All language subtitles for Efterforskningen - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,200 Wir haben hier im Gericht zwei Zeugen gehört, die erklärten,- 2 00:00:06,320 --> 00:00:11,320 -dass der Angeklagte, Ronnie Asgaard, sich nicht in Kopenhagen befand,- 3 00:00:11,440 --> 00:00:16,080 -sondern in einem Sommerhaus in Nordjütland, als der Mord geschah,- 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,480 -und daher nicht der Täter sein könne. 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,170 Diese Aussagen müssen zurückgewiesen werden,- 6 00:00:22,270 --> 00:00:23,540 -da der Angeklagte von mehreren Zeugen- 7 00:00:23,660 --> 00:00:27,800 -auf den Überwachungsvideos erkannt wurde, die wir gesehen haben. 8 00:00:28,000 --> 00:00:33,400 Ferner haben wir die SMS-Nachrichten, die in den Wochen vor dem Mord- 9 00:00:33,520 --> 00:00:37,690 -vom Telefon des Angeklagten an das des Mordopfers gesendet wurden. 10 00:00:37,790 --> 00:00:39,960 Ich möchte zitieren: 11 00:00:41,680 --> 00:00:44,880 "Ich ficke dein Leben, Alter." 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,320 "Schlafen solltest du besser nicht." 13 00:00:47,480 --> 00:00:51,520 "Ich weiß, wo du und deine kleine Hure sich verstecken." 14 00:00:54,880 --> 00:00:59,160 Eine Nachricht nach der anderen, bis zum Mord. 15 00:00:59,280 --> 00:01:02,120 Und dann hören sie auf. 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,360 Auch wenn Zeugen ausgesagt haben,- 17 00:01:04,520 --> 00:01:08,680 -dass Ronnie Asgaard nicht in der Wohnung in Kopenhagen zugegen war,- 18 00:01:08,800 --> 00:01:14,440 -ist die Staatsanwaltschaft weiterhin überzeugt, dass es bewiesen ist,- 19 00:01:14,600 --> 00:01:20,080 -dass Ronnie Asgaard dem 18-jährigen Brian Ottesen am Morgen des 23. März- 20 00:01:20,240 --> 00:01:23,600 -tödliche Schussverletzungen zugefügt hat. 21 00:01:24,000 --> 00:01:29,240 Schüsse dieser Art können nur geplant gewesen sein. 22 00:01:29,400 --> 00:01:34,000 Und daher ist es ohne begründeten Zweifel bewiesen,- 23 00:01:34,160 --> 00:01:38,640 -dass der Angeklagte, Ronnie Asgaard, eine vorsätzliche Tötung begangen hat. 24 00:01:53,560 --> 00:01:57,480 -Du bist doch der Chef der Mordkommission? -Ja. 25 00:01:57,600 --> 00:02:00,920 Also, ich leite die Ermittlung. 26 00:02:01,040 --> 00:02:04,360 Der Ermordete war mein Freund. 27 00:02:05,560 --> 00:02:06,840 Das tut mir leid. 28 00:02:09,640 --> 00:02:12,320 Wie lange brauchen die Richter und Geschworenen normalerweise? 29 00:02:12,480 --> 00:02:15,040 Puh, das ist schwer zu sagen. 30 00:02:15,160 --> 00:02:17,360 Glaubst du, er wird verurteilt werden? 31 00:02:17,520 --> 00:02:19,600 Das weiß ich nicht. 32 00:02:22,320 --> 00:02:25,280 In welcher Woche bist du? 33 00:02:25,440 --> 00:02:27,400 In der 34. 34 00:02:27,520 --> 00:02:29,480 Glückwunsch. 35 00:02:31,200 --> 00:02:35,240 Er wusste nicht einmal, dass er Vater wird. 36 00:02:40,000 --> 00:02:43,160 Und wir haben nun eine Entscheidung in diesem Fall getroffen. 37 00:02:43,280 --> 00:02:48,040 Das Gericht entscheidet: Der Angeklagte Ronnie Asgaard- 38 00:02:48,160 --> 00:02:52,000 -wird im Fall des Mordes an Brian Ottesen freigesprochen. 39 00:02:52,160 --> 00:02:54,320 Bitte setzt euch. 40 00:02:58,120 --> 00:03:03,080 Die Entscheidung fiel nicht einstimmig zwischen Richtern und Geschworenen. 41 00:03:03,200 --> 00:03:07,640 Ein Richter und zwei Geschworene haben auf schuldig plädiert,- 42 00:03:08,000 --> 00:03:09,720 -die anderen befanden,- 43 00:03:09,840 --> 00:03:15,760 -dass es nicht genügend Beweise für ein Urteil gebe. 44 00:03:25,720 --> 00:03:29,640 -Hast du das gesehen, als er hoch sah? -Ja. 45 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 -Ich weiß, dass er schuldig ist. -Ich auch. 46 00:03:33,880 --> 00:03:36,680 Aber das konnten wir offenbar nicht beweisen. 47 00:03:36,840 --> 00:03:41,280 -Werdet ihr Berufung einlegen? -Ich will erst einmal das Urteil lesen. 48 00:03:41,400 --> 00:03:45,400 Aber wenn die Überwachungsvideos und die Drohungen nicht ausreichen … 49 00:03:46,720 --> 00:03:50,400 Dann weiß ich nicht, was es noch braucht. 50 00:03:51,480 --> 00:03:54,480 Ich hasse es, zu verlieren. 51 00:03:56,080 --> 00:03:59,120 Bis dann, Jakob. 