All language subtitles for End.Of.Sentence.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:36,361 --> 00:00:37,493 - Morning. - Name please. 4 00:00:37,495 --> 00:00:39,362 Yes, uh, Anna and Frank Fogle. 5 00:00:56,047 --> 00:00:56,881 Fogle. 6 00:00:58,416 --> 00:00:59,851 - Fogle! - Yes. 7 00:01:07,459 --> 00:01:11,728 We're ready for an inmate. Nobody move. 8 00:01:11,730 --> 00:01:13,598 We've got some equipment coming in, gate A. 9 00:01:15,366 --> 00:01:16,501 It just says Anna Fogle. 10 00:01:18,336 --> 00:01:20,303 Keep your shoes on at all times. 11 00:01:20,305 --> 00:01:21,740 Do not remove any jewelry while... 12 00:01:23,041 --> 00:01:24,843 Ma'am, no head gear. 13 00:01:34,519 --> 00:01:36,721 Do not remove any jewelry while you're inside. 14 00:01:37,822 --> 00:01:39,089 No electronic devices. 15 00:01:39,091 --> 00:01:41,357 No baggy pants. 16 00:01:47,031 --> 00:01:48,299 - Hey. - Sean. 17 00:01:49,501 --> 00:01:50,800 Hey, no touching. 18 00:01:59,677 --> 00:02:00,810 It's good to see you. 19 00:02:00,812 --> 00:02:02,380 I've come to say goodbye, Seanie. 20 00:02:17,428 --> 00:02:18,730 Don't let the past control you. 21 00:02:23,668 --> 00:02:24,836 Be kind to yourself, Sean. 22 00:02:44,956 --> 00:02:47,690 Murderers make your best inmates. 23 00:02:47,692 --> 00:02:49,794 They're smarter, they know how to behave. 24 00:02:53,965 --> 00:02:55,333 What about thieves? 25 00:02:57,468 --> 00:02:59,437 Your common thief, he's the worst. 26 00:03:00,471 --> 00:03:03,106 Don't want to listen, don't want to work. 27 00:03:03,108 --> 00:03:05,675 Zero respect for the rules. 28 00:03:05,677 --> 00:03:07,910 Well how about when they get out? 29 00:03:07,912 --> 00:03:10,982 I was reading somewhere that 87% end up back in prison. 30 00:03:12,450 --> 00:03:14,052 Well, the key is reintegration. 31 00:03:15,154 --> 00:03:17,122 Best way to stay out is to find a good job. 32 00:03:20,092 --> 00:03:21,626 Shouldn't be too hard, should it? 33 00:03:22,961 --> 00:03:24,096 It's next to impossible. 34 00:03:25,830 --> 00:03:27,398 Oh. 35 00:03:28,533 --> 00:03:30,700 Oh, well, thank you, sir. 36 00:03:30,702 --> 00:03:31,769 - Thank you. - Take care. 37 00:03:33,205 --> 00:03:35,607 Hey, how's he doing? 38 00:05:00,892 --> 00:05:02,058 Thanks so much. 39 00:05:02,060 --> 00:05:03,162 - Yeah. - Thank you. 40 00:05:04,829 --> 00:05:06,629 Frank. 41 00:05:11,002 --> 00:05:11,803 Thank you. 42 00:05:14,605 --> 00:05:16,539 Okay, thank you. 43 00:05:36,961 --> 00:05:38,663 - God bless you. - Thank you. 44 00:05:52,077 --> 00:05:54,846 ♪ Broken by the back of it ♪ 45 00:05:56,047 --> 00:05:58,816 ♪ It was hard enough without the loss ♪ 46 00:06:00,285 --> 00:06:03,122 ♪ Hanging on a thread of it ♪ 47 00:06:04,323 --> 00:06:07,126 ♪ It was hard enough without the cost ♪ 48 00:06:25,110 --> 00:06:27,843 ♪ Dancing to your lover's beat ♪ 49 00:06:27,845 --> 00:06:29,246 The ceremony was really beautiful. 50 00:06:29,248 --> 00:06:31,047 ♪ Beating on heavy feet ♪ 51 00:06:31,049 --> 00:06:33,283 Well, I wish you could've been there. 52 00:06:33,285 --> 00:06:36,155 ♪ Working on a dream you made ♪ 53 00:06:37,189 --> 00:06:39,991 ♪ Well, you made enough to ride the wave ♪ 54 00:06:42,127 --> 00:06:44,229 ♪ Elijah ♪ 55 00:06:46,831 --> 00:06:49,232 - ♪ You're too young to be lost ♪ - Oh! 56 00:06:51,969 --> 00:06:54,271 ♪ Elijah ♪ 57 00:06:56,007 --> 00:06:58,709 ♪ Don't fade out on the cross ♪ 58 00:07:01,213 --> 00:07:06,149 ♪ Elijah ♪ 59 00:07:06,151 --> 00:07:08,187 ♪ I don't know ♪ 60 00:07:10,289 --> 00:07:14,957 ♪ What it is you need to do ♪ 61 00:07:22,834 --> 00:07:25,104 ♪ Wish you could have talked to me ♪ 62 00:07:26,804 --> 00:07:29,108 ♪ Found another way to be ♪ 63 00:07:31,008 --> 00:07:34,944 ♪ Living hard don't sound so good ♪ 64 00:07:34,946 --> 00:07:37,715 ♪ It's hard to get out of the woods ♪ 65 00:07:40,085 --> 00:07:44,987 ♪ Elijah ♪ 66 00:07:44,989 --> 00:07:47,625 ♪ I don't know ♪ 67 00:07:49,194 --> 00:07:53,798 ♪ What it is you need to do ♪ 68 00:08:05,177 --> 00:08:07,277 Complements of the state of Alabama. 69 00:08:07,279 --> 00:08:10,012 What am I suppose to do with $20? 70 00:08:10,014 --> 00:08:11,383 Send the governor some flowers? 71 00:08:13,050 --> 00:08:16,018 You can get changed in C1, good luck. 72 00:08:16,020 --> 00:08:16,954 Don't come back, son. 73 00:08:22,394 --> 00:08:25,095 - Come sign here. - There. 74 00:08:25,097 --> 00:08:27,366 You got a shot to roll on box number two. 75 00:08:31,136 --> 00:08:33,002 Open the gates. 76 00:08:41,180 --> 00:08:42,147 Who's that? 77 00:08:43,115 --> 00:08:44,216 It's nobody. 78 00:08:46,185 --> 00:08:48,050 Morning. 79 00:08:48,052 --> 00:08:49,354 Hey, I brought you some donuts. 80 00:08:51,055 --> 00:08:53,158 Here's, uh, some of your old clothes. 81 00:08:59,997 --> 00:09:02,265 Well, you could've just said, "No, thank you." 82 00:09:02,267 --> 00:09:04,401 - What are you doing here, Frank? - Coming to get you. 83 00:09:04,403 --> 00:09:06,469 - No, thank you. - Listen... 84 00:09:06,471 --> 00:09:09,004 - Sir. - I'm his father. 85 00:09:09,006 --> 00:09:11,107 - You, you want to go with your dad? - No. 86 00:09:11,109 --> 00:09:12,409 Can't force him if he don't want to. 87 00:09:12,411 --> 00:09:14,244 Excuse us. 88 00:09:14,246 --> 00:09:16,148 It's for Mom, we have to do something for her. 89 00:09:18,417 --> 00:09:20,150 What did she want? 90 00:09:20,152 --> 00:09:21,752 Well, near the end... 91 00:09:22,454 --> 00:09:25,288 she, uh, made me promise that you and I, together, 92 00:09:25,290 --> 00:09:28,057 would take trip and spread her ashes over a lake. 93 00:09:28,059 --> 00:09:30,160 - What lake? - Lake Olling, it's back east. 94 00:09:30,162 --> 00:09:31,394 Back east, why? 95 00:09:31,396 --> 00:09:32,995 - Well... - Where? 96 00:09:32,997 --> 00:09:35,766 - New York, Massachusetts? - No, no, further east. 97 00:09:38,270 --> 00:09:40,037 Further fucking east. 98 00:09:41,206 --> 00:09:43,806 Why would Mom want to be buried in Ireland anyway? 99 00:09:43,808 --> 00:09:45,874 I don't know, she was dying, she could barely breathe. 100 00:09:45,876 --> 00:09:47,910 Some things you don't question, you just do. 101 00:09:47,912 --> 00:09:50,347 No, you don't question, you just do. 102 00:09:50,349 --> 00:09:52,115 Listen, if we do this, you'll never have to see me again. 103 00:09:55,420 --> 00:09:58,390 I'm not going anywhere with you. I've got to be in California in five days. 104 00:09:59,424 --> 00:10:03,226 That's plenty of time. It's an eight hour flight and then just a few hours drive to the lake. 105 00:10:03,228 --> 00:10:05,562 All in the wrong direction. 106 00:10:05,564 --> 00:10:08,331 Besides, isn't flying one of your phobias or some shit? 107 00:10:08,333 --> 00:10:10,367 You see, we're all making sacrifices. 108 00:10:10,369 --> 00:10:12,535 I've carefully planned this. It'll take three and a half days. 109 00:10:12,537 --> 00:10:15,472 After that, I'll pay your airfare wherever you want to go. 110 00:10:15,474 --> 00:10:16,573 Not interested, do it yourself. 111 00:10:16,575 --> 00:10:18,575 No, no, it has to be both of us. 112 00:10:18,577 --> 00:10:21,278 She was very insistent. But, look, while we're there, 113 00:10:21,280 --> 00:10:24,114 we could take a look at the house that she left there. 114 00:10:24,116 --> 00:10:26,583 - What house? - An old family place she inherited. 115 00:10:26,585 --> 00:10:29,386 - How much is it worth? - I don't know, I didn't even know she had it. 116 00:10:29,388 --> 00:10:32,589 But if you come with me, whatever it is, it's all yours. 117 00:10:32,591 --> 00:10:34,857 Sounds like a good deal, Fogle. 118 00:10:34,859 --> 00:10:35,993 Then you fucking go. 119 00:10:38,363 --> 00:10:39,131 Wait, Sean. 120 00:10:42,367 --> 00:10:47,337 Sean, Sean, it was her dying wish, I promised. 121 00:10:47,339 --> 00:10:49,341 Shouldn't make promises you can't keep, Frank. 122 00:10:51,543 --> 00:10:53,178 - Is there... - Okay, sir, you need to step back. 123 00:11:14,065 --> 00:11:16,499 Last three years as a tour bus driver, 124 00:11:16,501 --> 00:11:18,335 you're overqualified, I just need somebody 125 00:11:18,337 --> 00:11:19,536 drive a car to L.A. 126 00:11:19,538 --> 00:11:22,339 I can't wait to get started. 127 00:11:22,341 --> 00:11:25,575 Now most people, they want a return ticket, how come you don't? 128 00:11:25,577 --> 00:11:28,977 Um, I'm actually relocating to the West Coast 129 00:11:28,979 --> 00:11:30,946 for a job, so. 130 00:11:30,948 --> 00:11:32,315 Oh, works out well for everyone. 131 00:11:32,317 --> 00:11:35,085 I need a reference or two. 132 00:11:35,087 --> 00:11:37,122 Yeah, yeah, sure, of course, um... 133 00:11:39,424 --> 00:11:44,294 second, yes, so I have their phone numbers here, 134 00:11:44,296 --> 00:11:46,231 if you have any, uh, further questions. 