Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,500 --> 00:00:59,900
DIE ERMITTLUNG
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,720
Die Kopenhagener Polizei erhielt um
15.42 Uhr einen Hinweis von einem Mann,-
3
00:01:02,840 --> 00:01:06,520
-der im südwestlichen Teil
Amagers mit dem Rad fuhr.
4
00:01:06,640 --> 00:01:10,320
Er hatte etwas im Wasser gesehen,
was wie ein Körper aussah.
5
00:01:10,440 --> 00:01:13,400
Es ist die Leiche einer Frau.
6
00:01:14,520 --> 00:01:17,000
Es ist der Torso einer Frau.
7
00:01:17,120 --> 00:01:22,320
Wenn ich "Torso" sage, dann meine ich,
dass der Kopf fehlt.
8
00:01:22,440 --> 00:01:25,920
Es fehlen die Arme
und die Beine.
9
00:01:27,160 --> 00:01:30,720
Natürlich spekulieren die Polizei
und die Medien und viele andere-
10
00:01:30,840 --> 00:01:34,960
-über diese Frauenleiche:
Ist das jetzt Kim Wall?
11
00:01:35,080 --> 00:01:40,240
Es ist noch viel zu früh, um das
sagen zu können. Wir wissen es nicht.
12
00:01:41,600 --> 00:01:45,900
Antworte mir jetzt bitte
ganz ehrlich, Jens:
13
00:01:46,500 --> 00:01:49,700
Glaubst du, sie ist es,
oder ist sie es nicht?
14
00:01:50,520 --> 00:01:53,000
Ich weiß es noch nicht, aber …
15
00:01:53,120 --> 00:01:56,960
… es besteht eine Wahrscheinlichkeit,
dass sie es sein könnte.
16
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
Und ihr habt sonst nichts gefunden?
17
00:02:01,800 --> 00:02:04,750
Nein. Die Bedingungen
für die Taucher sind schwierig.
18
00:02:04,850 --> 00:02:07,000
Sie wissen nicht,
wo sie suchen sollen.
19
00:02:07,120 --> 00:02:10,880
Wir hoffen, dass wir die Route des U-Boots
über die Radarüberwachung bekommen.
20
00:02:11,000 --> 00:02:14,400
Sie sind ständig im Wasser,
und wir haben Hunde an Land.
21
00:02:14,520 --> 00:02:16,760
Wir tun alles, was wir können.
22
00:02:16,860 --> 00:02:20,500
Was sind das für Hunde?
Leichenspürhunde?
23
00:02:20,600 --> 00:02:23,160
Nein, es sind Polizeihunde.
24
00:02:23,200 --> 00:02:26,100
Aha. Es gibt aber …
25
00:02:26,200 --> 00:02:30,591
Es gibt Hunde, die darauf trainiert sind,/
Leichen unter Wasser zu finden.
26
00:02:32,440 --> 00:02:35,500
Davon habe ich noch nie etwas gehört.
Ich werde das überprüfen.
27
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
Ja, tu das.
28
00:02:38,600 --> 00:02:42,900
Ich habe es schon einmal gesagt, Jens:
Ich helfe gerne.
29
00:02:43,000 --> 00:02:48,400
Ein Freund von mir ist Taucher. Er kennt
den Öresund wie seine Westentasche.
30
00:02:48,640 --> 00:02:51,600
Ich kann dich nicht in
die Ermittlung einbeziehen, Joachim.
31
00:02:51,700 --> 00:02:55,100
Jens, wir suchen
nach meiner Tochter!
32
00:02:56,200 --> 00:02:59,200
Für mich ist das nicht
nur irgendeine Ermittlung.
33
00:02:59,300 --> 00:03:02,900
Wir wollen Antworten, Jens.
Verstehst du das?
34
00:03:03,000 --> 00:03:04,800
Wir wollen Antworten.
35
00:03:06,520 --> 00:03:09,240
Ja.
36
00:03:09,360 --> 00:03:11,800
Das kann ich verstehen.
37
00:03:21,120 --> 00:03:24,680
Wir erwarten erst in 36 Stunden
die Ergebnisse des DNA-Tests,-
38
00:03:24,800 --> 00:03:27,560
-beginnen aber schon
mit der Obduktion.