52 00:04:09,000 --> 00:04:14,400 DIE ERMITTLUNG 53 00:04:14,560 --> 00:04:19,280 Die griechischen Flüchtlingslager erleben einen zunehmend starken Andrang. 54 00:04:19,400 --> 00:04:25,080 In den letzten zwei Monaten sind ca. 16.000 Geflüchtete nach Griechenland gekommen … 55 00:04:29,400 --> 00:04:32,960 -Guten Morgen. -Weißt du, wo mein Becher ist? 56 00:04:33,080 --> 00:04:35,440 -Dein Becher? -Ja. 57 00:04:35,600 --> 00:04:38,440 -Hat jemand deinen Becher geklaut? -Ha, ha, ha. 58 00:04:39,240 --> 00:04:41,520 Da ist er. 59 00:04:44,120 --> 00:04:47,840 -Möchtest du einen Kaffee? -Ja, sehr gern. 60 00:04:52,080 --> 00:04:54,520 Danke. 61 00:04:58,880 --> 00:05:02,920 -Hast du es eilig? -Hoffentlich nicht. 62 00:05:04,040 --> 00:05:07,400 Ich habe es offenbar eilig. 63 00:05:07,520 --> 00:05:12,080 Ich bin wohl erst nach vier zuhause. 64 00:05:13,560 --> 00:05:17,200 -Ich kann Fisch besorgen. -Schön. 65 00:05:17,320 --> 00:05:21,160 Denk daran, dass deine Tochter ihren süßen Freund mitbringt. 66 00:05:21,280 --> 00:05:24,240 -Tschüs. Hab einen schönen Tag. -Gleichfalls. 67 00:05:25,480 --> 00:05:27,200 -Bis nachher. -Ja. 68 00:05:27,320 --> 00:05:30,160 … Suche nach einem der größten privaten U-Boote der Welt. 69 00:05:30,280 --> 00:05:32,960 Das U-Boot wurde letzte Nacht um halb drei als vermisst gemeldet,- 70 00:05:33,080 --> 00:05:37,040 -vom Freund einer der Personen an Bord. Der Eigentümer … 71 00:05:37,160 --> 00:05:39,840 Nero, komm. 72 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 Rufus, komm. 73 00:05:45,200 --> 00:05:50,440 Der Weg ist viel schöner als der, der am Park entlang geht. 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 -Es ist sehr schön dort. -Ganz genau. 75 00:05:52,920 --> 00:05:57,920 Ich laufe immer dort lang, weil dort die Hirsche sind. 76 00:05:58,880 --> 00:06:01,880 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 77 00:06:02,880 --> 00:06:05,160 Also … Legen wir los. 78 00:06:06,040 --> 00:06:10,920 Tagesbericht vom 10. August 2017: Verdacht auf Vergewaltigung in Brønshøj. 79 00:06:11,040 --> 00:06:14,480 Angezeigt um 1.30 Uhr. Ein 15-jähriges Mädchen, betrunken. 80 00:06:14,600 --> 00:06:17,720 Sie erinnert sich nicht an viel, aber ein Video von ihrem Telefon zeigt- 81 00:06:17,840 --> 00:06:21,920 -drei Jungs beim gemeinsamen und einzelnen Sex mit ihr. 82 00:06:22,040 --> 00:06:27,320 -Wer hat diesen Hauptgewinn? -Er landete gegen 4.30 Uhr bei mir. 83 00:06:27,440 --> 00:06:31,720 -Aber Bellahøj übernimmt jetzt. -Wurde jemand festgenommen? 84 00:06:32,000 --> 00:06:34,840 Wir haben mit den Jungs geredet, sie aber nicht festgenommen. 85 00:06:35,000 --> 00:06:38,160 Sie sagten alle, dass das Mädchen es selbst wollte. 86 00:06:38,320 --> 00:06:41,000 Ja, natürlich wollte sie es. 87 00:06:42,640 --> 00:06:46,920 -Nikolaj? -Ja, ich habe hier etwas Besonderes. 88 00:06:47,040 --> 00:06:49,490 Gegen 1 Uhr rief ein junger Mann an,- 89 00:06:49,490 --> 00:06:52,040 -der seine schwedische Freundin als vermisst meldete. 90 00:06:52,160 --> 00:06:57,400 Sie ist Journalistin und war gegen 19 Uhr wegen eines Interviews mit einem- 91 00:06:57,520 --> 00:07:01,480 -selbstgebauten U-Boot ausgelaufen, kam aber nicht wie verabredet nach Hause. 92 00:07:01,600 --> 00:07:03,200 In einem selbstgebauten U-Boot? 93 00:07:03,320 --> 00:07:07,400 Ja, sie wollte wohl einen der Erbauer interviewen. 94 00:07:07,520 --> 00:07:11,840 -Und sie waren nur zu zweit? -Ja, soweit wir wissen schon. 95 00:07:12,000 --> 00:07:13,640 Wie ist der Status? 96 00:07:13,760 --> 00:07:15,090 Es wird nach dem U-Boot gefahndet,- 97 00:07:15,190 --> 00:07:17,920 -und der Minensuchdienst der Marine wurde eingeschaltet. 98 00:07:18,040 --> 00:07:23,360 Falls das U-Boot gesunken ist, sollen sie eine Rettungsaktion starten. 99 00:07:23,480 --> 00:07:27,360 -Worst case? -Dass ihnen vorher der Sauerstoff ausgeht. 100 00:07:31,480 --> 00:07:33,600 Gut. 101 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 Musa, hast du etwas? 102 00:07:37,120 --> 00:07:40,000 Ja. Zwei oder sogar drei Schießereien, die miteinander in Verbindung stehen. 103 00:07:40,160 --> 00:07:43,800 In der Mimersgade, in Tingbjerg und in der Odinsgade früh am Morgen. 104 00:07:44,000 --> 00:07:48,440 Eine Person wurde getroffen. Sie hat keinerlei Verbindungen ins Bandenmilieu. 