135 00:11:49,434 --> 00:11:51,470 Great, great. 136 00:11:52,537 --> 00:11:56,373 How about someone local, like from Evansville. 137 00:11:56,375 --> 00:12:00,443 Yeah, yeah, absolutely. Um, you know, uh, a few names, actually, 138 00:12:00,445 --> 00:12:04,616 a few names come to mind, but I believe they are out of town at the present. 139 00:12:06,016 --> 00:12:07,051 Where, son? 140 00:12:08,186 --> 00:12:12,722 Uh, I, I think one's on vacation and the other, uh... 141 00:12:12,724 --> 00:12:15,191 No, no, no, no, you. 142 00:12:15,193 --> 00:12:17,162 Look, I'm , 143 00:12:19,264 --> 00:12:21,564 I really need to get to California by Monday. 144 00:12:21,566 --> 00:12:23,335 Limestone, Decatur? 145 00:12:25,637 --> 00:12:26,438 Limestone. 146 00:12:28,240 --> 00:12:29,039 What for? 147 00:12:31,276 --> 00:12:33,309 Look, how about, how about you just give me gas money, 148 00:12:33,311 --> 00:12:35,347 and we forget about the meals and lodging per diem. 149 00:12:39,084 --> 00:12:40,585 I make one phone call and find out. 150 00:12:45,157 --> 00:12:46,023 Auto theft. 151 00:13:53,658 --> 00:13:55,360 I have five days to get to Oakland. 152 00:13:56,695 --> 00:13:58,028 Well, then we better get moving. 153 00:14:12,477 --> 00:14:14,746 - When's my return? - Sunday morning, 10:50. 154 00:14:18,316 --> 00:14:20,750 - Ah, shoot. - What? 155 00:14:20,752 --> 00:14:22,485 I told them plain. 156 00:14:22,487 --> 00:14:24,320 Take it back. 157 00:14:24,322 --> 00:14:25,855 It's fine. 158 00:14:25,857 --> 00:14:28,658 It's not fine, it's not what you ordered. 159 00:14:28,660 --> 00:14:29,461 There. 160 00:14:30,529 --> 00:14:32,029 Now it is. 161 00:14:33,698 --> 00:14:36,866 Damn, get some balls. Go back there and tell the 16 year-old behind the counter, 162 00:14:36,868 --> 00:14:38,668 "You fucked up my order." 163 00:14:38,670 --> 00:14:41,471 Yeah. I never talked to my father that way. 164 00:14:41,473 --> 00:14:44,576 Your father... would've been too drunk to understand. 165 00:14:46,211 --> 00:14:47,710 Let's just have a nice meal. 166 00:14:47,712 --> 00:14:49,114 Come on... 167 00:14:50,215 --> 00:14:53,750 you can say it, you can do it, the guy was a dick. 168 00:14:53,752 --> 00:14:54,619 All right, he was a dick. 169 00:14:55,520 --> 00:14:56,454 He was my father. 170 00:14:57,455 --> 00:14:58,290 I respected him. 171 00:14:59,591 --> 00:15:01,824 You have to earn respect. 172 00:15:01,826 --> 00:15:02,761 I disagree. 173 00:15:04,329 --> 00:15:06,629 You respect me, because I'm your son? 174 00:15:06,631 --> 00:15:08,266 Can't we just have a nice meal? 175 00:15:09,601 --> 00:15:11,434 You don't respect me. 176 00:15:11,436 --> 00:15:13,104 Come on, why don't you just admit things? 177 00:15:13,872 --> 00:15:17,173 It's not like it's going to ruin our relationship, Frank. 178 00:15:17,175 --> 00:15:20,176 - I've done the best I could given the circumstances. - Um. 179 00:15:20,178 --> 00:15:25,214 Sometimes you're the pigeon, sometimes you're the statue, that's life. 180 00:15:25,216 --> 00:15:27,750 You brush off your shoulders and you move on. 181 00:15:27,752 --> 00:15:28,553 I've moved on. 182 00:15:34,392 --> 00:15:36,428 You know, they say it's inevitable that you turn into your father. 183 00:15:37,929 --> 00:15:39,429 I don't think that'll ever happen. 184 00:15:39,431 --> 00:15:40,565 Yeah, well, if it does... 185 00:15:45,403 --> 00:15:46,438 Well, here we go. 186 00:15:48,440 --> 00:15:50,573 About to dangle 30,000 feet above the ocean 187 00:15:50,575 --> 00:15:53,376 in a tin can, operated by somebody 188 00:15:53,378 --> 00:15:54,679 who probably hasn't had enough sleep. 189 00:15:55,814 --> 00:15:57,647 Hey, anytime you want to bail, 190 00:15:57,649 --> 00:15:59,482 - change my ticket back to Oakland... - No, I'll be fine, 191 00:15:59,484 --> 00:16:01,718 I'll be fine, maybe we can watch a movie. 192 00:16:29,481 --> 00:16:32,183 Please have your passports ready for inspection at the passport facility. 193 00:16:38,356 --> 00:16:41,557 Four-door, air conditioning, manual transmission... 194 00:16:41,559 --> 00:16:44,927 Oh, ma'am, excuse me, aren't all the cars automatics? I can't drive a stick. 195 00:16:44,929 --> 00:16:47,964 Oh, no, actually, over here, that's a special request, 196 00:16:47,966 --> 00:16:50,833 - and at the moment we have no automatics in your car class. - Oh. 197 00:16:50,835 --> 00:16:54,604 - You'd have to upgrade? - It's fine, we'll take the stick, I will drive. 198 00:16:54,606 --> 00:16:55,774 I will take the upgrade. 199 00:16:56,775 --> 00:16:57,974 Would you like to take the fuel option, 200 00:16:57,976 --> 00:16:59,475 so you don't need to fill your tank? 201 00:16:59,477 --> 00:17:01,944 Oh, no, we'll be stopping every hour or so, 202 00:17:01,946 --> 00:17:04,347 helps break up a long drive. 203 00:17:04,349 --> 00:17:06,783 It's the dumbest shit I've ever heard. It'll take twice as long. 204 00:17:06,785 --> 00:17:08,219 It'll take longer if we run out of gas. 205 00:17:24,436 --> 00:17:26,836 A little obvious, don't you think? 206 00:17:26,838 --> 00:17:29,372 - What? - The way you were staring at her chest? 207 00:17:29,374 --> 00:17:30,608 Oh, I was not. 208 00:17:31,810 --> 00:17:33,810 Little respect wouldn't hurt you in the lady department. 209 00:17:33,812 --> 00:17:36,312 Oh, the lady department, where's that? 210 00:17:36,314 --> 00:17:38,848 Is that, is that next to housewares? Is that aisle seven? 211 00:17:38,850 --> 00:17:41,851 You have to show respect to get respect. 212 00:17:41,853 --> 00:17:45,421 I should know, been in sales all my life. 213 00:17:45,423 --> 00:17:47,857 You're about to give me lady advice, aren't you? 214 00:17:47,859 --> 00:17:50,428 Open the door for them, give them your jacket... 215 00:17:51,763 --> 00:17:53,830 hold their purse. You should take notes 216 00:17:53,832 --> 00:17:56,499 for when you're selling stolen cars in California. 217 00:17:56,501 --> 00:17:58,868 Hey, what are you doing? 218 00:17:58,870 --> 00:18:00,803 What, what? No. 219 00:18:00,805 --> 00:18:01,940 All right, move over. 220 00:18:03,608 --> 00:18:04,876 Oh, now look what you did. 221 00:18:11,816 --> 00:18:16,786 Anyway, for the record, that is not how you go about winning any hearts. 222 00:18:16,788 --> 00:18:19,958 I do just fine... Winning hearts. 223 00:18:21,626 --> 00:18:23,027 Thank you very much. 224 00:18:24,362 --> 00:18:26,898 I do look forward to when you teach me about sex. 225 00:18:27,866 --> 00:18:31,601 Yeah, now that we passed the snail lady, 226 00:18:31,603 --> 00:18:36,405 looks like we're going to get to that house... by tonight. 227 00:18:36,407 --> 00:18:37,907 Tomorrow. 228 00:18:37,909 --> 00:18:40,042 Tonight we have to stop in Dublin for that thing. 229 00:18:40,044 --> 00:18:41,677 Thing, what fucking thing? 230 00:18:41,679 --> 00:18:42,945 That dinner thing for your mom 231 00:18:42,947 --> 00:18:44,614 with a couple of her relatives. 232 00:18:44,616 --> 00:18:46,749 Oh, fuck that, I don't even know those people. 233 00:18:46,751 --> 00:18:49,018 We have to. They couldn't come over for the funeral, 234 00:18:49,020 --> 00:18:50,488 and they wanted to get together here. 235 00:18:53,792 --> 00:18:56,928 Who's the fucking genius who told them that we're coming to Ireland? 236 00:19:19,118 --> 00:19:19,951 What's wrong? 237 00:19:21,086 --> 00:19:23,521 Well, I'm modest, is that okay? 238 00:19:24,956 --> 00:19:26,024 Your suit's in the bag. 239 00:19:30,428 --> 00:19:31,863 No, no, I'm not wearing this. 240 00:19:32,831 --> 00:19:35,064 That was in high school, it wasn't even cool back then. 241 00:19:35,066 --> 00:19:36,668 Fine, wear whatever you like. 242 00:19:45,110 --> 00:19:47,009 Get ready here. 243 00:19:47,011 --> 00:19:49,512 You know, I don't think I've ever seen you without your clothes on. 244 00:19:52,151 --> 00:19:55,152 Hey, why are there two toilet flushers in here? 245 00:19:55,154 --> 00:19:57,455 I don't know, I've never been to this country before. 246 00:20:06,898 --> 00:20:08,100 Got it, big one's for number two. 247 00:20:09,734 --> 00:20:10,535 Okay. 248 00:20:12,837 --> 00:20:16,439 So we stumble out, completely ossified, 249 00:20:16,441 --> 00:20:18,175 barely able to crawl to the next pub. 250 00:20:18,177 --> 00:20:21,544 12 years later, and I'm still nursing the hangover. 251 00:20:21,546 --> 00:20:24,647 Mind you, we were in our 40s at the time. 252 00:20:31,789 --> 00:20:33,823 I didn't know about that one. 253 00:20:33,825 --> 00:20:37,793 She was one of the kindest children I ever taught. 