All language subtitles for Efterforskningen - S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,040 Dann bräuchte ich noch deine Personennummer. 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,880 Polizei Kopenhagen. Was kann ich für dich tun? 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,760 Ja, du kannst uns die Fotos gerne mailen. 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,680 Und er hat sie zusammen gesehen? 5 00:00:27,080 --> 00:00:31,240 Darf ich um deinen Namen bitte? Pernille Rønnebæk? 6 00:00:31,360 --> 00:00:35,080 Du hast sie um 19.10 Uhr an der Hafeneinfahrt gesehen? 7 00:00:36,120 --> 00:00:39,720 Ja, du kannst uns die Fotos gern mailen. 8 00:01:01,200 --> 00:01:06,000 DIE ERMITTLUNG 9 00:02:08,360 --> 00:02:11,600 Meine Leute haben eine Liste mit allen Funden erstellt. 10 00:02:12,000 --> 00:02:15,640 Wir konnten schnell feststellen, dass es im U-Boot Spuren von Menschenblut gibt 11 00:02:16,000 --> 00:02:18,640 -Okay. Wie viel? -Nicht viel. 12 00:02:18,760 --> 00:02:23,280 Es muss auch nicht von ihr sein. Das Boot war mit 38.000 Litern Salzwasser gefüllt. 13 00:02:23,400 --> 00:02:25,530 Es ist schon eine Leistung, dass wir überhaupt etwas gefunden haben. 14 00:02:25,630 --> 00:02:27,760 Habt ihr die Probe zur DNA-Analyse geschickt? 15 00:02:28,000 --> 00:02:30,920 Natürlich. Aber wir wissen nicht, ob die Probe ausreicht. 16 00:02:31,040 --> 00:02:35,640 Außerdem fanden wir einen grünen Wasserschlauch, einige Eisenstangen usw. 17 00:02:36,000 --> 00:02:39,640 Lass uns später darüber reden, wenn wir bereit sind für eine normale Durchsuchung. 18 00:02:40,000 --> 00:02:43,360 Was meinst du: War es Mord? 19 00:02:43,480 --> 00:02:47,680 Jetzt lass uns erst einmal fertig werden, dann gehört es nachher euch, okay? 20 00:02:52,360 --> 00:02:56,960 Die Leitungen glühen. Wir versuchen uns einen Überblick zu verschaffen. 21 00:02:57,080 --> 00:03:01,040 Es gab Hinweise, dass der Verdächtige und die Journalistin sich kannten. 22 00:03:01,160 --> 00:03:04,000 Dass sie ein bekanntes Paar im Kopenhagener SM-Milieu waren. 23 00:03:04,120 --> 00:03:07,320 Es gab Hinweise, dass er ein aktives und umtriebiges Sexleben habe. 24 00:03:07,440 --> 00:03:10,440 Sein engstes Umfeld meint, er sei unschuldig,- 25 00:03:10,560 --> 00:03:14,040 -und dass es sich um ein Missverständnis handeln müsse. 26 00:03:14,160 --> 00:03:18,400 -Wann ist unser Raum fertig? -In ein paar Stunden. 27 00:03:18,520 --> 00:03:19,840 Hallo. 28 00:03:20,000 --> 00:03:23,880 Wir haben auch ein Video eines Touristen auf einem Kreuzfahrtschiff erhalten. 29 00:03:24,000 --> 00:03:29,560 -Es zeigt ein Boot neben dem U-Boot. -Wie dicht? 30 00:03:29,680 --> 00:03:33,200 Dicht genug, dass man vom U-Boot auf das Motorboot wechseln könnte. 31 00:03:33,320 --> 00:03:35,040 Wer befand sich auf dem Boot? 32 00:03:35,160 --> 00:03:39,360 Das Video wurde aus 100 Metern Entfernung aufgenommen, daher sieht man das nicht. 33 00:03:39,480 --> 00:03:42,680 Ging jemand an Bord? Waren sie gar nicht allein? 34 00:03:42,800 --> 00:03:47,480 Oder stieg sie aus und war nicht an Bord, als das U-Boot sank? 35 00:03:49,560 --> 00:03:52,840 Ja, hier ist Jens. Ja. 36 00:03:52,960 --> 00:03:58,440 Kein Kommentar. Aber du bist der Erste, der einen bekommt. 37 00:03:58,560 --> 00:04:02,320 Ihr kennt sicher alle Spezialstaatsanwalt Jakob Buch. 38 00:04:02,440 --> 00:04:07,440 Er will sich nicht in unsere Arbeit einmischen, aber von seiner berichten. 39 00:04:07,560 --> 00:04:11,320 -Jakob, magst du? -Ja, danke. 40 00:04:14,720 --> 00:04:20,320 Der Verdächtige wurde wegen des Verdachts auf Totschlag- 41 00:04:20,440 --> 00:04:24,680 -mit besonderer Schwere der Schuld für vier Wochen in U-Haft genommen. 42 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 Ich bin nicht zufrieden mit dieser Entscheidung,- 43 00:04:26,840 --> 00:04:32,120 -aber ihr habt nun vier Wochen. um in dem Fall weiterzukommen. 44 00:04:32,240 --> 00:04:37,160 Ich will und darf mich nicht in die Ermittlung einmischen,- 45 00:04:37,280 --> 00:04:41,560 -aber ich möchte dennoch betonen, von welcher Wichtigkeit es ist,- 46 00:04:41,680 --> 00:04:45,600 -dass ihr vor der nächsten Anhörung genug Beweise für Mord gefunden habt,- 47 00:04:45,720 --> 00:04:48,760 -damit er aus den richtigen Gründen ins Gefängnis kommt. 48 00:04:48,880 --> 00:04:53,120 Derzeit gibt es eine lange Liste mit möglichen Szenarien und Thesen. 49 00:04:53,240 --> 00:04:57,280 Vielleicht kannten sie sich schon, vielleicht hatten sie ein Verhältnis,- 50 00:04:57,400 --> 00:05:00,840 -vielleicht fiel ihr eine Luke auf den Kopf, oder es war etwas ganz anderes. 