105 00:07:48,600 --> 00:07:52,160 Er wurde im Gehen aus einem vorbeifahrenden Auto angeschossen. 106 00:07:59,520 --> 00:08:02,840 -Jens Møller. -Jakob hier. Du hast angerufen? 107 00:08:02,960 --> 00:08:07,320 -Gibt es was Neues im Fall Ronnie Asgaard? -Nein, noch nicht. 108 00:08:07,440 --> 00:08:10,520 Ich warte immer noch auf eine Antwort des Staatsanwalts. 109 00:08:10,640 --> 00:08:13,640 Aber wir ersticken nicht gerade in eindeutigen Beweisen. 110 00:08:13,760 --> 00:08:16,680 Ich melde mich. Schönes Wochenende. 111 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 Ja. 112 00:08:41,480 --> 00:08:43,600 Jens hier. 113 00:08:45,200 --> 00:08:47,600 Hallo, Nikolaj. 114 00:08:48,960 --> 00:08:52,280 Ach, dieses U-Boot. 115 00:08:52,400 --> 00:08:54,680 Ach … Ja, ja, ja. 116 00:08:57,200 --> 00:09:00,760 Okay. Und allen Insassen geht es gut? 117 00:09:00,880 --> 00:09:05,160 Auch der Journalistin? Das sind ja gute Neuigkeiten. 118 00:09:05,280 --> 00:09:07,680 Schönes Wochenende. 119 00:09:24,320 --> 00:09:25,600 Ja! 120 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 Ja. 121 00:09:44,360 --> 00:09:46,600 Hallo? 122 00:09:48,840 --> 00:09:50,000 Hallo? 123 00:10:02,160 --> 00:10:04,720 -Hallo? -Nochmal Jens hier. 124 00:10:04,840 --> 00:10:09,800 Folgendes: Wir wurde benachrichtigt, dass das U-Boot gesunken ist. 125 00:10:09,920 --> 00:10:12,000 -Gesunken? -Ja. 126 00:10:12,120 --> 00:10:16,840 Es sank ganz plötzlich. Kurz nachdem ein kleines Motorboot bei ihm war. 127 00:10:16,960 --> 00:10:19,080 Was ist mit den Insassen? 128 00:10:19,200 --> 00:10:23,720 Laut der Nachricht wurde der U-Boot-Bauer gerettet. 129 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 Und die Journalistin? 130 00:10:25,560 --> 00:10:29,040 Dazu gibt es keine Informationen. 131 00:10:29,160 --> 00:10:34,160 Die Kollegen von der City-Wache fragen, ob sie ihn festnehmen sollen. 132 00:10:34,280 --> 00:10:37,600 -Weshalb denn? -Was weiß ich! 133 00:10:41,320 --> 00:10:45,120 Dann bittet ihn zu einer freiwilligen Anhörung. 134 00:10:45,240 --> 00:10:49,080 -Und wenn er sich weigert? -Dann wissen wir, dass was nicht stimmt. 135 00:10:49,200 --> 00:10:53,360 Verstanden. Ich bitte sie also, ihn auf die Wache zu bringen. 136 00:10:53,480 --> 00:10:56,040 -Gut. Ich komme sofort. -In Ordnung. 137 00:11:09,960 --> 00:11:12,220 Er will die Journalistin um 22.30 Uhr an Land abgesetzt haben,- 138 00:11:12,340 --> 00:11:17,400 -aber ihr Freund hat seit einer SMS gegen 20 Uhr nichts mehr von ihr gehört. 139 00:11:17,520 --> 00:11:20,480 -Wo ging sie hin? -Was meinst du? 140 00:11:20,600 --> 00:11:24,920 Als er sie an Land abgesetzt hatte. Sah er nicht, wohin sie ging? 141 00:11:25,080 --> 00:11:30,680 -Haben wir Hunde auf Refshaleøen? -Ja, es sind schon zwei Teams dort. 142 00:11:30,800 --> 00:11:33,960 Ich sollte mich wegen des Falls der vermissten Journalistin melden. 143 00:11:34,080 --> 00:11:38,480 Ja, komm rein, Maibritt. Dort ist noch frei. 144 00:11:43,080 --> 00:11:47,960 -Wo waren wir, Nikolaj? -Also … Er sah nicht, wohin sie ging. 145 00:11:48,080 --> 00:11:53,760 Aber er schickte angeblich eine SMS an seine Frau, als er sie abgesetzt hatte. 146 00:11:56,000 --> 00:12:01,160 War ihr Freund vielleicht eifersüchtig, weil sie mit einem anderen unterwegs war? 147 00:12:01,280 --> 00:12:06,240 -Hat er sie vielleicht an Land erwartet? -Nein, er hat ein sehr stabiles Alibi. 148 00:12:06,360 --> 00:12:10,920 Er war den ganzen Abend mit gemeinsamen Freunden zusammen. Das wurde bestätigt. 149 00:12:12,360 --> 00:12:14,480 Jens Möller. 150 00:12:16,000 --> 00:12:17,920 Ja. 151 00:12:21,480 --> 00:12:24,040 Okay. 152 00:12:24,160 --> 00:12:26,640 Und sie ist sich ganz sicher? 153 00:12:26,760 --> 00:12:29,800 Gut. Danke. 154 00:12:29,920 --> 00:12:33,560 Das war die Marine. Einer ihrer Experten meint,- 155 00:12:33,680 --> 00:12:36,710 -das U-Boot könne nicht gesunken sein, ohne dass jemand nachgeholfen hat. 156 00:12:36,810 --> 00:12:39,040 Die Segler, die ihn fanden, was sagten die? 157 00:12:39,160 --> 00:12:42,840 Er bat sie, in der Nähe zu bleiben, und dann verschwand er im U-Boot. 158 00:12:42,960 --> 00:12:48,520 Als wieder hoch kam, sprang er ins Wasser, und das U-Boot sank. 159 00:13:04,000 --> 00:13:07,880 Jens Möller hier. Ja. Hör mal … 160 00:13:08,000 --> 00:13:12,640 Ich denke, wir sollten sofort wegen Mordes gegen ihn ermitteln. 