39
00:03:27,680 --> 00:03:30,120
Was, denkst du, wirst du
dabei feststellen können?
40
00:03:30,240 --> 00:03:33,560
Die Todesursache.
Vielleicht den Todeszeitpunkt.
41
00:03:33,680 --> 00:03:37,800
Ob Arme und Beine absichtlich
abgetrennt wurden. Mehr nicht.
42
00:03:37,920 --> 00:03:40,480
Aber du hast den Torso
schon gesehen?
43
00:03:40,600 --> 00:03:42,280
Ja.
44
00:03:44,040 --> 00:03:48,440
-Und?
-Und? Nichts.
45
00:03:48,560 --> 00:03:52,560
Wenn eine Leiche so lange in Salzwasser
lag, sind eine Reihe Schäden zu erwarten.
46
00:03:52,680 --> 00:03:56,160
Wenn sie an der Oberfläche trieb,
kann die Sonne die Haut beschädigt haben.
47
00:03:56,280 --> 00:03:58,360
Steine und Sand am Meeresgrund
können das Gleiche erreichen.
48
00:03:58,480 --> 00:04:01,600
Ich habe die Angehörigen, die Medien
und einen Staatsanwalt am Hals,-
49
00:04:01,720 --> 00:04:05,400
-der die U-Haft des Verdächtigen
verlängern lassen möchte …
50
00:04:05,520 --> 00:04:07,760
Wir arbeiten, so schnell wir können.
51
00:04:08,000 --> 00:04:12,400
Natürlich. Ich komme nur nicht weiter,
wenn ich von euch nichts bekomme.
52
00:04:12,520 --> 00:04:14,480
I know.
53
00:04:17,920 --> 00:04:22,400
Ich habe Musa gebeten zu bleiben,
damit er mich informieren kann.
54
00:04:22,520 --> 00:04:23,560
In Ordnung.
55
00:04:26,680 --> 00:04:30,480
Du rufst mich jetzt das vierte Mal
innerhalb einer Stunde an.
56
00:04:30,600 --> 00:04:33,160
Ich habe immer noch nichts Neues.
57
00:04:33,280 --> 00:04:37,040
Ja, ich verspreche,
dass du informiert wirst.
58
00:04:37,160 --> 00:04:41,600
Ja, aber mein Telefon ist nicht dazu da,
dir Schlagzeilen zu liefern.
59
00:05:10,840 --> 00:05:14,320
Und was vermutet
der Rechtsmediziner?
60
00:05:14,440 --> 00:05:18,680
-Dazu konnte er noch nichts sagen.
-Hat er den Torso nicht gesehen?
61
00:05:18,800 --> 00:05:23,640
Doch, aber du kennst das doch. Er will
erst nach der Obduktion etwas sagen.
62
00:05:24,000 --> 00:05:29,120
Okay. Und wann wird
feststehen, ob sie es ist?
63
00:05:29,240 --> 00:05:33,800
Die Polizei hat Haare und eine Zahnbürste
gesichert; der Prozess läuft also.
64
00:05:33,920 --> 00:05:39,400
Innerhalb von 48 Stunden wissen wir,
ob die DNA übereinstimmt.
65
00:05:39,520 --> 00:05:43,400
-Okay. Ruft an, wenn ihr etwas wisst.
-Abgemacht.
66
00:05:47,560 --> 00:05:50,600
Gibt es was Neues
von der Route des U-Boots?
67
00:05:50,720 --> 00:05:52,920
Nein, noch nicht.
68
00:05:53,040 --> 00:05:58,560
Die Überwachung des Öresunds obliegt
den Schweden. Die zicken herum.
69
00:05:58,680 --> 00:06:03,240
-Ich versuche es weiter.
-Gut. Die Taucher brauchen genaue Angaben.
70
00:06:06,960 --> 00:06:10,080
Hallo, Musa.
Jens hier, wieder einmal.
71
00:06:11,120 --> 00:06:13,400
Ruf mich bitte zurück.
