All language subtitles for Enhanced.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,666 --> 00:00:28,666 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:54,327 --> 00:00:55,495 What are we waiting for? 3 00:00:56,729 --> 00:00:59,332 You got somewhere else you need to be? 4 00:00:59,365 --> 00:01:01,567 Just ready to get this party started, sir. 5 00:01:01,601 --> 00:01:03,902 We use scalpels, Scott. 6 00:01:07,407 --> 00:01:09,040 Not sledgehammers. 7 00:01:10,008 --> 00:01:11,243 Right. 8 00:01:21,721 --> 00:01:23,021 In position. 9 00:01:30,295 --> 00:01:31,431 Showtime. 10 00:02:01,494 --> 00:02:02,762 Um, sorry. 11 00:02:02,795 --> 00:02:04,664 It's okay. 12 00:02:04,697 --> 00:02:06,566 - I'm just heading home. - Okay. 13 00:02:06,599 --> 00:02:07,633 Have a good night, Joe. 14 00:02:07,667 --> 00:02:08,701 Thank you, have a good night. 15 00:02:08,734 --> 00:02:11,002 - Get home safe. - You, too. 16 00:02:12,037 --> 00:02:13,138 Thank you. 17 00:02:23,749 --> 00:02:25,217 I'm sorry. We're closed. 18 00:02:26,519 --> 00:02:28,588 That's okay. 19 00:02:28,621 --> 00:02:30,490 You're the one we're here to see, Joseph. 20 00:02:33,459 --> 00:02:35,328 I'm sorry. Do I know you? 21 00:02:35,361 --> 00:02:37,597 How do you... How do you know my name? 22 00:02:41,334 --> 00:02:43,769 But we both know that name tag is wrong, don't we? 23 00:02:46,639 --> 00:02:47,707 Excuse me? 24 00:02:47,740 --> 00:02:49,408 My name is George. 25 00:02:49,442 --> 00:02:50,810 Nice to meet you, George. 26 00:02:50,843 --> 00:02:54,814 You misunderstand. George is my real name. 27 00:02:54,847 --> 00:02:57,215 It's on my driver's license, my credit cards, 28 00:02:57,249 --> 00:02:58,417 my gym membership, 29 00:02:58,451 --> 00:03:00,486 Normal, name stuff. 30 00:03:00,520 --> 00:03:02,655 I don't understand what you want. 31 00:03:03,589 --> 00:03:04,790 I want your number. 32 00:03:06,359 --> 00:03:09,462 78-934 Bravo, correct? 33 00:03:16,769 --> 00:03:18,771 I am not going back there. 34 00:03:20,305 --> 00:03:22,140 We'd rather do this the easy way. 35 00:03:23,108 --> 00:03:24,744 But I haven't hurt anyone. 36 00:03:26,679 --> 00:03:29,415 We both know that's not entirely true now... 37 00:03:29,448 --> 00:03:31,450 ...is it? 38 00:03:31,484 --> 00:03:32,552 You don't understand. 39 00:03:33,586 --> 00:03:35,320 They did this to me. 40 00:03:35,354 --> 00:03:36,489 Joseph, look at me. 41 00:03:37,557 --> 00:03:38,658 Joseph. 42 00:03:39,759 --> 00:03:42,193 This is your last chance. 43 00:03:43,462 --> 00:03:44,463 No... 44 00:03:46,197 --> 00:03:47,667 this is your last chance. 45 00:03:49,669 --> 00:03:51,837 Joe. I think I forgot my keys. 46 00:03:55,875 --> 00:03:57,075 Fran, run! 47 00:03:59,679 --> 00:04:01,313 He's on the move. 48 00:05:32,303 --> 00:05:33,739 Overwatch, keep him on the roof. 49 00:05:38,878 --> 00:05:39,945 Eyes on the target. 50 00:06:00,666 --> 00:06:02,501 Overwatch, we'll take it from here. 51 00:06:37,403 --> 00:06:38,604 Hold it off. 52 00:06:58,591 --> 00:06:59,658 No! Wait! 53 00:07:07,366 --> 00:07:09,034 Get back! All of you. 54 00:07:10,836 --> 00:07:12,671 Get this fucking thing off of me. 55 00:07:15,741 --> 00:07:17,610 Let him go. We can talk. 56 00:07:21,013 --> 00:07:23,314 I walk, your man lives. 57 00:07:23,349 --> 00:07:25,618 No, fuck that! Shoot him! 58 00:07:25,651 --> 00:07:27,686 You saw the man. Shoot him! 59 00:07:27,720 --> 00:07:29,388 Negative. Hold your fire. 60 00:07:32,057 --> 00:07:33,425 What are you doing, Joseph? 61 00:07:34,093 --> 00:07:35,427 It's over. 62 00:07:37,596 --> 00:07:38,964 I don't deserve this. 63 00:07:41,834 --> 00:07:42,868 It's not my problem. 64 00:07:58,083 --> 00:07:59,952 That's enough. Do it. 65 00:08:30,649 --> 00:08:32,518 Try the cold chisel. 66 00:08:32,551 --> 00:08:35,654 No, it's gonna mess up the threads. 67 00:08:35,688 --> 00:08:38,791 You're gonna give yourself a heart attack, Danny. 68 00:08:38,824 --> 00:08:40,159 You're gonna give me an aneurysm 69 00:08:40,192 --> 00:08:42,061 if you don't mind your own business. 70 00:08:43,996 --> 00:08:45,798 God damn it. 71 00:08:46,832 --> 00:08:48,100 I'm getting the saw. 72 00:09:18,530 --> 00:09:19,732 You got it. 73 00:09:19,765 --> 00:09:21,433 What? 74 00:09:22,735 --> 00:09:25,004 Oh. Well, I guess I loosened it for you. 75 00:09:26,205 --> 00:09:27,973 Guess so. 76 00:09:52,932 --> 00:09:55,501 Now you go clean up. I can finish. 77 00:09:55,534 --> 00:09:57,903 - You sure? - Yeah. 78 00:10:00,139 --> 00:10:01,240 Okay. 79 00:10:01,273 --> 00:10:03,809 Marco. What's going on? 80 00:10:25,164 --> 00:10:29,201 - Sergeant Shepherd. - Sir. 81 00:10:29,234 --> 00:10:33,038 Excellent work today. Your first Bravo class subject. 82 00:10:33,072 --> 00:10:35,774 Thank you, sir. It was a team effort. 83 00:10:38,877 --> 00:10:40,913 Modesty is not a good look on you, Sergeant. 84 00:10:42,715 --> 00:10:44,750 Permission to speak freely, sir. 85 00:10:46,719 --> 00:10:49,188 This subject took Scott hostage. 86 00:10:49,221 --> 00:10:52,157 Our intel from Syse shows these subjects to be dangerous, 87 00:10:52,191 --> 00:10:54,059 programmed killers. 88 00:10:54,093 --> 00:10:56,195 Hostage-taking doesn't fit their MO. 89 00:10:56,228 --> 00:10:58,597 What's your point, sergeant? 90 00:10:58,630 --> 00:11:01,667 I don't think he wanted to kill Scott, sir. 91 00:11:01,700 --> 00:11:04,103 Are we sure Syse is telling us everything we need to know? 92 00:11:05,604 --> 00:11:08,273 The subjects will do anything to survive. 93 00:11:08,307 --> 00:11:10,976 They're conditioned to kill, but also to deceive. 94 00:11:14,079 --> 00:11:16,115 Cunning bastards. 95 00:11:19,218 --> 00:11:20,285 Please. 96 00:11:20,319 --> 00:11:23,088 No, wait, wait, wait! Please help me! Wait, wait! 97 00:11:27,292 --> 00:11:29,762 Let me out. Let me out! 98 00:11:29,795 --> 00:11:32,097 Let me out! 99 00:11:45,944 --> 00:11:47,679 It's for their own good. 100 00:11:48,947 --> 00:11:50,916 Have the team assemble for a debrief. 101 00:11:52,017 --> 00:11:53,118 Sir. 102 00:12:13,072 --> 00:12:15,274 That guy's an asshole. 103 00:12:15,307 --> 00:12:16,942 Marco is harmless. 104 00:12:16,975 --> 00:12:19,945 Besides, he's the only one who can get you where you need. 105 00:12:25,351 --> 00:12:27,853 Look, I really appreciate you doing all this. 106 00:12:27,886 --> 00:12:30,322 Eh, don't mention it. 107 00:12:30,356 --> 00:12:33,325 There's no way I can convince you to stay, huh? 108 00:12:34,259 --> 00:12:36,195 No, I got family stuff. 109 00:12:38,297 --> 00:12:39,965 Have a good night. 