254 00:20:37,795 --> 00:20:40,197 I was playing games with some of the local kids, 255 00:20:40,199 --> 00:20:43,434 saw her having her lunch with the ones who were left out. 256 00:20:44,502 --> 00:20:46,938 She had a real soft spot for the misfits in life. 257 00:20:48,673 --> 00:20:50,006 Frank. 258 00:20:50,008 --> 00:20:50,808 Yes. 259 00:20:52,810 --> 00:20:54,244 Frank, Frank. 260 00:20:54,246 --> 00:20:57,815 ♪ Down at the Red Rose Cafe ♪ 261 00:20:58,750 --> 00:20:59,550 Thank you. 262 00:21:03,621 --> 00:21:07,090 Please excuse me, I've uh, I've got to, 263 00:21:07,092 --> 00:21:08,858 to take care of something. 264 00:21:08,860 --> 00:21:09,827 Oh, Frank. 265 00:21:11,562 --> 00:21:14,563 ♪ Everyone shares ♪ 266 00:21:14,565 --> 00:21:18,636 ♪ In the songs and the laughter ♪ 267 00:21:20,038 --> 00:21:23,206 ♪ Everyone there ♪ 268 00:21:23,208 --> 00:21:27,478 ♪ Is so happy to be there ♪ 269 00:21:30,249 --> 00:21:34,550 ♪ The salesmen relax with a few pints of beer ♪ 270 00:21:34,552 --> 00:21:37,789 ♪ As they try not to speak about trade ♪ 271 00:21:39,124 --> 00:21:42,058 ♪ The poet won't write any verse tonight ♪ 272 00:21:42,060 --> 00:21:42,894 What a beauty. 273 00:21:45,264 --> 00:21:47,099 Never the first to leave a party, was she? 274 00:21:49,934 --> 00:21:51,669 We didn't really go to many parties. 275 00:21:53,305 --> 00:21:55,538 I must've told her the same ole jokes, 276 00:21:55,540 --> 00:21:57,140 every time I saw her and she always laughed 277 00:21:57,142 --> 00:21:58,077 like it was the first time. 278 00:22:00,312 --> 00:22:03,180 You don't happen to know who this is she's with 279 00:22:03,182 --> 00:22:04,149 on the motorcycle? 280 00:22:07,618 --> 00:22:08,187 Not a clue. 281 00:22:09,921 --> 00:22:11,156 No one here, I don't think. 282 00:22:13,925 --> 00:22:17,960 Just another admirer from long ago, I suppose. 283 00:22:17,962 --> 00:22:21,833 ♪ The port just outside Amsterdam ♪ 284 00:22:25,737 --> 00:22:27,270 Cheers. 285 00:22:27,272 --> 00:22:31,042 ♪ In the songs and the laughter ♪ 286 00:22:32,344 --> 00:22:33,876 - Come on. - Woo-hoo. 287 00:22:33,878 --> 00:22:35,778 Chug, chug, chug, chug, 288 00:22:35,780 --> 00:22:39,284 go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, yay! 289 00:22:42,720 --> 00:22:48,726 ♪ Down at the Red Rose Cafe in the harbor ♪ 290 00:22:49,827 --> 00:22:51,961 Hey. 291 00:22:59,871 --> 00:23:03,641 ♪ Everyone shares in the songs ♪ 292 00:23:04,343 --> 00:23:06,143 Off to the jacks. 293 00:23:06,145 --> 00:23:07,244 He'll see yer woman after all. 294 00:23:09,281 --> 00:23:15,586 ♪ Everyone there is so happy to be there ♪ 295 00:23:17,389 --> 00:23:21,991 ♪ Down at the Red Rose Cafe ♪ 296 00:23:21,993 --> 00:23:25,728 ♪ In the harbor ♪ 297 00:23:25,730 --> 00:23:28,398 I can't quite place him. 298 00:23:28,400 --> 00:23:30,100 Look who I found, 299 00:23:30,102 --> 00:23:32,269 glued to the bar. 300 00:23:32,271 --> 00:23:34,837 The prodigal son. 301 00:23:34,839 --> 00:23:38,141 I haven't seen you since you were a wee thing, 302 00:23:38,143 --> 00:23:40,410 before the prodigal part. 303 00:23:40,412 --> 00:23:44,081 Kathleen, who's this fellow, do you remember? 304 00:23:44,083 --> 00:23:45,750 Like a young Marlon Brando. 305 00:23:47,785 --> 00:23:50,853 Almost made it worth having your ass on a motorcycle 306 00:23:50,855 --> 00:23:51,923 all that way. 307 00:23:53,258 --> 00:23:54,058 All what way? 308 00:23:55,127 --> 00:23:56,826 Ronin. 309 00:23:56,828 --> 00:23:59,196 Ronin, that's right. 310 00:23:59,198 --> 00:24:01,098 Did they go on a trip together or something? 311 00:24:01,100 --> 00:24:03,300 Mm, you could say that. 312 00:24:03,302 --> 00:24:06,103 He was the one she ran away with. 313 00:24:06,105 --> 00:24:08,739 Up north, to Donegal, I think. 314 00:24:09,974 --> 00:24:12,209 Didn't she ever mention this? 315 00:24:12,211 --> 00:24:15,811 No, no, I don't think she ever mentioned it, did she, Frank? 316 00:24:15,813 --> 00:24:18,150 She might have at some point, I'm trying to remember. 317 00:24:21,220 --> 00:24:22,818 Were they serious? 318 00:24:22,820 --> 00:24:25,857 No, no, no, no, nothing like that. 319 00:24:26,757 --> 00:24:29,226 She just had a bit of a wild streak. 320 00:24:29,228 --> 00:24:31,028 Come on, let's bunk it. 321 00:24:32,331 --> 00:24:34,397 I hope we haven't said anything 322 00:24:34,399 --> 00:24:36,399 that was upsetting, Frank. 323 00:24:36,401 --> 00:24:38,337 Oh, not at all. 324 00:24:39,271 --> 00:24:43,806 If you want to know more, Bridget drove in from Kinvara. 325 00:24:43,808 --> 00:24:45,774 You could always try asking her. 326 00:24:45,776 --> 00:24:46,744 Bridget, no. 327 00:24:48,180 --> 00:24:49,248 No, that's okay. 328 00:24:50,882 --> 00:24:52,249 Doesn't really matter. 329 00:24:52,251 --> 00:24:55,019 That's exactly right. 330 00:25:05,897 --> 00:25:07,397 Bridget. 331 00:25:07,399 --> 00:25:08,498 Yeah? 332 00:25:08,500 --> 00:25:09,999 It's Frank. 333 00:25:10,001 --> 00:25:11,268 Fogle. 334 00:25:11,270 --> 00:25:12,502 Oh. 335 00:25:12,504 --> 00:25:13,671 Do you have a moment? 336 00:25:15,207 --> 00:25:18,177 Ronin Quinn, she met him when we were in Galway. 337 00:25:19,344 --> 00:25:20,943 We didn't know him very well. 338 00:25:20,945 --> 00:25:22,314 He wasn't a student or anything. 339 00:25:24,082 --> 00:25:27,350 And when her parents told her to stop seeing him, well, 340 00:25:27,352 --> 00:25:30,819 you know our Anna, she did have her more adventurous side. 341 00:25:30,821 --> 00:25:31,854 Oh, yeah. 342 00:25:31,856 --> 00:25:33,323 - Mm-hmm. - Hmm. 343 00:25:33,325 --> 00:25:36,992 He was like her little secret, just for her. 344 00:25:36,994 --> 00:25:38,263 No one else's business. 345 00:25:40,831 --> 00:25:41,699 Where is he now? 346 00:25:43,168 --> 00:25:45,368 His family raised horses in Connemara, 347 00:25:45,370 --> 00:25:47,038 but I have no idea if he's still there or not. 348 00:25:49,941 --> 00:25:52,875 And, uh, when she used to come back here on visits 349 00:25:52,877 --> 00:25:53,445 did they ever? 350 00:25:57,982 --> 00:25:59,016 You can tell me. 351 00:25:59,984 --> 00:26:03,388 Oh, Frank, I'm sure that wasn't the case. 352 00:26:15,500 --> 00:26:16,999 What are you still doing up? 353 00:26:17,001 --> 00:26:20,205 I jet lagged. 354 00:26:28,980 --> 00:26:30,380 Hey! 355 00:26:30,382 --> 00:26:31,350 Huh? 356 00:26:32,317 --> 00:26:34,150 When you were little and you, uh, 357 00:26:34,152 --> 00:26:35,953 came over here with Mom those times... 358 00:26:38,223 --> 00:26:41,191 you're sure she never mentioned Lake Olling, 359 00:26:41,193 --> 00:26:44,196 or, or anything else? 360 00:26:46,164 --> 00:26:49,332 No, no, she didn't. Look, I'm tired, I want to go to bed. 361 00:26:49,334 --> 00:26:50,833 Can we just go to bed? I want to sleep. 362 00:26:50,835 --> 00:26:51,536 Okay, okay. 363 00:27:00,312 --> 00:27:01,910 You know these things might be a little bit more fun 364 00:27:01,912 --> 00:27:03,282 if you had a drink once in awhile. 365 00:27:16,894 --> 00:27:19,129 I thought you were tired. 366 00:27:19,131 --> 00:27:20,432 Where you going? 367 00:27:45,524 --> 00:27:47,157 You're back. 368 00:27:47,159 --> 00:27:48,491 I'm what? 369 00:27:48,493 --> 00:27:49,461 I saw you. 370 00:27:51,028 --> 00:27:51,862 I was over there. 371 00:27:53,498 --> 00:27:54,965 I smiled, you smiled back. 372 00:27:56,067 --> 00:27:57,267 I thought you did. 373 00:27:57,269 --> 00:27:59,271 Yeah, maybe I smiled. 374 00:28:03,908 --> 00:28:04,875 Sean, by the way. 375 00:28:07,479 --> 00:28:08,511 Jewel. 376 00:28:08,513 --> 00:28:11,183 Jewel, Jewel. 377 00:28:12,651 --> 00:28:13,851 That's a luxurious name. 378 00:28:18,290 --> 00:28:20,991 So, uh, you staying here tonight, you staying at the hotel? 379 00:28:23,027 --> 00:28:23,628 Potentially. 380 00:28:29,368 --> 00:28:31,301 You going to buy me a drink? 381 00:28:31,303 --> 00:28:33,438 Yeah, yeah, of course. 382 00:28:35,005 --> 00:28:35,607 Hey. 383 00:28:37,142 --> 00:28:38,375 Jameson neat. 384 00:28:38,377 --> 00:28:40,276 - Sure. - Two, uh, room two one four. 385 00:28:40,278 --> 00:28:41,045 Two one four. 386 00:28:44,549 --> 00:28:47,652 What has you here, like, in Ireland? 387 00:28:48,653 --> 00:28:54,157 I'm, uh, heading from Alabama to California 388 00:28:54,159 --> 00:28:57,394 by way of northwestern Ireland. 389 00:28:57,396 --> 00:29:00,597 Wow, so the scenic route, yeah? 390 00:29:00,599 --> 00:29:02,064 Mm-hmm. 391 00:29:02,066 --> 00:29:05,335 A little real estate transaction 392 00:29:05,337 --> 00:29:07,339 I got to take care of while I'm here, thank you. 393 00:29:08,373 --> 00:29:09,174 Cheers. 394 00:29:10,342 --> 00:29:11,143 Cheers. 395 00:29:13,578 --> 00:29:14,613 So, um... 396 00:29:17,014 --> 00:29:20,116 you live here, you got a place in Dublin? 