72
00:06:15,480 --> 00:06:18,000
-Maibritt?
-Ja?
73
00:06:18,120 --> 00:06:22,400
-Hast du was von Musa gehört?
-Nein. Ist er nicht in der Rechtsmedizin?
74
00:06:22,520 --> 00:06:25,640
Ja … Sie sollten jetzt fertig sein.
75
00:06:27,080 --> 00:06:29,600
Ich fahre nach Hause.
Ruf an, wenn du was hörst.
76
00:06:29,720 --> 00:06:32,560
Natürlich.
77
00:06:42,240 --> 00:06:47,440
Cecilie fragte, ob wir mal auf
einen Kaffee vorbeikommen wollen.
78
00:06:47,560 --> 00:06:51,160
-Ja.
-Ich traf sie in der Stadt.
79
00:06:52,720 --> 00:06:56,280
-Wie geht es ihr?
-Sie sah echt gut aus.
80
00:07:01,280 --> 00:07:04,680
Hey … Geht es dir gut?
81
00:07:06,760 --> 00:07:08,880
Ich weiß es nicht.
82
00:07:10,320 --> 00:07:16,120
Die Medien rufen ständig an.
Ich höre nichts aus der Rechtsmedizin.
83
00:07:17,760 --> 00:07:20,840
Wenn der Torso, den wir
gefunden haben, ihrer ist …
84
00:07:22,800 --> 00:07:27,760
… erwartet mich ein Anruf bei den Eltern,
vor dem es mir graut.
85
00:08:41,080 --> 00:08:43,800
Musa, ruf endlich an.
Ich stehe vor der Tür.
86
00:09:39,320 --> 00:09:41,240
Musa.
87
00:09:41,360 --> 00:09:45,960
-Hallo, Jens.
-Wieso meldest du dich nicht?
88
00:09:46,840 --> 00:09:50,760
-Du solltest doch anrufen.
-Das wollte ich gerade machen.
89
00:09:50,880 --> 00:09:54,040
Er ist erst jetzt fertig geworden.
90
00:09:56,360 --> 00:09:59,000
-Hallo nochmal.
-Hallo.
91
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
-Konntest du etwas feststellen?
-Ja.
92
00:10:02,440 --> 00:10:07,080
Wir wissen, dass Arme, Beine und Kopf
absichtlich abgetrennt wurden.
93
00:10:07,200 --> 00:10:10,840
Wahrscheinlich mit einer Laubsäge
mit kleinen Zähnen.
94
00:10:10,960 --> 00:10:14,400
Aber dieses Detail muss
noch bestätigt werden.
95
00:10:14,520 --> 00:10:20,080
Wir wissen auch, dass dem Torso mindestens
17 Stiche und Schnitte zugefügt wurden.
96
00:10:21,280 --> 00:10:22,760
-17?
-Ja.
97
00:10:22,880 --> 00:10:26,400
Aber keiner davon war tödlich.
98
00:10:28,440 --> 00:10:34,080
Außerdem scheinen sie alle erst
nach dem Tod zugefügt worden zu sein.
99
00:10:34,200 --> 00:10:38,080
Vielleicht wollte jemand
die Leiche durchlöchern.
100
00:10:38,200 --> 00:10:41,560
Das und die Eisenstücke,
die am Torso befestigt waren,-
101
00:10:41,680 --> 00:10:46,680
-könnten darauf hindeuten,
dass jemand die Leiche versenken wollte.
102
00:10:46,800 --> 00:10:49,480
Und die Todesursache?
103
00:10:49,600 --> 00:10:54,680
Ich bin davon überzeugt, dass sich
diese nicht am Torso finden lässt.
104
00:10:54,800 --> 00:10:58,480
Angenommen, es ist die Journalistin:
Hat er nicht behauptet,-
105
00:10:58,600 --> 00:11:02,720
-sie habe eine Luke
auf den Kopf bekommen?
106
00:11:16,280 --> 00:11:19,440
Was, glaubst du, ist passiert?
107
00:11:20,720 --> 00:11:24,240
Ich glaube, sie starb an
den Folgen stumpfer Gewalt.