110 00:12:48,874 --> 00:12:50,175 Syse didn't hire us 111 00:12:50,209 --> 00:12:52,579 for some cushy private sector security work. 112 00:12:53,812 --> 00:12:55,247 We're at war. 113 00:12:58,117 --> 00:12:59,852 And the war is secret. 114 00:13:01,220 --> 00:13:03,622 And the front extends to our homes. 115 00:13:04,990 --> 00:13:08,026 But this unit is the last line of defense 116 00:13:08,060 --> 00:13:10,095 against a truly terrifying force. 117 00:13:12,197 --> 00:13:13,366 There's still dozens of Echo 118 00:13:13,399 --> 00:13:15,701 and Delta class subjects on the loose. 119 00:13:15,734 --> 00:13:18,003 As many as 11 Charlie subjects remain unaccounted for 120 00:13:18,036 --> 00:13:20,172 and at least four Bravos. 121 00:13:20,205 --> 00:13:21,306 What about the Alpha, sir? 122 00:13:21,341 --> 00:13:23,942 Alpha class subjects do not exist. 123 00:13:25,411 --> 00:13:27,946 Syse shut the project down before an Alpha was created 124 00:13:27,980 --> 00:13:30,849 and if they hadn't, we'd be in serious trouble. 125 00:13:34,052 --> 00:13:35,421 Now back to business. 126 00:13:37,122 --> 00:13:40,692 In recent weeks, several subjects have been found dead. 127 00:13:40,726 --> 00:13:42,794 We believe that these subjects may have been hunted down 128 00:13:42,828 --> 00:13:45,398 by one of their own kind. 129 00:13:45,431 --> 00:13:48,133 So you're saying there's an enhanced serial killer out there? 130 00:13:48,167 --> 00:13:50,769 Who cares? He's helping us out. 131 00:13:50,802 --> 00:13:52,938 Killing these things is not our job, Private. 132 00:13:54,139 --> 00:13:56,942 Sergeant Shepherd, what is our mission? 133 00:13:56,975 --> 00:13:59,945 Contain and incarcerate any and all enhanced subjects 134 00:13:59,978 --> 00:14:01,847 for the mutual protection of the public 135 00:14:01,880 --> 00:14:03,349 and themselves, sir. 136 00:14:04,783 --> 00:14:07,252 Very good, sergeant. 137 00:14:07,286 --> 00:14:10,423 Now this bogey undermines our mission. 138 00:14:10,456 --> 00:14:13,158 You shall continue the operations for the time being, 139 00:14:13,192 --> 00:14:15,361 but keep your eyes open. 140 00:14:15,395 --> 00:14:17,463 Be on the lookout for anything out of the ordinary 141 00:14:17,497 --> 00:14:19,264 and do not engage. 142 00:14:21,166 --> 00:14:23,835 - Is this clear? - Yes, sir. 143 00:14:23,869 --> 00:14:25,237 Good. 144 00:16:13,979 --> 00:16:15,415 Hurry up with that one. 145 00:16:15,448 --> 00:16:17,983 Wouldn't kill you to say please. 146 00:16:18,016 --> 00:16:19,318 Please hurry. 147 00:16:21,354 --> 00:16:23,556 ♪ Danny, Danny, bo-banny 148 00:16:23,589 --> 00:16:27,427 ♪ Bee-bop Oh, Danny, Danny! ♪ 149 00:16:27,460 --> 00:16:28,960 Where's your boss, honey? 150 00:16:28,994 --> 00:16:31,364 Hey, Marco. Perfect timing. She's all ready for you. 151 00:16:31,397 --> 00:16:33,198 - It's like new. - Thank you. 152 00:16:33,231 --> 00:16:35,100 Anna, you were gonna take your lunch break. 153 00:16:35,901 --> 00:16:37,135 I think she should stay. 154 00:16:37,169 --> 00:16:38,604 Nah, the kid's gotta eat. 155 00:16:38,638 --> 00:16:40,072 I say she stays. 156 00:16:42,442 --> 00:16:43,443 It's for her, right? 157 00:16:44,410 --> 00:16:45,445 Ah, thank you. 158 00:16:45,478 --> 00:16:47,245 - Uh-huh. - Wow. 159 00:16:47,279 --> 00:16:49,948 Anna just wants to go home, see her family. 160 00:16:49,981 --> 00:16:50,982 Home? 161 00:16:52,352 --> 00:16:53,885 She don't look Chinese to me. 162 00:16:53,919 --> 00:16:57,089 - Listen. - No, you listen. 163 00:16:57,122 --> 00:16:58,890 It's gonna attract the wrong kind of attention. 164 00:16:58,924 --> 00:17:00,192 This is bullshit. 165 00:17:00,225 --> 00:17:01,527 I wasn't talking to you, little lady. 166 00:17:01,561 --> 00:17:03,295 We had a deal. 167 00:17:03,329 --> 00:17:05,130 You watch your fucking tone with me. 168 00:17:05,163 --> 00:17:07,032 This ain't the schoolyard. 169 00:17:07,065 --> 00:17:09,635 Now... you want the passport? 170 00:17:10,470 --> 00:17:12,971 New deal. Ten large. 171 00:17:13,004 --> 00:17:15,641 Come on. You know I don't got that kind of money. 172 00:17:15,675 --> 00:17:17,209 Then you don't get a passport. 173 00:17:18,944 --> 00:17:20,011 Very simple. 174 00:17:21,279 --> 00:17:22,881 No, wait! 175 00:17:23,516 --> 00:17:24,517 Fuck! 176 00:17:26,284 --> 00:17:27,285 Hold him down. 177 00:17:28,086 --> 00:17:29,522 Come on. Come on, go. 178 00:17:31,691 --> 00:17:32,891 Hey, asshole! 179 00:17:33,593 --> 00:17:34,594 Catch. 180 00:17:40,198 --> 00:17:41,266 Look out! 181 00:17:45,003 --> 00:17:46,037 Danny! 182 00:17:47,305 --> 00:17:49,575 Show me. Show me. 183 00:17:49,609 --> 00:17:52,412 It's okay, it's okay. 184 00:17:58,651 --> 00:18:01,086 I'm at 7450 Olympic Boulevard. 185 00:18:01,119 --> 00:18:03,021 A man has been shot. His name is Danny. 186 00:18:03,054 --> 00:18:04,055 Please, hurry. 187 00:18:05,290 --> 00:18:06,392 What are you? 188 00:18:09,161 --> 00:18:10,262 I'm sorry. 189 00:18:17,670 --> 00:18:19,672 Yes, sir. Copy that. 190 00:18:22,040 --> 00:18:24,142 We have a zero-point spike. 191 00:18:24,176 --> 00:18:25,678 - At coordinates? - Being sent. 192 00:18:25,711 --> 00:18:27,713 At these levels, we'll have about two hours. 193 00:18:27,747 --> 00:18:29,348 - Sir. - Tell the team to suit up. 194 00:18:29,382 --> 00:18:31,249 But you and I are tag into it first. 195 00:18:39,392 --> 00:18:41,661 So, you believe the captain? 196 00:18:41,694 --> 00:18:44,229 That it's going after its own kind? 197 00:18:44,262 --> 00:18:46,332 Intel says it's happening, it's happening. 198 00:19:00,212 --> 00:19:01,279 The signal's fading. 199 00:19:04,049 --> 00:19:05,150 Make a left. 200 00:19:22,635 --> 00:19:24,770 I'll send up the drone, see if we can get eyes. 201 00:19:26,806 --> 00:19:28,106 No need. 202 00:19:31,076 --> 00:19:32,177 What, her? 203 00:19:33,846 --> 00:19:35,715 She's, like, 90 pounds. 204 00:19:56,736 --> 00:19:58,471 Who the hell is that? 205 00:20:09,582 --> 00:20:10,850 Excuse me. 206 00:20:10,883 --> 00:20:13,218 Are you following me? 207 00:20:13,251 --> 00:20:14,453 No. 208 00:20:14,487 --> 00:20:16,221 I mean, we need to talk. 209 00:20:17,423 --> 00:20:19,057 Maybe it's him? 210 00:20:21,126 --> 00:20:22,495 Why should I talk to you? 211 00:20:22,528 --> 00:20:24,296 Because I can help keep you safe. 212 00:20:25,531 --> 00:20:28,734 Look, I don't know what you think you know... 213 00:20:28,768 --> 00:20:30,603 Just... Just take a look at this. 214 00:20:30,636 --> 00:20:32,070 Hey, watch it! 215 00:20:43,449 --> 00:20:45,618 Right! All right, I get it. 216 00:20:49,755 --> 00:20:50,756 Talk later. 