161 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 Du kümmerst dich darum, oder? Gut. Danke. 162 00:13:17,280 --> 00:13:22,160 Musa und Nikolaj, ihr bereitet so schnell wie möglich ein Verhör vor. 163 00:13:34,440 --> 00:13:38,040 -Ihr ermittelt also wegen Mordes? -Ja. 164 00:13:39,280 --> 00:13:41,000 Auf welcher Grundlage? 165 00:13:41,120 --> 00:13:44,840 Ich glaube, er hat sie ermordet. 166 00:13:44,960 --> 00:13:48,000 Und wie kommst du darauf? 167 00:13:48,120 --> 00:13:50,560 Sie fuhren zusammen raus, und er kam allein zurück. 168 00:13:50,680 --> 00:13:56,160 Es gibt Anzeichen dafür, dass das U-Boot absichtlich versenkt wurde. 169 00:13:56,280 --> 00:13:59,280 Weshalb könnte ich sonst gegen ihn ermitteln? 170 00:13:59,400 --> 00:14:01,640 Wart ihr im U-Boot drin? 171 00:14:01,760 --> 00:14:05,840 Die Taucher vom Minensuchdienst sind gerade dort unten. 172 00:14:05,960 --> 00:14:11,440 Okay. Er muss spätestens morgen um 10.30 Uhr einem Richter vorgeführt werden.. 173 00:14:11,560 --> 00:14:17,000 Dann brauche ich mehr als dein Bauchgefühl, um wegen Mordes gegen ihn zu ermitteln. 174 00:14:20,000 --> 00:14:22,440 Bis dann. 175 00:14:22,560 --> 00:14:24,040 Ja. 176 00:14:32,000 --> 00:14:34,200 Ja, hallo, ich bin's. 177 00:14:35,680 --> 00:14:40,880 Nein, leider nicht. Ich musste wieder ins Büro zurückfahren. 178 00:14:41,000 --> 00:14:44,160 Es ist ein Fall reingekommen. 179 00:14:44,280 --> 00:14:47,400 Das wissen wir noch nicht. Vielleicht ist es nichts. 180 00:14:48,920 --> 00:14:52,640 Nein, ich komme nachher nach Hause. Ich weiß nur nicht, wann. 181 00:14:54,720 --> 00:14:57,920 Grüß Cecilie und sag ihr, dass ich mich freue, sie wiederzusehen. 182 00:14:58,040 --> 00:14:59,960 Danke, Schatz. 183 00:15:29,520 --> 00:15:32,200 Sie soll hier draußen an Land abgesetzt worden sein. 184 00:15:32,320 --> 00:15:35,400 Sie lebt da drüben zusammen mit ihrem Freund in einer Art WG. 185 00:15:35,520 --> 00:15:38,360 Der Verdächtige hat eine Werkstatt in dem gleichen Gebiet. 186 00:15:38,480 --> 00:15:42,080 Wir beginnen hier mit der Suche und gehen westwärts. 187 00:15:42,200 --> 00:15:44,240 Hier sind einige Restaurants. 188 00:15:44,360 --> 00:15:48,760 Wir sind gerade dabei, Aufnahmen der Überwachungskameras zu besorgen. 189 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 Wie weit ist es von der Werkstatt des Verdächtigen bis zu ihrer Wohnung? 190 00:15:52,000 --> 00:15:55,520 Das sind etwa 200 bis 300 Meter, denke ich. 191 00:15:55,640 --> 00:16:00,280 -Aber sie kannten sich nicht? -Darüber weiß ich nichts. 192 00:16:08,800 --> 00:16:12,680 Es ist das City-Revier. Da muss ich ran gehen. 193 00:16:12,800 --> 00:16:14,960 Maibritt. 194 00:16:19,480 --> 00:16:23,280 -LM. Lange nicht gesehen. -Møller. Ja, das stimmt. 195 00:16:24,320 --> 00:16:28,000 -Deine Taucher waren unten am U-Boot? -Ja, ein paar Männer waren da unten. 196 00:16:28,120 --> 00:16:30,720 -Keine Anzeichen für Überlebende? -Nein. 197 00:16:30,840 --> 00:16:34,080 Keine Klopfzeichen. Durch die Bullaugen ist nichts zu sehen, kein Lebenszeichen. 198 00:16:34,200 --> 00:16:37,040 -Ihr wart nicht drin? -Der Eingang ist eng. 199 00:16:37,160 --> 00:16:40,800 Es gibt keinen Grund, die Sicherheit meiner Leute aufs Spiel zu setzen. 200 00:16:40,920 --> 00:16:45,360 -Wir wissen also nicht, ob sie dort ist? -Wenn sie dort ist, lebt sie nicht mehr. 201 00:16:45,480 --> 00:16:48,056 Sagte er nicht, er habe sie bei Refshaleøen an Land abgesetzt? 202 00:16:48,080 --> 00:16:51,880 Da kommen wir gerade her. Es gibt keine Spur von ihr. 203 00:16:52,000 --> 00:16:55,200 -Wir müssen dieses U-Boot schnell bergen. -Wieso? 204 00:16:55,320 --> 00:16:58,720 Weil der Verdächtige morgen Vormittag einem Richter vorgeführt werden muss. 205 00:16:58,840 --> 00:17:01,280 Okay. 206 00:17:01,400 --> 00:17:05,360 Es liegt in 10 Metern Tiefe, mitten in der Strömung. Es wiegt 60, 70 Tonnen. 207 00:17:05,480 --> 00:17:08,280 -Es ist voll mit Wasser. -Könnt ihr es nicht bergen? 208 00:17:08,400 --> 00:17:11,720 Doch, aber es ist nicht einfach. 