108
00:11:24,360 --> 00:11:30,560
Das mit der Luke hat er sich ausgedacht,
um Verletzungen am Schädel zu erklären.
109
00:11:33,960 --> 00:11:37,880
Dann solltet ihr den Kopf finden.
110
00:11:40,080 --> 00:11:41,086
Ja.
111
00:13:03,280 --> 00:13:05,970
Meine Taucher waren
heute früh im Wasser.
112
00:13:06,070 --> 00:13:09,160
Sie suchten an Brückenpfeilern,
Buhnenpfählen und Fischnetzen.
113
00:13:09,280 --> 00:13:11,160
Ohne Erfolg.
114
00:13:16,000 --> 00:13:19,040
Du musst etwas tun, Jens.
Wir brauchen genauere Angaben.
115
00:13:19,160 --> 00:13:22,440
Es gehen fast 100 Freiwillige
die Küste ab.
116
00:13:22,560 --> 00:13:27,680
In Dänemark und Schweden. Wir haben
Überwachungsflugzeuge, Hunde, Helikopter …
117
00:13:28,000 --> 00:13:32,440
Und alle meine Taucher. Aber wenn wir
nicht wissen, wo die Leichenteile liegen …
118
00:13:32,560 --> 00:13:37,400
Ohne den Kopf lässt sich
keine Todesursache feststellen.
119
00:13:37,520 --> 00:13:40,640
Und wir würden ihn gern finden.
120
00:13:44,000 --> 00:13:47,840
Wir wissen nur nicht, wo wir
nach ihr tauchen müssen.
121
00:14:03,160 --> 00:14:04,920
Ja.
122
00:14:31,520 --> 00:14:34,240
Ich möchte euch gern etwas zeigen.
123
00:14:34,360 --> 00:14:40,160
Ich war gerade beim
"Vessel Traffic Service" in Malmö. VTS.
124
00:14:40,280 --> 00:14:44,080
Ich weiß nicht, wie es dazu kam,
aber als ich dort ankam,-
125
00:14:44,200 --> 00:14:47,720
-bekam ich plötzlich doch
Zugang zu allen Radardaten,-
126
00:14:48,000 --> 00:14:51,560
-die sie mir vorgestern
nicht zeigen konnten.
127
00:14:51,680 --> 00:14:55,720
Aber … Jetzt haben wir die Route.
128
00:14:56,000 --> 00:15:01,640
Wir haben die Radardaten aus der Nacht
vom 10. auf den 11. August abfotografiert-
129
00:15:01,760 --> 00:15:06,640
-und sind dabei der vermuteten Spur
des U-Boots durch die Køge Bugt gefolgt.
130
00:15:06,760 --> 00:15:12,160
Und wie ihr hier seht … Hier sind Punkte,
die alle fünf Minuten die Position zeigen,-
131
00:15:12,280 --> 00:15:17,880
-zwischen ca. 20 Uhr und 10.22 Uhr,
als es sinkt.
132
00:15:18,000 --> 00:15:21,920
Hier taucht es ab,
gleich nach ihrer SMS.
133
00:15:22,040 --> 00:15:26,440
Hier taucht es wieder auf, als sich sein
Telefon mit dem Mobilfunknetz verbindet.
134
00:15:26,560 --> 00:15:30,280
Und dann fährt er - oder fahren sie -
hier runter Richtung Drogden Fyr,-
135
00:15:30,400 --> 00:15:32,680
-wo sie 50 Minuten liegen bleiben.
136
00:15:32,800 --> 00:15:36,640
Dann scheint er ein Frachtschiff, dass sich
Richtung Avedøre bewegt, zu entdecken.
137
00:15:36,760 --> 00:15:40,360
Er entscheidet sich nun,
fährt in die Køge Bugt,-
138
00:15:40,480 --> 00:15:43,640
-taucht um 4.40 Uhr ab,-
139
00:15:44,000 --> 00:15:46,680
-und taucht um 8.22
wieder an der Oberfläche auf.
140
00:15:46,800 --> 00:15:51,480
Und nach einem Abstecher südwärts
fährt er wieder Richtung Drogden Fyr,-
141
00:15:51,600 --> 00:15:54,640
-wo das U-Boot um
exakt 10.22 Uhr sinkt.