217 00:20:52,157 --> 00:20:53,224 I'm leaving. 218 00:20:57,763 --> 00:20:59,665 Sir, we have eyes on target. 219 00:20:59,699 --> 00:21:02,535 Female, about five foot-five, brunette, slim build. 220 00:21:02,568 --> 00:21:03,636 Photo sent. 221 00:21:06,839 --> 00:21:09,675 Be advised, emergency services radio chatter 222 00:21:09,709 --> 00:21:11,811 has four men down in an auto-shop. 223 00:21:11,844 --> 00:21:13,613 Suspect matches our target. 224 00:21:13,646 --> 00:21:16,349 No IDs yet, but three blunt force trauma fatalities 225 00:21:16,382 --> 00:21:18,517 and one deceased gunshot victim. 226 00:21:18,551 --> 00:21:20,218 Confirmed. Will tag. 227 00:21:21,821 --> 00:21:24,657 Correction, sir. Target is mobile. 228 00:21:24,690 --> 00:21:27,360 We'll pursue. Have the unit converge on my signal. 229 00:21:49,482 --> 00:21:51,149 Back off. You're too close. 230 00:21:52,618 --> 00:21:53,786 Shit. 231 00:22:04,630 --> 00:22:06,332 Shit. Pull over. 232 00:22:20,446 --> 00:22:21,480 Get eyes up. 233 00:23:08,293 --> 00:23:09,328 Oh! 234 00:23:13,298 --> 00:23:14,467 No, no, no, no. 235 00:23:17,503 --> 00:23:18,537 Ah. 236 00:23:18,571 --> 00:23:19,672 Where's the signal? 237 00:23:31,050 --> 00:23:32,818 No, no, no, no, no. 238 00:24:06,852 --> 00:24:08,687 Who the hell are you? 239 00:24:08,721 --> 00:24:10,356 You possess what belongs to me. 240 00:24:12,391 --> 00:24:13,926 Dude, you better back off. 241 00:24:33,879 --> 00:24:36,081 No. Come on. Come on, come on. 242 00:24:46,859 --> 00:24:49,028 Oh, shit! 243 00:25:03,776 --> 00:25:09,048 71932 Charlie. Come out with your hands above your head. 244 00:25:09,081 --> 00:25:10,783 No one else needs to get hurt tonight. 245 00:25:11,650 --> 00:25:13,519 I haven't done anything! 246 00:25:14,720 --> 00:25:18,023 Four dead men back at your shop might disagree with you. 247 00:25:18,858 --> 00:25:20,426 Oh, God, Danny. 248 00:25:27,633 --> 00:25:28,901 Trunk up, Abel. 249 00:25:29,835 --> 00:25:31,136 On me. 250 00:25:36,675 --> 00:25:37,710 Shit! 251 00:25:49,488 --> 00:25:50,489 Hold it! 252 00:25:52,858 --> 00:25:55,828 - That's far enough. - I didn't kill Danny! 253 00:25:57,663 --> 00:25:59,665 On your knees with your hands behind your head. 254 00:26:07,873 --> 00:26:10,643 - Johnson, status. - No readings yet, sir. 255 00:26:32,131 --> 00:26:33,465 I got something! 256 00:27:05,831 --> 00:27:06,832 Planning a holiday? 257 00:27:07,733 --> 00:27:08,801 More like an escape. 258 00:27:10,703 --> 00:27:12,137 What's in China? 259 00:27:12,171 --> 00:27:14,740 I tried to help him, I swear! 260 00:27:14,773 --> 00:27:18,877 Yeah, subjects aren't exactly known to be the helping kind. 261 00:27:19,979 --> 00:27:22,681 Please. Okay? Just let me go. 262 00:27:24,717 --> 00:27:25,918 You know I can't do that. 263 00:27:27,553 --> 00:27:29,154 Oh, God. He didn't deserve this. 264 00:27:30,089 --> 00:27:31,490 And neither do I. 265 00:27:35,861 --> 00:27:36,862 Stick her. 266 00:27:56,882 --> 00:27:58,884 Oh, shit. 267 00:27:58,917 --> 00:28:01,053 - Take her out! - No, wait! 268 00:28:17,002 --> 00:28:18,003 Dalton. 269 00:28:21,273 --> 00:28:22,574 Cromwell! 270 00:28:35,754 --> 00:28:38,023 - You whole, Sarge? - Yeah. 271 00:28:38,057 --> 00:28:41,994 - Sarge! - What the fuck was that? 272 00:28:48,067 --> 00:28:49,068 Stop! 273 00:28:49,768 --> 00:28:50,936 You two, on me! 274 00:28:58,243 --> 00:28:59,244 Spread out. 275 00:29:23,769 --> 00:29:24,803 Dalton! 276 00:29:29,409 --> 00:29:30,609 Sarge! 277 00:29:32,878 --> 00:29:33,946 What the... 278 00:31:34,132 --> 00:31:36,168 No! We're not what you think we are. 279 00:32:09,101 --> 00:32:10,135 He's alive. 280 00:32:11,437 --> 00:32:12,804 In case you're wondering. 281 00:32:15,007 --> 00:32:16,342 You're him, aren't you? 282 00:32:20,145 --> 00:32:22,047 You torched Syse and freed us? 283 00:32:25,951 --> 00:32:28,920 I guess I should say thank you for saving me. 284 00:32:30,523 --> 00:32:32,791 Altruism is inherently selfish. 285 00:32:34,993 --> 00:32:36,028 Okay. 286 00:32:38,230 --> 00:32:39,931 So do you have a name? 287 00:32:45,203 --> 00:32:46,238 No. 288 00:33:18,003 --> 00:33:21,139 Cromwell. Where's Shepherd? What the hell happened? 289 00:33:21,173 --> 00:33:23,343 Shepherd's MIA, sir. He froze during containment. 290 00:33:23,376 --> 00:33:24,444 Then he disappeared. 291 00:33:25,143 --> 00:33:26,479 And the subject? 292 00:33:26,512 --> 00:33:28,080 We believe it's on foot, sir. 293 00:33:29,114 --> 00:33:30,248 Find it, for God's sake. 294 00:33:31,684 --> 00:33:34,886 As for Shepherd, until we find him, you're in command. 295 00:33:35,621 --> 00:33:36,955 Delivery's en route. 296 00:33:38,290 --> 00:33:39,359 Delivery, sir? 297 00:34:57,703 --> 00:34:58,970 Who the hell are you? 298 00:34:59,004 --> 00:35:00,573 The subjects your unit contained. 299 00:35:00,606 --> 00:35:02,608 Where are they held? 300 00:35:02,642 --> 00:35:04,710 - Barking up the wrong tree, pal. - Tell me! 301 00:35:06,579 --> 00:35:07,647 It's a nice place. 302 00:35:08,381 --> 00:35:10,182 Your decorator have a number? 303 00:35:12,150 --> 00:35:13,218 I will not ask again. 304 00:35:13,251 --> 00:35:14,353 Look, pal, I don't know what... 305 00:35:14,387 --> 00:35:15,555 Wait! 306 00:35:16,756 --> 00:35:20,393 If you do not know the location, then you're no use to me. 307 00:35:22,361 --> 00:35:23,563 You're gonna kill him! 308 00:35:24,530 --> 00:35:25,531 Stop it! 309 00:35:28,401 --> 00:35:29,435 Stop it! 310 00:35:34,340 --> 00:35:36,308 You can't just kill people. 311 00:35:40,780 --> 00:35:42,013 I can. 312 00:35:43,315 --> 00:35:44,750 Then you're no different than they are. 313 00:35:46,117 --> 00:35:47,118 I am. 314 00:36:03,369 --> 00:36:04,470 He has until morning. 315 00:37:05,130 --> 00:37:06,231 Usually, it's water. 316 00:37:16,842 --> 00:37:17,843 Where are we? 317 00:37:19,645 --> 00:37:20,713 I don't know. 318 00:37:29,187 --> 00:37:31,289 - So you're one of them? - One of who? 319 00:37:32,324 --> 00:37:35,561 - Syse. - I don't work for Syse. 320 00:37:35,595 --> 00:37:39,365 No. What? You're just following orders? 321 00:37:40,298 --> 00:37:43,469 I'm protecting people from their mistakes. 322 00:37:43,502 --> 00:37:46,171 Nobody needs protection from us. 323 00:37:46,204 --> 00:37:48,841 - I've seen the files. - They made us do it. 324 00:37:48,874 --> 00:37:50,643 Something about following orders? 