397 00:29:20,118 --> 00:29:23,088 I did, until, um, this very month. 398 00:29:25,257 --> 00:29:26,623 And now I'm making my escape. 399 00:29:26,625 --> 00:29:28,693 Oh, yeah, well, escape from what? 400 00:29:30,027 --> 00:29:31,696 A very violent ex-boyfriend. 401 00:29:34,064 --> 00:29:35,532 One who doesn't seem to think the laws 402 00:29:35,534 --> 00:29:38,503 against domestic abuse apply to him. 403 00:29:44,543 --> 00:29:48,045 So go ahead, follow that with a good pickup line. 404 00:29:50,515 --> 00:29:54,217 You know, sometimes... you're the pigeon, 405 00:29:54,219 --> 00:29:56,288 and sometimes you're the statue. 406 00:29:57,656 --> 00:29:58,623 That's life. 407 00:30:04,729 --> 00:30:06,298 We should probably get another one of these. 408 00:30:07,199 --> 00:30:08,731 I think we do. 409 00:30:12,270 --> 00:30:13,803 This way. 410 00:30:13,805 --> 00:30:15,371 - Where? - Uh-huh. 411 00:30:15,373 --> 00:30:18,074 Oh, man, I'm telling you, this guy, 412 00:30:18,076 --> 00:30:21,110 - fucking likes to stop every hour for gas and a pee. - Yeah, you told me. 413 00:30:21,112 --> 00:30:23,379 I swear to God, if I was driving, three hours, we'd get there. 414 00:30:23,381 --> 00:30:24,380 Sure. 415 00:30:24,382 --> 00:30:25,383 Three hours. 416 00:30:32,257 --> 00:30:35,191 Wait, Sean, are you sure this is your car? 417 00:30:35,193 --> 00:30:36,192 Yep. 418 00:30:40,265 --> 00:30:42,765 - Come on now. - Oh, wait, the keys are with my dad. 419 00:30:48,273 --> 00:30:49,073 Got it. 420 00:30:51,076 --> 00:30:51,743 We're good. 421 00:30:58,650 --> 00:30:59,417 Ladies first. 422 00:31:10,562 --> 00:31:13,732 I haven't done this since I was 15. 423 00:31:15,367 --> 00:31:16,501 And that was in a Daihatsu. 424 00:31:19,170 --> 00:31:21,771 I have no fucking idea what a Daihatsu is but... 425 00:31:21,773 --> 00:31:23,873 ...Toyati's going to be real nice. 426 00:31:43,662 --> 00:31:46,329 - What is that? - Huh? 427 00:31:46,331 --> 00:31:47,232 Bad tattoo? 428 00:31:48,567 --> 00:31:52,571 Oh, no, it was more like bad grandpa. 429 00:31:54,673 --> 00:31:56,806 Guy used to get mean after a few drinks, 430 00:31:56,808 --> 00:31:58,443 liked to smoke Dutch Masters. 431 00:32:01,413 --> 00:32:03,246 He burned you? 432 00:32:03,248 --> 00:32:04,847 - Yeah. - That's fucking brutal. 433 00:32:04,849 --> 00:32:05,850 Oh, it's not a big deal. 434 00:32:12,390 --> 00:32:14,326 Sorry, it's just I'm spinning. 435 00:32:15,660 --> 00:32:16,761 Okay. 436 00:32:17,862 --> 00:32:19,929 - I just need to get some air real quick. - Yeah. 437 00:32:19,931 --> 00:32:22,167 Oh, shit. 438 00:32:28,740 --> 00:32:31,176 Oh, I'm sorry, sorry. 439 00:32:34,779 --> 00:32:35,647 Yeah... 440 00:32:36,881 --> 00:32:40,819 that was not my best first date. 441 00:32:43,788 --> 00:32:45,590 It's not my worst. 442 00:32:48,760 --> 00:32:50,495 You don't have to stay if you don't want to. 443 00:32:51,563 --> 00:32:52,564 You know. 444 00:32:59,671 --> 00:33:00,472 I know. 445 00:33:23,294 --> 00:33:24,827 - Is that him? - Mm-hmm. 446 00:33:24,829 --> 00:33:26,629 All right, you know what to do? 447 00:33:26,631 --> 00:33:27,864 You got this? 448 00:33:27,866 --> 00:33:29,565 Yeah, I think I'll manage. 449 00:33:29,567 --> 00:33:30,368 All right. 450 00:33:44,549 --> 00:33:46,983 - Hello. - Morning. 451 00:33:46,985 --> 00:33:48,486 This is Jewel, we're giving her a ride, all right? 452 00:33:50,855 --> 00:33:53,923 I'm sorry, but we can't pick up hitchhikers. 453 00:33:53,925 --> 00:33:57,026 She's not a fucking hitchhiker. She's not a hitchhiker, man, I met her last night. 454 00:33:57,028 --> 00:33:59,729 She's, uh, she's going to that... where you going? 455 00:33:59,731 --> 00:34:01,833 - Narin. - Narin, Narin, it's right up by the lake. 456 00:34:03,001 --> 00:34:04,834 I'm sorry, miss. 457 00:34:04,836 --> 00:34:05,802 Look, man, she's trying to get away 458 00:34:05,804 --> 00:34:07,238 from a bad situation, okay? 459 00:34:08,873 --> 00:34:11,274 - We can't. - Do you know what, it's all right. 460 00:34:11,276 --> 00:34:12,875 I wouldn't pick up hitchhikers either. 461 00:34:12,877 --> 00:34:14,711 - Wait, just wait a minute. - No, that's okay. 462 00:34:14,713 --> 00:34:16,045 One second, all right, just give me, 463 00:34:16,047 --> 00:34:17,282 one, just one second, don't go. 464 00:34:18,750 --> 00:34:21,350 Listen, it's right by where we're going. 465 00:34:21,352 --> 00:34:21,920 What's the problem? 466 00:34:24,622 --> 00:34:26,858 - Can't. - So this is what you call respecting women? 467 00:34:29,928 --> 00:34:30,829 Wait, wait, come on. 468 00:34:36,668 --> 00:34:38,000 Are you coming or not? 469 00:34:38,002 --> 00:34:39,270 No. 470 00:34:40,004 --> 00:34:41,740 You don't want to see your house, fine. 471 00:34:49,380 --> 00:34:50,448 Just slide them in. 472 00:34:52,550 --> 00:34:53,485 Okay. 473 00:34:55,687 --> 00:34:57,587 Let me guess, you had the radio on 474 00:34:57,589 --> 00:34:58,423 - all night. - I didn't do shit. 475 00:35:00,992 --> 00:35:01,793 Hey. 476 00:35:04,562 --> 00:35:07,630 - I'm sorry, do you want to lift the bonnet? - The what? 477 00:35:07,632 --> 00:35:09,632 The, the bonnet, my dad's a mechanic. 478 00:35:09,634 --> 00:35:11,834 That's all right, miss, I've got the rental insurance. 479 00:35:11,836 --> 00:35:13,037 Just lift the damn bonnet. 480 00:35:21,813 --> 00:35:23,414 Uh, do, do you want to try it? 481 00:35:32,124 --> 00:35:35,525 It was just a little corrosion on your battery cables. 482 00:35:35,527 --> 00:35:37,660 Have a really safe trip, 483 00:35:37,662 --> 00:35:39,595 and be sure to stop like every hour or two, 484 00:35:39,597 --> 00:35:41,299 because it just makes a long journey seem shorter. 485 00:36:12,664 --> 00:36:15,098 ♪ But like the rain that is falling all over the land ♪ 486 00:36:15,100 --> 00:36:17,667 ♪ She cools down my mind when she touches my hand ♪ 487 00:36:17,669 --> 00:36:19,104 ♪ Feels so good ♪ 488 00:36:20,172 --> 00:36:21,806 ♪ Yeah, so good ♪ 489 00:36:25,743 --> 00:36:28,078 ♪ Just the smile that is spreading all over her face ♪ 490 00:36:28,080 --> 00:36:31,013 ♪ Could warm up the room and set fire to the place ♪ 491 00:36:31,015 --> 00:36:32,450 ♪ Yes, she could ♪ 492 00:36:33,585 --> 00:36:34,953 ♪ You know it could ♪ 493 00:36:41,826 --> 00:36:44,927 I don't know what that is. I don't know what that is. 494 00:37:04,149 --> 00:37:05,383 Maybe you could fix it up? 495 00:37:07,119 --> 00:37:09,086 You knew it was like this the whole time, didn't you? 496 00:37:09,088 --> 00:37:11,589 I never even knew she had a house over here... 497 00:37:13,225 --> 00:37:14,093 among other things. 498 00:37:16,461 --> 00:37:17,896 I have three days to get to Oakland. 499 00:37:22,901 --> 00:37:24,834 Three fucking days. 500 00:37:24,836 --> 00:37:26,105 It's a good location, you know. 501 00:37:33,078 --> 00:37:35,544 Stay on this road towards Athlone, 502 00:37:35,546 --> 00:37:37,114 and then just follow the signs for Sligo, 503 00:37:37,116 --> 00:37:38,583 it'll take us up there. 504 00:37:39,584 --> 00:37:41,651 Have you been to the area before, Mr. Fogle? 505 00:37:41,653 --> 00:37:43,920 Oh, no, miss, I haven't. 506 00:37:43,922 --> 00:37:45,090 Mom was there though, wasn't she? 507 00:37:50,728 --> 00:37:53,130 So what is this anyway, 508 00:37:53,132 --> 00:37:56,766 like a little father and son fishing trip? 509 00:37:56,768 --> 00:37:59,737 Oh, we kind of skipped over all the things that started with father son. 510 00:38:00,672 --> 00:38:01,673 His bail. 511 00:38:03,942 --> 00:38:06,178 Sorry, can you repeat that, couldn't hear you. 512 00:38:07,146 --> 00:38:09,879 Oh, I said, "Unless you count posting bail." 513 00:38:09,881 --> 00:38:12,149 Posting bail, all right. 514 00:38:12,151 --> 00:38:16,018 I was like, 15, my friends and I, 515 00:38:16,020 --> 00:38:18,921 we took his car out for a spin, he called the cops, 516 00:38:18,923 --> 00:38:20,290 reported it stolen. 517 00:38:20,292 --> 00:38:22,560 Cops got us in two minutes. 518 00:38:23,695 --> 00:38:25,962 Threw us in jail, everyone's dads came within the hour. 519 00:38:25,964 --> 00:38:28,298 This guy, 24 hours. 520 00:38:28,300 --> 00:38:30,967 His mother was in the hospital again, 521 00:38:30,969 --> 00:38:33,035 I was dealing with that, trying to deal with him. 522 00:38:33,037 --> 00:38:34,237 That's right, that's right, I'm the cause 523 00:38:34,239 --> 00:38:35,838 of my father's nervous breakdowns. 524 00:38:35,840 --> 00:38:38,941 Well, I don't mean, I'm sorry, I, I didn't... 525 00:38:38,943 --> 00:38:40,943 It wasn't a nervous breakdown. 526 00:38:40,945 --> 00:38:43,713 I was doing the best I could during a very difficult time, 527 00:38:43,715 --> 00:38:46,149 but my son couldn't grasp that. 528 00:38:46,151 --> 00:38:48,784 He wanted Clark Kent for a father. 