:33,320
Du er jo glad i oppmerksomhet?
Det er jeg i hvert fall. Han også, tror jeg.
37
00:03:36,920 --> 00:03:39,360
-Se på ham!
-Hei!
38
00:03:39,480 --> 00:03:44,160
Han er sprek!
Å fy faen, det er rått!
39
00:03:44,280 --> 00:03:47,280
-Er du seriøs nå?
-Ja, det er gøy!
40
00:03:48,560 --> 00:03:52,600
Se her. En tusenlapp.
Stikk den i trusa på ham.
41
00:03:53,000 --> 00:03:55,240
Stikk den i trusa på ham!
42
00:03:58,480 --> 00:04:02,280
Vi skal ha det gøy i forholdet.
Se på ham!
43
00:04:06,200 --> 00:04:08,560
Gi ham penger!
44
00:04:13,240 --> 00:04:15,720
Visst er det gøy? Hva?
45
00:04:17,160 --> 00:04:21,120
Vi skal ha det gøy!
Ned med trusa!
46
00:04:23,720 --> 00:04:26,320
Gi ham mer penger!
47
00:04:28,840 --> 00:04:32,520
Han handler for egne penger
i andres navn?
48
00:04:32,640 --> 00:04:37,720
Eller de handler for sine penger,
men splitter fortjenesten?
49
00:04:37,840 --> 00:04:44,680
Begge deler. Adams hoffmegler
ringer sine mest betrodde kunder.
50
00:04:44,800 --> 00:04:51,840
De får tipset mot at de stiller
navn og konto til rådighet for Adam.
51
00:04:51,960 --> 00:04:55,160
Disse personene kalles også tanter.
52
00:04:55,280 --> 00:04:59,880
De har konto i meglerhusene.
Tantekontoer.
53
00:05:00,000 --> 00:05:04,360
Jo flere Adam involverer,
jo høyere stiger kursen.
54
00:05:04,480 --> 00:05:11,040
Og jo flere kunder som handler,
desto høyere blir meglerbonusen.
55
00:05:11,160 --> 00:05:14,400
Noen liker dattera, noen liker mora.
56
00:05:14,520 --> 00:05:18,360
Adam går løs på
hele familien på en gang.
57
00:05:19,680 --> 00:05:26,640
Problemet er bare at disse pengene
ikke kan settes rett inn på Adams konto.
58
00:05:26,760 --> 00:05:33,400
De må hentes hos tantene i cash.
I plastposer, vesker og bager.
59
00:05:33,520 --> 00:05:40,000
Så må de inn i et utenlandsk selskap.
Gjerne på Kypros eller Cayman-øyene.
60
00:05:41,400 --> 00:05:46,400
Ugland House på Cayman Island.
I dette femetasjes bygget -
61
00:05:46,520 --> 00:05:51,240
- holder over 20 000 selskaper til.
62
00:05:52,240 --> 00:05:56,880
Det er bare en postboks.
Postkasseselskap.
63
00:05:57,000 --> 00:06:03,760
I fjor passerte 15 billioner kroner
gjennom bankene på Cayman.
64
00:06:03,880 --> 00:06:09,680
-Det samme skjer i Gibraltar.
-Hvorfor det? Eller hvorfor der?
65
00:06:10,360 --> 00:06:16,040
Der får du ikke vite hvem som eier
firmaene, eller hvor mye penger de har.
66
00:06:16,160 --> 00:06:22,680
Adams penger havner på en konto der.
Det selskapet har så et datterselskap -
67
00:06:22,800 --> 00:06:28,240
- på Jersey eller i Luxembourg,
som heller ikke gir innsyn.
68
00:06:28,360 --> 00:06:34,400
Så har det selskapet igjen
en konto i en bank i Skottland.
69
00:06:34,520 --> 00:06:38,640
Og til den kontoen
har Adam et kredittkort.
70
00:06:38,760 --> 00:06:43,760
Det er vel flere som vet dette?
Hvorfor blir han ikke tatt?
71
00:06:43,880 --> 00:06:49,560
Det lar seg ikke bevise.
Du kan ikke bevise opplysninger -
72
00:06:49,680 --> 00:06:55,200
- som gis over en øl på en bar
eller på en horetur til London.