51 00:05:00,960 --> 00:05:03,265 Das sind nur Vermutungen. Es besteht ein großer Unterschied- 52 00:05:03,265 --> 00:05:06,100 -zwischen dem, was wir wissen, und dem, was wir vermuten. 53 00:05:06,120 --> 00:05:08,810 Was wir vermuten, können wir nicht beweisen. 54 00:05:08,910 --> 00:05:11,600 Was wir wissen, können wir beweisen. 55 00:05:12,000 --> 00:05:16,120 Wenn es um Mord geht, muss ich das beweisen können. Sonst kommt er frei. 56 00:05:16,240 --> 00:05:20,280 Ich dachte, du wolltest dich nicht in unsere Arbeit einmischen. 57 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 Das will ich auch nicht. 58 00:05:22,520 --> 00:05:27,600 Aber die Qualität meiner Arbeit hängt von der Qualität eurer ab. 59 00:05:28,000 --> 00:05:31,200 Also: Frohes Schaffen. 60 00:05:31,320 --> 00:05:33,360 Danke. 61 00:05:39,640 --> 00:05:43,480 Fein. Ein Mensch kann auf vier Arten sterben: 62 00:05:43,600 --> 00:05:46,640 Natürlicher Tod, Unfall, Selbstmord, Mord. 63 00:05:46,760 --> 00:05:48,900 Der Verdächtige behauptet, sie sei bei einem Unfall gestorben. 64 00:05:50,000 --> 00:05:51,440 Wir ermitteln wegen Mordes. 65 00:05:51,560 --> 00:05:56,880 Das sind derzeit unsere beiden Alternativen. Also … 66 00:05:58,720 --> 00:06:01,160 Mord. 67 00:06:08,040 --> 00:06:10,400 Unfall. 68 00:06:10,520 --> 00:06:16,120 Wir wissen von Fotos und Zeugenaussagen, dass das U-Boot gegen 19 Uhr ausläuft. 69 00:06:16,240 --> 00:06:19,040 Wir wissen, dass sie um 20.25 Uhr eine SMS an ihren Freund schickt,- 70 00:06:19,160 --> 00:06:23,520 -in der sie schreibt: "Still alive BTW". Also "by the way". 71 00:06:23,640 --> 00:06:26,360 "But going down now. I love you." 72 00:06:26,480 --> 00:06:30,480 Ich habe überlegt, ob das ein Anzeichen dafür sein könnte, dass sie Angst hat. 73 00:06:30,600 --> 00:06:32,880 Aber es deutet nichts darauf hin. 74 00:06:33,000 --> 00:06:36,240 Als Journalistin war sie es gewöhnt, in verschiedenen Umgebungen zu arbeiten. 75 00:06:36,360 --> 00:06:41,280 Und auf allen Fotos der Ausfahrt sieht sie fröhlich aus. 76 00:06:41,400 --> 00:06:44,080 Also … 77 00:06:44,200 --> 00:06:47,000 SMS an den Freund … 78 00:06:47,120 --> 00:06:51,560 … 20.25 Uhr. 79 00:06:51,680 --> 00:06:54,520 Ab hier wissen wir erst mal nichts mehr. 80 00:06:54,640 --> 00:06:58,480 Bis das U-Boot am nächsten Morgen wiedererkannt wird,- 81 00:06:58,600 --> 00:07:04,600 -um 10.00 Uhr am Drogden Fyr, und um 10.22 Uhr plötzlich sinkt. 82 00:07:04,720 --> 00:07:08,280 Bis der Verdächtige aufgelesen, in den Hafen von Dragør gefahren- 83 00:07:08,400 --> 00:07:10,720 -und in unseren Gewahrsam kommt. 84 00:07:19,160 --> 00:07:26,040 Also: Was geschah in den 14 Stunden im Zeitraum von 20.25 Uhr bis 10.22 Uhr? 85 00:07:26,760 --> 00:07:28,120 Ja? 86 00:07:28,240 --> 00:07:31,800 Ich versuche gerade herauszufinden, wer den Verkehr im Öresund überwacht. 87 00:07:32,000 --> 00:07:36,880 Ob diese Daten gespeichert werden und wir die Route des U-Bootes darauf sehen können. 88 00:07:37,000 --> 00:07:42,240 Ich muss wohl nach Malmö fahren, um die relevanten Informationen zu erhalten. 89 00:07:42,360 --> 00:07:45,320 Ich komme dann sofort zurück. 90 00:07:46,160 --> 00:07:48,400 -Musa? -Ja. 91 00:07:48,520 --> 00:07:54,120 Bei der Vorbereitung des Verhörs mit dem Verdächtigen fand ich einen Artikel,- 92 00:07:54,240 --> 00:07:57,680 -in dem sich der Verdächtige äußert. Er sagt: 93 00:07:57,800 --> 00:08:01,080 "Ich will eine kriminelle Laufbahn einschlagen. Aber nicht als Bankräuber. 94 00:08:01,200 --> 00:08:04,280 Nein, verdammt. Es soll niemand verletzt werden. 95 00:08:04,400 --> 00:08:08,600 Ich will heimlich einen Heißluftballon bauen und damit über Kopenhagen fliegen,- 96 00:08:08,720 --> 00:08:12,400 -während ein Meer aus Polizeiautos mich vom Boden aus jagt. 97 00:08:12,520 --> 00:08:17,160 Ich werde auf der Domkirche von Roskilde landen, wo die Polizei mich erwartet." 98 00:08:17,280 --> 00:08:19,240 Und dann sagt er: 99 00:08:19,360 --> 00:08:22,200 "Ich weiß nicht, ob genau das passieren wird,- 100 00:08:22,320 --> 00:08:25,920 -aber es soll ein Happening von gigantischen Ausmaßen werden." 101 00:08:35,320 --> 00:08:38,960 Es gibt offenbar eine dritte Möglichkeit. 102 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 -Äh … Maibritt. -Ja? 103 00:08:41,840 --> 00:08:45,680 Dieses Motorboot neben dem U-Boot … Wir müssen den Besitzer finden. 104 00:08:45,800 --> 00:08:47,640 Okay. 105 00:08:57,400 --> 00:08:59,920 Happening. 