529 00:38:48,786 --> 00:38:51,121 Uh, had Clark Kent, wanted Superman. 530 00:38:51,123 --> 00:38:53,889 Well, and we just wanted a good son. 531 00:38:53,891 --> 00:38:56,126 But, instead of watching him play baseball 532 00:38:56,128 --> 00:38:57,827 we get to visit him in jail. 533 00:38:57,829 --> 00:39:01,797 Criminal mischief, vehicle theft, arson. 534 00:39:01,799 --> 00:39:04,736 - Because that... - Arson, arson, huh, you want to talk about arson? 535 00:39:05,636 --> 00:39:08,070 Remember I told you how grandpa used to use my shoulder as an ashtray? 536 00:39:08,072 --> 00:39:09,839 Guess who just stood there and watched it happen? 537 00:39:09,841 --> 00:39:11,807 That's not true, I had no idea. 538 00:39:11,809 --> 00:39:12,708 He hadn't a drink in years. 539 00:39:12,710 --> 00:39:14,277 Own it like that. 540 00:39:14,279 --> 00:39:16,779 What kind of father just does nothing? 541 00:39:16,781 --> 00:39:17,980 I couldn't see anything. 542 00:39:17,982 --> 00:39:20,217 I saw you, you just 543 00:39:20,219 --> 00:39:22,018 walked by, pretended like you didn't see shit. 544 00:39:22,020 --> 00:39:23,686 - I couldn't see anything. - Bullshit. 545 00:39:23,688 --> 00:39:25,988 Look, I, I wasn't in my right mind at the time. 546 00:39:25,990 --> 00:39:27,790 - You still could've done something. - I couldn't! 547 00:39:30,962 --> 00:39:32,362 Hey, it's okay. 548 00:39:32,364 --> 00:39:33,531 Yeah, fuck him. 549 00:39:48,646 --> 00:39:49,979 Where the fuck are you going? 550 00:39:49,981 --> 00:39:52,082 Why are you turning here? 551 00:40:11,069 --> 00:40:13,004 Leave the keys, we want to listen to the radio. 552 00:40:18,042 --> 00:40:18,876 Or not. 553 00:40:28,052 --> 00:40:30,355 So, what's so important in Oakland, huh? 554 00:40:31,356 --> 00:40:33,290 What's the rush? 555 00:40:33,292 --> 00:40:35,227 I got a job in an electronics warehouse. 556 00:40:37,162 --> 00:40:40,265 - Seriously? - Seriously, real job, real paycheck. 557 00:40:41,333 --> 00:40:45,102 Somebody else gets it if I'm not there by Monday. 558 00:40:45,104 --> 00:40:48,307 And what, you couldn't just find another job? 559 00:40:49,974 --> 00:40:50,908 It's not that easy. 560 00:40:54,313 --> 00:40:57,748 You want to know the main reason why people end up back in prison? 561 00:40:59,884 --> 00:41:01,052 They commit more crimes? 562 00:41:02,254 --> 00:41:03,288 They can't get a job. 563 00:41:05,424 --> 00:41:06,624 I'm not going back. 564 00:41:14,832 --> 00:41:18,103 You're the first person in as long as I can remember that... 565 00:41:21,140 --> 00:41:21,973 I like talking to. 566 00:41:26,777 --> 00:41:28,711 Really makes me want to talk to you. 567 00:41:58,310 --> 00:41:59,311 Sir, can I help you? 568 00:42:00,845 --> 00:42:02,412 Oh, hello. 569 00:42:02,414 --> 00:42:04,214 Hello. 570 00:42:04,216 --> 00:42:06,050 I knocked at the house but there was no answer. 571 00:42:08,086 --> 00:42:09,252 Yep. 572 00:42:11,789 --> 00:42:12,357 Are you Ronin? 573 00:42:15,093 --> 00:42:16,060 Sorry, who are you? 574 00:42:17,129 --> 00:42:18,130 I'm Frank. 575 00:42:19,498 --> 00:42:20,998 Anna was my wife. 576 00:42:29,807 --> 00:42:31,541 Um, no, Ronin was my brother. 577 00:42:31,543 --> 00:42:35,380 He, uh, he passed away over 30 years ago now. 578 00:42:37,815 --> 00:42:38,417 Oh? 579 00:42:41,886 --> 00:42:42,787 This is your wife? 580 00:42:44,889 --> 00:42:45,490 Yes. 581 00:42:46,958 --> 00:42:48,360 Here, let me show you something. 582 00:42:57,835 --> 00:43:00,205 1963 Triumph Thunderbird. 583 00:43:01,973 --> 00:43:03,774 Took me ages to find all the parts. 584 00:43:06,877 --> 00:43:09,011 After Ronin died I just started, 585 00:43:09,013 --> 00:43:10,047 pieced it back together again. 586 00:43:11,250 --> 00:43:12,217 Don't know why, really. 587 00:43:14,852 --> 00:43:16,321 Did he ever mention my wife to you? 588 00:43:18,090 --> 00:43:20,958 Um, no, no, not that I can recall but... 589 00:43:23,562 --> 00:43:25,997 Well, we weren't really in much contact back then, that's all. 590 00:43:28,899 --> 00:43:31,368 - Yeah. - Well, I should let you get back to your horses. 591 00:43:31,370 --> 00:43:32,337 If I could just, uh. 592 00:43:33,838 --> 00:43:36,174 Oh, right, yeah, yeah. 593 00:43:37,542 --> 00:43:39,175 - Thank you. - You take care. 594 00:43:39,177 --> 00:43:40,078 You too. 595 00:43:41,213 --> 00:43:42,013 Will do. 596 00:43:49,488 --> 00:43:51,154 I'm sorry, one more thing. 597 00:43:51,156 --> 00:43:51,956 Yeah? 598 00:43:53,425 --> 00:43:55,891 Where was your brother buried? 599 00:43:55,893 --> 00:43:58,461 He wasn't, he was cremated, so his ashes could be 600 00:43:58,463 --> 00:44:00,931 spread across some lake up north. 601 00:44:33,030 --> 00:44:33,598 Hey, Frank. 602 00:44:37,569 --> 00:44:38,503 Frank? 603 00:44:46,043 --> 00:44:48,578 - You all right? - Yeah, you're getting all wet. 604 00:44:48,580 --> 00:44:50,246 Yeah. 605 00:44:50,248 --> 00:44:51,149 We both are. 606 00:44:52,484 --> 00:44:53,285 Let's go. 607 00:44:55,620 --> 00:44:57,153 You sure you're all right? 608 00:45:32,591 --> 00:45:34,257 - ♪ Show me ♪ - You're not hungry? 609 00:45:34,259 --> 00:45:36,128 Oh, no, thank you. 610 00:45:39,131 --> 00:45:41,297 We should be able to make it to Donegal tonight. 611 00:45:41,299 --> 00:45:44,066 ♪ Why is that young man ♪ 612 00:45:44,068 --> 00:45:46,403 ♪ Runs right in the corner ♪ 613 00:45:46,405 --> 00:45:47,172 What is this? 614 00:45:49,039 --> 00:45:50,407 Oh, uh... 615 00:45:50,409 --> 00:45:51,410 - Your wife? - Yes. 616 00:45:52,677 --> 00:45:53,645 She's very beautiful. 617 00:45:54,579 --> 00:45:56,379 Where was it taken? 618 00:45:56,381 --> 00:45:58,715 Somewhere on the honeymoon they took. 619 00:45:58,717 --> 00:46:01,651 A honeymoon with... Mr. Biker? 620 00:46:01,653 --> 00:46:03,520 Yes, before he was lucky enough to die 621 00:46:03,522 --> 00:46:05,622 in a tragic motorcycle accident. 622 00:46:05,624 --> 00:46:07,323 Jesus Christ, give it a rest, man. 623 00:46:07,325 --> 00:46:08,593 Yeah, but she married you. 624 00:46:10,362 --> 00:46:11,296 She settled on me. 625 00:46:13,331 --> 00:46:14,232 She never forgot him. 626 00:46:16,501 --> 00:46:18,334 His ashes are already floating around that lake, 627 00:46:18,336 --> 00:46:21,137 I'm just the delivery boy, putting them back together. 628 00:46:21,139 --> 00:46:22,605 There's like, 10,000 lakes in Ireland. 629 00:46:22,607 --> 00:46:23,675 You sure it's the same one? 630 00:46:27,179 --> 00:46:28,045 I don't know. 631 00:46:29,013 --> 00:46:30,680 Where did you meet? 632 00:46:30,682 --> 00:46:33,116 Oh, on a bus in Detroit. 633 00:46:33,118 --> 00:46:35,318 She dropped a book and I picked it up. 634 00:46:35,320 --> 00:46:39,189 I never told her I rode that bus in the wrong direction 635 00:46:39,191 --> 00:46:40,525 every day for three weeks, 636 00:46:41,526 --> 00:46:43,128 waiting for her to drop something. 637 00:46:44,329 --> 00:46:46,465 What a fool. 638 00:46:49,468 --> 00:46:51,201 Hey, I'll tell ya this. 639 00:46:51,203 --> 00:46:53,070 We might go on rides with the rebels... 640 00:46:54,806 --> 00:46:57,640 it's the kind-hearted one we spend our lives with. 641 00:46:57,642 --> 00:47:00,042 ♪ I met my love ♪ 642 00:47:00,044 --> 00:47:01,211 I love this song. 643 00:47:01,213 --> 00:47:02,481 ♪ By the gas work walls ♪ 644 00:47:05,183 --> 00:47:10,155 ♪ Dreamed a dream by the old canal ♪ 645 00:47:11,790 --> 00:47:13,658 ♪ I kissed my love ♪ 646 00:47:15,460 --> 00:47:17,496 ♪ By the factory wall ♪ 647 00:47:19,631 --> 00:47:21,166 ♪ Dirty old town ♪ 648 00:47:23,335 --> 00:47:25,035 ♪ Dirty old town ♪ 649 00:47:26,070 --> 00:47:27,004 Care to join us, love? 650 00:47:28,273 --> 00:47:29,672 No, no, no, no, you're doing fine without me. 651 00:47:29,674 --> 00:47:31,107 Come on, they're sick of my old voice. 652 00:47:31,109 --> 00:47:32,375 No. 653 00:47:32,377 --> 00:47:33,843 Go on, don't be shy. 654 00:47:38,316 --> 00:47:43,355 ♪ Clouds are drifting across the moon ♪ 655 00:47:45,290 --> 00:47:51,696 ♪ Cats are prowling on their beat ♪ 656 00:47:52,664 --> 00:47:58,537 ♪ Spring's a girl from the streets at night ♪ 657 00:48:00,171 --> 00:48:02,474 ♪ Dirty old town ♪ 658 00:48:03,575 --> 00:48:05,644 ♪ Dirty old town ♪ 659 00:48:22,294 --> 00:48:28,333 ♪ I met my love by the gas works wall ♪ 660 00:48:30,235 --> 00:48:36,107 ♪ Dreamed a dream by the old canal ♪ 661 00:48:38,209 --> 00:48:43,782 ♪ I kissed my love by the factory wall ♪ 662 00:48:45,617 --> 00:48:48,386 ♪ Dirty old town ♪ 663 00:48:50,155 --> 00:48:52,755 ♪ Dirty old town ♪ 664 00:48:59,531 --> 00:49:00,730 Thanks to our little singer there. 