142
00:15:56,200 --> 00:16:01,760
Und was passiert hier?
Da ist eine Lücke von 3,5 Stunden.
143
00:16:01,880 --> 00:16:07,560
Ich glaube, es tauchte ab, trieb
nach Süden und kam hier wieder hoch.
144
00:16:09,760 --> 00:16:13,000
-Wie sicher bist du dir?
-Ziemlich sicher.
145
00:16:13,120 --> 00:16:15,440
-Nimmst du die mit zu den Tauchern?
-Natürlich.
146
00:16:15,560 --> 00:16:19,760
Maibritt, frag die Schweden
nach dem Status ihrer Suche.
147
00:16:31,360 --> 00:16:36,400
LM, hast du meine Nachricht bekommen?
Ich habe Nikolaj mitgebracht.
148
00:16:36,520 --> 00:16:39,440
-Hast du die Route besorgt?
-Ja, ich hab sie dabei.
149
00:16:39,560 --> 00:16:42,240
-Kennt ihr euch schon?
-Ja.
150
00:16:42,360 --> 00:16:44,120
Zeig mal her.
151
00:16:44,240 --> 00:16:49,400
Wie du hier siehst, basiert die Route
auf der Radarüberwachung-
152
00:16:49,520 --> 00:16:51,400
-in jener Nacht.
153
00:16:51,520 --> 00:16:53,240
Das ist doch mal was!
154
00:16:53,360 --> 00:16:58,880
Zwischen jedem Punkt liegen fünf Minuten.
Die habe ich letzte Nacht eingezeichnet.
155
00:16:59,000 --> 00:17:00,640
Jarnis!
156
00:17:00,760 --> 00:17:04,240
Auf Basis der Informationen von VTS.
157
00:17:04,360 --> 00:17:06,240
-Ja?
-Guck dir das mal an!
158
00:17:06,360 --> 00:17:10,440
Um 23.25 Uhr starten wir dort …
der ganze Weg.
159
00:17:10,560 --> 00:17:13,240
-Das ist verdammt gut!
-Kannst du damit etwas anfangen?
160
00:17:13,360 --> 00:17:16,200
-Auf jeden Fall.
-Schön. Bitte.
161
00:17:25,400 --> 00:17:27,200
Ja, hallo?
162
00:17:27,320 --> 00:17:32,120
Hallo, Joachim. Es ist uns gelungen
die Route des U-Boots nachzuvollziehen-
163
00:17:32,240 --> 00:17:36,420
-die es im Öresund und der Køge Bugt
in der Nacht auf den 11. gefahren ist.
164
00:17:36,520 --> 00:17:38,720
Wirklich?
165
00:17:38,800 --> 00:17:43,120
Mmm.
Wusstest du etwas davon?
166
00:17:43,220 --> 00:17:45,420
Nein. Was meinst du?
167
00:17:47,040 --> 00:17:52,280
Erst durften wir die Radaraufnahmen
nicht sehen, aber am Tag darauf schon.
168
00:17:52,380 --> 00:17:57,580
Mein Anruf kann doch wohl
nicht nachgeholfen haben?
169
00:17:57,720 --> 00:17:59,330
Vermutlich nicht.
170
00:17:59,430 --> 00:18:03,840
Aber die Taucher können jetzt gezielter
tauchen. Das ist ein großer Fortschritt.
171
00:18:03,940 --> 00:18:05,540
Das ist ja toll.
172
00:18:08,120 --> 00:18:11,360
Gibt es was Neues
zu den DNA-Proben?
173
00:18:11,480 --> 00:18:13,600
Nein, noch nicht.
174
00:18:13,720 --> 00:18:16,920
Aber ich melde mich sofort,
wenn wir einen Treffer haben.
175
00:18:17,020 --> 00:18:18,620
Es ist nur …
176
00:18:24,120 --> 00:18:25,880
Ja?
177
00:18:25,980 --> 00:18:28,180
Ach, es ist nichts.
178
00:18:56,400 --> 00:18:58,440
Jens hier.