73
00:06:55,320 --> 00:06:58,680
Den eneste måten å pågripe deg på -
74
00:06:58,800 --> 00:07:03,240
- er å ta deg på fersken
med lommene fulle av penger.
75
00:07:03,360 --> 00:07:08,800
Ellers blir det bare indisiesaker.
Kan du jobben, etterlater du ikke spor.
76
00:07:08,920 --> 00:07:11,840
Men pengene, da?
77
00:07:11,960 --> 00:07:18,240
Greit. La oss si at vi ikke vil
hente penger i en plastpose.
78
00:07:19,080 --> 00:07:24,800
Vi vil vaske dem i stedet.
Geneva Freeport.
79
00:07:25,600 --> 00:07:32,280
Der inne er det over én million malerier
som verden aldri får se.
80
00:07:32,400 --> 00:07:38,000
Munch, Rembrandt, van Gogh,
Kunstverk for over 850 milliarder.
81
00:07:38,120 --> 00:07:43,160
Hadde det vært et museum, ville det
vært mer spektakulært enn Louvre.
82
00:07:43,280 --> 00:07:48,760
Men der slipper ingen myndigheter inn,
det skattes ikke av noe.
83
00:07:48,880 --> 00:07:54,920
Det fine med kunst er
at den ikke har faste priser.
84
00:07:55,600 --> 00:08:00,920
La oss si at Adam har et bilde
som er verdt 600 000.
85
00:08:01,040 --> 00:08:07,400
Jeg er en av hans tanter som sitter
med en hel haug av hans penger.
86
00:08:07,520 --> 00:08:12,760
Dum som jeg later som jeg er,
tror jeg at verdien på bildet vil stige.
87
00:08:12,880 --> 00:08:15,720
Jeg kjøper det for 1,5 million.
88
00:08:15,840 --> 00:08:22,080
Eller hvis det skal flyttes mer penger -
en Munch f.eks. til 8 millioner.
89
00:08:22,200 --> 00:08:25,200
Nå kan Adam sette inn pengene.
90
00:08:25,320 --> 00:08:29,920
Jeg får en faktura
som gir meg lavere skatt.
91
00:08:30,040 --> 00:08:34,560
Kunstverk, en hytte,
leiligheter, hva som helst.
92
00:08:34,680 --> 00:08:39,520
Det var hyggelig med en prat,
men jeg må rekke et fly.
93
00:08:39,640 --> 00:08:43,880
Partneren min kommer og hjelper deg.
Har du hotellrom?
94
00:08:44,000 --> 00:08:48,080
-Ikke ennå.
-Jeg har en leilighet over her.
95
00:08:48,200 --> 00:08:51,040
-Du kan sove der.
-Takk.
96
00:08:52,080 --> 00:08:57,160
-Takk for at du gjør dette.
-Dette er ingen tjeneste.
97
00:08:57,280 --> 00:09:02,680
Ingenting i livet er gratis.
I denne bransjen har alt en pris.
98
00:09:05,600 --> 00:09:07,840
Hva vil du ha?
99
00:09:07,960 --> 00:09:13,680
Jeg vil ha all informasjon
om alle investeringer Adam gjør.
100
00:09:13,800 --> 00:09:19,600
Overbeviser du min partner om
at du har opplysninger av interesse, -
101
00:09:19,720 --> 00:09:21,880
- da hjelper jeg deg.
102
00:09:32,400 --> 00:09:37,440
-Krøvel? Hei. Her står du.
-Hei sann.
103
00:09:39,920 --> 00:09:42,880
-Lyst på?
-Er du full allerede?
104
00:09:43,000 --> 00:09:48,120
Nei, jeg er ikke så glad i full.
Fravær av edru er mer min ting.
105
00:09:48,240 --> 00:09:53,360
-Det er fredag. Sikker?
-Nei, jeg kjører. Jobber du bare natt?
106
00:09:53,480 --> 00:09:57,080
Færre som maser om
hva som er i teinene da.
107
00:09:57,200 --> 00:10:03,160
Kardinalene. Skjønner. Ja, du, Pål.
Hvordan går det med deg egentlig?
108
00:10:03,280 --> 00:10:07,720
-Hva mener du?
-Nei, altså. Jobber om nettene.
109
00:10:07,840 --> 00:10:13,840
Jobber hele året. Fisker om vinteren.
Med masse minner etter broren din.