209 00:17:12,000 --> 00:17:14,040 Das kann ich mir denken. 210 00:17:16,360 --> 00:17:18,080 Tja … 211 00:17:19,560 --> 00:17:22,800 Mal sehen, was ich tun kann. 212 00:17:22,920 --> 00:17:27,640 LM hier. Folgendes: Ich brauche deine Hilfe … 213 00:17:32,200 --> 00:17:36,760 Die Eltern der Vermissten haben im TV gesehen, dass wir wegen Mordes ermitteln. 214 00:17:36,880 --> 00:17:42,240 -Haben wir sie nicht vorher informiert? -Nein. Sie dachten, sie sei noch am Leben. 215 00:17:42,360 --> 00:17:43,960 Das denken wir auch. 216 00:17:44,080 --> 00:17:49,080 Sie verstehen nicht, wie das zusammenpasst. 217 00:17:50,640 --> 00:17:54,920 Gib ihnen meine Nummer. Sie können mich anrufen, wenn sie Fragen haben. 218 00:17:56,000 --> 00:17:59,640 Habt ihr das gehört? Ja. 219 00:18:10,520 --> 00:18:11,880 Jens Møller. 220 00:18:11,980 --> 00:18:16,500 Ja, hallo! Ich heiße Joachim Wall. 221 00:18:16,600 --> 00:18:19,020 Die Vermisste ist meine Tochter. 222 00:18:19,120 --> 00:18:20,126 Hallo, Joachim. 223 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 -Hast du kurz Zeit zum Reden? -Ja, sicher. 224 00:18:23,700 --> 00:18:27,700 Wir verstehen nicht ganz, was ihr da treibt. 225 00:18:27,800 --> 00:18:30,600 Ihr sagt, ihr verdächtigt ihn des Mordes. 226 00:18:30,700 --> 00:18:34,100 Dabei wisst ihr nicht, ob Kim noch lebt. 227 00:18:34,300 --> 00:18:35,900 Was ist da los? 228 00:18:36,000 --> 00:18:39,360 Es ist zu früh, Schlussfolgerungen zu ziehen. 229 00:18:39,460 --> 00:18:42,200 Aha. Ja, aber … 230 00:18:42,300 --> 00:18:48,500 Also … Lebt sie, oder …? 231 00:18:48,600 --> 00:18:52,000 Ich meine … Gibt es noch Hoffnung? 232 00:18:57,320 --> 00:19:00,120 Joachim, seid ihr noch in Kopenhagen? 233 00:19:00,220 --> 00:19:02,800 Ja, wir sind noch hier. 234 00:19:16,800 --> 00:19:20,160 Er hat sie auf jeden Fall nicht dort an Land abgesetzt. 235 00:19:21,520 --> 00:19:23,680 Nochmal zurück. 236 00:19:35,560 --> 00:19:37,960 Wann könnt ihr ihn verhören? 237 00:19:38,080 --> 00:19:43,760 Sein Verteidiger muss sich erst einlesen, also heute Abend oder morgen. 238 00:19:44,000 --> 00:19:48,040 -Wo ist Nikolaj? -Er erarbeitet gerade eine Zeitleiste. 239 00:19:48,160 --> 00:19:51,960 Magst du ihn anrufen und ihn hierher bitten? 240 00:20:45,160 --> 00:20:49,720 Gut. Wir befürchten, dass sie tot ist, aber wir hoffen natürlich, dass sie lebt. 241 00:20:49,840 --> 00:20:53,520 Dass sie sich irgendwo in der Stadt nach einer wilden Nacht ausschläft. 242 00:20:53,640 --> 00:20:56,500 Wenn sie tot sein sollte, gibt es vier Möglichkeiten: 243 00:20:56,600 --> 00:20:59,360 Natürlicher Tod, Unfall, Selbstmord, Mord. 244 00:20:59,480 --> 00:21:03,000 Bei Mord gibt es sieben Motive: Begierde, Eifersucht, Rache, Geld,- 245 00:21:03,120 --> 00:21:05,480 -Extremismus, Außenseitertum und Mordlust. 246 00:21:05,600 --> 00:21:09,560 90 % aller Morde durch Männer werden aus Eifersucht oder Begierde begangen. 247 00:21:09,680 --> 00:21:15,560 Eifersucht setzt voraus, dass sich Täter und Opfer kennen. Begierde tut das nicht. 248 00:21:15,680 --> 00:21:18,520 Die Frage lautet also: Kannten sie sich? 249 00:21:18,640 --> 00:21:24,880 Der Freund der Journalistin sagt nein, aber sie wohnen nah beieinander. 250 00:21:25,000 --> 00:21:30,360 Vielleicht hat sie ihren Freund belogen. Vielleicht führte sie ein Doppelleben. 251 00:21:30,480 --> 00:21:35,400 Das gab's schon. Schließen wir weiterhin einen eifersüchtigen Freund aus? 252 00:21:35,520 --> 00:21:37,640 Ja, er hat ein starkes Alibi für den ganzen Abend. 253 00:21:37,760 --> 00:21:41,800 Außerdem ist sie Journalistin. Er ist es also gewöhnt, dass sie Leute interviewt. 254 00:21:41,920 --> 00:21:46,280 Nach dem Verhör und der Bergung des U-Boots werden wir mehr wissen. 255 00:21:46,400 --> 00:21:50,880 Ich wurde informiert, dass wir um 23 Uhr mit dem Verhör beginnen können. 256 00:21:51,000 --> 00:21:53,760 -Ja, danke. -Das wird eine lange Nacht werden. 257 00:21:53,880 --> 00:21:58,400 Maibritt, du triffst dich morgen um 6.30 Uhr mit LM im Hafen- 258 00:21:58,520 --> 00:22:01,720 -und hilfst beim U-Boot. Ich treffe mich jetzt gleich mit den Eltern. 259 00:22:01,840 --> 00:22:04,600 Wieso schon heute Abend? 260 00:22:04,720 --> 00:22:08,760 Weil sie aus den Medien erfahren haben, dass wir wegen Mordes ermitteln. 