325 00:37:57,850 --> 00:37:58,851 That's a good one. 326 00:38:01,754 --> 00:38:03,756 You have no idea what they did to us. 327 00:38:05,290 --> 00:38:08,794 - Do you? - No. 328 00:38:08,828 --> 00:38:11,330 But I know what you've done and what you're capable of doing. 329 00:38:14,367 --> 00:38:15,868 Try not to take it personally. 330 00:38:24,543 --> 00:38:28,381 Sir. We have a zero point reading relayed via satellite. 331 00:38:28,414 --> 00:38:30,883 Looks like it's coming from Shepherd's wrist sensor, but, uh... 332 00:38:31,584 --> 00:38:32,585 But what? 333 00:38:36,922 --> 00:38:38,624 That's a glitch. 334 00:38:38,658 --> 00:38:40,926 All right, move out. Bring the package. 335 00:38:57,677 --> 00:38:58,811 You can't trust him. 336 00:39:01,614 --> 00:39:03,582 Why? Because he's a subject? 337 00:39:04,684 --> 00:39:05,718 Because he's worse. 338 00:39:07,820 --> 00:39:08,854 Okay. 339 00:39:09,955 --> 00:39:12,223 And what's that supposed to mean? 340 00:39:12,257 --> 00:39:14,894 Enhanceds have been turning up dead all across the country. 341 00:39:14,927 --> 00:39:18,664 One of your own. Taking you down from the inside. 342 00:39:18,698 --> 00:39:21,500 - No, that's bullshit. - I can protect you. 343 00:39:21,534 --> 00:39:24,437 You tried to kill me. 344 00:39:25,171 --> 00:39:26,806 Now you want me to trust you? 345 00:39:26,839 --> 00:39:27,873 You trust him? 346 00:39:32,778 --> 00:39:33,879 What's on this? 347 00:39:35,381 --> 00:39:37,416 You know, Twitter, Instagram. 348 00:39:43,689 --> 00:39:44,724 So, what do I call you? 349 00:39:48,861 --> 00:39:49,895 Anna. 350 00:39:51,864 --> 00:39:54,400 Easier than 71932 Charlie. 351 00:39:57,870 --> 00:40:02,541 Yeah. One of the doctors at Syse called me Anna. 352 00:40:05,444 --> 00:40:09,915 She, uh, said I looked like her daughter, and she didn't like 353 00:40:09,949 --> 00:40:12,418 calling me a number, so she gave me a name. 354 00:40:13,552 --> 00:40:14,787 That's very kind of her. 355 00:40:14,820 --> 00:40:16,021 Yeah, it is. 356 00:40:18,357 --> 00:40:19,825 She was executed in front of me 357 00:40:19,859 --> 00:40:22,428 for treating a subject like a human. 358 00:40:22,461 --> 00:40:24,295 Your file says you killed your doctor 359 00:40:24,330 --> 00:40:26,398 during a therapy session. 360 00:40:26,432 --> 00:40:28,634 Crushed her head like a grape right after she asked you 361 00:40:28,667 --> 00:40:29,969 about killing your family. 362 00:40:31,704 --> 00:40:33,873 - That's a lie. - Why would they lie? 363 00:40:35,107 --> 00:40:37,543 Syse took me when I was four years old. 364 00:40:38,511 --> 00:40:41,413 I never saw my family again. 365 00:40:41,447 --> 00:40:45,718 They kept me prisoner. They did things to me. 366 00:40:46,819 --> 00:40:48,354 It was the same for all of us. 367 00:40:48,387 --> 00:40:50,422 If we didn't kill, we were punished. 368 00:40:51,557 --> 00:40:52,591 Reprogrammed. 369 00:40:53,859 --> 00:40:55,326 Yeah. There was no escape. 370 00:40:56,362 --> 00:40:57,530 No suicide. 371 00:40:59,031 --> 00:41:00,332 We had no choice. 372 00:41:15,414 --> 00:41:17,650 The location of the subjects. 373 00:41:17,683 --> 00:41:20,586 I'm sorry. You know, I can't really think straight 374 00:41:20,619 --> 00:41:22,054 before I have my morning coffee. 375 00:41:22,087 --> 00:41:23,389 You don't suppose you could... 376 00:41:23,422 --> 00:41:26,592 I'm unamused and impatient. 377 00:41:26,625 --> 00:41:28,928 Finally, something we can agree on. 378 00:41:28,961 --> 00:41:30,729 What do you want with the subjects? 379 00:41:31,630 --> 00:41:32,698 I wish to free them. 380 00:41:33,999 --> 00:41:35,100 Tell me the location. 381 00:41:37,903 --> 00:41:39,939 Sorry, I'm drawing a blank. 382 00:41:41,841 --> 00:41:45,778 It must be so frightening to be so fragile. 383 00:41:48,080 --> 00:41:50,883 So close to death at each moment. 384 00:41:54,753 --> 00:41:56,021 Just get it over with. 385 00:42:16,542 --> 00:42:18,777 You know he's gonna kill me, right? 386 00:42:18,811 --> 00:42:20,012 And then he's gonna kill you. 387 00:42:32,758 --> 00:42:35,828 No, he said he wants to free us. All of us. 388 00:42:35,861 --> 00:42:37,696 - He wants to kill you. - Why? 389 00:42:37,730 --> 00:42:39,765 I... I don't know. 390 00:42:39,798 --> 00:42:41,133 But I know he killed the others. 391 00:42:41,166 --> 00:42:43,469 - You know that for a fact? - Call it a hunch. 392 00:42:43,502 --> 00:42:47,139 But one thing I know for sure is that he's going to kill my men right now! 393 00:43:23,876 --> 00:43:25,878 Just let me save them. 394 00:43:25,911 --> 00:43:28,013 Just let me save them and I'll forget you even exist. 395 00:43:28,047 --> 00:43:30,082 I'll even call off my team so you can escape. 396 00:43:30,115 --> 00:43:33,619 So I can spend the rest of my life looking over my shoulder? 397 00:43:34,820 --> 00:43:36,455 How many of us have you captured? 398 00:43:38,190 --> 00:43:39,792 Tell me or I walk. 399 00:43:44,229 --> 00:43:46,532 - Fine. - About a dozen. 400 00:43:48,767 --> 00:43:50,102 There's info on dozens more. 401 00:43:50,936 --> 00:43:51,971 Still in the wild. 402 00:44:12,658 --> 00:44:14,493 What's the reading? 403 00:44:18,230 --> 00:44:19,798 It's only Charlie. 404 00:44:20,265 --> 00:44:21,533 Sir! 405 00:44:34,246 --> 00:44:35,280 What the hell? 406 00:44:46,892 --> 00:44:47,993 Untie me. 407 00:44:49,362 --> 00:44:50,629 Untie me right now! 408 00:46:18,817 --> 00:46:19,885 Abel! 409 00:46:37,736 --> 00:46:38,837 No! 410 00:47:13,339 --> 00:47:14,340 Go! 411 00:47:19,945 --> 00:47:20,946 Lock him down! 412 00:47:35,928 --> 00:47:37,930 Sayonara, you fucking asshole. 413 00:48:20,872 --> 00:48:22,074 Hit him again! 414 00:48:35,455 --> 00:48:36,456 Do it! 415 00:49:21,967 --> 00:49:23,135 A control unit. 416 00:49:24,437 --> 00:49:26,305 We all had them to help with programming. 417 00:49:27,473 --> 00:49:31,109 Look, you believe me now? 418 00:49:34,279 --> 00:49:36,549 I contained him three days ago. 419 00:49:36,582 --> 00:49:38,584 Does he look contained to you? 420 00:49:38,618 --> 00:49:40,553 He's supposed to be de-programed, then incarcerated. 421 00:49:40,586 --> 00:49:43,021 - Yeah. They lied to you. - Yeah, they did. 422 00:49:43,055 --> 00:49:44,457 What am I supposed to do about it? 423 00:49:47,292 --> 00:49:48,494 You can make a choice. 424 00:51:22,988 --> 00:51:24,690 - You. - Get in. 425 00:51:24,724 --> 00:51:27,025 I just wanna help. Get in the car. 426 00:51:35,000 --> 00:51:37,470 - Hold it. - Take it easy. 427 00:51:37,503 --> 00:51:39,070 Anna, you're right. 