106 00:09:00,040 --> 00:09:03,120 Könnte sie ins Motorboot gekrabbelt sein? 107 00:09:03,240 --> 00:09:09,040 Versteckt sie sich und schreibt einen Text darüber, wie man sich als Opfer fühlt? 108 00:09:09,160 --> 00:09:14,120 Das wäre doch mal ein Happening! Eins, bei dem niemand verletzt wird. 109 00:09:18,440 --> 00:09:22,200 Maibritt Porse, Kriminalobermeisterin bei der Polizei Kopenhagen. 110 00:09:22,320 --> 00:09:28,000 Wir suchen den Besitzer eines Motorboots wegen eines Falles, in dem wir ermitteln. 111 00:09:29,080 --> 00:09:34,280 Das wissen wir nicht genau, aber das Boot ist ca. 20 bis 24 Fuß lang. 112 00:09:35,480 --> 00:09:37,200 Ja. 113 00:09:37,320 --> 00:09:41,760 Das ist klar, aber vielleicht könntest du eine Mail an eure Mitglieder weiterleiten- 114 00:09:41,880 --> 00:09:46,720 -und sie bitten, dass sie uns kontaktieren sollen, wenn sie etwas wissen. 115 00:09:46,840 --> 00:09:49,320 Prima. 116 00:09:49,440 --> 00:09:51,600 Und deine Mailadresse? 117 00:09:55,440 --> 00:10:00,640 Mit .com? Dk, okay. 118 00:10:00,760 --> 00:10:02,800 Danke. 119 00:10:02,920 --> 00:10:05,800 Ich melde mich. Tschüs. 120 00:10:11,240 --> 00:10:13,200 -Gibt's was Neues? -Noch nicht. 121 00:10:13,320 --> 00:10:16,960 Ich rufe alle Yachtclubs im Umkreis von 45 km an, auch die in Schweden. 122 00:10:17,080 --> 00:10:20,800 Ich bitte sie, ihre Mitglieder zu kontaktieren. Wir müssen abwarten. 123 00:10:20,920 --> 00:10:24,720 Musa hat einen jungen Mann einbestellt, der in der Werkstatt des Verdächtigen half. 124 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 -Du leitest das Verhör. -Okay. 125 00:10:28,000 --> 00:10:32,400 Wir haben auch eine seiner Freundinnen kontaktiert. Vielleicht weiß sie etwas. 126 00:10:32,520 --> 00:10:34,840 Musa hat die Fünf vorbereitet. 127 00:10:39,240 --> 00:10:43,200 Was, wenn es nur ein Happening ist? 128 00:11:13,160 --> 00:11:16,280 Weißt du, wieso du hier bist? 129 00:11:16,400 --> 00:11:20,040 -Ja. -Gut. Dann kommen wir gleich zur Sache. 130 00:11:20,160 --> 00:11:23,800 -Wie lange kennst du ihn? -Seit zwei Jahren. 131 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 Was macht ihr, wenn ihr euch trefft? 132 00:11:28,480 --> 00:11:32,760 Alles Mögliche. Ich helfe ihm in seiner Werkstatt. 133 00:11:32,880 --> 00:11:37,000 Er hat immer alle möglichen verrückten Projekte am Laufen. 134 00:11:37,120 --> 00:11:40,120 Zum Beispiel? 135 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 Also … Nichts Gefährliches. 136 00:11:43,560 --> 00:11:45,440 Nur … 137 00:11:46,960 --> 00:11:49,200 Hör mal … Also … 138 00:11:49,320 --> 00:11:53,200 Ich kann mir überhaupt nicht vorstellen, dass er dieser Frau etwas angetan hat. 139 00:11:53,320 --> 00:11:57,440 Nein. Aber wir wollen ja nur herausfinden, was passiert ist. 140 00:12:00,000 --> 00:12:03,840 Ja, also, wir sprachen viel über den Krieg. 141 00:12:04,000 --> 00:12:08,880 Manchmal redeten wir nur Deutsch miteinander. 142 00:12:09,000 --> 00:12:11,920 Hast du ihn mal aufgebracht oder aggressiv erlebt? 143 00:12:12,040 --> 00:12:16,600 Na, also, er hat ein gewisses Temperament. 144 00:12:18,000 --> 00:12:23,680 Aber … Das braucht man wohl, wenn man in dieser Welt etwas werden will. 145 00:12:24,000 --> 00:12:26,640 Worüber redetet ihr noch? 146 00:12:26,760 --> 00:12:31,000 -Wir redeten einfach nur viel. -Worüber? 147 00:12:31,120 --> 00:12:35,400 Über unsere Pläne und Fantasien und … 148 00:12:35,520 --> 00:12:38,560 Was sind das für Fantasien? 149 00:12:43,440 --> 00:12:46,320 Das weiß ich nicht. 150 00:12:46,440 --> 00:12:49,520 Also, nichts … Bestimmtes. 151 00:12:51,560 --> 00:12:53,160 Wann kommt er raus? 152 00:12:53,280 --> 00:12:56,080 Er ist erst einmal für vier Wochen in Untersuchungshaft. 153 00:12:56,200 --> 00:12:59,960 Aber darüber entscheidet ein Richter. 154 00:13:00,080 --> 00:13:02,750 Ihr glaubt doch nicht, dass er sie getötet hat? 155 00:13:02,850 --> 00:13:05,520 Ich glaube nur, dass du uns etwas verheimlichst. 156 00:13:05,640 --> 00:13:10,160 -Was meinst du? -Über welche Fantasien habt ihr geredet? 157 00:13:10,280 --> 00:13:16,880 Wir redeten viel über den 2. Weltkrieg und Projekte in der Werkstatt- 158 00:13:17,000 --> 00:13:20,440 -und historische Persönlichkeiten,- 159 00:13:20,560 --> 00:13:23,240 -perfekte Verbrechen … 160 00:13:23,360 --> 00:13:27,200 … Heißluftballons. Das interessiert uns beide sehr. 161 00:13:38,120 --> 00:13:42,320 Er sagt, er habe die Leiche zwischen Falsterbro und Avedøre ins Wasser geworfen. 162 00:13:42,440 --> 00:13:45,560 Zwischen diesen beiden Punkten liegen 36 Kilometer. 