179
00:19:05,560 --> 00:19:07,800
Okay.
180
00:19:11,160 --> 00:19:13,600
Danke für den Anruf.
181
00:19:14,440 --> 00:19:16,720
Gibt's was Neues?
182
00:19:18,720 --> 00:19:21,400
Das Ergebnis
der DNA-Analyse ist da.
183
00:19:23,120 --> 00:19:26,600
Der Torso, den wir
gefunden haben, ist ihrer.
184
00:19:43,080 --> 00:19:45,800
Hallo, Joachim, hier ist Jens.
185
00:19:46,880 --> 00:19:50,280
Ja, entschuldige,
dass ich so früh anrufe.
186
00:19:54,400 --> 00:19:57,480
Ja, das Ergebnis
der DNA-Analyse ist da.
187
00:19:57,600 --> 00:20:00,000
Ja. Leider.
188
00:20:00,120 --> 00:20:02,080
Die Proben stimmen überein.
189
00:20:25,040 --> 00:20:27,690
Guten Morgen.
190
00:20:27,790 --> 00:20:32,540
Ich möchte zunächst mein tiefstes Mitgefühl
mit Kim Walls Angehörigen ausdrücken,-
191
00:20:32,660 --> 00:20:35,000
-denen ich letzte Nacht
die Nachricht überbringen musste,-
192
00:20:35,120 --> 00:20:40,760
-dass die DNA-Proben von Kim Wall und
dem gefundenen Torso übereinstimmen.
193
00:22:05,600 --> 00:22:08,300
-Behalte die Schuhe ruhig an.
-Sicher?
194
00:22:08,400 --> 00:22:10,800
Ja, ja. Die Hunde schleppen
eh alles Mögliche rein.
195
00:22:18,000 --> 00:22:20,600
Die roten sind ihre.
196
00:22:22,000 --> 00:22:27,100
Ja … sie ist überall hingereist.
197
00:22:27,200 --> 00:22:32,200
Sie und ihr Freund wollten nach China
ziehen. Sie hatten schon eine Wohnung …
198
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
Ja …
199
00:22:39,000 --> 00:22:40,800
Komm, setz dich doch.
200
00:22:44,600 --> 00:22:47,900
Möchtest du noch etwas Kaffee?
201
00:22:48,040 --> 00:22:50,040
Nein, danke.
202
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Wie machen wir das jetzt?
203
00:22:55,320 --> 00:23:00,520
Als wir uns das erste Mal trafen, sagte ich,
dass ich alles mit euch teilen werde.
204
00:23:00,640 --> 00:23:03,880
Dieses Versprechen
möchte ich einhalten.
205
00:23:08,000 --> 00:23:11,640
Ich habe einige Zeichnungen
des Torsos mitgebracht.
206
00:23:13,120 --> 00:23:16,000
Ich habe auch Fotos dabei.
207
00:23:16,120 --> 00:23:21,800
Es ist an euch, ob ihr beides sehen
wollt oder nur die Zeichnungen.
208
00:23:24,400 --> 00:23:28,400
Vielleicht sollten wir
mit den Zeichnungen beginnen.
209
00:23:38,520 --> 00:23:43,960
Was ich euch zeigen kann,
ist eine Zeichnung eines Torsos.
210
00:23:44,080 --> 00:23:47,600
Die Verletzungen, die zugefügt wurden,
sind mit einem Kreuz markiert worden.
211
00:24:26,200 --> 00:24:29,800
-Jokke …
-Iso! Komm.
212
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
Oh mein Gott.
213
00:25:10,400 --> 00:25:13,800
Meine liebe Kleine …
214
00:25:38,600 --> 00:25:42,000
Es ist so groß.
215
00:25:44,200 --> 00:25:48,800
Haben euch die Radaraufzeichnungen
aus Malmö etwas gebracht?
216
00:25:50,400 --> 00:25:52,740
Und die Leichenspürhunde?
217
00:25:52,840 --> 00:25:55,200
Die haben wir leider
nicht in Dänemark.
218
00:25:55,300 --> 00:25:57,500
Wieso nicht?