428 00:51:41,239 --> 00:51:43,275 - I need to choose. - No, he's one of them. 429 00:51:49,147 --> 00:51:51,016 If I'm coming, so is he. 430 00:51:51,049 --> 00:51:52,585 Shit! Fine, okay. 431 00:51:58,056 --> 00:52:00,560 You, give me the watch. Come on. The watch, now! 432 00:52:00,593 --> 00:52:02,260 - My watch? - Yes. 433 00:52:25,050 --> 00:52:26,051 What is this? 434 00:52:30,723 --> 00:52:31,990 Who are you? 435 00:52:33,258 --> 00:52:34,259 I am you. 436 00:52:54,279 --> 00:52:56,047 We should be clear. 437 00:52:56,081 --> 00:52:58,584 We don't have the manpower to secure a perimeter this large. 438 00:52:58,618 --> 00:53:01,319 I wasn't referring to them. I meant David. 439 00:53:01,354 --> 00:53:02,421 Who's David? 440 00:53:02,455 --> 00:53:03,623 And more importantly, who are you? 441 00:53:03,656 --> 00:53:05,424 Sorry. Eli Black. 442 00:53:05,458 --> 00:53:06,792 Oh, okay. Anna. 443 00:53:07,527 --> 00:53:09,395 Hey, just... Yeah. 444 00:53:10,496 --> 00:53:11,531 It's George. 445 00:53:12,565 --> 00:53:13,566 Really? 446 00:53:14,867 --> 00:53:16,067 George. 447 00:53:19,405 --> 00:53:20,740 So where are we headed? 448 00:53:20,773 --> 00:53:23,208 There's a lot you don't understand right now, okay? 449 00:53:23,241 --> 00:53:25,143 It'll be easier to show you once we're safe. 450 00:53:25,176 --> 00:53:26,679 - Safe from David? - Yeah. 451 00:53:26,712 --> 00:53:29,247 The charming fellow who put you two up at the cabin. 452 00:53:29,281 --> 00:53:31,417 If it weren't for me, you'd both be dead right now. 453 00:53:31,450 --> 00:53:33,819 This subject hunting other subjects? 454 00:53:33,853 --> 00:53:34,820 - Not exactly. - Hold on. 455 00:53:34,854 --> 00:53:37,623 Why would a subject want to kill their own kind? 456 00:53:37,657 --> 00:53:39,559 David's not a subject. 457 00:53:39,592 --> 00:53:41,727 He's the subject. 458 00:53:47,333 --> 00:53:49,067 Relax. It's a flat. 459 00:54:23,369 --> 00:54:24,737 Can you fix it? 460 00:54:24,770 --> 00:54:25,771 Do you have a spare? 461 00:54:28,374 --> 00:54:29,442 Give me some room. 462 00:54:33,746 --> 00:54:35,881 I'm grabbing a few chocolate bars. Anyone need anything? 463 00:54:37,950 --> 00:54:39,284 What? I'm hypoglycemic. 464 00:54:40,953 --> 00:54:42,187 You know what? Just forget it. 465 00:54:42,220 --> 00:54:45,123 Just wait till confusion sets in and you have trouble speaking. 466 00:54:48,961 --> 00:54:51,330 You trust that guy? 467 00:54:51,364 --> 00:54:55,668 I'm not exactly flushed with options here, am I? 468 00:54:58,838 --> 00:54:59,872 That mechanic... 469 00:55:00,873 --> 00:55:02,441 Was he your boss? 470 00:55:03,843 --> 00:55:04,844 Yeah. 471 00:55:07,245 --> 00:55:11,484 His name was Danny and... 472 00:55:11,517 --> 00:55:14,954 He was trying to help me and those guys took advantage of him. 473 00:55:14,987 --> 00:55:17,690 - So you killed them? - Jesus! 474 00:55:17,723 --> 00:55:19,759 What? I'm sorry. I'm just trying to understand. 475 00:55:19,792 --> 00:55:22,395 Yeah, I get it. I'm dangerous, I'm a murderer. 476 00:55:22,428 --> 00:55:24,664 Look, I don't know what you are, 477 00:55:24,697 --> 00:55:26,565 but I'll admit, you're not what I thought. 478 00:55:26,599 --> 00:55:28,601 And how do you know? 479 00:55:28,634 --> 00:55:30,770 You know, I can do all of these things, 480 00:55:30,803 --> 00:55:33,572 but what's the point if everything I touch turns to shit? 481 00:55:37,710 --> 00:55:39,345 A lot of people have died around me 482 00:55:39,879 --> 00:55:41,246 and because of me. 483 00:55:42,148 --> 00:55:43,883 And I try to tell myself it's not my fault, 484 00:55:43,916 --> 00:55:45,384 but that's a lie. 485 00:55:48,621 --> 00:55:51,657 I've spent my whole life breaking things... 486 00:55:51,691 --> 00:55:54,292 ...'cause I'm too weak to fix them. 487 00:55:56,762 --> 00:56:00,599 Look, we don't have to be best friends. 488 00:56:00,633 --> 00:56:02,267 But you have my word. 489 00:56:03,035 --> 00:56:04,302 I'm not your enemy. 490 00:56:48,981 --> 00:56:49,982 Let's go. 491 00:57:13,839 --> 00:57:16,675 So why are we here? 492 00:57:20,913 --> 00:57:22,882 This is where I live. 493 00:57:46,005 --> 00:57:47,473 Close that, would you? 494 00:57:57,049 --> 00:57:58,551 See? Back in one piece. 495 00:57:59,451 --> 00:58:00,853 I brought you some visitors. 496 00:58:00,886 --> 00:58:02,054 He always worries. 497 00:58:04,056 --> 00:58:05,491 Is he, uh... 498 00:58:05,524 --> 00:58:08,394 12323 Charlie. 499 00:58:08,427 --> 00:58:09,595 He was one of my most wanted. 500 00:58:09,628 --> 00:58:11,964 It's okay. It's okay, he won't hurt you. 501 00:58:12,932 --> 00:58:15,100 Now, Lou, Anna. Anna, Lou. 502 00:58:15,134 --> 00:58:17,837 Lou, George. George, Lou. 503 00:58:21,841 --> 00:58:22,842 What? 504 00:58:31,584 --> 00:58:34,420 So, how did you two end up here? 505 00:58:34,920 --> 00:58:36,422 I worked for Syse. 506 00:58:37,089 --> 00:58:38,757 - You're one of them? - No. 507 00:58:38,791 --> 00:58:40,826 No, I was an analyst. Theoretical stuff. 508 00:58:40,860 --> 00:58:42,094 I didn't know what they were doing to you. 509 00:58:43,495 --> 00:58:44,496 It's okay. 510 00:58:46,632 --> 00:58:47,666 Go on. 511 00:58:47,700 --> 00:58:49,802 I was cataloging subatomic anomalies 512 00:58:49,835 --> 00:58:51,804 in subject DNA samples, 513 00:58:51,837 --> 00:58:54,440 and I thought I had discovered something remarkable. 514 00:58:54,473 --> 00:58:56,642 But then David destroyed the original facility 515 00:58:56,675 --> 00:58:57,910 and all my research was lost. 516 00:58:58,911 --> 00:59:00,679 I would have died there if it weren't for Lou. 517 00:59:09,121 --> 00:59:10,990 He doesn't say much, does he? 518 00:59:11,023 --> 00:59:15,628 No. Not since the program. 519 00:59:15,661 --> 00:59:18,564 Listen, when I learned the truth, I felt horrible, 520 00:59:18,597 --> 00:59:20,599 but I continued the work on my own. 521 00:59:39,018 --> 00:59:40,085 Cromwell. 522 00:59:41,954 --> 00:59:42,955 You gonna be okay? 523 00:59:48,560 --> 00:59:50,095 You are okay, right, soldier? 524 00:59:52,498 --> 00:59:53,499 Yeah. 525 00:59:54,767 --> 00:59:55,968 Good. 526 00:59:58,237 --> 01:00:00,039 'Cause we have a clusterfuck on our hands 527 01:00:00,072 --> 01:00:01,073 and I need you mission-ready. 528 01:00:02,942 --> 01:00:05,110 So what the good goddamn happen? 529 01:00:05,144 --> 01:00:08,147 Actually, sir, I was hoping you could tell me that. 530 01:00:14,853 --> 01:00:17,823 So Syse wasn't just manipulating subject DNA? 531 01:00:17,856 --> 01:00:19,224 No, it's simple. 532 01:00:19,258 --> 01:00:21,560 Let's just pretend I shoot at things for a living. 