163 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 Um das Gebiet abzusuchen, versenken wir vier Senklote,- 164 00:13:48,760 --> 00:13:53,600 -die am Meeresgrund ein Viereck bilden und mit Bojen an der Oberfläche verbunden sind. 165 00:13:53,720 --> 00:13:56,360 Das nennen wir ein Stag. 20 mal 200 Meter. 166 00:13:56,480 --> 00:14:00,880 Drei Taucher schwimmen Seite an Seite vom einen Ende zum nächsten. 167 00:14:01,000 --> 00:14:04,200 Sie suchen den Meeresgrund ab. Wenn wir ein Stag abgesucht haben- 168 00:14:04,320 --> 00:14:07,800 -verlegen wir die Senklote und tauchen an einer anderen Stelle. 169 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 So machen wir immer weiter, Rechteck um Rechteck um Rechteck. 170 00:14:13,320 --> 00:14:15,840 Das ist zwar nicht optimal, aber … 171 00:14:16,000 --> 00:14:18,110 Wenn wir nicht wissen, wo wir suchen müssen,- 172 00:14:18,210 --> 00:14:21,120 -wird es dauern, bis wir den Öresund durchsucht haben. 173 00:14:24,680 --> 00:14:26,760 Jens hier. 174 00:14:28,000 --> 00:14:32,080 Schreib, dass wir Flugzeuge und Helikopter in der Luft und Hunde an der Küste haben. 175 00:14:32,200 --> 00:14:35,040 Wir haben auch Taucher im Wasser. 176 00:14:35,160 --> 00:14:38,360 Das kann ich derzeit nicht kommentieren. 177 00:14:38,480 --> 00:14:43,600 Nein. Aber du bist die Erste, die ich informiere, wenn ich etwas Neues weiß. 178 00:14:44,000 --> 00:14:45,880 Mm, gut. 179 00:14:47,520 --> 00:14:51,080 Wir müssen weiter tauchen. 180 00:14:52,000 --> 00:14:55,520 Aber auf diese Weise werden wir nichts finden. 181 00:15:03,500 --> 00:15:07,400 -Hallo, Jens. -Hallo, Joachim! 182 00:15:07,640 --> 00:15:10,100 Wir möchten uns Kims Computer ansehen, 183 00:15:10,200 --> 00:15:13,340 Die schwedische Polizei wird ihn bei euch abholen. 184 00:15:13,440 --> 00:15:15,740 Wieso? 185 00:15:15,900 --> 00:15:20,160 Wir wollen nachsehen, ob etwas darauf ist, was uns helfen könnte. 186 00:15:20,260 --> 00:15:22,800 Was denn, zum Beispiel? 187 00:15:22,880 --> 00:15:27,240 Das könnten E-Mails sein, Fotos oder Facebook-Nachrichten. 188 00:15:27,360 --> 00:15:31,900 -Vielleicht kannten sie sich schon vorher. -Nein, sie kannten sich nicht. 189 00:15:31,940 --> 00:15:34,660 Es ist aber wichtig, dass wir das bestätigt bekommen. 190 00:15:34,760 --> 00:15:39,400 Sag mal … Habt ihr einen Beschluss dafür? 191 00:15:41,320 --> 00:15:44,680 Nein. Es ist ja keine Hausdurchsuchung. 192 00:15:44,800 --> 00:15:49,700 Ich weiß nämlich nicht, ob wir euch einfach alles durchsehen lassen können. 193 00:15:49,920 --> 00:15:56,100 -Das verstehe ich nicht. Wieso nicht? -Weil Kim Journalistin ist, Jens! 194 00:15:56,300 --> 00:15:59,500 Auf diesem Rechner befinden sich viele Informationen über Menschen, die … 195 00:15:59,600 --> 00:16:04,200 Ja, sie könnten in Gefahr geraten und müssen daher geschützt werden. 196 00:16:05,800 --> 00:16:09,800 Das sind Frauen, die ihr Leben riskieren für das, woran sie glauben. 197 00:16:09,900 --> 00:16:11,900 Und die ihr vertrauen. 198 00:16:12,000 --> 00:16:16,020 Wir interessieren uns nur für Dinge, die mit dem Fall zu tun haben könnten. 199 00:16:16,100 --> 00:16:20,100 Ja, Aber wenn wir euch einfach ihren Rechner und ihr Passwort geben,- 200 00:16:20,200 --> 00:16:25,100 -haben wir keine Garantie dafür, dass ihr euch nicht auch den Rest anseht. 201 00:16:25,300 --> 00:16:29,400 Nein, nein. Nein. Darüber muss ich erst mit Ingrid reden. 202 00:16:34,520 --> 00:16:37,330 Wie würdest du euer Verhältnis beschreiben? 203 00:16:37,430 --> 00:16:39,240 Als ein gutes Verhältnis. 204 00:16:39,360 --> 00:16:41,080 -Ja? -Ja. 205 00:16:41,200 --> 00:16:44,880 -Seid ihr befreundet oder zusammen? -Wir sind befreundet. 206 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Und … ein bisschen auch … 207 00:16:50,320 --> 00:16:52,160 Ein bisschen …? 208 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Ja. 209 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 -Ihr habt also Sex miteinander? -Ja. 210 00:16:58,520 --> 00:17:00,720 Also … 211 00:17:00,840 --> 00:17:04,240 Ja. Ja. 212 00:17:05,360 --> 00:17:09,480 -War er mal gewalttätig dir gegenüber? -Nein. 213 00:17:14,080 --> 00:17:17,000 Also, nur, wenn wir das so abgesprochen haben. 214 00:17:17,120 --> 00:17:20,200 Wenn es zum Spiel dazu gehört. 215 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Ja. Okay. 216 00:17:23,600 --> 00:17:29,840 Eine Zeit lang gingen wir auch mal auf SM- und Fetischpartys. 217 00:17:29,960 --> 00:17:34,680 Aber es war nicht leicht, ihn dazu zu bringen, dass er etwas tut. 218 00:17:34,800 --> 00:17:39,600 Weil er sehr höflich ist. Und er ist sehr vorsichtig. 