110
00:10:13,960 --> 00:10:18,280
Det var jo jævlig det som skjedde.
Helt jævlig.
111
00:10:20,600 --> 00:10:24,840
Jeg skal ikke pirke i det.
Det er ikke min sak.
112
00:10:24,960 --> 00:10:27,800
Det bare slo meg ...
113
00:10:27,920 --> 00:10:32,280
Faen, altså.
Jeg tror jeg kan hjelpe deg.
114
00:10:34,880 --> 00:10:38,440
Du er til å stole på, det veit jeg.
115
00:10:38,720 --> 00:10:43,480
Så veit jeg
at du ikke er noen regelrytter.
116
00:10:43,880 --> 00:10:49,080
Vi var fangstfolk
lenge før kvoter og reguleringer kom.
117
00:10:49,200 --> 00:10:53,880
-Det er derfor jeg har et forslag.
-Nå er jeg spent.
118
00:10:54,000 --> 00:10:58,840
Hvis du har lyst til
å komme deg litt vekk fra slit og kulde -
119
00:10:58,960 --> 00:11:01,800
- dårlige minner og all mulig dritt ...
120
00:11:01,920 --> 00:11:06,480
Kunne du hatt lyst til
å melde flytting til Marbella?
121
00:11:07,560 --> 00:11:13,800
Jeg skal kjøpe hus og trenger noen til
å bo der og til å frakte noen greier ned.
122
00:11:15,400 --> 00:11:21,000
-Frakte noen greier? Hva da?
-Hva er det som er min hummer, da?
123
00:11:21,120 --> 00:11:23,120
-Penger.
-Riktig.
124
00:11:23,240 --> 00:11:28,480
Som jeg har tjent, og staten vil ta.
Akkurat sånn som du opplever.
125
00:11:28,600 --> 00:11:33,600
Du drar ut, det er ditt bytte,
og så prøver de å ta det fra deg.
126
00:11:33,720 --> 00:11:39,760
-Helt naturstridig. Skatt er mot naturen.
-Marbella?
127
00:11:39,880 --> 00:11:44,560
50 minutter fra Gibraltar.
Du er ansatt for å ha det godt.
128
00:11:44,680 --> 00:11:48,800
Spise sjømat noen andre har fanga,
drikke vin.
129
00:11:48,920 --> 00:11:53,920
Så drar du hjem og fisker litt
hvis du har lyst. Du må ikke.
130
00:11:54,040 --> 00:12:01,400
Når du drar hjem til Spania, tar du med
en koffert for meg. Og så det viktigste:
131
00:12:02,000 --> 00:12:05,120
Er det lenge siden du har pult, Pål?
132
00:12:07,080 --> 00:12:09,360
Nei, det ...
133
00:12:10,440 --> 00:12:13,280
Ikke siden broren min døde.
134
00:12:15,920 --> 00:12:22,160
Ja ... Usikker på om jeg vil vite hva
de to tinga har med hverandre å gjøre.
135
00:12:22,280 --> 00:12:28,040
I Marbella kan du ikke kaste en stein
uten å treffe noe du kan pule billig.
136
00:12:28,160 --> 00:12:34,400
Det være seg en hore eller en full,
blåhvit britisk 18-åring i miniskjørt.
137
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
Du tenker.
138
00:12:41,440 --> 00:12:45,960
Kanskje du bare må
gjøre det for broren din? Leve for to.
139
00:12:46,080 --> 00:12:52,360
"When you try your best,
but you don't succeed, I'll fix you, Pål."
140
00:12:52,480 --> 00:12:55,160
Nå fikk jeg den på hjernen.
141
00:13:02,800 --> 00:13:07,000
Ingen grunn til å gråte, jenta mi.
Du er mye bedre.
142
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
Han har litt lange tenner.
143
00:13:12,080 --> 00:13:14,640
Det er bra, Espen.
Kjør på.
144
00:13:49,200 --> 00:13:51,880
Går det bra?
145
00:13:52,120 --> 00:13:55,360
Er det noe jeg kan ... gjøre?
146
00:14:02,560 --> 00:14:04,840
Hva driver du med?
147
00:14:06,360 --> 00:14:11,040
Hva jobber du med til daglig?
Hva skaper du? Lager?
148
00:14:12,600 --> 00:14:16,600
Ingenting.