665 00:49:05,904 --> 00:49:06,705 Hey. 666 00:49:08,573 --> 00:49:10,241 Hearing you sing was... 667 00:49:12,377 --> 00:49:14,512 thank you, you have a beautiful voice. 668 00:49:15,680 --> 00:49:16,613 Thank you. 669 00:49:30,562 --> 00:49:32,130 You're a very good man, Frank. 670 00:49:33,898 --> 00:49:35,367 That's why she fell for you. 671 00:49:36,701 --> 00:49:39,671 You make a... girl feel dignified. 672 00:49:51,683 --> 00:49:52,484 Thank you. 673 00:49:56,454 --> 00:49:59,389 Do you mind if I sit in the front? I just was feeling car sick earlier. 674 00:49:59,391 --> 00:50:00,558 Oh no, not at all. 675 00:50:10,468 --> 00:50:12,235 Magic touch. 676 00:50:43,468 --> 00:50:44,801 I'm not going to steal it. 677 00:50:44,803 --> 00:50:45,870 It's okay. 678 00:50:47,739 --> 00:50:49,505 See you at 6:30. 679 00:50:49,507 --> 00:50:50,473 Bright and early. 680 00:50:50,475 --> 00:50:51,342 All right. 681 00:50:54,779 --> 00:50:55,714 Thank you. 682 00:50:56,848 --> 00:50:57,782 Goodnight. 683 00:51:15,800 --> 00:51:16,968 Still raining out there? 684 00:51:19,904 --> 00:51:21,840 I think it's going to let up tomorrow, that'll be great. 685 00:51:24,609 --> 00:51:26,311 Oh, boy. 686 00:51:27,879 --> 00:51:29,746 Where's Mom? 687 00:51:29,748 --> 00:51:33,549 Oh, you didn't, I thought maybe you we're going to 688 00:51:33,551 --> 00:51:34,953 bring her up, shoot. 689 00:51:38,723 --> 00:51:41,758 You know what, we're getting a really early start and, 690 00:51:41,760 --> 00:51:45,997 well, it's Ireland so, I think she'll be okay, yeah? 691 00:51:49,400 --> 00:51:50,001 Mm-hmm. 692 00:51:55,073 --> 00:51:56,839 How's Jewel paying for her room? 693 00:51:56,841 --> 00:51:58,708 She's going to send me a check. 694 00:51:58,710 --> 00:52:00,445 I want my own room, I'll send you a check. 695 00:52:01,479 --> 00:52:02,447 No, you won't. 696 00:52:06,384 --> 00:52:07,418 She's not sending you a check. 697 00:52:09,088 --> 00:52:10,953 - How do you know? - She's not going to send you a check. 698 00:52:10,955 --> 00:52:11,923 Did she tell you that? 699 00:52:13,725 --> 00:52:15,360 Just another person walking all over you. 700 00:52:16,795 --> 00:52:19,796 She's not walking all over me, it's my choice. 701 00:52:19,798 --> 00:52:21,631 Just another person, just let another person 702 00:52:21,633 --> 00:52:24,567 just walk right, just put that down. 703 00:52:24,569 --> 00:52:27,839 Just stop with you're doing for a second, put down your toothbrush, stand back. 704 00:52:29,407 --> 00:52:32,508 - What, what are you doing? - Lift up your hands, I'm going to teach you how to fight. 705 00:52:32,510 --> 00:52:34,043 - I don't want to. - I'm going to teach you how to, no... 706 00:52:34,045 --> 00:52:35,912 It's late, I just want to go to bed. 707 00:52:35,914 --> 00:52:37,713 It's been a long day. 708 00:52:37,715 --> 00:52:39,048 Oh, there you go, look, your hands are up now. 709 00:52:39,050 --> 00:52:40,516 - What are you doing? No. - That's good, hey, come on. 710 00:52:40,518 --> 00:52:41,717 Come on, it's fun, right? 711 00:52:41,719 --> 00:52:42,985 - What is this, no, no. - It's good. 712 00:52:42,987 --> 00:52:44,387 Hang on, listen, listen, listen, listen, 713 00:52:44,389 --> 00:52:45,988 if this is about Jewel... 714 00:52:45,990 --> 00:52:47,523 What do you mean about Jewel, huh? 715 00:52:47,525 --> 00:52:49,159 What are you talking about? Get the fuck up. 716 00:52:49,161 --> 00:52:51,128 Come on. Come on, what are you going to do? 717 00:52:51,130 --> 00:52:53,062 If I do that, what are you going to do? 718 00:52:53,064 --> 00:52:54,697 What are you going to do, huh? 719 00:52:54,699 --> 00:52:56,166 - What are you doing? - Come on, get up. 720 00:52:56,168 --> 00:52:57,633 - Hey, Sean, that's it, - Come on, hit me. 721 00:52:57,635 --> 00:52:59,402 - What? - What are you going to do? 722 00:52:59,404 --> 00:53:00,670 If I keep doing that, you're going to do nothing? 723 00:53:00,672 --> 00:53:01,704 - I saw her in the hallway... - No, I'm not, 724 00:53:01,706 --> 00:53:02,638 - I'm not... - Saw her kiss you. 725 00:53:02,640 --> 00:53:03,739 You like that, huh, 726 00:53:03,741 --> 00:53:05,041 you want to fuck her? Want to 727 00:53:05,043 --> 00:53:06,511 get back to Mom for fucking around? 728 00:53:08,180 --> 00:53:09,380 Leave me alone! 729 00:53:11,116 --> 00:53:12,849 Jesus Christ. 730 00:53:12,851 --> 00:53:16,485 Oh! 731 00:53:33,671 --> 00:53:34,739 I'm sick of this. 732 00:53:36,808 --> 00:53:37,909 And I'm sick of you. 733 00:53:39,878 --> 00:53:42,511 So we're going to get this over with, 734 00:53:42,513 --> 00:53:46,118 next lake I see, and we're going to get away from each other. 735 00:55:37,595 --> 00:55:38,197 Hello? 736 00:55:39,198 --> 00:55:40,830 What? 737 00:55:40,832 --> 00:55:42,165 Sean? 738 00:55:42,167 --> 00:55:43,202 What? 739 00:55:45,737 --> 00:55:46,904 Where, where's Jewel? 740 00:55:48,706 --> 00:55:49,741 I don't know. 741 00:56:02,354 --> 00:56:04,653 No, no, no! 742 00:56:04,655 --> 00:56:06,256 - Oh, shit. - Come on. 743 00:56:06,258 --> 00:56:09,560 What? No. Come on. 744 00:56:11,929 --> 00:56:12,530 God! 745 00:56:26,245 --> 00:56:28,178 Excuse me, Avis is here. 746 00:56:28,180 --> 00:56:29,547 Okay. 747 00:56:34,052 --> 00:56:37,354 No, ma'am, that looks like a manual transmission. 748 00:56:37,356 --> 00:56:39,122 They were suppose to send an automatic. 749 00:56:39,124 --> 00:56:40,558 Uh, one moment. 750 00:56:41,759 --> 00:56:42,727 Thank you. 751 00:56:58,077 --> 00:57:00,077 I'm going to need that airline ticket and bus fare back to Dublin. 752 00:57:00,079 --> 00:57:02,279 You can just ride with me. 753 00:57:02,281 --> 00:57:05,082 What the fuck are you talking about, you're staying. 754 00:57:05,084 --> 00:57:07,086 No, insurance covers the rental car. 755 00:57:08,087 --> 00:57:10,853 Who gives a shit about the rental car, what about Mom? 756 00:57:10,855 --> 00:57:11,689 What about her? 757 00:57:13,758 --> 00:57:14,957 We have to get her back. 758 00:57:17,396 --> 00:57:18,197 Get her back. 759 00:57:19,997 --> 00:57:21,133 How am I going to get her back? 760 00:57:23,268 --> 00:57:24,068 Well. 761 00:57:26,271 --> 00:57:28,706 I got her to Ireland, that's going to have to be good enough. 762 00:57:31,210 --> 00:57:32,942 I think she deserves a little bit more respect than, 763 00:57:32,944 --> 00:57:33,978 "I got her to Ireland." 764 00:57:35,046 --> 00:57:37,080 Thought you had to earn respect. 765 00:57:37,082 --> 00:57:39,351 She took care of you for 28 years, I think she earned it. 766 00:57:43,455 --> 00:57:45,124 Maybe you should just take the bus. 767 00:57:48,293 --> 00:57:50,826 Would you like to take care of the incidentals now? 768 00:57:50,828 --> 00:57:52,828 What incidentals? 769 00:57:52,830 --> 00:57:54,231 Phone call from your room? 770 00:57:54,233 --> 00:57:56,099 No, ma'am, we didn't make any calls. 771 00:57:56,101 --> 00:57:57,900 That's, that's a mistake. 772 00:57:57,902 --> 00:57:59,837 - Um. - Hey, hey, you mind if I see that? 773 00:58:05,377 --> 00:58:07,277 Where's this number to? 774 00:58:07,279 --> 00:58:08,946 It looks like Northern Ireland. 775 00:58:14,051 --> 00:58:16,355 Thank you, have a nice day. 776 00:58:19,824 --> 00:58:22,758 Bingo, she called some guy who fixes cars in Belfast. 777 00:58:22,760 --> 00:58:23,794 So? 778 00:58:24,795 --> 00:58:25,696 Let's go find her. 779 00:58:26,898 --> 00:58:28,733 I thought you had to be in Oakland. 780 00:58:29,934 --> 00:58:31,734 Why don't you let me worry about that, all right? 781 00:58:31,736 --> 00:58:33,103 And what, you think this is all 782 00:58:33,105 --> 00:58:34,937 just a big misunderstanding? 783 00:58:34,939 --> 00:58:38,408 That she didn't mean to lie to you or steal the car? 784 00:58:38,410 --> 00:58:41,244 That deep down, she really, really loves you? And you're going to ride off 785 00:58:41,246 --> 00:58:43,213 - into the sunset, no, trust me... - All right, stop, stop. 786 00:58:43,215 --> 00:58:44,815 - Forget about all that, all right? Forget about it. - It's... 787 00:58:49,254 --> 00:58:51,390 Somebody just stole your car with your wife's ashes in it. 788 00:58:53,325 --> 00:58:54,426 Doesn't that piss you off? 789 00:59:04,536 --> 00:59:05,470 You coming, or what? 790 00:59:08,473 --> 00:59:10,142 I don't know how to drive a stick. 791 00:59:58,823 --> 00:59:59,458 This is it. 792 01:00:21,179 --> 01:00:22,347 Could be a chop shop. 793 01:00:28,253 --> 01:00:29,121 What are you doing? 794 01:00:31,456 --> 01:00:33,590 - That's trespassing. - Yeah, let's go around front, 795 01:00:33,592 --> 01:00:36,393 and ask if they bought any stolen cars today, how about... 