219 00:17:40,000 --> 00:17:43,680 Bist du der schwedischen Journalistin mal begegnet? 220 00:17:44,000 --> 00:17:48,360 -Hat er von ihr gesprochen? -Nein, nie. 221 00:17:48,480 --> 00:17:50,280 Okay. 222 00:17:56,240 --> 00:17:59,480 Warst du mal in dem U-Boot? 223 00:18:00,400 --> 00:18:03,400 -Seid ihr damit gefahren? -Ja. 224 00:18:06,720 --> 00:18:09,680 Hattet ihr Sex darin? 225 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 Oft? 226 00:18:16,080 --> 00:18:20,160 -Nein, nur einmal. -Wie war das? 227 00:18:22,160 --> 00:18:26,120 -Äh, was meinst du damit? -War es SM oder normaler Sex? 228 00:18:26,240 --> 00:18:29,400 Ach, es war ganz normaler Sex. Es war nur … 229 00:18:29,520 --> 00:18:33,560 Ja, das glaube ich. Es war … sanft. 230 00:18:46,280 --> 00:18:50,600 Also, pass mal auf: Er ist kein Monster. 231 00:18:50,720 --> 00:18:53,640 Wirklich nicht. 232 00:18:56,800 --> 00:19:01,160 Ich weiß ja nicht, was passiert ist, aber er hat nichts getan. 233 00:19:01,280 --> 00:19:04,400 Das weiß ich einfach. 234 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 -Hallo. -Hallo. 235 00:19:22,120 --> 00:19:26,920 Ich habe Jakob dazu gebeten, damit er einen Eindruck bekommt, wo wir stehen. 236 00:19:28,720 --> 00:19:31,400 -Wo ist Musa? -Er ist beim U-Boot. 237 00:19:31,520 --> 00:19:36,560 -Sind die Techniker fertig? -Er wollte nicht länger warten. 238 00:19:36,680 --> 00:19:39,560 Ach. Nikolaj? 239 00:19:39,680 --> 00:19:43,440 Ich habe eine Zeitleiste erstellt, auf der ich markiert habe, was wir wissen- 240 00:19:43,560 --> 00:19:47,640 -und … ja, was wir nicht wissen. Ich werde sie ständig aktualisieren. 241 00:19:48,000 --> 00:19:51,640 Leider ist es mir noch nicht gelungen, die Route des U-Boots zu rekonstruieren. 242 00:19:52,000 --> 00:19:56,720 Die Radaraufzeichnungen wurden entweder gelöscht oder sind nicht detailliert genug. 243 00:19:56,840 --> 00:20:01,280 -Was sagt Malmö? -Ich warte noch auf Antwort. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,120 -Und bei euch? Gibt's was Neues? -Ja. 245 00:20:06,240 --> 00:20:09,240 Den Motorbootführer haben wir leider noch nicht gefunden,- 246 00:20:09,360 --> 00:20:13,960 -aber es wurde uns bestätigt, dass der Verdächtige vom Gedanken fasziniert war,- 247 00:20:14,080 --> 00:20:19,960 -das perfekte Verbrechen zu begehen, und er führte ein grenzerkundendes Sexleben. 248 00:20:20,080 --> 00:20:23,320 Außerdem kursieren Gerüchte, dass sie sich schon vorher kannten. 249 00:20:23,440 --> 00:20:25,240 Woher kommen diese Gerüchte? 250 00:20:25,360 --> 00:20:31,000 Mehrere Personen wollen sie beim Küssen und auf Sexpartys gesehen haben. 251 00:20:31,120 --> 00:20:34,680 Ich habe keine Bestätigung dafür erhalten. 252 00:20:34,800 --> 00:20:38,120 Es hat aber eine Frau angerufen, der ein Oberarzt erzählt hat,- 253 00:20:38,240 --> 00:20:42,440 -er haben sie beim Küssen in Christianshavn gesehen. 254 00:20:42,560 --> 00:20:46,320 -Ein Oberarzt? -Ja. Ein Lennart …Stauner. 255 00:20:46,440 --> 00:20:50,280 -Haben wir mit ihm gesprochen? -Ich habe einen Termin bei ihm gemacht. 256 00:20:50,400 --> 00:20:54,920 Wenn er die Beziehung bestätigt, müssen wir Eifersucht als Hauptmotiv erwägen. 257 00:20:55,640 --> 00:20:58,360 Ja … 258 00:20:58,480 --> 00:21:01,280 Oder sie führen uns nur an der Nase herum. 259 00:21:01,400 --> 00:21:05,600 -Wann lag das Motorboot neben dem U-Boot? -Um 20.15 Uhr. 260 00:21:07,240 --> 00:21:13,160 Also bevor sie die SMS schreibt … Nikolaj, pinnst du das an die Wand? 261 00:21:17,320 --> 00:21:19,920 Jens hier. 262 00:21:20,040 --> 00:21:23,440 -Wo hast du das gehört? -Wie war der Name? Lennart … 263 00:21:23,560 --> 00:21:26,000 Lennart Stauner. 264 00:21:26,120 --> 00:21:29,120 Wollt ihr das etwa drucken? 265 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 Nein, das werde ich ganz sicher nicht kommentieren. 266 00:21:33,200 --> 00:21:38,080 -Was ist los? -Die Presse hat von dem Gerücht gehört. 267 00:21:38,200 --> 00:21:43,320 Eine Morgenzeitung will das auf ihrer Titelseite bringen. 268 00:21:56,440 --> 00:22:00,080 Sie sagen, sie sind frühestens in einer Stunde fertig. 269 00:22:02,720 --> 00:22:06,960 Fahr nach Hause und komm morgen wieder. Es wird langsam spät. 270 00:22:07,080 --> 00:22:09,360 Was soll ich zuhause? 271 00:22:09,480 --> 00:22:11,600 Schlafen. 272 00:22:12,000 --> 00:22:16,080 Ich habe nicht das ganze Wochenende gewartet, nur um mich schlafen zu legen. 273 00:22:17,120 --> 00:22:19,480 Ruf an, wenn es was gibt. 274 00:22:27,160 --> 00:22:32,480 Wir gehen zahlreichen Spuren nach, aber uns fehlt immer noch eine Leiche. 