261 00:22:08,880 --> 00:22:12,240 Und wir wollen auf keinen Fall, dass wir sie gegen uns haben. 262 00:22:14,240 --> 00:22:19,000 -Gut. -Du holst Kaffee. -Ja, danke. 263 00:22:30,400 --> 00:22:33,200 Begierde, Eifersucht, Rache, Geld, Extremismus, Außenseitertum, Mordlust 264 00:22:33,300 --> 00:22:37,300 Das ist seltsam, weil die schwedische Polizei anrief und sagte, alles sei okay. 265 00:22:37,400 --> 00:22:40,200 Dass beide gerettet wurden. 266 00:22:41,200 --> 00:22:46,000 Dann riefen sie noch einmal an. Jetzt hatten sie doch nur ihn an Land gebracht. 267 00:22:46,100 --> 00:22:49,800 Wir haben nichts verstanden. Und das tun wir immer noch nicht. 268 00:22:50,400 --> 00:22:52,500 Was, denkst du, ist passiert? 269 00:22:52,640 --> 00:22:55,720 Es ist noch viel zu früh, etwas darüber zu sagen,- 270 00:22:56,000 --> 00:22:59,160 -aber wir suchen natürlich mit Hochdruck nach einem Lebenszeichen von mir. 271 00:22:59,260 --> 00:23:01,700 Wart ihr unten im U-Boot? 272 00:23:01,840 --> 00:23:07,000 -Nein. Das ist zu riskant. -Riskant? Für wen? 273 00:23:07,160 --> 00:23:10,560 Für die Taucher. Der Eingang ist zu eng. 274 00:23:10,660 --> 00:23:14,820 Wenn man da rein- und rausklettern kann, kann man doch wohl auch reinschwimmen? 275 00:23:14,880 --> 00:23:18,560 Ich verspreche euch, dass wir unser Bestes geben. 276 00:23:18,680 --> 00:23:22,480 Wir werden das U-Boot morgen früh bergen. 277 00:23:23,900 --> 00:23:26,500 Glaubst du, sie ist da drin? 278 00:23:28,600 --> 00:23:31,440 Das wissen wir nicht. 279 00:23:32,800 --> 00:23:36,800 Aber ihr verdächtigt ihn doch wegen Mordes? 280 00:23:36,880 --> 00:23:39,480 Ja, aber das ist eher eine technische Frage. 281 00:23:39,600 --> 00:23:43,280 Man kann nur festgenommen werden, wenn gegen einen ermittelt wird. 282 00:23:43,400 --> 00:23:46,640 Andernfalls muss man denjenigen laufen lassen. 283 00:23:46,740 --> 00:23:48,500 Es besteht also noch Hoffnung? 284 00:23:48,600 --> 00:23:52,360 Ja, solange wir … 285 00:23:52,480 --> 00:23:55,680 Solange wir nichts mit Sicherheit wissen, besteht Hoffnung. 286 00:24:00,200 --> 00:24:06,000 Was ich nicht verstehen kann: Wie konnte es sinken? 287 00:24:06,360 --> 00:24:09,680 Das wissen wir nicht. 288 00:24:09,780 --> 00:24:12,600 Wie kann es sein, dass ein U-Boot einfach so sinkt? 289 00:24:14,760 --> 00:24:18,880 Ich glaube, wir werden morgen Früh mehr wissen. 290 00:24:22,800 --> 00:24:25,200 Ich bin ja ein alter Taucher … 291 00:24:26,200 --> 00:24:31,200 Ein guter Freund von mir ist Berufstaucher und kennt sich sehr gut im Öresund aus. 292 00:24:31,300 --> 00:24:36,700 Wenn wir irgendwie helfen können, dann meldet euch bei uns. 293 00:24:36,800 --> 00:24:40,480 Danke. Das ist gut zu wissen. 294 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 Hast du Kinder? 295 00:24:44,680 --> 00:24:48,280 Ja. Aber, wie gesagt … 296 00:24:48,400 --> 00:24:52,080 Ruft mich einfach an, wenn etwas ist, auch wenn es nur eine Kleinigkeit ist. 297 00:24:55,800 --> 00:24:57,600 Finde meine Tochter. 298 00:25:06,200 --> 00:25:10,000 Finde sie einfach. 299 00:25:12,600 --> 00:25:15,400 Danke, dass du dir die Zeit genommen hast. 300 00:25:15,440 --> 00:25:17,880 Das war doch selbstverständlich. 301 00:26:12,000 --> 00:26:15,280 Hallo, ihr beiden. Hallo, ihr beiden. 302 00:26:15,400 --> 00:26:18,800 Na, da seid ihr ja. Ja, gut so. 303 00:26:22,160 --> 00:26:24,120 -Hallo. -Hallo. 304 00:26:24,240 --> 00:26:27,280 -Entschuldigt die Verspätung. -Schön, dich zu sehen. 305 00:26:27,400 --> 00:26:30,200 -Hallo, Schatz. -Hallo, Papa. 306 00:26:30,320 --> 00:26:32,920 -Lange nicht gesehen. -Ja. 307 00:26:34,160 --> 00:26:36,440 -Wein? -Ja, gern. 308 00:26:36,560 --> 00:26:41,400 -Habt ihr euch schon umgesehen? -Ja. Sehr schön hier. 309 00:26:41,520 --> 00:26:45,200 -Groß. -Wir sind noch nicht ganz angekommen. 310 00:26:45,320 --> 00:26:49,280 -Nein. -Das kann man echt nicht behaupten. 311 00:26:54,720 --> 00:26:58,480 Ja, also, da ist etwas, was ich … 312 00:26:58,600 --> 00:27:01,480 Also, da ist etwas, was wir euch sagen möchten. 313 00:27:01,600 --> 00:27:03,560 Hallo, Nikolaj. 