533 01:00:23,128 --> 01:00:24,496 Everything in our universe 534 01:00:24,530 --> 01:00:26,532 vibrates with a unique quantum signature. 535 01:00:26,565 --> 01:00:28,233 Syse figured out how to move objects 536 01:00:28,267 --> 01:00:30,703 into a different space with a different quantum signature 537 01:00:30,736 --> 01:00:31,804 and how to bring them back. 538 01:00:33,672 --> 01:00:35,641 Another dimension with no entropy. 539 01:00:35,674 --> 01:00:37,943 Just limitless zero-point energy. 540 01:00:37,977 --> 01:00:39,812 And Syse wanted to harvest it? 541 01:00:39,845 --> 01:00:41,180 Bingo! 542 01:00:41,213 --> 01:00:42,915 But you don't get something for nothing. 543 01:00:42,948 --> 01:00:45,751 The energy was entangled with something alive. 544 01:00:46,251 --> 01:00:47,653 David. 545 01:00:47,686 --> 01:00:49,822 He's the body they trapped it in, so it can exist in our universe, 546 01:00:49,855 --> 01:00:52,691 but the real David is something entirely different. 547 01:00:53,692 --> 01:00:55,761 So what is he, an alien? 548 01:00:55,794 --> 01:00:57,730 He's a being of pure energy, 549 01:00:57,763 --> 01:00:58,964 and not happy about being here. 550 01:00:58,998 --> 01:01:01,200 Right, so he's an alien. 551 01:01:01,233 --> 01:01:04,036 - Yeah, sure. - So what about me? 552 01:01:04,069 --> 01:01:06,171 Well, your DNA was infused with David's, 553 01:01:06,205 --> 01:01:07,706 so you have the same abilities. 554 01:01:09,675 --> 01:01:12,544 - So what does David want? - To get home. 555 01:01:12,578 --> 01:01:14,213 But he has to be whole again to make that happen. 556 01:01:14,246 --> 01:01:15,781 Meaning? 557 01:01:15,814 --> 01:01:18,250 Meaning, he will absorb the energy from the subjects. 558 01:01:18,884 --> 01:01:20,085 All of them. 559 01:01:20,119 --> 01:01:23,088 Oh, that doesn't sound pleasant. 560 01:01:25,358 --> 01:01:28,260 Now, we've been tracking missing subjects to warn them, 561 01:01:28,293 --> 01:01:29,728 but our intel is incomplete. 562 01:01:36,702 --> 01:01:38,003 What? 563 01:01:38,670 --> 01:01:40,839 What are you saying exactly? 564 01:01:40,873 --> 01:01:42,641 I'm saying we were tasked to contain 565 01:01:42,674 --> 01:01:44,810 a Charlie-class subject, not a fucking Alpha. 566 01:01:45,345 --> 01:01:46,578 There are no Alphas. 567 01:01:47,946 --> 01:01:49,148 I saw it, Captain. 568 01:01:50,215 --> 01:01:52,317 Something that's not in the files. 569 01:01:52,352 --> 01:01:53,719 Its readings were off the charts, 570 01:01:53,752 --> 01:01:55,821 the tranqs barely worked and the squad... 571 01:01:58,123 --> 01:01:59,258 What about the squad? 572 01:02:10,302 --> 01:02:13,138 Holy shit. You guys built a buffet for him. 573 01:02:13,172 --> 01:02:14,374 Where are they being held? 574 01:02:14,407 --> 01:02:16,942 At a secure location a few miles away. 575 01:02:16,975 --> 01:02:18,977 We can't let David get what he needs 576 01:02:19,011 --> 01:02:20,212 from this many subjects. 577 01:02:20,245 --> 01:02:21,680 Can't we just kill him? 578 01:02:22,614 --> 01:02:25,250 His body is human and it still bleeds, 579 01:02:25,284 --> 01:02:28,053 but he regenerates instantly. We need to weaken him. 580 01:02:28,087 --> 01:02:29,254 Well, what about the tranq? 581 01:02:29,288 --> 01:02:32,392 That'll be like giving a Percocet to a charging rhino. 582 01:02:32,425 --> 01:02:34,126 You're gonna need a lot. 583 01:02:34,159 --> 01:02:35,260 But we might have a chance. 584 01:02:35,294 --> 01:02:36,695 This list, we can... 585 01:02:37,296 --> 01:02:39,399 We? We can what? 586 01:02:39,432 --> 01:02:41,633 You know, team up, fight him. 587 01:02:41,667 --> 01:02:44,169 No. No, no. 588 01:02:44,203 --> 01:02:47,806 We need to keep the subjects as far away from David as possible. 589 01:02:47,840 --> 01:02:49,342 Let me and my team deal with this. 590 01:02:49,375 --> 01:02:50,876 Now that we know what we're up against, 591 01:02:50,909 --> 01:02:51,944 we can handle it. 592 01:03:00,252 --> 01:03:01,920 What about the squad? 593 01:03:03,789 --> 01:03:04,790 He killed them. 594 01:03:07,360 --> 01:03:08,627 He killed them all. 595 01:03:16,034 --> 01:03:18,303 Well, it's about time we got some goddamn retribution. 596 01:03:34,019 --> 01:03:35,287 Here, it's all I've got. 597 01:03:39,758 --> 01:03:43,028 Oh, and, uh, your blood sugar. 598 01:03:48,133 --> 01:03:50,302 Wait. Where will you go? 599 01:03:50,336 --> 01:03:52,070 As far away as possible. 600 01:03:52,104 --> 01:03:53,005 David can't open the doorway 601 01:03:53,038 --> 01:03:55,841 until he's harvested ever single subject. 602 01:03:55,874 --> 01:03:56,875 He'll come for you. 603 01:04:02,382 --> 01:04:03,916 You're really gonna do this? 604 01:04:03,949 --> 01:04:05,485 I have to head back and tell my captain 605 01:04:05,518 --> 01:04:07,286 what's really going on. 606 01:04:08,388 --> 01:04:09,455 Hey, we could just run. 607 01:04:09,988 --> 01:04:10,989 You can. 608 01:04:12,758 --> 01:04:15,727 So, that's it? 609 01:04:15,761 --> 01:04:18,030 That's it. Just keep moving. 610 01:04:18,063 --> 01:04:19,965 I'll try and stop them. What else is there? 611 01:04:28,140 --> 01:04:30,042 Warn the others. 612 01:04:30,075 --> 01:04:33,111 Or just disappear somewhere and live your life. 613 01:04:34,947 --> 01:04:35,948 Come on, take it. 614 01:04:37,350 --> 01:04:38,451 You've lost enough already. 615 01:04:40,486 --> 01:04:41,487 Thank you. 616 01:04:42,422 --> 01:04:43,423 Yeah. 617 01:04:45,491 --> 01:04:46,858 Wait. 618 01:04:50,095 --> 01:04:51,263 I need the password. 619 01:05:33,839 --> 01:05:34,940 Go. 620 01:05:38,076 --> 01:05:40,946 You have what belongs to me. 621 01:05:42,382 --> 01:05:43,782 Come on, let's go! 622 01:06:08,040 --> 01:06:10,042 Wait. We can't just leave him there. 623 01:06:10,075 --> 01:06:12,578 He made a choice. Don't let it be for nothing. 624 01:06:47,079 --> 01:06:48,080 Weak. 625 01:07:29,722 --> 01:07:31,591 - We don't have keys. - I know. 626 01:07:41,032 --> 01:07:42,067 - Anna. - Just give me a second. 627 01:07:43,969 --> 01:07:45,203 We don't have a second. 628 01:07:45,237 --> 01:07:47,473 Got it. 629 01:08:31,751 --> 01:08:33,118 Hey. Wait. 630 01:08:34,152 --> 01:08:35,187 I can help you. 631 01:08:36,087 --> 01:08:37,255 Help me? 632 01:08:37,289 --> 01:08:39,024 The other subjects, I can take you to them. 633 01:08:40,192 --> 01:08:41,561 There's a list of free subjects, 634 01:08:41,594 --> 01:08:43,429 addresses, descriptions. 