275 00:22:32,600 --> 00:22:36,040 Wir gehen davon aus, dass wir nach einer toten Person suchen. 276 00:22:36,160 --> 00:22:39,520 Wir suchen vor allem rund um die Køge Bugt,- 277 00:22:39,640 --> 00:22:43,520 -sowohl auf der dänischen, als auch auf der schwedischen Seite. 278 00:22:52,640 --> 00:22:55,240 Nero, komm. 279 00:22:55,360 --> 00:22:58,120 Komm. Komm. 280 00:23:17,200 --> 00:23:19,680 -Jens Møller. -Niels Bark von den Nachrichten. 281 00:23:20,000 --> 00:23:25,600 Möchtest du zu uns ins Studio kommen und uns etwas über den U-Boot-Fall berichten? 282 00:23:25,720 --> 00:23:29,600 "Der U-Boot-Fall"? So habt ihr den also getauft? 283 00:23:29,720 --> 00:23:33,280 Den Namen haben sich die Morgenzeitungen ausgedacht. 284 00:23:33,400 --> 00:23:37,600 Es ist zu früh, um etwas zu sagen. Ich habe derzeit keinen Kommentar. 285 00:23:37,720 --> 00:23:41,880 Aber du wirst der Erste sein, den ich dann anrufen werde. Abgemacht? 286 00:23:42,000 --> 00:23:46,160 -Ich freue mich auf deinen Anruf. -Gut. Tschüs. 287 00:24:04,800 --> 00:24:07,480 Hallo, Musa. Was gibt's? 288 00:24:10,040 --> 00:24:13,360 Okay, ich bin gerade auf dem Weg nach oben. 289 00:24:16,280 --> 00:24:18,360 Eine Hose und eine Strumpfhose. 290 00:24:18,480 --> 00:24:21,720 -Wo wurden die Sachen gefunden? -Unter einem Gitter am Boden des U-Boots. 291 00:24:21,840 --> 00:24:24,840 -Wie sind sie dort gelandet? -Sie wurden wohl dort platziert. 292 00:24:24,960 --> 00:24:29,080 Sie wurden also nicht bei der Bergung dorthin gespült? 293 00:24:29,200 --> 00:24:33,280 Ich wüsste nicht, wie das gehen sollte, aber ich schließe es auch nicht aus. 294 00:24:33,400 --> 00:24:38,200 Wieso sollte er sie dort platzieren? Sind es ihre Sachen? 295 00:24:38,320 --> 00:24:44,000 Vielleicht. Die Kriminaltechniker lassen eine DNA-Analyse machen. 296 00:25:02,580 --> 00:25:06,400 -Kaffee? -Ja, bitte. 297 00:25:07,200 --> 00:25:12,880 Das ist Maibritt. Sie ist Ermittlerin und hilft uns heute mit der Technik. 298 00:25:13,400 --> 00:25:16,100 -Es gibt Dinge, die wir nicht sehen dürfen? -Nein. 299 00:25:16,200 --> 00:25:21,000 Ihr dürft alles sehen, aber nicht alles kopieren. 300 00:25:21,800 --> 00:25:26,200 Unsere Tochter ist Journalistin. Viele Menschen vertrauen ihr. 301 00:25:26,300 --> 00:25:29,200 Es geht lediglich um Quellenschutz. 302 00:25:29,440 --> 00:25:33,880 Ja, natürlich. Es tut mir leid, dass ich mich unklar ausgedrückt habe. 303 00:25:34,000 --> 00:25:40,120 Wie gesagt: Maibritt wird an der Tastatur sitzen und helfen. 304 00:25:40,700 --> 00:25:43,700 -Wollen wir loslegen? -Ja. 305 00:25:43,800 --> 00:25:47,400 Ich glaube, wir haben alles mitgebracht. 306 00:25:55,200 --> 00:25:58,400 Diese Fotos wurden alle auf den Marshallinseln gemacht. 307 00:25:58,600 --> 00:26:02,900 Das war doch zwischen 1946 und 1958,- 308 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 -als die USA dort 67 Atomwaffentests durchführten. 309 00:26:08,000 --> 00:26:13,600 Kim fuhr mit zwei Kolleginnen dorthin und schrieb eine Artikelserie darüber. 310 00:26:14,200 --> 00:26:16,400 Von dieser Reise stammen die Fotos. 311 00:26:17,700 --> 00:26:20,700 Diese armen Kinder verstanden ja gar nichts. 312 00:26:20,800 --> 00:26:24,200 Sie erzählten, es habe zwei Sonnenaufgänge geben. 313 00:26:24,300 --> 00:26:26,500 Einen im Osten und einen im Westen. 314 00:26:27,200 --> 00:26:29,600 Und dann habe es plötzlich zu schneien begonnen. 315 00:26:29,700 --> 00:26:33,300 Sie kannten Schnee nur aus Erzählungen, daher waren sie total begeistert. 316 00:26:33,400 --> 00:26:37,200 Sie liefen hinaus und tobten im Schnee. 317 00:26:37,300 --> 00:26:41,100 Aber es war ja gar kein Schnee. 318 00:26:41,200 --> 00:26:43,600 Es war radioaktive Asche. 319 00:26:45,600 --> 00:26:51,200 Die Inseln liegen ja weit draußen im Pazifik, irgendwo zwischen Hawaii und Australien. 320 00:26:51,300 --> 00:26:53,300 Ziemlich genau in der Mitte. 321 00:26:54,000 --> 00:26:56,600 Das ist wie eine tickende Bombe. 322 00:26:56,700 --> 00:27:02,500 Die USA führten 1978 zwar ein großes Sanierungsprojekt durch … 323 00:27:02,700 --> 00:27:06,500 Da ist es. Sie nahmen einfach den gesamten radioaktiven Abfall- 324 00:27:06,600 --> 00:27:10,200 -und umhüllten ihn mit einer Betonkapsel. 325 00:27:11,000 --> 00:27:13,400 Es ist aber nun mal so,- 326 00:27:13,500 --> 00:27:17,300 -dass Plutonium eine Halbwertszeit von 24.000 Jahren hat. 327 00:27:18,400 --> 00:27:21,600 Es ist also nur eine Frage der Zeit, bevor die Kapsel Löcher bekommt- 328 00:27:21,700 --> 00:27:25,900 -und der gesamte radioaktive Abfall ins Meer sickert. 