Jeg flytter penger.
149
00:14:17,280 --> 00:14:21,440
-Er du svindler?
-Nei.
150
00:14:22,040 --> 00:14:28,480
Det virker som du har mer penger
enn du noensinne får brukt opp.
151
00:14:29,200 --> 00:14:34,840
Hvorfor trekker du deg ikke tilbake?
Reiser, gjør noe helt annet?
152
00:14:41,520 --> 00:14:46,160
Hva med deg?
Hvorfor driver du med det du gjør?
153
00:14:47,640 --> 00:14:50,360
For å overleve.
154
00:14:53,360 --> 00:14:57,440
Hender det at du tenker
at døden ville vært bedre?
155
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Ja.
156
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Ja, hva med deg?
157
00:15:07,680 --> 00:15:10,360
Skål.
158
00:15:47,640 --> 00:15:50,080
Hallo?
159
00:16:01,720 --> 00:16:04,800
Hermine?
Louise Meller-Sacht.
160
00:16:04,920 --> 00:16:07,120
Hermine Veile.
161
00:16:09,520 --> 00:16:12,880
Jeg er sulten, så jeg skal spise.
Du får bli med.
162
00:16:18,560 --> 00:16:23,160
-Og du har penger å investere?
-Det kommer.
163
00:16:24,000 --> 00:16:27,080
-Hvorfor vil du dette?
-Takk.
164
00:16:27,200 --> 00:16:32,160
Jeg vil ha penger nok
til ikke å være avhengig av noen.
165
00:16:32,280 --> 00:16:36,400
Det vil vel de fleste?
Ikke alle havner hos oss.
166
00:16:36,520 --> 00:16:39,480
De har ikke vært gift med Adam.
167
00:16:40,200 --> 00:16:45,280
Det beste med penger er
at de gir frihet. Stort mer er det ikke.
168
00:16:45,400 --> 00:16:50,720
Å gå gjennom livet med penger er
som å leve inni en børsboble.
169
00:16:50,840 --> 00:16:57,280
Alle heier, men inneholder den ikke
noe av verdi, går det til helvete likevel.
170
00:16:59,240 --> 00:17:04,600
-Nok en gang takk for at dere hjelper.
-Vi er ikke der ennå.
171
00:17:27,040 --> 00:17:30,720
-Kan du gjøre meg en tjeneste?
-Ja.
172
00:17:31,880 --> 00:17:34,240
Du må late som du suger meg.
173
00:17:35,480 --> 00:17:38,520
-Late som?
-Ja.
174
00:17:45,400 --> 00:17:47,520
Da kjører vi.
175
00:17:53,120 --> 00:17:55,360
Bra.
176
00:18:05,000 --> 00:18:08,360
-Er det noe i veien?
-Nei da.
177
00:18:09,400 --> 00:18:12,880
Jeg må bare en tur på toalettet.
Unnskyld.
178
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
Tusen takk.
179
00:18:43,440 --> 00:18:46,600
-Vet du hva dette er?
-Fisk.
180
00:18:47,680 --> 00:18:51,080
Fugu. Kulefisk.
Veldig god.
181
00:18:52,120 --> 00:18:55,960
Den har en gift
som heter tetrodotoksin.
182
00:18:56,080 --> 00:18:59,360
Den lammer musklene rundt lungene.
183
00:18:59,480 --> 00:19:03,080
Den tar livet
av mellom 50 og 70 hvert år.
184
00:19:03,200 --> 00:19:07,960
Det tar 15 minutter
fra den første biten til du er død.
185
00:19:20,000 --> 00:19:22,320
Godt.
186
00:19:26,360 --> 00:19:28,760
Hva skjedde?
187
00:19:29,680 --> 00:19:31,720
Ingenting.
188
00:19:32,200 --> 00:19:38,920
-Jeg er litt trøtt, bare. Jetlag.
-Da spiser vi og får deg i seng.
189
00:20:04,080 --> 00:20:06,800
Veldig snilt av deg.
190
00:20:06,960 --> 00:20:11,480
Som jeg sa, jeg må nesten vite
at du er broren hennes.
191
00:20:13,000 --> 00:20:17,160
Hun har ikke villet snakke med noen
siden barnet døde.
192
00:20:17,280 --> 00:20:22,400
Jeg er redd hun skal prøve
å ta livet sitt. Igjen.