635 01:08:43,463 --> 01:08:45,364 You can find them and go home. 636 01:08:45,398 --> 01:08:47,400 No, don't. 637 01:08:47,433 --> 01:08:50,736 Just let her go... and we have a deal. 638 01:09:02,047 --> 01:09:03,048 Go ahead. 639 01:09:06,686 --> 01:09:08,086 What's the location? 640 01:09:10,322 --> 01:09:11,357 Copy. 641 01:09:14,360 --> 01:09:16,629 They've picked up faint zero-point readings. 642 01:09:16,662 --> 01:09:20,366 Hey, sir, let me go. I will not let you down. 643 01:09:21,334 --> 01:09:22,668 I admire your spirit, Cromwell, 644 01:09:22,702 --> 01:09:25,170 but you need to sit this one out. 645 01:09:32,778 --> 01:09:34,347 Sir. Hey, sir. 646 01:09:34,380 --> 01:09:36,682 If you are doubting my capabilities... 647 01:09:36,716 --> 01:09:37,783 Strike team can handle it. 648 01:09:37,817 --> 01:09:41,286 Hey, wait, wait, wait. You're issuing a kill order? 649 01:09:41,319 --> 01:09:42,655 - It's not my call. - Back it up. 650 01:09:42,688 --> 01:09:43,890 Squad is out of play. 651 01:09:43,923 --> 01:09:47,793 The two subjects have evaded containment in one night. 652 01:09:47,827 --> 01:09:50,095 The men upstairs have decided to simplify things 653 01:09:50,128 --> 01:09:51,831 until we can work this all out. 654 01:09:51,864 --> 01:09:54,032 Leave a skeleton crew and send the rest. 655 01:09:54,634 --> 01:09:56,201 Your quarter. 656 01:09:57,202 --> 01:09:58,704 Sir. 657 01:09:58,738 --> 01:10:00,506 - Let's move out. - Yes, sir! 658 01:10:01,340 --> 01:10:02,608 Move out! 659 01:10:03,576 --> 01:10:04,810 Go, go, go! 660 01:10:04,844 --> 01:10:06,244 And what about Shepherd, sir? 661 01:10:09,482 --> 01:10:10,816 Shepherd is no longer my concern. 662 01:10:13,486 --> 01:10:14,487 I don't understand. 663 01:10:15,721 --> 01:10:18,391 Shepherd aided and abetted the enemy. 664 01:10:18,424 --> 01:10:20,191 Until we have reason to believe otherwise, 665 01:10:20,225 --> 01:10:21,360 he should be considered a threat. 666 01:10:29,602 --> 01:10:32,438 We got a lot of pissed off people waiting for us. 667 01:10:32,471 --> 01:10:34,306 It's not too late to change your mind. 668 01:10:35,408 --> 01:10:37,242 Your weapons do not frighten me. 669 01:10:37,275 --> 01:10:39,144 Well, they frighten me. 670 01:10:39,177 --> 01:10:40,880 I don't wanna get caught in the crossfire. 671 01:10:40,913 --> 01:10:42,381 Your concerns are irrelevant. 672 01:11:13,946 --> 01:11:15,246 Come on. 673 01:11:15,748 --> 01:11:16,849 You got this. 674 01:12:02,862 --> 01:12:03,863 We're almost there. 675 01:12:06,231 --> 01:12:08,166 I'm not walking away from this, am I? 676 01:12:08,834 --> 01:12:10,369 That frightens you. 677 01:12:10,403 --> 01:12:12,371 I'm not thrilled about it. 678 01:12:12,405 --> 01:12:14,774 Entropy defines your universe. 679 01:12:14,807 --> 01:12:16,442 There's no such thing in mine. 680 01:12:17,343 --> 01:12:19,445 Life and energy are eternal. 681 01:12:19,945 --> 01:12:21,580 Effectual. 682 01:12:21,614 --> 01:12:23,816 Here, I'm forced to endure the state of decay. 683 01:12:25,718 --> 01:12:26,952 Not an optimist, then. 684 01:12:26,986 --> 01:12:29,455 Why pretend you have the power to stave off the inevitable? 685 01:12:30,389 --> 01:12:32,190 There's no safety, no control. 686 01:12:33,726 --> 01:12:34,727 You will all die. 687 01:12:38,631 --> 01:12:39,665 Nothing will save you. 688 01:12:42,802 --> 01:12:43,869 Not even an airbag? 689 01:13:12,064 --> 01:13:13,264 Move. 690 01:13:24,977 --> 01:13:26,345 - At ease. - Sir. 691 01:13:34,820 --> 01:13:36,422 Stop the car. Stop the car. 692 01:13:38,023 --> 01:13:39,625 Turn off the car. Hands up. 693 01:13:46,599 --> 01:13:49,435 - Sergeant Shepherd? - What the hell is going on here? 694 01:13:49,468 --> 01:13:51,003 I need to speak with Captain Williams. 695 01:13:51,036 --> 01:13:54,340 You've been removed from active duty, Sergeant. 696 01:13:54,373 --> 01:13:56,475 I'm to detain you until further notice. 697 01:13:56,509 --> 01:13:58,043 Listen to me, we have a threat's inbound. 698 01:13:58,077 --> 01:13:59,678 I need to speak with Williams now. 699 01:13:59,712 --> 01:14:01,747 Sorry, sir. I have my orders. 700 01:14:22,735 --> 01:14:23,869 Eyes forward. 701 01:14:26,438 --> 01:14:27,439 Sir. 702 01:14:49,695 --> 01:14:51,096 Those won't be needed. 703 01:15:01,740 --> 01:15:03,108 It's good to see you in one piece. 704 01:15:04,577 --> 01:15:05,911 Despite the circumstances. 705 01:15:09,114 --> 01:15:10,850 What the hell is going on here? 706 01:15:27,900 --> 01:15:30,469 There was a second subject in play, Captain. 707 01:15:30,502 --> 01:15:32,171 I know. 708 01:15:32,204 --> 01:15:34,573 But that doesn't explain why you broke protocol. 709 01:15:34,607 --> 01:15:37,109 Don't lecture me about protocol. 710 01:15:37,142 --> 01:15:40,045 Explain who sent 78934 after us. 711 01:15:40,079 --> 01:15:41,213 What are you talking about? 712 01:15:41,247 --> 01:15:44,516 Joseph was on the warpath. He attacked us at the cabin. 713 01:15:44,550 --> 01:15:45,751 If Anna hadn't saved me... 714 01:15:45,784 --> 01:15:47,486 You would have been with your squad. 715 01:15:50,055 --> 01:15:51,090 But they're dead now. 716 01:15:51,123 --> 01:15:53,592 Anna had nothing to do with that and you know it. 717 01:15:53,626 --> 01:15:54,860 None of them did. 718 01:15:54,894 --> 01:15:57,429 They're not people. They're weapons, goddamnit! 719 01:15:57,463 --> 01:15:58,998 Bought and paid for by our employers. 720 01:15:59,031 --> 01:16:01,200 And we use them as we see fit. 721 01:16:01,233 --> 01:16:04,203 - They're in danger... - They're killers! 722 01:16:04,236 --> 01:16:06,906 And your friend Anna murdered dozens of innocents. 723 01:16:06,939 --> 01:16:08,507 You know what they did to her. 724 01:16:10,542 --> 01:16:11,710 She's in your head. 725 01:16:11,744 --> 01:16:13,712 You don't get it, goddamnit! 726 01:16:13,746 --> 01:16:16,582 He's coming for them and anyone standing in his way. 727 01:16:16,615 --> 01:16:18,684 Who's coming? 728 01:16:26,558 --> 01:16:27,927 That's him. 729 01:16:27,960 --> 01:16:29,595 That's the fucking alpha. 730 01:16:36,135 --> 01:16:38,470 We can't let him destroy what we've accomplished here. 731 01:16:38,504 --> 01:16:39,772 How the fuck did he find us? 732 01:16:42,007 --> 01:16:43,042 You led him here. 733 01:16:43,075 --> 01:16:44,510 We can fight him together. 734 01:16:44,543 --> 01:16:45,911 Everyone's been deployed. 735 01:16:45,945 --> 01:16:48,614 What? What the fuck do we do? 736 01:16:51,684 --> 01:16:53,185 - It's not over yet. - You don't understand... 737 01:16:53,218 --> 01:16:54,720 Get out of my way! 738 01:16:54,753 --> 01:16:56,121 You can't serve these people up to him on a platter. 