329 00:27:26,800 --> 00:27:31,400 Ja, ja … Sie bekam mehrere Preise- 330 00:27:31,500 --> 00:27:34,500 -für diese Artikelserie. 331 00:27:44,920 --> 00:27:48,440 Es deutet zwar alles darauf hin, dass sie sich nicht kannten,- 332 00:27:48,560 --> 00:27:52,320 -aber es gibt da etwas, worüber ich mit euch reden möchte. 333 00:27:53,520 --> 00:27:56,520 Ich wurde von einer Morgenzeitung angerufen. 334 00:27:56,640 --> 00:28:01,200 Sie werden vielleicht eine Geschichte drucken, die … 335 00:28:01,320 --> 00:28:04,600 … ausschließlich auf losen Gerüchten basiert. 336 00:28:04,700 --> 00:28:06,700 Was für Gerüchte? 337 00:28:10,240 --> 00:28:15,960 Gerüchte, die behaupten, dass Kim und der Verdächtige sich bereits kannten. 338 00:28:16,880 --> 00:28:19,600 Dass sie ein Verhältnis hatten. 339 00:28:21,160 --> 00:28:25,360 Es tut mir wirklich leid, dass ich das ansprechen muss … 340 00:28:25,480 --> 00:28:29,880 … aber die Geschichte könnte morgen auf der Titelseite erscheinen. 341 00:28:30,000 --> 00:28:33,360 Und ich wollte, dass ihr das zuerst von mir erfahrt. 342 00:28:33,460 --> 00:28:35,260 Oh, du meine Güte! 343 00:28:36,160 --> 00:28:40,800 Das ist aber nicht wahr! Was sind das nur für Journalisten? 344 00:29:29,720 --> 00:29:32,080 Wie läuft's? 345 00:29:33,200 --> 00:29:35,440 Gut. 346 00:29:46,760 --> 00:29:52,000 Ich hatte noch nie einen Mordfall, den ich abends nicht mit nach Hause genommen habe. 347 00:30:33,240 --> 00:30:34,880 -Maibritt? -Ja. 348 00:30:35,000 --> 00:30:38,960 Wir haben hier keine Zeit für so etwas. 349 00:30:39,080 --> 00:30:42,520 -Ich habe fünf Minuten Zeit. -In Ordnung. 350 00:30:52,000 --> 00:30:55,440 Ich weiß nicht, wovon du redest. Hast du vielleicht den Falschen erwischt? 351 00:30:55,560 --> 00:30:57,840 Nein, ich glaube nicht. 352 00:30:59,040 --> 00:31:02,040 Was soll ich denn gesagt haben? 353 00:31:02,160 --> 00:31:08,000 Du sollst sie beim leidenschaftlichen Küssen in einem Café gesehen haben. 354 00:31:08,120 --> 00:31:12,160 Wieso sollte ich denn über so etwas tratschen? 355 00:31:12,280 --> 00:31:15,960 Um dich interessant zu machen. 356 00:31:16,080 --> 00:31:19,760 -Wenn das alles war … -War es nicht. 357 00:31:22,760 --> 00:31:25,320 Pernille Rønnebæk. 358 00:31:25,440 --> 00:31:28,600 -Sagt dir der Name etwas? -Ja, wieso? 359 00:31:28,720 --> 00:31:31,920 Sie hat uns erzählt, dass du mit ihr essen warst- 360 00:31:32,040 --> 00:31:37,600 -und ihr erzähltest, dass du sie in Christianshavn gesehen hättest. 361 00:31:41,040 --> 00:31:46,000 Aber wenn das nicht stimmt, muss ich sie fragen, wieso sie lügt. 362 00:31:48,800 --> 00:31:54,000 -Das könnte ich wohl gesagt haben. -Gut. Wann hast du sie zusammen gesehen? 363 00:32:01,240 --> 00:32:05,520 Das habe ich nicht. Ich habe sie nicht zusammen gesehen. 364 00:32:06,760 --> 00:32:09,240 Du hast dir das also ausgedacht? 365 00:32:09,360 --> 00:32:14,280 Ich hatte das irgendwo gehört und dann als eigene Geschichte weitergegeben. 366 00:32:16,880 --> 00:32:18,880 Okay. 367 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 Wo hattest du das gehört? 368 00:32:22,320 --> 00:32:24,800 Das weiß ich nicht mehr. 369 00:32:34,760 --> 00:32:39,200 Wir bei der Polizei haben keine Zeit für so etwas. 370 00:32:39,320 --> 00:32:42,440 Und die Familie des Opfers vermutlich auch nicht. 371 00:32:58,120 --> 00:33:02,400 Ich möchte den Leiter der Mordermittlung sprechen, Jens Møller. 372 00:33:02,520 --> 00:33:06,320 Ich habe gehört, dass ihr mich sucht, bzw. mein Boot. 373 00:33:06,440 --> 00:33:09,240 Ich sehe mal nach, ob er im Haus ist. 374 00:33:30,160 --> 00:33:34,080 Bitte. Wir haben leider nur Wasser. Die Kaffeemaschine ist kaputt. 375 00:33:34,200 --> 00:33:36,680 Nein … ja. Aber danke. 376 00:33:36,800 --> 00:33:41,240 Ich bin hier, weil ich gehört habe, dass ihr mein Boot sucht,- 377 00:33:41,360 --> 00:33:46,520 -wegen dem Fall der schwedischen Journalistin und dem U-Boot. 378 00:33:46,640 --> 00:33:50,600 Ich weiß nicht, ob ich einen Anwalt brauche? 379 00:33:50,720 --> 00:33:53,080 Das weiß ich auch nicht. 380 00:33:54,800 --> 00:33:57,640 -Was hast du beim U-Boot gemacht? -Nichts. 381 00:33:57,760 --> 00:34:02,120 Na, du hast doch gerade gesagt, dass dein Boot neben dem U-Boot lag, oder? 382 00:34:02,240 --> 00:34:06,320 -Bist du nicht damit gefahren? -Doch, aber … 383 00:34:06,440 --> 00:34:11,080 Also, wir lagen ja nicht direkt neben dem U-Boot. 384 00:34:11,200 --> 00:34:16,000 Äh … Wir lagen vielleicht vier, fünf Meter entfernt. 