219
00:25:57,600 --> 00:26:02,200
Es gibt wohl zu wenige Belege dafür,
dass es funktioniert.
220
00:26:02,300 --> 00:26:03,900
Na …
221
00:26:09,800 --> 00:26:13,200
Grüß bitte alle und richte
unseren Dank für die Hilfe aus.
222
00:26:15,800 --> 00:26:18,400
Von uns beiden.
223
00:26:32,800 --> 00:26:34,400
Danke, Jens.
224
00:26:40,600 --> 00:26:45,400
Tschüs. Und sag Bescheid,
wenn wir etwas tun können.
225
00:26:45,520 --> 00:26:49,840
Das werde ich. Ich verspreche,
wir geben unser Bestes.
226
00:26:49,960 --> 00:26:51,920
Tschüs.
227
00:27:06,360 --> 00:27:09,880
Hier ist die Mailbox von Cecilie.
Ich kann gerade nicht telefonieren.
228
00:27:10,000 --> 00:27:13,600
Hinterlasse eine Nachricht,
dann rufe ich zurück.
229
00:27:14,600 --> 00:27:16,480
Hallo, Cille …
230
00:28:17,000 --> 00:28:21,640
Wir beginnen jetzt
mit der Suche in Stag 3.
231
00:28:23,080 --> 00:28:26,640
-Wir schicken einen Taucher ins Wasser.
-Du kannst jetzt rein.
232
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
Wir sind fertig mit Stag 3.
Stag 3 ist abgesucht.
233
00:28:38,960 --> 00:28:44,280
Negativ. Kein Fund.
Ich wiederhole: Kein Fund.
234
00:28:45,160 --> 00:28:48,600
Wir finden einfach nichts.
235
00:28:50,680 --> 00:28:55,120
-Niemand hat gesagt, dass es leicht ist.
-"Leicht"? Es ist eher unmöglich.
236
00:28:55,240 --> 00:29:00,280
Acht Männer sind binnen zwei Wochen
über 240 Stunden lang getaucht.
237
00:29:00,400 --> 00:29:04,070
Sie sehen ihre Familie nicht.
Sie arbeiten rund um die Uhr.
238
00:29:04,170 --> 00:29:05,640
Sie stehen unter enormem Druck.
239
00:29:05,760 --> 00:29:09,640
Was soll ich sagen, wenn sie mich
nach dem Sinn des Ganzen fragen?
240
00:29:09,760 --> 00:29:13,440
Was soll ich denn tun, verdammt?!
Na?!
241
00:29:13,560 --> 00:29:19,400
Ich wünschte, ich wüsste genau, wo sie
tauchen müssen. Ich weiß es aber nicht!
242
00:29:29,200 --> 00:29:32,840
Wie lange kennen
wir uns schon, Jens?
243
00:29:36,000 --> 00:29:39,480
Ich habe dich
noch nie so ratlos erlebt.
244
00:30:02,600 --> 00:30:05,880
Die Anhörung vor Gericht ist
am 5. September um 9.30 Uhr.
245
00:30:06,000 --> 00:30:09,600
Und wir haben immer
noch nicht genug Beweise.
246
00:30:09,720 --> 00:30:11,310
Und der Rechtsmediziner
ist sich sicher,-
247
00:30:11,410 --> 00:30:15,200
-dass die Todesursache
nicht am Torso zu finden ist?
248
00:30:16,600 --> 00:30:20,640
Ich muss in weniger als zwei Wochen
gute Gründe für Mord vorweisen.
249
00:30:20,760 --> 00:30:23,920
Ohne Todesursache geht das nicht.
250
00:30:24,040 --> 00:30:27,720
Was sagen die Taucher?
Habt ihr die Route des U-Boots?
251
00:30:28,000 --> 00:30:31,760
Ja. Aber es ist immer noch
ein Ding der Unmöglichkeit.
252
00:30:34,160 --> 00:30:38,880
Okay. Ich habe gleich einen Termin,
also lasst uns loslegen.
253
00:30:44,320 --> 00:30:46,760
Wir wissen jetzt,
dass es Kims Torso ist.
254
00:30:46,880 --> 00:30:50,160
Wir wissen, dass sie nicht durch
Gewalt gegen den Torso starb.