739 01:16:56,155 --> 01:16:58,223 This isn't your decision, Sergeant. Now move your ass. 740 01:16:58,257 --> 01:16:59,758 This is what he wants. 741 01:17:04,196 --> 01:17:06,632 I won't ask you again. Move! 742 01:17:10,269 --> 01:17:11,503 (GASPS) Hey! 743 01:17:15,841 --> 01:17:17,977 Wait. 744 01:17:18,010 --> 01:17:22,114 I know how to fight these things, sir. Just give me a chance. 745 01:17:22,147 --> 01:17:24,583 You really believe you can take this guy down by yourself? 746 01:17:24,616 --> 01:17:26,518 Our mission is to protect the innocents. 747 01:17:26,552 --> 01:17:29,488 These subjects, these people, are innocent. 748 01:17:32,958 --> 01:17:34,660 You're a good soldier, Shepherd. 749 01:17:36,128 --> 01:17:38,263 I hired you because I knew you were the best. 750 01:17:48,007 --> 01:17:51,143 This time, we're gonna do things my way. 751 01:17:51,176 --> 01:17:54,580 Williams! Williams! 752 01:17:54,613 --> 01:17:55,914 You're making a mistake! 753 01:19:18,964 --> 01:19:20,265 Wait. What the hell is he doing? 754 01:19:23,035 --> 01:19:25,871 Williams! Call them off! 755 01:19:25,904 --> 01:19:27,340 You're only making him stronger. 756 01:19:39,017 --> 01:19:40,719 Listen to me, goddamnit! 757 01:20:26,466 --> 01:20:27,766 Kill him! 758 01:21:04,002 --> 01:21:05,137 Are you in charge here? 759 01:21:12,778 --> 01:21:16,014 Now... humans decorate their leaders. 760 01:21:16,782 --> 01:21:17,983 Wait, please. 761 01:21:19,519 --> 01:21:21,487 It's nice they kept me a secret from you. 762 01:21:24,189 --> 01:21:26,492 What... do you want? 763 01:21:29,127 --> 01:21:30,162 What do I want? 764 01:21:31,331 --> 01:21:32,465 To be rid of this. 765 01:21:33,799 --> 01:21:36,034 Your universe is a decaying carcass. 766 01:21:36,068 --> 01:21:38,904 I can smell every particle and it nauseates me. 767 01:21:40,172 --> 01:21:41,306 I wish to leave it. 768 01:21:42,207 --> 01:21:43,509 But not before you. 769 01:21:45,511 --> 01:21:47,413 No! Stop! 770 01:21:54,119 --> 01:21:56,121 - You thought you could lie to me. - Fuck you! 771 01:21:56,154 --> 01:21:57,789 That you could hurt me? 772 01:21:57,823 --> 01:22:00,058 You're not gonna get anything from me, you piece of shit. 773 01:22:00,092 --> 01:22:01,427 As you you waste away in your prison, 774 01:22:01,461 --> 01:22:02,528 you should know. 775 01:22:02,562 --> 01:22:05,163 She will suffer because of your choices. 776 01:22:06,999 --> 01:22:10,102 You'll try, asshole. 777 01:22:18,511 --> 01:22:20,413 There's more of me to you than I thought. 778 01:22:24,584 --> 01:22:26,419 I look forward to taking it back. 779 01:23:41,960 --> 01:23:43,663 I don't know, sir. 780 01:23:43,696 --> 01:23:45,631 Sometimes, I prefer the sledgehammer. 781 01:24:16,729 --> 01:24:18,364 Don't you see? 782 01:24:29,141 --> 01:24:31,411 You only exist... to die. 783 01:26:24,122 --> 01:26:25,190 What have you done to me? 784 01:26:25,223 --> 01:26:28,059 Nothing compared to what I'm gonna do to you now. 785 01:26:33,866 --> 01:26:35,166 That's pain you're feeling. 786 01:26:35,668 --> 01:26:36,769 It sucks, I know. 787 01:26:54,219 --> 01:26:56,489 Because of you, pain was all I knew. 788 01:27:42,568 --> 01:27:44,570 Wait. I must go home. 789 01:27:44,604 --> 01:27:45,771 Me too. 790 01:28:04,857 --> 01:28:06,826 The tranq's not gonna last much longer. 791 01:28:17,570 --> 01:28:20,406 I cannot die. 792 01:28:21,340 --> 01:28:22,742 I'm meant to live. 793 01:28:27,346 --> 01:28:30,750 Please. I deserve more than this. 794 01:28:54,874 --> 01:28:56,442 So do they. 795 01:28:56,475 --> 01:28:57,476 No, wait! 796 01:29:54,734 --> 01:29:56,736 It'll be a while until you're 100%. 797 01:29:58,604 --> 01:29:59,739 What about you? 798 01:29:59,772 --> 01:30:02,240 I've had worse. 799 01:30:13,919 --> 01:30:14,987 You look... 800 01:30:18,591 --> 01:30:20,860 like shit. 801 01:30:23,763 --> 01:30:25,865 Hey, this is just temporary. 802 01:30:26,899 --> 01:30:28,400 What's your excuse? 803 01:30:28,434 --> 01:30:30,803 I don't have one. 804 01:30:30,836 --> 01:30:32,738 I've been busy getting my ass kicked. 805 01:30:41,013 --> 01:30:42,381 So, what now? 806 01:32:01,193 --> 01:32:02,962 Oh, my God! 807 01:32:04,597 --> 01:32:05,731 How'd you find me? 808 01:32:05,764 --> 01:32:08,033 Hey, you know, I just called for a tow. 809 01:32:08,067 --> 01:32:09,568 - Mm. - Mm-hmm. 810 01:32:15,140 --> 01:32:17,076 Still not better? 811 01:32:17,109 --> 01:32:19,778 Don't count the years. Count the mileage. 812 01:32:19,812 --> 01:32:20,880 How about you? 813 01:32:21,680 --> 01:32:23,148 I'm getting there. 814 01:32:23,182 --> 01:32:24,683 I see you stuck with the name. 815 01:32:26,018 --> 01:32:28,487 I mean, don't I look like an Anna? 816 01:32:28,520 --> 01:32:29,922 I don't know. 817 01:32:29,955 --> 01:32:33,792 Maybe a Lucy or Matilda. 818 01:32:33,826 --> 01:32:35,895 - Wow! - Wanda. 819 01:32:35,928 --> 01:32:38,097 - Wanda? Wanda. Okay. - Wanda. 820 01:32:38,130 --> 01:32:42,434 - Don't name a baby ever. - Okay. Noted. 821 01:32:44,003 --> 01:32:46,071 Well, look... 822 01:32:46,105 --> 01:32:48,674 I didn't just drag you out here to change a tire. 823 01:32:49,742 --> 01:32:51,010 Information on the others. 824 01:32:51,944 --> 01:32:53,779 Addresses, relatives. 825 01:32:54,713 --> 01:32:56,015 In case you wanna find 'em. 826 01:32:56,048 --> 01:32:58,450 My parents are long gone. 827 01:32:58,484 --> 01:33:00,519 I didn't mean them. 828 01:33:00,552 --> 01:33:04,556 The others might do well with someone like you to guide them. 829 01:33:04,590 --> 01:33:07,793 Yeah. Not so sure about that. 830 01:33:07,826 --> 01:33:08,861 It's just a thought. 831 01:33:12,164 --> 01:33:13,165 Thank you. 832 01:33:14,667 --> 01:33:16,468 Hey, where you going? 833 01:33:16,502 --> 01:33:18,671 I've actually got a flat tire, you know? 834 01:33:19,339 --> 01:33:21,106 You're good at fixing things. 835 01:33:34,820 --> 01:33:36,155 What time you home tonight? 836 01:33:36,188 --> 01:33:38,557 Same time as always, babe. 837 01:33:38,590 --> 01:33:40,826 On the way home, can you grab some milk, please? 838 01:33:40,859 --> 01:33:42,861 - Yeah. - Thank you. 839 01:33:42,895 --> 01:33:44,129 You're welcome. 840 01:33:46,131 --> 01:33:48,834 Donnie's here. I'll call you tonight, babe. 841 01:33:54,006 --> 01:33:56,208 - Jim Rivers? - Yeah. 842 01:34:02,548 --> 01:34:03,782 Can I help you? 843 01:34:04,984 --> 01:34:07,987 Yes. You have something that I need. 844 01:34:12,895 --> 01:34:17,895 I know. 57563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.