385 00:34:16,120 --> 00:34:20,240 Jetzt finde ich das Foto nicht, aber … Ja. 386 00:34:20,360 --> 00:34:26,080 Mein Sohn war fasziniert von dem U-Boot, daher haben wir dieses Foto gemacht. 387 00:34:26,200 --> 00:34:29,400 Ja, das war alles. 388 00:34:29,520 --> 00:34:33,200 Ich war total schockiert, als ich davon las. 389 00:34:33,320 --> 00:34:37,040 Dann hörte ich, dass ihr glaubt, ich hätte etwas damit zu tun,- 390 00:34:37,160 --> 00:34:39,320 -aber das habe ich nicht. 391 00:34:39,440 --> 00:34:42,200 Du weißt also nichts über das U-Boot und die Journalistin? 392 00:34:42,320 --> 00:34:45,520 Nein, nur das, was in der Zeitung … 393 00:34:45,640 --> 00:34:51,160 Ja … Wie gesagt; wir sprachen höchstens zehn Minuten mit ihnen. 394 00:34:52,040 --> 00:34:54,600 Und das war alles. 395 00:35:01,800 --> 00:35:04,240 Ja, okay. 396 00:35:06,320 --> 00:35:09,680 Du kannst durchatmen. Du stehst nicht unter Verdacht. Danke fürs Kommen. 397 00:35:09,800 --> 00:35:14,360 Dann wäre das jetzt geklärt. Ich begleite dich hinaus. 398 00:35:14,480 --> 00:35:18,600 -Kann ich einfach gehen? -Ja. Wir müssen nur das Foto sichern. 399 00:35:18,720 --> 00:35:21,960 Ja, natürlich. 400 00:35:35,400 --> 00:35:40,000 NATÜRLICHER TOD - UNFALL SELBSTMORD - MORD - HAPPENING 401 00:36:29,000 --> 00:36:36,200 NATÜRLICHER TOD - UNFALL SELBSTMORD - MORD 402 00:36:42,440 --> 00:36:48,600 Hallo, hier ist die Mailbox von Cecilie. Bitte hinterlasse eine Nachricht. 403 00:37:15,240 --> 00:37:17,600 Hier sitzt du also? 404 00:37:17,720 --> 00:37:19,640 Ja. 405 00:37:22,000 --> 00:37:24,280 Wie läuft's? 406 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 Macht ihr Fortschritte? 407 00:37:28,720 --> 00:37:31,640 Ja. Also … 408 00:37:32,840 --> 00:37:38,680 Immer, wenn wir glauben, wir haben etwas, stellt sich heraus, dass es falsch war. 409 00:37:41,200 --> 00:37:43,520 -Wie geht es dir? -Mir? 410 00:37:44,200 --> 00:37:46,640 Es geht mir gut. 411 00:37:52,000 --> 00:37:54,760 Hast du mit Cecilie geredet? 412 00:38:00,000 --> 00:38:03,280 Was, wenn sie wütend auf mich ist? 413 00:38:03,400 --> 00:38:05,480 Das ist sie doch. 414 00:38:05,600 --> 00:38:10,200 Als sie erzählte, dass sie schwanger ist, gingst du weg. 415 00:38:48,480 --> 00:38:52,120 Wir müssen unser Suchgebiet eingrenzen. 416 00:38:52,280 --> 00:38:57,680 Wer weiß, ob die Leiche nicht von der Strömung nach Polen getrieben wurde? 417 00:38:57,800 --> 00:39:00,720 Niemand. 418 00:39:00,840 --> 00:39:03,960 Halt dir mal ein Auge zu. 419 00:39:04,080 --> 00:39:06,976 Stell dir vor, du guckst mit dem anderen durch eine Küchenrolle- 420 00:39:07,000 --> 00:39:10,440 -und sollst dann eine Stecknadel auf einem Fußballplatz finden. 421 00:39:10,560 --> 00:39:13,800 Das entspricht dem, was meine Taucher gerade machen. 422 00:39:14,760 --> 00:39:16,640 Jeden Tag, Jens. 423 00:39:16,760 --> 00:39:21,880 Von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang. In 12 Metern Tiefe. 424 00:39:41,600 --> 00:39:43,480 Die Kriminaltechnik hat sich gemeldet. 425 00:39:43,600 --> 00:39:47,480 Es wurden leider weder auf der Hose noch auf der Strumpfhose DNA-Spuren gefunden. 426 00:39:47,600 --> 00:39:52,080 Und die Taucher und die Flieger? Haben die etwas gefunden? 427 00:39:52,200 --> 00:39:54,640 Nein. 428 00:39:54,760 --> 00:40:01,240 Ein Schwede dachte, er habe ihre Kleider gefunden, aber es war nur eine Schwimmweste. 429 00:40:13,800 --> 00:40:16,480 Ja, Jens hier. 430 00:40:18,800 --> 00:40:21,880 Nein, dazu habe ich keinen Kommentar. 431 00:40:22,000 --> 00:40:26,760 Aber ich verspreche, dass ich dich als Erstes anrufe, wenn es was Neues gibt. 432 00:40:26,880 --> 00:40:29,240 Danke. 433 00:40:35,120 --> 00:40:38,240 Wir haben rein gar nichts. 434 00:41:04,600 --> 00:41:06,560 Und da … 435 00:41:06,680 --> 00:41:09,280 Und da? Oder? 436 00:41:09,400 --> 00:41:13,800 -Nicht als Anfang. -Nein, aber das soll auch dazu? 437 00:41:17,360 --> 00:41:20,120 Nikolaj Storm. 438 00:41:21,200 --> 00:41:24,200 -Und da schon wieder. -Wann? 439 00:41:26,680 --> 00:41:28,880 Ja? 440 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Ja. 441 00:41:31,120 --> 00:41:33,720 Wir kommen sofort. 442 00:41:44,000 --> 00:41:47,640 -Jens hier. -Hallo, Jens. Nikolaj hier. 443 00:41:48,000 --> 00:41:50,720 -Bist du auf dem Heimweg? -Ja. 444 00:41:50,840 --> 00:41:54,680 -Dann kannst du wieder umdrehen. -Wieso? 445 00:41:54,800 --> 00:41:59,880 Auf Amager wurde der Torso einer toten Frau an Land gespielt. 446 00:42:28,800 --> 00:42:31,400 Übersetzung: filmtiger 39045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.