314 00:27:06,160 --> 00:27:08,480 Aha? 315 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 Okay. 316 00:27:10,920 --> 00:27:13,640 Wie wirkt er auf dich? 317 00:27:14,840 --> 00:27:20,000 Was sagt er dazu, dass sie nicht auf dem Überwachungsvideo zu sehen sind? 318 00:27:21,120 --> 00:27:24,200 Wann, glaubst du, seid ihr fertig? 319 00:27:24,320 --> 00:27:27,760 Gut, bis dann. Tschüs. 320 00:27:28,000 --> 00:27:30,520 Ja. 321 00:27:36,840 --> 00:27:39,160 Ja, also … 322 00:27:39,280 --> 00:27:44,360 Was wir euch sagen wollten, ist … 323 00:27:48,240 --> 00:27:53,000 Ja, ich bin schwanger, und du wirst Großvater. 324 00:27:56,640 --> 00:27:59,160 Wow! 325 00:28:03,280 --> 00:28:05,960 Also … 326 00:28:06,080 --> 00:28:09,760 -Das ist ja fantastisch! -Ja. 327 00:28:09,880 --> 00:28:14,920 -In welchem Monat bist du? -Das Kind kommt im Februar. 328 00:28:15,040 --> 00:28:18,880 -Also in der 12. Woche. -Entschuldigung. Ich weiß nicht … 329 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Wieso hast du nicht schon früher was gesagt? 330 00:28:21,120 --> 00:28:27,160 Das wollte ich eigentlich, aber da war das erste Ultraschall … 331 00:28:27,280 --> 00:28:29,480 -Das war … -Entschuldigung. 332 00:28:29,600 --> 00:28:33,000 Was gibt's, Nikolaj? 333 00:28:33,120 --> 00:28:35,160 Ja. 334 00:28:37,960 --> 00:28:40,320 Ja, er hält daran fest. 335 00:28:53,120 --> 00:28:58,560 Maibritt ist morgen dabei, wenn das U-Boot geborgen wird. Dann sehen wir weiter. 336 00:29:15,480 --> 00:29:19,280 -Oh, sind sie schon los? -Ja. 337 00:29:28,600 --> 00:29:32,360 -Hast du Jens gesehen? -Nein. 338 00:29:41,000 --> 00:29:42,760 -Jens? -Ja. 339 00:29:42,880 --> 00:29:47,400 -Er bittet darum, erneut verhört zu werden. -Wann? 340 00:29:47,520 --> 00:29:50,840 Jetzt, im Gericht. Die Anhörung vor Gericht kommt danach,- 341 00:29:50,960 --> 00:29:55,760 -aber als er hörte, dass wir das U-Boot bergen, wollte er erneut verhört werden. 342 00:29:56,000 --> 00:30:01,960 Er sagte, falls wir das U-Boot bergen, würde er uns gern etwas erzählen. 343 00:30:02,080 --> 00:30:04,640 -Okay. -Sie bringen ihn gerade her. 344 00:30:04,760 --> 00:30:08,440 Wir haben die 5 vorbereitet. 345 00:31:06,800 --> 00:31:10,800 Verhörraum 5 346 00:31:48,440 --> 00:31:52,880 Er hat gerade erklärt, dass … 347 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 … sie tot ist. 348 00:31:59,240 --> 00:32:01,360 Und wie? 349 00:32:01,480 --> 00:32:05,720 Es habe einen Unfall gegeben. Ihr sei eine Luke auf den Kopf gefallen. 350 00:32:08,160 --> 00:32:09,920 Okay. 351 00:32:19,320 --> 00:32:22,080 -Die Leiche befindet sich also im U-Boot? -Nein. 352 00:32:22,200 --> 00:32:25,560 Er sagte, er habe sie zur See bestattet. 353 00:32:26,560 --> 00:32:30,400 -Was hat er? -Sie zur See bestattet. 354 00:32:30,520 --> 00:32:33,600 Er hat ihre Leiche ins Meer geworfen. 355 00:32:36,360 --> 00:32:39,520 Wie hat er das gesagt? 356 00:32:39,640 --> 00:32:41,400 Ganz ruhig. 357 00:32:42,360 --> 00:32:46,280 Er war also in keiner Weise von der Situation beeindruckt? 358 00:32:47,600 --> 00:32:51,440 Nein, er wirkte geradezu aufgeräumt. 359 00:32:51,560 --> 00:32:57,240 Okay. Aber was genau hat er über das Geschehen gesagt? 360 00:32:57,360 --> 00:33:00,000 Hier. 361 00:33:01,480 --> 00:33:05,320 Sie kletterten den Turm hoch, um frische Luft zu schnappen; er kletterte zuerst. 362 00:33:05,440 --> 00:33:07,200 Als sie oben angekommen war,- 363 00:33:07,320 --> 00:33:10,960 -fiel die Luke zu und knallte ihr auf den Kopf. 364 00:33:11,080 --> 00:33:14,400 Er hörte, wie etwas im U-Boot aufschlug. 365 00:33:14,520 --> 00:33:17,480 Als er die Luke wieder aufbekommen hatte,- 366 00:33:17,600 --> 00:33:21,480 -sah er sie am Boden des U-Bootes in einer Blutlache liegen. 367 00:33:21,600 --> 00:33:25,200 Er kletterte hinunter und sah, dass sie krampfte- 368 00:33:25,320 --> 00:33:28,760 -und verstand, dass sie nicht überleben würde. 369 00:33:28,880 --> 00:33:31,360 Er "verstand", dass sie nicht überleben wird? 370 00:33:31,480 --> 00:33:36,120 Das war so grausam, dass er nach Bornholm fahren und Selbstmord begehen wollte. 371 00:33:36,240 --> 00:33:38,440 Auf dem Weg dorthin überlegte er es sich anders. 372 00:33:38,560 --> 00:33:42,800 Er wollte nach Hause, um sich von seinen Katzen und seiner Frau zu verabschieden. 373 00:33:42,920 --> 00:33:46,680 Okay, das reicht. Wieso sank das U-Boot? 374 00:33:46,800 --> 00:33:49,240 Dafür hatte er keine Erklärung. 