255
00:30:50,280 --> 00:30:55,000
Wir wissen, dass der Verdächtige lügt und
sie nicht in einem Stück ins Wasser warf.
256
00:30:55,120 --> 00:30:59,000
Nikolaj konnte mit Hilfe aus Malmö
die Route des U-Boots rekonstruieren.
257
00:30:59,120 --> 00:31:03,400
Nach dieser tauchen die Taucher jetzt.
Sie haben noch nichts gefunden.
258
00:31:03,520 --> 00:31:08,240
Jakob, du sagst, wir können
ihn nicht wegen Mordes anklagen.
259
00:31:08,360 --> 00:31:12,040
Wir können ihn
vielleicht anklagen, aber …
260
00:31:12,160 --> 00:31:15,920
… ohne Todesursache wird es sehr schwer,
ihn verurteilt zu bekommen.
261
00:31:16,040 --> 00:31:21,000
Wir können die Todesursache aber nicht
ohne Kopf und weitere Teile feststellen.
262
00:31:27,520 --> 00:31:31,040
Also müssen wir halt weitersuchen.
263
00:31:56,000 --> 00:32:01,080
Danke, dass du dich mit mir triffst.
Das freut mich sehr.
264
00:32:03,000 --> 00:32:05,200
Kein Problem.
265
00:32:12,440 --> 00:32:15,360
Und entschuldige, dass ich …
266
00:32:16,720 --> 00:32:19,640
-Ja …
-Dass du was?
267
00:32:21,320 --> 00:32:26,920
Dass du verschwandst, nachdem ich
dir gesagt hatte, dass du Opa wirst?
268
00:32:30,480 --> 00:32:35,000
Oder meinst du ein anderes Mal,
als du mich vergessen hattest?
269
00:32:35,120 --> 00:32:37,640
Alle meine Geburtstage …
270
00:32:37,760 --> 00:32:40,440
… Schwimmwettbewerbe,
Schultheateraufführen?
271
00:32:40,560 --> 00:32:43,520
Oder vielleicht meine Abitur-Feier?
272
00:32:48,440 --> 00:32:51,920
Alles, glaube ich.
273
00:32:58,360 --> 00:33:01,240
Du warst nicht immer gut darin,
für mich da zu sein.
274
00:33:01,360 --> 00:33:06,840
Aber daran können wir jetzt
ja nichts mehr ändern, oder?
275
00:33:06,960 --> 00:33:09,640
Ich weiß nicht. Ich will nur …
276
00:33:10,840 --> 00:33:16,480
Ich will nur, dass mein Kind
auf seinen Opa zählen kann.
277
00:33:18,120 --> 00:33:20,240
Verstehst du?
278
00:34:36,160 --> 00:34:38,280
Bring!
279
00:34:45,040 --> 00:34:48,080
Brav! Ja!
280
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
Brav.
281
00:34:57,040 --> 00:35:00,720
Komm. Komm. Und aus.
282
00:35:00,840 --> 00:35:04,160
Brav.
283
00:35:30,080 --> 00:35:32,600
Hüpf rein. Brav.
284
00:35:44,000 --> 00:35:46,280
Hallo, Joachim, hier ist Jens.
285
00:35:46,400 --> 00:35:51,600
Ich rufe jetzt die schwedische Polizei an
und frage, ob wir ihre Hunde borgen können.
286
00:35:53,360 --> 00:35:55,880
Gut. Tschüs!
287
00:36:13,600 --> 00:36:16,560
Hier ist Jens Møller,
Polizei Kopenhagen.
288
00:36:16,680 --> 00:36:21,640
Ich rufe an, weil wir eure
Hilfe benötigen. Ja, bitte.
289
00:38:04,200 --> 00:38:07,200
Danke. Die sind aber schön.
290
00:39:32,400 --> 00:39:35,800
Ingrid, Schatz,
willst du nicht reinkommen?
291
00:39:40,200 --> 00:39:43,000
Willst du nicht reinkommen?
292
00:40:56,840 --> 00:40:58,840
Übersetzung:
filmtiger
24923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.