193
00:20:22,520 --> 00:20:24,800
Jeg skjønner.
194
00:20:28,400 --> 00:20:32,240
-Hun er ikke hjemme?
-Ingen lyder på et døgn.
195
00:20:32,360 --> 00:20:35,440
Vaktmesterleiligheten er vegg i vegg.
196
00:20:36,400 --> 00:20:41,440
Det er en tung følelse
å ikke kunne passe på de man er glad i.
197
00:21:10,520 --> 00:21:13,400
-God morgen.
-God morgen.
198
00:21:13,560 --> 00:21:17,920
Jeg visste ikke hva du likte,
så jeg bare bestilte litt av alt.
199
00:21:18,040 --> 00:21:21,080
Så veldig "Pretty Woman" av deg.
200
00:21:22,080 --> 00:21:25,080
Er det yndlingsfilmen til alle horer?
201
00:21:27,200 --> 00:21:31,920
-Nei.
-Dette ender ikke sånn. Greit?
202
00:21:33,120 --> 00:21:35,920
-Greit.
-Det haster ikke.
203
00:21:36,040 --> 00:21:38,360
Bare lås når du går.
204
00:21:44,800 --> 00:21:50,320
Hva skal dere i dag, da? Dere kan
jo be noen venner hvis dere vil.
205
00:21:50,440 --> 00:21:53,480
-Kanskje.
-Det er helt i orden. Hei.
206
00:21:53,600 --> 00:22:00,280
Jeg har kokt kaffe til deg. Så har jeg
kjøpt inn så du kan lage pad thai.
207
00:22:00,400 --> 00:22:06,200
-Alt er i kjøleskapet. Jeg skal i middag.
-Tusen takk. Har du sovet godt?
208
00:22:06,320 --> 00:22:11,120
-Jeg har sovet så godt. Og dere?
-Veldig bra.
209
00:22:11,840 --> 00:22:18,720
Mamma sa alltid at vi ikke skulle
spille for mye, men nå er det helg.
210
00:22:18,840 --> 00:22:21,840
Så da unner vi oss litt ekstra.
211
00:22:25,200 --> 00:22:30,560
Der! 200 000 koster det.
Jeg gleder meg til å spille med dere.
212
00:22:30,680 --> 00:22:35,120
Du kobler opp, du kan det.
Så snakkes vi, ikke sant?
213
00:22:35,240 --> 00:22:40,880
-Det blir en deilig kveld for dere.
-Jeg savner mamma, jeg.
214
00:22:41,000 --> 00:22:44,720
-Hva sa du?
-Jeg savner mamma, jeg.
215
00:22:44,840 --> 00:22:48,120
Men det gjør ...
216
00:22:51,000 --> 00:22:53,480
Det gjør vi, alle sammen.
217
00:22:53,600 --> 00:22:58,600
Men denne maskinen er så rå.
Dere kommer til å ha det så gøy.
218
00:22:58,720 --> 00:23:02,920
Du må lære opp Pim
og sende bilder til meg.
219
00:23:03,040 --> 00:23:05,480
Neste gang vil jeg være med.
220
00:23:05,600 --> 00:23:10,880
Når hun kommer tilbake,
har hun maskingevær.
221
00:23:11,000 --> 00:23:14,200
-Svær gønner.
-Svær sniper!
222
00:23:14,320 --> 00:23:18,520
-Nettopp! Ha det, gutter. Kos dere.
-Ha det.
223
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
-Sovet godt?
-Nei.
224
00:23:56,760 --> 00:24:00,840
Bra. La oss se
om vi kan lage en game plan.
225
00:24:00,960 --> 00:24:05,400
-Så du og Michael ...
-Driver et investeringsfond.
226
00:24:05,520 --> 00:24:11,080
Smart av ham å overlate deg til meg.
Kvinner stoler mer på kvinner.
227
00:24:11,200 --> 00:24:17,880
Ren darwinisme. Du må venne deg til
å være den eneste kvinnen i rommet.
228
00:24:18,000 --> 00:24:21,640
2 % av alle meglere
og hedgeforvaltere er kvinner.
229
00:24:21,760 --> 00:24:25,480
Denne verdenen er skapt
av og for menn.