796 01:00:36,395 --> 01:00:37,862 How about we do that, huh? 797 01:00:48,473 --> 01:00:49,474 Come on. 798 01:01:02,521 --> 01:01:03,821 Ow. 799 01:01:21,139 --> 01:01:22,907 - Sean. - Sh, sh. 800 01:01:42,561 --> 01:01:43,928 Come on, it's a dead end. 801 01:01:50,502 --> 01:01:52,002 All right, all right, hang on. 802 01:01:57,509 --> 01:02:00,645 - Can you see it? - I can see plates, no car. 803 01:02:05,250 --> 01:02:07,317 All right, just be cool. 804 01:02:07,319 --> 01:02:09,719 Just stay calm, stay calm. 805 01:02:14,359 --> 01:02:16,259 It's okay. 806 01:02:19,164 --> 01:02:21,097 Run, run, run! 807 01:02:24,236 --> 01:02:25,368 Come on, come on! 808 01:02:25,370 --> 01:02:26,436 I'm trying. 809 01:02:32,544 --> 01:02:33,976 Help, I'm stuck! 810 01:02:33,978 --> 01:02:35,211 Ow! 811 01:02:35,213 --> 01:02:36,248 I got you, come on. 812 01:02:37,582 --> 01:02:38,581 Let's go. 813 01:02:48,527 --> 01:02:50,260 All right, usually you try to unload 814 01:02:50,262 --> 01:02:52,662 a stolen car as soon as possible 815 01:02:52,664 --> 01:02:53,998 unless you're trying to get somewhere. 816 01:02:55,400 --> 01:02:57,734 Narin, she mentioned Narin. 817 01:02:57,736 --> 01:02:59,702 We'll get a better map, we'll figure out a good route to get there... 818 01:02:59,704 --> 01:03:01,271 Yeah, I think she might've been lying. 819 01:03:01,273 --> 01:03:02,472 Not, not about that anyway. 820 01:03:02,474 --> 01:03:04,541 That's the hard part, 821 01:03:04,543 --> 01:03:06,776 trying to figure out if it's all a lie or just most of it. 822 01:03:06,778 --> 01:03:09,078 - What are you doing? - I'm getting you something for your leg. 823 01:03:09,080 --> 01:03:10,613 - You got some money? - It's fine. 824 01:03:10,615 --> 01:03:11,383 Just give me some money, come on. 825 01:03:27,064 --> 01:03:28,531 Ow, hey! 826 01:03:28,533 --> 01:03:30,435 Don't be such a pussy, all right? 827 01:03:33,104 --> 01:03:34,604 You find Narin? 828 01:03:34,606 --> 01:03:36,206 North. 829 01:03:55,193 --> 01:03:56,595 Yeah, this is it. 830 01:04:01,700 --> 01:04:03,233 Good spot. 831 01:04:06,605 --> 01:04:09,138 All right, let's split up. You go that way. 832 01:04:09,140 --> 01:04:10,507 All right, we'll cover more ground. 833 01:04:45,143 --> 01:04:47,310 You guys seen a girl around here? 834 01:04:47,312 --> 01:04:49,812 Maybe drives an Audi, an A4. 835 01:04:49,814 --> 01:04:51,481 No? 836 01:04:51,483 --> 01:04:52,350 Nobody's seen shit? 837 01:05:18,176 --> 01:05:20,843 - Found anything? - No, you? 838 01:05:20,845 --> 01:05:22,345 No. 839 01:05:25,617 --> 01:05:27,550 Huh! 840 01:05:27,552 --> 01:05:29,352 That's what your mother and I were going to get 841 01:05:29,354 --> 01:05:30,388 for the road trip. 842 01:05:31,856 --> 01:05:34,626 The opposite of a motorcycle. 843 01:05:36,394 --> 01:05:37,794 What's the traffic all about? 844 01:05:37,796 --> 01:05:40,165 Oh, ferry, probably. 845 01:05:45,203 --> 01:05:46,338 I'll check it out. 846 01:05:47,272 --> 01:05:50,275 And if I'm not back soon, come get me, okay? 847 01:07:38,583 --> 01:07:39,484 Hey! 848 01:07:41,886 --> 01:07:43,755 Radio one to head office, there's a man out of his car. 849 01:07:53,064 --> 01:07:54,599 You going somewhere? No, no, no. 850 01:08:04,576 --> 01:08:06,943 You know, my mom's still in the back, huh? 851 01:08:06,945 --> 01:08:10,882 I'm so sorry, by the time I saw her, it was too late. 852 01:08:14,352 --> 01:08:16,521 I was going to send her back, I promise. 853 01:08:23,595 --> 01:08:25,628 Is that what you want? 854 01:08:25,630 --> 01:08:27,797 Was it always about a stupid car? 855 01:08:27,799 --> 01:08:29,465 The entire time? 856 01:08:29,467 --> 01:08:30,034 Was any of it... 857 01:08:33,538 --> 01:08:35,338 true, any of it real? 858 01:08:35,340 --> 01:08:36,508 What do you want me to say? 859 01:08:38,676 --> 01:08:40,411 You were in prison for petty theft... 860 01:08:42,781 --> 01:08:44,482 and I'm no Mother Teresa. 861 01:08:46,017 --> 01:08:48,085 I had to get out of here, 862 01:08:48,087 --> 01:08:49,854 and an opportunity presented itself. 863 01:08:53,125 --> 01:08:57,727 It was as simple as that, nothing personal. 864 01:08:57,729 --> 01:08:59,364 "An opportunity presented itself." 865 01:09:02,066 --> 01:09:03,368 Tell me why you're here. 866 01:09:04,869 --> 01:09:05,804 Why am I here? 867 01:09:07,005 --> 01:09:09,073 You stole my fucking car, that's why I'm here. 868 01:09:13,478 --> 01:09:14,646 Just live for the moment. 869 01:09:16,381 --> 01:09:17,582 Come with me. 870 01:09:18,516 --> 01:09:20,416 We can pretend like none of this ever happened. 871 01:09:20,418 --> 01:09:24,554 We can be together on a boat for a couple days, 872 01:09:24,556 --> 01:09:26,522 and just see where it takes us. 873 01:09:26,524 --> 01:09:27,092 Who and what? 874 01:09:30,728 --> 01:09:31,629 You're a free man. 875 01:09:34,166 --> 01:09:37,802 Just think of it as an opportunity. 876 01:09:55,587 --> 01:09:56,688 Take care of yourself, all right? 877 01:10:03,162 --> 01:10:03,995 Hey! 878 01:10:07,832 --> 01:10:09,101 Come back here now, son. 879 01:10:15,874 --> 01:10:16,875 Stop there now. 880 01:10:20,011 --> 01:10:20,812 Hey! 881 01:10:25,084 --> 01:10:26,384 Hey, come back here now. 882 01:10:28,987 --> 01:10:29,787 Ah! 883 01:10:52,877 --> 01:10:53,912 He's on the dock, he's on the dock. 884 01:10:55,647 --> 01:10:57,046 What are you doing there? 885 01:10:57,048 --> 01:10:58,150 Sean! 886 01:11:01,186 --> 01:11:02,152 Catch. 887 01:11:02,154 --> 01:11:03,519 No, no! 888 01:11:03,521 --> 01:11:04,123 Oh! 889 01:11:05,124 --> 01:11:05,924 Oh! 890 01:11:07,226 --> 01:11:07,992 He's going out! 891 01:11:09,527 --> 01:11:11,727 Come on, come on back. 892 01:11:11,729 --> 01:11:13,196 - Hey, come on back. - Get back. Come on, come on, come on. 893 01:11:13,198 --> 01:11:14,063 Hey, have you got him, mate? 894 01:11:14,065 --> 01:11:16,199 Stop, that's my son! 895 01:11:16,201 --> 01:11:18,135 Come on, Sean. Go, go, go, go. 896 01:11:18,137 --> 01:11:19,669 Grab his leg! Drop, drop that thing, whatever it is. 897 01:11:19,671 --> 01:11:21,003 - Hey, they've gone through. - Hey, hey. 898 01:11:21,005 --> 01:11:22,004 Both of them's gone through, 899 01:11:22,006 --> 01:11:23,539 they've both gone through. 900 01:11:23,541 --> 01:11:24,941 - Let's go. - What do I do? 901 01:11:24,943 --> 01:11:25,910 Clutch. 902 01:11:32,284 --> 01:11:33,649 Clutch. 903 01:11:56,841 --> 01:11:59,010 - Still clear? - All good. 904 01:12:00,112 --> 01:12:01,744 - Oh, crap. - Whoa! 905 01:12:32,277 --> 01:12:33,611 Least we got some of her back. 906 01:12:46,891 --> 01:12:49,259 - What's this? - That's your ticket. 907 01:12:49,261 --> 01:12:51,829 You're all set, you should get to Oakland just in time. 908 01:12:58,337 --> 01:12:59,604 What about Mom? 909 01:13:04,376 --> 01:13:05,710 Let me worry about that. 910 01:13:32,371 --> 01:13:34,139 Know it probably has nothing to do with that guy. 911 01:13:36,308 --> 01:13:37,775 Probably not in the same lake. 912 01:13:47,386 --> 01:13:49,020 How's your hand? 913 01:13:50,489 --> 01:13:53,256 - A little sore. - Yeah, it's going to be sore for the next couple days. 914 01:13:53,258 --> 01:13:54,025 It was a good hit. 915 01:13:55,726 --> 01:13:56,328 Thanks. 916 01:14:00,064 --> 01:14:04,303 I mean, come on, you, you getting Mom back, that's... 917 01:14:07,139 --> 01:14:08,005 hmm. 918 01:14:19,351 --> 01:14:20,219 I was proud of you. 919 01:15:00,791 --> 01:15:01,393 Going to the airport. 920 01:15:16,774 --> 01:15:18,475 - Hello. - Good morning, Mr. Fogle, 921 01:15:18,477 --> 01:15:19,444 this is your wake-up call. 922 01:15:38,896 --> 01:15:45,502 ♪ And all the sweethearts that e're I had ♪ 923 01:15:45,504 --> 01:15:49,840 ♪ They'd wish me one more day to stay ♪ 924 01:15:54,213 --> 01:15:55,046 All finished? 925 01:15:56,013 --> 01:15:57,182 Yeah, all finished. 926 01:15:58,183 --> 01:16:02,252 ♪ Unto my lot ♪ 927 01:16:02,254 --> 01:16:08,893 ♪ That I should rise that you should fall ♪ 928 01:16:09,961 --> 01:16:15,500 ♪ I'll gently rise and softly call ♪ 929 01:17:41,153 --> 01:17:42,454 Your flight get canceled? 930 01:17:47,392 --> 01:17:48,226 No. 931 01:18:02,073 --> 01:18:03,408 So, are we going to finish this or what? 932 01:18:12,117 --> 01:18:12,950 One second. 933 01:18:49,588 --> 01:18:50,921 Gosh, darn it. 934 01:18:55,660 --> 01:18:57,629 - Seems far away. - Yeah. 935 01:19:21,586 --> 01:19:22,554 What's wrong, battery? 936 01:19:23,622 --> 01:19:25,390 Nope, I ran out of gas. 937 01:19:27,057 --> 01:19:28,260 All right, come on, let's go. 938 01:19:31,263 --> 01:19:32,130 Shouldn't be far. 939 01:19:45,143 --> 01:19:46,611 - You hear that? - Yeah. 940 01:19:48,580 --> 01:19:49,548 It's pretty. 941 01:19:59,424 --> 01:20:00,723 It's still off a touch, I think, 942 01:20:00,725 --> 01:20:02,194 I can hear it under the trill. 