375 00:33:49,360 --> 00:33:52,337 Wieso hat er nicht versucht sie zu retten oder Hilfe geholt? 376 00:33:52,400 --> 00:33:57,280 Er glaubte, dass alles zu Ende sei; dass er alles verloren habe. 377 00:34:00,840 --> 00:34:03,520 Hat er gesagt, wo wir die Leiche finden können? 378 00:34:03,640 --> 00:34:07,920 Er sagte, er habe sie zwischen dem Kraftwerk Avedøre- 379 00:34:08,040 --> 00:34:11,160 -und Falsterbo in Schweden ins Meer geworfen. 380 00:34:13,760 --> 00:34:17,880 Noch einmal: Wieso hat er sie ins Wasser geworfen? 381 00:34:18,000 --> 00:34:22,840 Weil es so grausam war, dass er alles verschwinden lassen wollte. 382 00:34:24,360 --> 00:34:26,800 Ja. 383 00:34:29,240 --> 00:34:32,480 Was meinst du? 384 00:34:36,560 --> 00:34:41,720 Er hat sich eine Geschichte ausgedacht, um mögliches Blut im U-Boot zu erklären. 385 00:34:41,840 --> 00:34:45,040 Und Verletzungen am Kopf der Leiche. 386 00:34:46,560 --> 00:34:51,000 Wir sagen, es war Mord. Er behauptet, es war ein Unfall. 387 00:34:51,120 --> 00:34:55,120 -Will er das bei der Anhörung sagen? -Ja, das sagt er. 388 00:34:58,600 --> 00:35:02,920 Wir müssen die Schweden kontaktieren und die Eltern darüber informieren,- 389 00:35:03,040 --> 00:35:08,320 -dass sie höchstwahrscheinlich tot ist, bevor es an die Presse durchsickert. 390 00:35:08,440 --> 00:35:13,120 Ja. Wir müssen abwarten, was uns das U-Boot erzählt. 391 00:35:24,480 --> 00:35:29,680 Taucher 1 ist bereit. Die Strömung ist zu stark. 392 00:35:30,680 --> 00:35:36,280 Wir schicken Taucher 2 rein. Taucher 2 im Wasser. 393 00:35:41,640 --> 00:35:44,440 Vorwärts, vorwärts! 394 00:35:45,640 --> 00:35:49,040 Er ist drin. 395 00:35:49,160 --> 00:35:51,960 Zieht vorwärts. 396 00:35:52,080 --> 00:35:55,320 Mehr Leine, mehr Leine. 397 00:35:55,440 --> 00:35:59,000 Die Strömung hat die Leine erfasst. Mehr Leine! 398 00:36:04,480 --> 00:36:09,840 Die Strömung ist zu stark. Wir drehen bei und versuchen es erneut. 399 00:36:14,920 --> 00:36:18,160 Es ist leider nicht so einfach, wie wir gehofft hatten. 400 00:36:18,280 --> 00:36:22,240 Das Problem ist, dass der Kran das U-Boot nicht ganz hochheben kann. 401 00:36:22,360 --> 00:36:25,880 Unser erster Versuch ging schief, weil das Wetter umschlug. 402 00:36:28,000 --> 00:36:30,640 Ja. 403 00:37:26,440 --> 00:37:28,720 Ich komme gerade von der Anhörung vor dem Ermittlungsrichter. 404 00:37:28,840 --> 00:37:31,240 Fahrlässige Tötung. 405 00:37:31,360 --> 00:37:35,120 Vier Wochen für Fahrlässige Tötung. 406 00:37:36,080 --> 00:37:39,080 -Was hat er gesagt? -Dass es ein Unfall war. 407 00:37:39,200 --> 00:37:41,480 -Hat der Richter ihm geglaubt? -Nee. 408 00:37:41,600 --> 00:37:46,480 Aber ich hatte nicht genug Beweise, um Zweifel an seiner Erklärung zu sähen. 409 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Und wenn er die Wahrheit sagt? 410 00:37:53,400 --> 00:37:56,520 Vielleicht war es nur ein Unfall. 411 00:37:56,640 --> 00:38:01,560 Was würdest du tun, wenn eine Journalistin plötzlich in deinem Auto sterben würde? 412 00:38:05,200 --> 00:38:07,640 Das weiß ich nicht. 413 00:38:08,000 --> 00:38:10,640 Nein. 414 00:38:10,760 --> 00:38:15,240 Aber du würdest sie nicht in den Graben werfen, dein Auto ins Hafenbecken fahren- 415 00:38:15,360 --> 00:38:18,720 -und nach Hause fahren, um dich von deinen Katzen zu verabschieden. 416 00:38:18,840 --> 00:38:21,160 Nein. 417 00:38:22,720 --> 00:38:28,000 -Gibt's was Neues von Ronnie Asgaard? -Wir werden keine Berufung einlegen. 418 00:38:28,120 --> 00:38:31,960 Es sieht so aus, als müssten wir ihn laufen lassen. 419 00:38:42,520 --> 00:38:44,840 Wir sind jetzt bereit für einen neuen Versuch. 420 00:39:01,640 --> 00:39:05,200 Wir sind bereit zum Anheben! Haltet Abstand! 421 00:39:05,320 --> 00:39:07,320 Wir sind bereit zum Anheben. 422 00:39:17,600 --> 00:39:21,200 Langsam. Langsam. 423 00:39:46,600 --> 00:39:51,320 Die Strömung ist sehr stark. Die Strömung ist sehr stark. 424 00:41:16,000 --> 00:41:18,320 Vorwärts! 425 00:41:28,800 --> 00:41:31,800 Gute Arbeit! 426 00:41:34,560 --> 00:41:37,040 Haltet Abstand! 427 00:43:37,200 --> 00:43:39,014 Übersetzung: filmtiger 36484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.