230
00:24:25,600 --> 00:24:31,160
Den er så full av testosteron at du snart
vil ønske at du ikke hadde eggstokker.
231
00:24:31,280 --> 00:24:35,320
For å lykkes må du bare
gjøre én til lags: deg selv.
232
00:24:35,440 --> 00:24:39,840
-Jeg tenkte det samme.
-Bygg din egen verden.
233
00:24:39,960 --> 00:24:45,920
Slipp gjerne noen inn, men vit at du
overlever når du må kaste noen ut.
234
00:24:50,920 --> 00:24:55,320
-Hallo.
-Du er først ute. Er det noe galt?
235
00:24:55,440 --> 00:25:00,200
Nei. Mitt nye liv.
Skal gå tidlig, da kommer jeg tidlig.
236
00:25:00,320 --> 00:25:03,960
Hvordan er det egentlig?
Å ikke drikke?
237
00:25:04,080 --> 00:25:09,920
-Vil du snakke om det nå?
-Jeg spør ikke for å mobbe, liksom.
238
00:25:10,040 --> 00:25:15,040
Hjernen får ikke noen belønning.
Ikke pauser heller.
239
00:25:15,160 --> 00:25:20,280
Du får ikke bedøvelse.
Du får verden rett inn hele tida.
240
00:25:20,400 --> 00:25:25,320
-Det er ikke noen god følelse.
-Nei, det er nakent og intenst.
241
00:25:25,440 --> 00:25:29,840
Fordelen er
at du utvikler litt reelle følelser.
242
00:25:31,520 --> 00:25:36,320
Ja, nå har jeg kost meg.
Dette er da Pot, det er Ecstasy.
243
00:25:36,440 --> 00:25:40,880
Og den som stikker av, er Cola.
Den er veldig fin.
244
00:25:41,000 --> 00:25:44,520
-Så har vi dette. Det blir gøy.
-Høner?
245
00:25:44,640 --> 00:25:48,680
Selskapsleken i dag.
Fang en høne, få knark.
246
00:25:48,800 --> 00:25:55,040
Så har vi også dette i dag. Trimix.
Det er det pornoskuespillerne bruker.
247
00:25:55,160 --> 00:26:01,840
Det sprøytes inn i roten, så står den i
timevis. Men kukken kan eksplodere.
248
00:26:01,960 --> 00:26:07,040
-Kukken skal ikke eksplodere.
-Denne gjør deg til et levende ringspill.
249
00:26:07,160 --> 00:26:12,960
-Og smak på rompunsjen med MDMA.
-Du er mye morsommere som singel.
250
00:26:13,080 --> 00:26:15,920
-Hva? Har du blitt singel?
-Ja.
251
00:26:16,040 --> 00:26:19,440
-Jaha? Tomine, da?
-Hun er hjemme.
252
00:26:19,560 --> 00:26:24,120
-Alene?
-Hun er hjemme alene med au pairen.
253
00:26:24,240 --> 00:26:30,080
-Hun lesbiske?
-Oi! Da veit du hva du går glipp av!
254
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
Hei, hei, dere!
255
00:26:32,320 --> 00:26:38,040
I dag skal jeg ruse meg og kose meg
uten å ha dårlig samvittighet.
256
00:26:38,160 --> 00:26:44,800
-For samvittighet har du hatt.
-Det tar jo litt plass i hodet uansett.
257
00:26:45,640 --> 00:26:51,280
Så enjoy! Damene kommer snart.
Vi har en liten halvtime først alene.
258
00:26:51,400 --> 00:26:54,400
Mer av den ned i hølet ditt!
259
00:26:57,240 --> 00:27:02,800
Det er kapitalen som gjør deg rik.
Penger skaper penger.
260
00:27:02,920 --> 00:27:07,960
Skal 1000 kroner bli 100 000,
kreves det arbeidsinnsats.
261
00:27:08,080 --> 00:27:12,480
Men at 100 mill. blir 120 mill.
er nesten uunngåelig.
262
00:27:12,600 --> 00:27:17,800
Plasseres pengene i trygge aksjer,
tjener du 10 mill. uten å løfte en finger.
263
00:27:17,920 --> 00:27:23,560
Det er ikke noe som heter fellesskap.
Jeg betaler 5 % i skatt mot dine 40.
264
00:27:23,680 --> 00:27:27,280
Pengene holdes
utenfor skattbar inntekt.