943 01:20:04,296 --> 01:20:06,496 Hello, may I help you? 944 01:20:06,498 --> 01:20:08,598 Yeah, sorry to interrupt. Uh... 945 01:20:08,600 --> 01:20:11,169 We're looking for Lake Olling. 946 01:20:12,137 --> 01:20:15,205 Any idea if we're in the right neighborhood? 947 01:20:15,207 --> 01:20:17,375 Yes, but I'm afraid that's on private property. 948 01:20:19,444 --> 01:20:24,147 Oh uh, well, his mother, my wife, Anna Fogle, 949 01:20:24,149 --> 01:20:28,318 passed away and she'd asked us to spread her remains there. 950 01:20:28,320 --> 01:20:29,452 Anna Fogle? 951 01:20:29,454 --> 01:20:30,655 Yeah, this is her. 952 01:20:32,657 --> 01:20:34,125 Ah, yes. 953 01:20:37,095 --> 01:20:39,162 - Anna. - Mm-hmm. 954 01:20:39,164 --> 01:20:41,132 Oh, I'm so sorry she passed. 955 01:20:42,334 --> 01:20:44,100 Did you know her? 956 01:20:44,102 --> 01:20:45,535 Just from the retreats. 957 01:20:45,537 --> 01:20:48,104 We do spiritual retreats here. 958 01:20:48,106 --> 01:20:50,273 Rent out the rooms at the convent. 959 01:20:50,275 --> 01:20:51,743 She stayed a number of times over the years. 960 01:20:53,345 --> 01:20:54,713 Did she never tell you? 961 01:20:55,981 --> 01:20:59,616 - No. - Well, maybe it was more of a personal thing for her. 962 01:20:59,618 --> 01:21:01,453 Her own little oasis, that's not uncommon. 963 01:21:02,420 --> 01:21:04,122 She was a lovely woman. 964 01:21:05,457 --> 01:21:06,391 She was indeed. 965 01:21:07,659 --> 01:21:09,659 Whenever she was here, she'd always take a day, 966 01:21:09,661 --> 01:21:11,461 and spend it in the kitchen. 967 01:21:11,463 --> 01:21:13,663 Sort of her way of contributing. 968 01:21:13,665 --> 01:21:14,864 They would all sit down that night 969 01:21:14,866 --> 01:21:16,568 and have a lovely meal together. 970 01:21:19,170 --> 01:21:20,270 I'm sorry for your loss. 971 01:21:20,272 --> 01:21:21,804 Thank you. 972 01:21:21,806 --> 01:21:24,173 The man she's with, is there any way to know 973 01:21:24,175 --> 01:21:26,609 if his ashes are up here somewhere? 974 01:21:26,611 --> 01:21:29,247 I'm afraid not, there are hundreds of lakes up here. 975 01:21:30,248 --> 01:21:31,316 Why do you want to know? 976 01:21:39,791 --> 01:21:44,227 Actually, Lake Olling is the lake the deer like to cross, 977 01:21:44,229 --> 01:21:45,263 which is quite a sight. 978 01:21:46,498 --> 01:21:48,331 Problem is when it gets foggy, 979 01:21:48,333 --> 01:21:52,368 the deer can't see the other side, they get confused, 980 01:21:52,370 --> 01:21:55,305 and they keep changing directions over and over again, 981 01:21:55,307 --> 01:21:57,108 until eventually they drown. 982 01:21:58,543 --> 01:22:00,712 You're very close, it's just over the hill and around the bend. 983 01:22:02,347 --> 01:22:03,615 Be careful with the fog. 984 01:22:29,541 --> 01:22:36,247 ♪ Mama said lift your head from the sieve of your hands ♪ 985 01:22:37,882 --> 01:22:43,553 ♪ Mama say eventually this hurting will end ♪ 986 01:22:43,555 --> 01:22:44,522 Watch your step there. 987 01:22:47,325 --> 01:22:51,728 ♪ But the shock waves on my bones will linger ♪ 988 01:22:51,730 --> 01:22:56,768 ♪ Like the ghost of you here in my bed ♪ 989 01:22:57,936 --> 01:23:04,909 ♪ When I was lost you thought me a beautiful find ♪ 990 01:23:06,244 --> 01:23:11,716 ♪ Sometimes I think of you sleeping, so sleep for a while ♪ 991 01:23:13,752 --> 01:23:18,490 ♪ I find myself asking who'd do this to love ♪ 992 01:23:21,960 --> 01:23:27,697 ♪ And the white-shouldered mountains they pointed above ♪ 993 01:23:27,699 --> 01:23:34,539 ♪ Lord you just dropped me here by the side of this road ♪ 994 01:23:35,640 --> 01:23:40,612 ♪ Out here's too cold and I don't want to walk it alone ♪ 995 01:23:43,581 --> 01:23:48,319 ♪ I've got a bottle of your blood inside me ♪ 996 01:23:51,623 --> 01:23:56,327 ♪ And an old beggar's prayer on the tip of my tongue ♪ 997 01:24:36,701 --> 01:24:37,902 Do you want to say anything? 998 01:24:42,707 --> 01:24:43,575 All right. 999 01:24:50,715 --> 01:24:56,788 ♪ Mama said lift your head from the sieve of your hands ♪ 1000 01:24:59,357 --> 01:25:05,530 ♪ Mama say eventually this hurting will end ♪ 1001 01:25:16,574 --> 01:25:20,278 Well, sweetheart... I made it. 1002 01:25:24,382 --> 01:25:25,283 We're here. 1003 01:25:33,825 --> 01:25:34,926 Being loved by you... 1004 01:25:41,633 --> 01:25:44,702 was the greatest gift... 1005 01:25:50,842 --> 01:25:52,310 greatest privilege... 1006 01:25:55,580 --> 01:25:56,548 of my life. 1007 01:26:01,619 --> 01:26:03,488 That and being a father. 1008 01:26:11,062 --> 01:26:11,863 Shit. 1009 01:26:13,898 --> 01:26:15,433 Nothing else matters. 1010 01:26:18,803 --> 01:26:19,904 Nothing else matters. 1011 01:26:58,509 --> 01:26:59,544 What are you doing? 1012 01:27:00,612 --> 01:27:01,746 Going swimming with your mother. 1013 01:27:17,162 --> 01:27:17,996 Woo-hoo! 1014 01:27:19,697 --> 01:27:21,931 Hey, you coming or what? 1015 01:27:21,933 --> 01:27:24,066 Fuck no, it's probably freezing in there, man. 1016 01:27:24,068 --> 01:27:25,703 It is. 1017 01:27:28,907 --> 01:27:30,475 Ah, fuck it. 1018 01:27:36,148 --> 01:27:37,182 Oh, fuck. 1019 01:28:02,907 --> 01:28:04,176 Woo-hoo! 1020 01:28:15,520 --> 01:28:16,921 So what are you going to do now? 1021 01:28:19,824 --> 01:28:21,691 I don't know, maybe I'll stay here a little bit, 1022 01:28:21,693 --> 01:28:26,064 you know, hitchhike, see where the road takes me. 1023 01:28:27,765 --> 01:28:29,634 All this open space looks really good right now. 1024 01:28:35,773 --> 01:28:36,874 I did go back, you know. 1025 01:28:39,043 --> 01:28:41,213 To confront your grandfather after he burned you. 1026 01:28:44,283 --> 01:28:46,017 He knew exactly what I was going to say. 1027 01:28:48,786 --> 01:28:51,022 I got halfway into it, I was really laying into him. 1028 01:28:53,758 --> 01:28:55,927 And then he just started laughing at me. 1029 01:28:58,930 --> 01:29:00,232 I didn't know what to do. 1030 01:29:05,837 --> 01:29:09,073 So I walked out, drove away... 1031 01:29:11,776 --> 01:29:12,877 and I never saw him again. 1032 01:29:16,881 --> 01:29:17,582 And neither did you. 1033 01:29:33,198 --> 01:29:34,999 So this is what Mom wanted us to see. 1034 01:29:39,737 --> 01:29:40,938 Sure is pretty out here. 1035 01:29:47,212 --> 01:29:48,046 It sure is. 1036 01:30:14,538 --> 01:30:19,538 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1037 01:30:40,765 --> 01:30:44,136 ♪ The hills are gray and midnight green ♪ 1038 01:30:47,139 --> 01:30:51,876 ♪ As the sun bleeds o'er the mountain peaks tonight ♪ 1039 01:30:53,845 --> 01:30:57,813 ♪ Can almost ♪ 1040 01:30:57,815 --> 01:31:02,620 ♪ Touch them ♪ 1041 01:31:08,127 --> 01:31:11,263 ♪ The birds speak words just like you said ♪ 1042 01:31:14,866 --> 01:31:19,404 ♪ And songs sleep in the riverbed tonight ♪ 1043 01:31:21,373 --> 01:31:25,142 ♪ Can almost ♪ 1044 01:31:25,144 --> 01:31:29,945 ♪ Hear them ♪ 1045 01:32:02,914 --> 01:32:06,318 ♪ Sometimes I wish I was in your place ♪ 1046 01:32:09,854 --> 01:32:16,126 ♪ Floating in your secret lake, dissolving ♪ 1047 01:32:16,128 --> 01:32:19,995 ♪ And drifting ♪ 1048 01:32:19,997 --> 01:32:24,869 ♪ With you ♪ 1049 01:32:30,175 --> 01:32:34,246 ♪ And I wonder if you can think of me ♪ 1050 01:32:37,149 --> 01:32:41,953 ♪ Or if you know the way I feel when I ♪ 1051 01:32:43,788 --> 01:32:48,057 ♪ Can almost ♪ 1052 01:32:48,059 --> 01:32:53,098 ♪ Hear you ♪ 1053 01:33:55,460 --> 01:34:01,466 ♪ Of all the money that e'er I had ♪ 1054 01:34:03,268 --> 01:34:09,174 ♪ I've spent it in good company ♪ 1055 01:34:11,008 --> 01:34:18,047 ♪ And all the harm that e'er I did ♪ 1056 01:34:18,049 --> 01:34:23,821 ♪ Alas twas done to none but me ♪ 1057 01:34:25,357 --> 01:34:29,326 ♪ And all I've done ♪ 1058 01:34:29,328 --> 01:34:33,596 ♪ For want of wit ♪ 1059 01:34:33,598 --> 01:34:39,837 ♪ To memory now I can't recall ♪ 1060 01:34:41,306 --> 01:34:48,944 ♪ So fill to me the parting glass ♪ 1061 01:34:48,946 --> 01:34:52,981 ♪ Good night and joy ♪ 1062 01:34:52,983 --> 01:34:57,222 ♪ Be with you all ♪ 1063 01:35:04,028 --> 01:35:10,500 ♪ Oh, all the comrades that e'er I had ♪ 1064 01:35:10,502 --> 01:35:17,474 ♪ That are sorry for my going away ♪ 1065 01:35:17,476 --> 01:35:24,214 ♪ And all the sweethearts that e'er I had ♪ 1066 01:35:24,216 --> 01:35:30,522 ♪ They'd wish me one more day to stay ♪ 1067 01:35:32,090 --> 01:35:36,292 ♪ But since it falls ♪ 1068 01:35:36,294 --> 01:35:40,597 ♪ Unto my lot ♪ 1069 01:35:40,599 --> 01:35:47,071 ♪ That I should rise and you should not ♪ 1070 01:35:48,306 --> 01:35:55,078 ♪ I'll gently rise and softly call ♪ 1071 01:35:55,080 --> 01:35:58,581 ♪ Good night and joy ♪ 1072 01:35:58,583 --> 01:36:03,155 ♪ Be with you all ♪77406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.