265
00:27:27,400 --> 00:27:30,520
Formueskatten unngår man
på Kanaløyene.
266
00:27:30,640 --> 00:27:35,800
Slår man sammen summen av
hele dette systemet, utgjør det 10 % -
267
00:27:35,920 --> 00:27:39,160
- av hele verdens
bruttonasjonalprodukt.
268
00:27:39,280 --> 00:27:44,800
Men si at jeg finner noe Adam
har på gang ... Hva gjør vi da?
269
00:27:44,920 --> 00:27:48,840
Tjener mest mulig
på en jobb han allerede har gjort.
270
00:27:48,960 --> 00:27:53,120
Det kommer ikke til å skade ham,
og det vil jeg jo.
271
00:27:53,240 --> 00:27:58,640
Det gagner jo oss.
Og etterpå kan du anmelde ham -
272
00:27:58,760 --> 00:28:02,640
- med de samme papirene
som har gjort deg rik.
273
00:28:04,400 --> 00:28:10,480
Jeg har ikke noe å investere ennå,
men det kommer.
274
00:28:11,280 --> 00:28:16,280
Én ting om gangen. Finn først ut
hva Adam vet som resten ikke vet.
275
00:28:16,400 --> 00:28:21,640
Dra og pakk,
så bestiller jeg en bil til flyplassen.
276
00:28:23,960 --> 00:28:29,080
-Hva er planen i dag?
-Jeg ble inspirert av din United Colors.
277
00:28:29,200 --> 00:28:34,840
Så jeg har bestilt en av hver.
En lang, en kort, en tykk og en tynn.
278
00:28:34,960 --> 00:28:40,200
Og en brun og en gul.
En buffé i alle farger skulle jeg ha.
279
00:28:40,320 --> 00:28:46,960
-Singel i 24 timer og har blitt Caligula.
-Fantastisk. Det er derfor vi elsker deg.
280
00:29:12,240 --> 00:29:17,960
Veldig bra, Adam. Der har du den.
Du og Martin Dúbravka. Går det bra?
281
00:29:18,080 --> 00:29:21,360
-Følger med.
-Kjenn på pikken min.
282
00:29:22,240 --> 00:29:25,400
-Ja ...
-Jeg er bare litt glad for å se deg.
283
00:29:36,560 --> 00:29:38,840
Mamma!
284
00:29:39,800 --> 00:29:43,120
Mamma, jeg får ikke sove.
285
00:29:44,200 --> 00:29:46,520
Mamma kommer.
286
00:29:58,400 --> 00:30:03,080
-Jeg kjenner ingenting.
-Vi finner et annet rom, vi.
287
00:30:08,600 --> 00:30:12,520
-Se her, ja.
-Jeg kjenner ingenting.
288
00:30:12,640 --> 00:30:17,320
-Jeg er så sliten. Så jævlig sliten.
-Men du ser bra ut.
289
00:30:17,560 --> 00:30:19,920
Kom igjen, nå.
290
00:31:02,520 --> 00:31:04,520
Går det bra?
291
00:31:04,640 --> 00:31:10,640
Kukken min ser ut som noe du kunne
grille til Gullrekken. Det er jævla vondt.
292
00:31:10,760 --> 00:31:14,360
Jeg prøvde meg på hun feite,
men måtte gi opp.
293
00:31:14,480 --> 00:31:19,680
Tok hele hånda inni henne,
begynte å knipse og synge "My Way".
294
00:31:19,800 --> 00:31:27,440
Det var litt som å knipse i en polvott.
"Regrets, I've had a few" ...
295
00:31:48,200 --> 00:31:51,120
Går det bra?
296
00:31:51,240 --> 00:31:57,160
-Jeg vet ikke hvem jeg er lenger.
-Vil du ha en klem?
297
00:32:08,800 --> 00:32:11,240
Ja takk.
298
00:32:26,120 --> 00:32:31,520
-Du må prøve å sove litt.
-Ja, det er bra med den søvnen.
299
00:32:35,160 --> 00:32:37,520
-God natt.
-God natt.
300
00:32:40,560 --> 00:32:45,320
Jeg ligger og slapper av her litt til,
så skal jeg ...
301
00:32:53,280 --> 00:32:55,440
Nå er pappa er hjemme.
26611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.